manuale dinst’ allazione · ce - declaration-of-conformity ce - konformitÄtserklÄrung ce -...
TRANSCRIPT
Climatizzatori sistema VRV IV
MANUALE D’INSTALLAZIONE
BS4Q14AV1BBS6Q14AV1BBS8Q14AV1B
BS10Q14AV1BBS12Q14AV1BBS16Q14AV1B
>5m
A
Dai
kin
Euro
pe N
.V.
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF
-CON
FORM
ITYCE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DEC
LARA
TION-
DE-C
ONFO
RMITE
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - D
ECLA
RACI
ON-D
E-CO
NFOR
MIDA
DCE
- DIC
HIAR
AZIO
NE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ∆HΛ
ΩΣΗ ΣΥ
ΜΜΟΡ
ΦΩΣΗ
Σ
CE - D
ECLA
RAÇÃ
O-DE
-CON
FORM
IDAD
ECE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СОО
ТВЕТ
СТВИ
ИCE
- OVE
RENS
STEM
MELS
ESER
KLÆ
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - E
RKLÆ
RING
OM-
SAMS
VAR
CE - I
LMOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
- PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE - I
ZJAV
A-O-
USKL
AĐEN
OSTI
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI
-NYI
LATK
OZAT
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZG
ODNO
ŚCI
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-
CONF
ORMI
TATE
CE - I
ZJAV
A O
SKLA
DNOS
TICE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIO
ONCE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-ЗА
-ϹЪО
ТВЕТ
СТВИ
Е
CE - A
TITIK
TIES-
DEKL
ARAC
IJACE
- ATB
ILSTĪB
AS-D
EKLA
RĀCI
JACE
- VYH
LÁSE
NIE-
ZHOD
YCE
- UYG
UNLU
K-BE
YANI
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07είναι σύμφ
ωνα μ
ε το(α
) ακόλουθο(α
) πρότυπ
ο(α) ή
άλλο
έγγραφ
ο(α) κανονισμ
ών, υπό
την π
ροϋπ
όθεση ό
τι χρησιμ
οποιο
ύνται σύμφω
ναμε
τις οδ
ηγίες
μας:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
соответст
вуют
следую
щим ста
ндартам или други
м норм
ативны
м докум
ентам,
при условии их
использования
согла
сно наши
минструкциям:
10ov
erhold
er føl
gend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndet/
andre
retni
ngsg
ivend
e do
kume
nt(er)
, foru
dsat
at dis
se a
nven
des
i hen
hold
til vo
reins
truks
er:11
respe
ktive
utru
stning
är u
tförd
i öve
renss
tämme
lse m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tanda
rd(er)
elle
r and
ra no
rmgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föruts
ättnin
g att a
nvän
dning
sker
i öve
renss
tämme
lse m
ed vå
ra ins
trukti
oner:
12res
pekti
ve u
tstyr
er i o
veren
sstem
melse
med
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
re no
rmgiv
ende
dok
umen
t(er),
unde
r foru
tssetn
ing a
v at
disse
bruk
es i h
enho
ld til
våre
instru
kser:
13va
staav
at se
uraav
ien s
tanda
rdien
ja m
uiden
ohje
ellist
en d
okum
enttie
n va
atimu
ksia
edell
yttäe
n, ett
ä nii
tä kä
ytetää
n oh
jeide
mme
muka
isesti
:14
za př
edpo
kladu
, že j
sou v
yužív
ány v
soula
du s
našim
i pok
yny,
odpo
vídají
násle
dujíc
ím no
rmám
nebo
norm
ativn
ím do
kume
ntům:
15u s
kladu
sa sl
ijedećim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
šim up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at elő
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
ełniają
wymo
gi na
stępu
jącyc
h no
rm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem ż
e uż
ywan
e są
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urmă
torul
(urmă
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diţia
ca ac
estea
să fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
ucţiu
nile n
oastr
e:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
šimi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21съответст
ват на
следните
стандарти
или
други
норма
тивни
докум
енти
, при
условие
, че
се и
зползват
съгласно
наши
теинструкции
:22
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus i
r (arba
) kitu
s norm
inius
doku
mentu
s su s
ąlyga
, kad
yra n
audo
jami p
agal
mūsų
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lstoš
i ražo
tāja n
orādīj
umiem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atīvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
esn
ašim
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atlar
mza
göre
kulla
nlma
s koşu
luyla
aşağda
ki sta
ndart
lar ve
norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07Οδ
ηγιών, όπ
ως έχ
ουν τροπο
ποιηθ
εί.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09Ди
ректи
в со в
семи
поправками
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
zněn
í.15
Smjer
nice,
kako
je iz
mijen
jeno.
16irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik
rende
lkezé
seit.
17z p
óźnie
jszym
i pop
rawka
mi.
18Dir
ectiv
elor, c
u ame
ndam
entel
e res
pecti
ve.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21Ди
ректи
ви, с
техните и
зменения
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tīvās
un to
papil
dināju
mos.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deǧiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
με τή
ρηση
των δ
ιατάξεω
ν των
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
в соответствии с
положе
ниям
и:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upoš
tevan
ju do
ločb:
20va
stava
lt nõu
etele:
21следвайки к
лаузите н
а:22
laika
ntis n
uosta
tų, pa
teikia
mų:
23iev
ērojot
prasība
s, ka
s note
iktas
:24
održi
avajú
c usta
nove
nia:
25bu
nun k
oşull
arna
uygu
n olar
ak:
01No
te *
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>
acco
rding
to th
e Cert
ificate
<C>.
02Hin
weis
*wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itiv be
urteilt
ge
mäß Z
ertifik
at<C
>.03
Rema
rque *
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
positi
veme
nt pa
r <B
> con
formé
ment
au Ce
rtifica
t<C>
.04
Beme
rk *
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B> o
veree
nkom
stig Ce
rtifica
at<C
>.05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
positi
vame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtifica
do<C
>.
06No
ta *
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte
da<B
> sec
ondo
il Cert
ificato
<C>.
07Ση
μείωση
*όπ
ως κα
θορίζ
εται στο
<A> κ
αι κρίνεται
θετικά α
πό
το <B
> σύμφω
να με
το Πι
στοπ
οιητικ
ό<C>
.08
Nota
*tal
como
estab
elecid
o em
<A> e
com
o pare
cer
positi
vo de
<B> d
e aco
rdo co
m o C
ertific
ado<
C>.
09Пр
имечание
*как
указа
но в
<A> и
в соотв
етстви
и сп
олож
ительны
м реш
ением <
B> со
гласно
Свид
етель
ству<
C>.
10Be
mærk
*so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B>
ihen
hold
til Cert
ifikat
<C>.
11Inf
ormati
on *
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certif
ikatet
<C>.
12Me
rk *
som
det fr
emko
mmer
i <A> o
g gjen
nom
positi
v be
dømm
else a
v <B>
ifølge
Sertif
ikat<
C>.
13Hu
om *
jotka
on es
itetty
asiak
irjassa
<A> j
a jotk
a <B>
on
hyvä
ksyny
t Sert
ifikaa
tin<C
> muk
aises
ti.14
Pozn
ámka
*jak
bylo
uved
eno v
<A> a
poziti
vně z
jištěn
o <B>
vs
oulad
u sos
vědč
ením
<C>.
15Na
pome
na *
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od
stran
e <B>
prem
a Cert
ifikatu
<C>.
16Me
gjegy
zés *
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
<B> ig
azolt
a a m
egfel
elést,
a(z
) <C>
tanús
ítván
y sze
rint.
17Uw
aga *
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
ną op
inią
<B> i
Świad
ectw
em<C
>.18
Notă
*aş
a cum
este
stabili
t în <A
> şi a
precia
t poz
itiv
de<B
> în c
onfor
mitat
e cu C
ertific
atul<
C>.
19Op
omba
*ko
t je do
ločen
o v <A
> in o
dobre
no s
stran
i <B>
vskla
du s
certif
ikatom
<C>.
20Mä
rkus *
nagu
on nä
idatud
doku
mend
is <A>
ja he
aks
kiidetu
d <B>
järgi
vasta
valt s
ertifik
aadil
e<C>
.
21Забележк
а *как
то е и
злож
ено в
<A> и
оценено п
олож
ително
от <B
> съгл
асно
Сертиф
иката
<C>.
22Pa
staba
*ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B>
paga
l Sert
ifikatą
<C>.
23Pie
zīmes
*kā
norād
īts <A
> un a
tbilsto
ši <B>
pozitī
vajam
vē
rtējum
am sa
skaņā
ar se
rtifikā
tu<C
>.24
Pozn
ámka
*ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B>
vsúla
de s
osve
dčen
ím<C
>.25
Not *
<A>’d
a belir
tildiği
gibi ve
<C>S
ertifik
asna
göre
<B> t
arafn
dan o
lumlu
olarak
değe
rlend
irildiği
gibi.
<A>
DA
IKIN
.TC
F.03
0A23
/05-
2016
<B>
TÜV
(NB
1856
)
<C>
1208
0901
.T30
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
whic
h this
decla
ration
relat
es:
02 d
erklär
t auf
seine
allei
nige V
erantw
ortun
g daß
die M
odell
e der
Klima
gerät
e für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
es ap
parei
ls d'a
ir con
dition
né vi
sés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
04 l
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ing un
its w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:05
ede
clara
baja
su ún
ica re
spon
sabil
idad q
ue lo
s mod
elos d
e aire
acon
dicion
ado a
los c
uales
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto su
a res
pons
abilità
che i
cond
iziona
tori m
odell
o a cu
i è rif
erita
ques
ta dic
hiaraz
ione:
07 g
δηλώ
νει με
αποκλειστ
ική τη
ς ευθύνη ό
τι τα μ
οντέλ
α των
κλιμα
τιστικών
συσκευών
στα ο
ποία αναφ
έρετα
ι η παρούσα
δήλω
ση:
08 p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os m
odelo
s de a
r con
dicion
ado a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09 u
заявляет, и
сключ
ительно
под с
вою о
тветст
венность,
что м
одели к
ондиционеров
возду
ха, к
которым
относится
насто
ящее
заявление:
10 q
erklæ
rer un
der e
nean
svar,
at kl
imaa
nlægm
odell
erne,
som
denn
e dek
larati
on ve
drører
:11
sde
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svari
g, att
luftk
ondit
ioneri
ngsm
odell
erna s
om be
rörs a
v den
na de
klarat
ion in
nebä
r att:
12 n
erklæ
rer et
fulls
tendig
ansv
ar for
at de
luftk
ondis
joneri
ngsm
odell
er so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
, inne
bærer
at:
13 j
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaa
n, ett
ä täm
än ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
ilmas
tointi
laitte
iden m
allit:
14 c
prohla
šuje
ve sv
é plné
odpo
vědn
osti,
že m
odely
klim
atiza
ce, k
nimž
se to
to pro
hláše
ní vz
tahuje
:15
yizja
vljuje
pod i
sključiv
o vlas
titom
odgo
vorno
šću d
a su m
odeli
klim
a uređ
aja na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felelős
sége
tuda
tában
kijel
enti,
hogy
a klí
mabe
rende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e n
yilatko
zat v
onatk
ozik:
17 m
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłącz
ną od
powie
dzial
ność
, że m
odele
klim
atyza
torów
, któr
ych d
otycz
y nini
ejsza
dekla
racja:
18 r
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ap
aratel
e de a
er co
ndiţio
nat la
care
se re
feră a
ceas
tă de
claraţ
ie:19
oz v
so od
govo
rnostj
o izja
vlja, d
a so m
odeli
klim
atskih
napra
v, na
kater
e se i
zjava
nana
ša:
20 x
kinnit
ab om
a täie
likul
vastu
tusel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
vad k
liimas
eadm
ete m
udeli
d:21
bдекларира н
а своя о
тговорност, ч
е моделите к
лима
тична и
нсталация, за
които с
е отнася т
ази д
екларация:
22 t
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad o
ro ko
ndicio
navim
o prie
taisų
mod
eliai,
kurie
ms yr
a taik
oma š
i dek
larac
ija:
23 v
ar pil
nu at
bildīb
u apli
ecina
, ka tālā
k uzs
kaitīt
o mod
eļu ga
isa ko
ndicio
nētāj
i, uz k
uriem
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24 k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nosť,
že tie
to klim
atizačn
é mod
ely, n
a ktor
é sa v
zťahu
je tot
o vyh
lásen
ie:25
wtam
amen
kend
i soru
mlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildi
rinin
ilgili o
lduǧu
klim
a mod
elleri
nin aş
aǧda
ki gib
i oldu
ǧunu
beya
n ede
r:
EN
6033
5-2-
40,
3P397286-3D
Shig
eki M
orita
Dire
ctor
Ost
end,
1st
of S
epte
mbe
r 201
6
01**
Daikin
Europ
e N.V.
is au
thoris
ed to
comp
ile th
e Tec
hnica
l Con
struc
tion F
ile.
02**
Daikin
Europ
e N.V.
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
trukti
onsa
kte zu
samm
enzu
stelle
n.03
**Da
ikin Eu
rope N
.V. es
t auto
risé à
comp
iler le
Dos
sier d
e Con
struc
tion T
echn
ique.
04**
Daikin
Europ
e N.V.
is be
voeg
d om
het T
echn
isch C
onstr
uctie
doss
ier sa
men t
e stel
len.
05**
Daikin
Europ
e N.V.
está
autor
izado
a co
mpila
r el A
rchivo
de C
onstr
ucció
n Téc
nica.
06**
Daikin
Europ
e N.V.
è au
torizz
ata a
redige
re il F
ile Te
cnico
di C
ostru
zione
.
07**
Η Da
ikin Eu
rope N
.V. είν
αι εξο
υσιοδ
οτημένη
να συ
ντάξει
τον Τ
εχνικ
ό φάκελο
κατασ
κευής
.08
**A D
aikin
Europ
e N.V.
está
autor
izada
a co
mpila
r a do
cume
ntaçã
o téc
nica d
e fab
rico.
09**
Комп
ания
Daik
in Eu
rope N
.V. уп
олномо
чена
соста
вить
Комп
лект
технической д
окум
ентации.
10**
Daikin
Europ
e N.V.
er au
torise
ret til
at ud
arbejd
e de t
eknis
ke ko
nstru
ktion
sdata
.11
**Da
ikin Eu
rope N
.V. är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktion
sfilen
.12
**Da
ikin Eu
rope N
.V. ha
r tilla
telse
til å
komp
ilere
den T
eknis
ke ko
nstru
ksjon
sfilen
.
13**
Daikin
Europ
e N.V.
on va
ltuute
ttu la
atima
an Te
knise
n asia
kirjan
.14
**Sp
olečn
ost D
aikin
Europ
e N.V.
má o
právněn
í ke k
ompil
aci s
oubo
ru tec
hnick
é kon
struk
ce.
15**
Daikin
Europ
e N.V.
je ov
lašten
za iz
radu D
atotek
e o te
hničk
oj ko
nstru
kciji.
16**
A Da
ikin Eu
rope N
.V. jo
gosu
lt a műs
zaki
kons
trukc
iós do
kume
ntáció
össz
eállít
ására
.17
**Da
ikin Eu
rope N
.V. m
a upo
ważn
ienie
do zb
ieran
ia i o
praco
wywa
nia do
kume
ntacji
kons
trukc
yjnej.
18**
Daikin
Europ
e N.V.
este
autor
izat să c
ompil
eze D
osaru
l tehn
ic de
cons
trucţi
e.
19**
Daikin
Europ
e N.V.
je po
oblaš
čen z
a ses
tavo d
atotek
e s te
hničn
o map
o. 20
**Da
ikin Eu
rope N
.V. on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioo
ni.21
**Da
ikin Eu
rope N
.V. е оторизирана д
а състави
Акта
за те
хническа
конструкц
ия.
22**
Daikin
Europ
e N.V.
yra į
galio
ta su
daryt
i šį te
chnin
ės ko
nstru
kcijo
s failą.
23**
Daikin
Europ
e N.V.
ir au
torizē
ts sa
stādīt
tehn
isko d
okum
entāc
iju.
24**
Spolo
čnosť D
aikin
Europ
e N.V.
je op
rávne
ná vy
tvoriť
súbo
r tech
nicke
j kon
štruk
cie.
25**
Daikin
Europ
e N.V.
Tekn
ik Ya
p Do
syasn
derle
meye
yetki
lidir.
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
CEl
ectro
mag
netic
Com
patib
ility
2014
/30/
EU** *
BS4
Q14
AV1B
*,B
S6Q
14AV
1B*,
BS8
Q14
AV1B
*,B
S10Q
14AV
1B*,
BS1
2Q14
AV1B
*,B
S16Q
14AV
1B*,
* =
,,1
,2,3
,...,9
1 Italiano
BS4Q14AV1BBS6Q14AV1BBS8Q14AV1B
BS10Q14AV1BBS12Q14AV1BBS16Q14AV1B
Climatizzatori sistema VRV IV Manuale d'installazione
INDICE1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ............................................................................12. PRIMA DELL'INSTALLAZIONE ......................................................................................33. SELEZIONE DI UN LUOGO IDONEO ALL'INSTALLAZIONE ........................................54. PREPARATIVI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE ..............................................................65. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ BS .................................................................................66. POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE ......................................77. POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI DI SCARICO ...................................................128. ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI .......................................................149. IMPOSTAZIONI INIZIALI ..............................................................................................2010. AGGIUNTA DI UNA CARICA AGGIUNTIVA DI REFRIGERANTE ................................2111. FUNZIONAMENTO DI CONTROLLO E FUNZIONAMENTO DI PROVA .....................2112. SCHEMA ELETTRICO .................................................................................................22
Le istruzioni originali sono scritte in inglese. Tutte le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZASeguire assolutamente queste "PRECAUZIONI DI SICUREZZA". Questo prodotto rientra nella categoria delle "apparecchiature non accessibili al pubblico generico".Questo prodotto è di classe A. In un ambiente domestico, questo prodotto potrebbe causare interferenze radio, nel qual caso l'utente potrebbe essere tenuto ad adottare misure appropriate.
Nel presente manuale, le precauzioni sono rispettivamente precedute, a seconda della loro classificazione, dal titolo AVVERTENZA e ATTENZIONE.Ricordare di rispettare tutte le precauzioni riportate nel seguito: esse sono tutte importanti per garantire la sicurezza.
AVVERTENZA ....Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non viene evitata, può provocare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE .....Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non viene evitata, può provocare lesioni lievi o moderate.Può essere usato anche per indicare pratiche pericolose.
AVVERTENZA
• Fare eseguire il lavoro d'installazione dal vostro rivenditore di zona o da personale qualificato. Un'installazione non corretta può dare luogo a perdite di acqua, scariche elettriche o incendi.
• Eseguire l'intervento di installazione seguendo il presente manuale di installazione. Un'installazione non corretta può dare luogo a perdite di acqua, scariche elettriche o incendi.
• In caso di fuoriuscita di refrigerante, contattare il rivenditore di zona per istruzioni sul da farsi. Se il climatizzatore è installato in un locale piccolo, è necessario adottare le misure necessarie affinché, in presenza di perdite, la quantità di refrigerante fuoriuscito non superi il limite massimo di concentrazione. In caso contrario, si potrebbe verificare un incidente dovuto a un impoverimento di ossigeno.
• Per il lavoro d'installazione, ricordarsi di utilizzare solo le parti e gli accessori specificati. Non utilizzando i componenti specificati si corre il rischio che il condizionatore possa cadere, che si formino delle perdite d'acqua, o si generino scosse elettriche, incendi, ecc.
• Installare il condizionatore su una fondazione che possa sopportarne il volume. Una base non abbastanza robusta può comportare la caduta del condizionatore e conseguenti lesioni. Può inoltre causare la vibrazione delle unità interne e uno sgradevole rumore battente.
• Eseguire l'intervento di installazione specificato tenendo conto di eventuali venti forti, tifoni o terremoti. Un'installazione non corretta può dare luogo a incidenti quali la caduta del condizionatore.
Italiano 2
• Assicurarsi che tutti i lavori di installazione elettrica vengano svolti da personale qualificato in base alla legislazione applicabile (nota 1) e a questo manuale di installazione, usando un circuito separato. Inoltre, anche se il cablaggio è corto, assicurarsi di utilizzare un cablaggio con una lunghezza sufficiente e di non collegare in alcun caso un cablaggio aggiuntivo per raggiungere la lunghezza sufficiente. Una capacità insufficiente del circuito di alimentazione o un impianto elettrico inadeguato possono causare scariche elettriche o incendi.(Nota 1) Legislazione applicabile significa "Tutte le direttive, le leggi, i regolamenti e/o i codici
internazionali, nazionali e locali che sono pertinenti e applicabili per un certo prodotto o campo".• Collegare a terra il condizionatore.
Non collegare il cablaggio di terra a tubazioni del gas o dell'acqua, a parafulmini o a fili telefonici di scarico a terra. Una messa a terra non completa può causare scariche elettriche o incendi. Una potente sovracorrente dovuta a fulmini o altre cause potrebbe danneggiare il condizionatore d'aria.
• Prevedere l'installazione di un interruttore di collegamento a terra. Il mancato rispetto di tale precauzione può provocare scariche elettriche e incendi.
• Prima di toccare li componenti elettrici, staccare l'alimentazione. Se si toccano parti in tensione, è possibile prendere la scossa.
• Assicurarsi che tutti i cablaggi siano saldamente fissati, che venga utilizzato il cablaggio specificato e che non vi siano forze esterne che agiscono sulle connessioni dei terminali o sul cablaggio. La connessione o il fissaggio incompleti possono provocare un surriscaldamento o un incendio.
• Il cablaggio per l'alimentazione e tra le unità interna ed esterna deve essere disposto e formato adeguatamente, e il coperchio della scatola di controllo deve essere fissato saldamente in modo che il cablaggio non possa sollevare le parti strutturali come il coperchio. Se il coperchio non è fissato adeguatamente, ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
• In caso di perdite di gas refrigerante durante l'intervento di installazione, aerare immediatamente l'area. Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma può generare gas tossico.
• Dopo avere completato l'intervento di installazione, controllare che non vi siano perdite di gas refrigerante. Se il gas refrigerante fuoriesce nell'ambiente ed entra in contatto con una fonte di innesco, per esempio un riscaldatore a ventola, un fornello o una stufa, si può produrre del gas tossico.
• Non toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito accidentalmente. poiché ciò potrebbe provocare gravi ustioni da gelo.
ATTENZIONE
• Installare le tubazioni di scarico in base al presente manuale d'installazione per assicurare uno scarico corretto e isolare la tubazione per prevenire la formazione di condensa. La presenza di tubazioni di scarico inadeguate può dare luogo a perdite d'acqua e bagnare i mobili e le strutture di arredamento.
• Installare le unità BS, il cablaggio dell'alimentazione, il cablaggio del comando a distanza e il cablaggio di trasmissione a una distanza minima di 1 m da televisori o radio per evitare interferenze dell'immagine o rumori. (A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 m potrebbe non essere sufficiente ad eliminare il rumore).
• Installare l'unità BS il più lontano possibile dalle luci fluorescenti. Se è installato un kit del comando a distanza senza fili, la distanza di trasmissione può essere minore in un ambiente dove è installata una luce fluorescente del tipo a illuminazione elettronica (inverter o del tipo ad accensione rapida).
• Adottare tutte le misure necessarie per evitare che l'unità esterna diventi un rifugio per piccoli animali. Se piccoli animali entrano in contatto con le parti elettriche, possono causare guasti, fumo o incendi. Fornire istruzioni al cliente per tenere pulita l'area intorno all'unità.
• Non installare il condizionatore in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:1. L'edificio esterno, l'acqua piovana penetra nell'unità BS e causa scosse elettriche.2. Luoghi con presenza di nebbia di olio, olio sotto forma di spruzzi o vapori, per esempio una cucina.
Le parti in resina possono deteriorarsi e, di conseguenza, cadere o provocare perdite d'acqua.3. Dove si generano gas corrosivi, quali gas acidi solforosi.
La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti saldate con brasatura può causare perdite di refrigerante.4. In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
3 Italiano
5. In presenza di possibili perdite di gas infiammabili, sospensioni aeree di polveri di fibra di carbonio o polveri infiammabili o sostanze infiammabili volatili, ad esempio solventi o benzina. Il gas fuoriuscito, stagnante intorno al condizionatore d'aria potrebbe incendiarsi.
6. Non utilizzarlo in aree in cui l'aria è salata, come lungo le coste, nelle fabbriche o altre aree con fluttuazioni di tensione significative, o in automobili e natanti. Ciò potrebbe portare all'insorgere di difetti.
7. In luoghi soggetti a vento, sulla superficie del corpo dell'unità BS si forma della rugiada, causando perdite.
• L'unità BS non è stata progettata per essere utilizzata in un'atmosfera potenzialmente esplosiva.
2. PRIMA DELL'INSTALLAZIONE2-1 Precauzioni
• Assicurarsi di verificare in anticipo che il refrigerante utilizzato durante il lavoro d'installazione sia il R410A. Con un tipo diverso di refrigerante l'unità non funzionerà correttamente.
• Quando si sposta l'unità durante il disimballaggio o dopo averla disimballata, tenerla con le 4 staffe di sostegno ed evitare di fare forza su altre parti, in particolare sui tubi del refrigerante e sulla scatola di controllo.
• Per ulteriori informazioni sull'installazione dell'unità esterna e interna, consultare il manuale d'installazione in dotazione con ogni unità.
2-2 Accessori• Verificare che nell'imballaggio siano inclusi gli accessori sotto elencati.
Importante Non gettare via alcun accessorio che potrebbe essere necessario durante il lavoro di installazione fino al completamento dello stesso.
NomeTubi accessori (1)
Fascette (2) Tubazione isolante (3) Tubi flessibili di scarico (4)Gas aspirato Gas HP/LP Liquido
Quantità
BS4Q14AV1B Q.tà 1 (Ø19,1)
Q.tà 1 (Ø15,9) Q.tà 23 Q.tà 4 Q.tà 4
Q.tà 1
BS6Q14AV1B Q.tà 1 (Ø22,2) Q.tà 32 Q.tà 6 Q.tà 6
BS8Q14AV1B Q.tà 2 (Ø22,2, Ø28,6)
Q.tà 1 (Ø15,9) Q.tà 40 Q.tà 8 Q.tà 8
BS10Q14AV1BQ.tà 1
(Ø34,9)
Q.tà 49 Q.tà 10 Q.tà 10
BS12Q14AV1B Q.tà 1 (Ø19,1) Q.tà 57 Q.tà 12 Q.tà 12
BS16Q14AV1B Q.tà 74 Q.tà 16 Q.tà 16
Forma
(1)-1 (1)-2 (1)-3 (2) (3)-1 (3)-2
Ø19,1
Ø34,9
Ø15,9
Ø22,2
Ø28,6
Ø15,9Ø19,1
(Sottile) (Spesso)
Nome Fascetta di metallo (5)
Materiale sigillante (6) Tubazioni di arresto (7) Tubo di isolamento per
tubazioni di arresto (8)Documenta-
zione
Quantità
BS4Q14AV1B
Q.tà 1 1 foglio 1 copia
BS6Q14AV1B
Q.tà 1 Q.tà 1 Q.tà 1 Q.tà 1BS8Q14AV1BBS10Q14AV1BBS12Q14AV1BBS16Q14AV1B Q.tà 3 Q.tà 3 Q.tà 3 Q.tà 3
Forma
(7)-1 (7)-2 (8)-1 (8)-2Manuale d'installa-
zioneØ9,5 Ø15,9 (Sottile) (Spesso)
Italiano 4
NOTE • Se il diametro del tubo in loco come descritto nel manuale d'installazione dell'unità esterna o nella
documentazione tecnica di progetto non corrisponde al diametro del tubo di collegamento sul lato esterno dell'unità BS, sarà necessaria una giunzione riduttrice (da reperire in loco).
• L'isolamento termico per i tubi di collegamento sul lato dell'unità esterna deve essere fornito in loco.
2-3 Combinazione• Quest'unità BS è esclusivamente per sistemi per modelli RWEYQ-T8/9.
Non può essere collegata a sistemi per modelli RWEYQ-P.• Per le serie di unità interne applicabili, consultare il catalogo o altro materiale informativo.• Selezionare l'unità BS adatta alla capacità totale (somma della capacità dell'unità) delle unità interne
da collegare a valle, consultare la tabella 1. Per maggiori informazioni sulla capacità dell'unità interna, consultare la tabella 2.Tabella 1
Modello Capacità totale di tutte le unità interne a valleBS4Q14AV1B A ≤ 400 (*)BS6Q14AV1B A ≤ 600 (*)BS8Q14AV1B BS10Q14AV1B BS12Q14AV1B BS16Q14AV1B
A ≤ 750 (*)
* La capacità totale e il numero di unità interne collegabili a ogni connettore di diramazione arrivano rispettivamente fino a 140 e 5.
* Quando la capacità totale di unità interne da collegare a valle è superiore a 140 (MAX. 250), usare un kit del tubo di giunzione (KHRP26A250T, venduto separatamente) per unire due collegamenti a valle dall'unità BS.
Tabella 2 Capacità espressa come modello di unità interna n. 20 25 32 40 50 63 80 100 125Capacità dell'unità interna (per l'uso nei calcoli) 20 25 31,25 40 50 62,5 80 100 125
* Per maggiori informazioni sulla capacità dell'unità interna per il tipo HRV (VKM), consultare il Manuale dei dati di progettazione.
<Selezione esemplificativa>Nel caso in cui l'unità BS sia collegata a un FXCQ32M e un FXSQ40M. Capacità totale = 31,25+40 = 71,25
2-4 Lista di controlloPrestare particolare attenzione ai punti seguenti durante il lavoro di installazione e ricontrollare ad installazione completata:
Lista di controllo post-installazioneLista di controllo Se difettoso Spuntare.
L'unità BS è stata installata saldamente? L'unità potrebbe cadere, vibrare o funzionare rumorosamente.
È stato eseguito un controllo per cercare eventuali fuoriuscite di gas? L'unità potrebbe non riuscire a riscaldare o raffreddare come previsto.
L'unità è stata completamente isolata? (Tubi del refrigerante e tubi di scarico) L'unità potrebbe presentare perdite d'acqua.
L'acqua scorre fluidamente dallo scarico? L'unità potrebbe presentare perdite d'acqua.La tensione di alimentazione è la stessa di quella indicata sull'eti-chetta?
L'unità potrebbe non funzionare o potrebbe prendere fuoco.
Sono presenti errori nel tipo o nei collegamenti del cablaggio o errori nelle connessioni dei tubi?
L'unità potrebbe non funzionare, prendere fuoco o emettere un rumore anomalo.
L'unità è stata collegata a terra? L'unità potrebbe costituire un rischio in caso di cortocircuito.
Lo spessore del cablaggio elettrico è lo stesso di quello descritto nelle specifiche?
L'unità potrebbe non funzionare o potrebbe prendere fuoco.
Lista di controllo di consegnaLista di controllo Spuntare.
Sulla scatola di controllo è stato installato un coperchio?Il manuale d'installazione è stato fornito al cliente?
5 Italiano
3. SELEZIONE DI UN LUOGO IDONEO ALL'INSTALLAZIONE
Installare la scatola BS box su un punto in cui il rumore del refrigerante non può disturbare gli occupanti dell'ambiente.• Per evitare che il rumore del refrigerante disturbi le persone nell'ambiente, mantenere almeno 5 m di tubazione tra l'ambiente occupato e l'unità BS. Vedere la figura A (pagina 2).
• Se nell'ambiente non è presente un controsoffitto, aggiungere un isolamento acustico attorno alla tubazione tra la scatola BS e l'unità interna, o mantenere una lunghezza molto superiore tra l'unità BS e l'ambiente occupato. Vedere la figura A (pagina 2).
Durante la scelta del punto di installazione, tenere in considerazione i seguenti requisiti e ottenere il consenso del cliente:• Il punto deve poter sopportare il peso dell'unità BS.• Il punto deve consentire uno scarico affidabile.• Il punto deve consentire l'installazione di fori di ispezione sul lato della scatola di controllo. (Quando si
abbassa il prodotto è necessaria un'apertura separata).• È necessaria la presenza di uno spazio sufficiente in cui eseguire i lavori di installazione e manutenzione
(Consultare la figura 1).• La lunghezza del tubo all'unità interna e all'unità esterna deve essere inferiore oppure uguale alla lunghezza
del tubo ammissibile (come elencato nel manuale d'installazione in dotazione con l'unità esterna).• Saranno generati piccoli rumori di refrigerante, il che può essere fastidioso. Non installare in camere da
letto o altri luoghi sensibili al rumore.
Foro di ispezione
Unità BSSommità dell'unità
450 × 450
70
300 o più500 o più (*1)
450
(*2)
Scatola di controllo
100
o più
(*3)
100
o più
Bacinella di drenaggioSpazio per la manutenzione
Scatola di controllo e bobina della valvola motorizzataSpazio per la manutenzione
Tubo laterale unità interna
(*1)
Unità: mm
Fig. 1
(*1) Lasciare abbastanza spazio per collegare i tubi in loco.(*2) Questo spazio è necessario per posizionare la piastra superiore quando si esegue la manutenzione
sulla bobina della valvola motorizzata. (*3) Questo spazio è necessario per rimuovere la piastra superiore quando si esegue la manutenzione
sulla bobina della valvola motorizzata.
AVVERTENZAInstallare saldamente l'unità in un punto che possa sopportare il peso.Una forza non adeguata potrebbe causare la caduta dell'unità interna, provocando lesioni personali.
ATTENZIONE
• Lasciare abbastanza spazio per eseguire la manutenzione sulla bacinella di drenaggio e sulla scatola di controllo.
• Per prevenire interferenze audio e video, installare l'unità BS, il cablaggio di alimentazione associato e le linee di trasmissione del segnale a una distanza di almeno 1 m da televisori e radio. Tuttavia, in base alla ricezione, possono verificarsi interferenze anche se viene mantenuta una distanza minima di 1m.
Italiano 6
4. PREPARATIVI PRIMA DELL'INSTALLAZIONEInstallare i tiranti di sospensione e le staffe di sostegno come illustrato nello schema sottostante.• Utilizzare un tirante di sospensione di dimensione compresa tra M8 e M10.• Utilizzare inserti integrati e bulloni inclusi nella fondazione per le nuove installazioni o bulloni di
ancoraggio per fori o viteria simile per installazioni esistenti, assicurandosi di usare un metodo di installazione che possa sopportare il peso dell'unità.
Unità: mm
Unità BS ABS4Q14AV1B 415BS6Q14AV1B
625BS8Q14AV1BBS10Q14AV1B
865BS12Q14AV1BBS16Q14AV1B 1105
A 308
<Distanza tra i tiranti di sospensione>
• Utilizzare le staffe di sostegno per supportare i tubi di collegamento sia sulla parte anteriore sia sulla parte posteriore dell'unità entro 1 m del lato dell'unità. Il posizionamento di un peso eccessivo sulle staffe di sostegno dell'unità BS potrebbe causare la caduta dell'unità, provocando lesioni personali.
SolettaBullone di ancoraggio
Dado lungo o tenditore
Tirante di sospensione
Entro 1 m
UnitàTubo di collegamento
Tutti i componenti sopra devono essere reperiti in loco<Installazione esemplificativa>
5. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ BSPer l'installazione dell'unità, utilizzare soltanto accessori e componenti conformi alle specifiche indicate.1. Posizionare l'unità BS e fissarla temporaneamente in posizione.
Attaccare le staffe di sostegno ai tiranti di sospensione come indicato nelle istruzioni nella figura sulla destra. Assicurasi di attaccare i dadi (M8 o M10, 3 pezzi in 4 punti) e rondelle (per M8, diametro esterno compreso tra 24 e 28 mm o per M10, diametro esterno compreso tra 30 e 34 mm: 2 pezzi in 4 punti) (da reperire in loco) sia dalla parte superiore sia dal fondo delle staffe di sostegno su entrambi i lati dell'unità per fissarla in posizione.
2. Regolare l'altezza dell'unità come si desidera.3. Utilizzando una livella, verificare che l'unità sia stata installata in piano.
(L'unità deve essere in piano o entro 1° di inclinazione verso la presa di scarico).
Dado (dado doppio) (da reperire in loco)
Bullone di sospensione (da reperire in loco)
10 - 15 mm
Staffa di sostegno
Rondella (da reperire in loco) Dado (da reperire in loco)
Unità BS
7 Italiano
AVVERTENZA
• Installare l'unità BS in piano. L'installazione dell'unità inclinata in modo che il lato del tubo di scarico sia più alto può causare perdite d'acqua.
• Attaccare i dadi sia sulla parte superiore sia sulla parte inferiore delle staffe di sostegno. Un eccessivo serraggio del dado inferiore senza il dado superiore in posizione potrebbe causare la deformazione della staffa di sostegno e della piastra superiore, facendo sì che l'unità emetta un rumore anomalo.
Entro 1°Presa di scarico
Presa di scarico
<Unità vista dalla parte anteriore della scatola di controllo>
Corretto Errato
6. POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE• Per le istruzioni di installazione delle tubazioni tra l'unità esterna e l'unità BS, di selezione di un kit di
diramazione del refrigerante e di installazione di una tubazione tra il kit di diramazione del refrigerante e le unità interne, consultare il manuale d'installazione incluso con l'unità esterna.
• Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi di verificare che il tipo di refrigerante utilizzato sia R410A. (Con un tipo diverso di refrigerante l'unità non funzionerà correttamente).
• Isolare tutte le tubazioni, inclusi i tubi del liquido, i tubi del gas HP/LP, i tubi del gas aspirato, i tubi del gas, e le relative connessioni dei tubi. Se questi tubi non vengono isolati potrebbero verificarsi perdite o incendi. In particolare, il gas a bassa temperatura scorre nella tubazione del gas HP/LP durante l'intero funzionamento di raffreddamento, così è richiesta la stessa quantità di isolamento utilizzata per i tubi del gas aspirato. Inoltre, il gas ad alta temperatura scorre nella tubazione del gas HP/LP e nella tubazione del gas, utilizzare quindi un isolamento che possa sopportare una temperatura superiore a 120°C.
• Selezionare un materiale isolante in base alle necessità dell'ambiente di installazione. Per i dettagli, fare riferimento al Manuale dei dati di progettazione. Se l'isolamento non è sufficiente, si potrebbe formare condensa sulla superficie del materiale isolante.
Italiano 8
6-1 Selezione delle dimensioni dei tubiSelezionare la dimensione della tubazione tra l'unità esterna (kit di diramazione del refrigerante) e l'unità BS e tra l'unità BS e le unità interne (kit di diramazione del refrigerante) in base ai collegamenti esemplificativi 1 e 2 sotto e le tabelle 3 a 5.
Esempio di collegamento 1: quando si collega 1 unità interna a valle dell'unità BS
A monte A valle
A valle
Unità interna
Unità BS
Tubo del gas aspirato
Tubo del gas HP/LP
Tubo del liquido
Tubo del liquido
Tubo del gas
All'unità esterna o kit di diramazione del refrigerante
Tabella 5
Selezionare una dimensione dalla Tabella 3 in base alla capacità totale delle unità
interne da collegare a valle.
Selezionare una dimensione dalla Tabella 4 in base al tipo di capacità dell'unità
interna.
Esempio di collegamento 2: quando è presente una diramazione a valle dall'unità BS
Selezionare una dimensione dalla Tabella 3 in base alla capacità totale delle unità interne da collegare a valle.
Consultare il manuale d'installazione allegato all'unità esterna o la docu-mentazione tecnica di progetto per determinare la dimensione dei tubi tra l'unità BS e i kit di diramazione del refrigerante e tra i kit di diramazione del refrigerante e le unità interne.
A monte
Tubo del gas aspirato
Tubo del gas HP/LP
Tubo del liquido
Unità BS
A valle
Unità interna Unità interna
Unità interna
Kit di diramazione del refrigerante
Tubo del liquidoTubo del gas
Tabella 5
All'unità esterna o kit di diramazione del refrigerante
Tabella 3 Capacità totale delle unità interne e dimensione del tubo Unità: mm
Capacità totale delle unità interne
(Q)
Dimensioni del tubo (diametro esterno × spessore minimo)A monte A valle
Linea aspirazione Tubo del gas HP/LP Tubo del liquido Tubo del gas Tubo del liquidoQ < 150 Ø15,9 × 1,0 Ø12,7 × 0,8
Ø9,5 × 0,8Ø15,9 × 1,0
Ø9,5 × 0,8150 ≤ Q < 200 Ø19,1 × 1,0 Ø15,9 × 1,0 Ø19,1 × 1,0200 ≤ Q < 290 Ø22,2 × 1,0
Ø19,1 × 1,0Ø22,2 × 1,0
290 ≤ Q < 420Ø28,6 × 1,0
Ø12,7 × 0,8420 ≤ Q < 640
Ø28,6 × 1,0Ø15,9 × 1,0
640 ≤ Q ≤ 750 Ø34,9 × 1,2 Ø19,1 × 1,0
• In caso di connessione al tubo principale, consultare il manuale d'installazione incluso con l'unità esterna o con la documentazione tecnica di progetto.
Tabella 4 Dimensioni del tubo di collegamento dell'unità interna Unità: mm
Tipo di capacità dell'unità internaDimensioni del tubo (diametro esterno × spessore minimo)
Tubo del gas Tubo del liquido20, 25, 32, 40, 50 Ø12,7 × 0,80 Ø6,4 × 0,8063, 80, 100, 125 Ø15,9 × 1,0
Ø9,5 × 0,80200 Ø19,1 × 1,0250 Ø22,2 × 1,0
9 Italiano
• La tabella 5 elenca le dimensioni del tubo di collegamento dell'unità BS.Tabella 5 Dimensioni del tubo di collegamento dell'unità BS Unità: mm
Unità BSLato unità esterna (*1) Lato unità interna (*2)
Linea aspirazione Tubo del gas HP/LP Tubo del liquido Tubo del gas Tubo del liquidoBS4Q14AV1B Ø22,2 (Ø19,1) Ø19,1 (Ø15,9) Ø9,5
Ø12,7 (Ø15,9) Ø6,4 (Ø9,5)
BS6Q14AV1BØ28,6
Ø19,1 (Ø22,2) Ø12,7BS8Q14AV1B Ø19,1 (Ø22,2, Ø28,6) Ø12,7 (Ø15,9)BS10Q14AV1B
Ø28,6 (Ø34,9)Ø28,6
Ø15,9BS12Q14AV1B Ø15,9 (Ø19,1)BS16Q14AV1B Ø34,9 Ø19,1
*1 Le figure in parentesi indicano le dimensioni dei tubi accessori. Se le dimensioni del tubo differiscono dalle dimensioni selezionate dalla tabella 3, sarà necessaria una giunzione riduttrice (da reperire in loco).
*2 Il diametro del tubo tra parentesi può essere utilizzato tagliando i tubi sul lato dell'unità BS con un tagliatubi. Per maggiori dettagli, consultare "6-3 Collegamento delle tubazioni".
NOTE • Se il numero di unità interne da collegare è inferiore al numero di porte di diramazione (così che
rimangano porte di diramazione vuote, o se si progetta di aumentare il numero in futuro), è possibile lasciare aperta una qualsiasi delle porte di diramazione.
• Se si progetta di aggiungere nuove unità interne in futuro, selezionare una dimensione di tubo in base alla capacità totale delle unità interne prima di aggiungere nuove unità.
• Assicurarsi di utilizzare il kit della valvola di arresto per l'estensione (KHFP26M224, venduto separatamente) per un tubo che si progetta di espandere in futuro. Non dimensionare il tubo in base a una futura espansione anticipata. Riesaminare invece le dimensioni del tubo al momento dell'espansione del sistema. Non utilizzando il kit della valvola di arresto per l'estensione sarà necessario recuperare il refrigerante prima di collegare qualsiasi nuova unità interna.
• Per maggiori informazioni su come installare il kit della valvola di arresto per l'estensione, consultare il manuale d'installazione incluso con il kit della valvola di arresto per l'estensione.
6-2 Precauzioni di lavoro con le connessioni dei tubiCollegare i tubi.• Saldare con brasatura (*2) i tubi del refrigerante dopo la sostituzione dell'azoto (sostituendo aria e azoto
consentendo al tempo stesso all'azoto di scorrere all'interno del tubo del refrigerante (*1). (Consultare la figura 2))(*1) Impostare il regolatore di pressione per l'azoto rilasciato durante la brasatura su 0,02 MPa (valore
sufficiente ad avvertire un lieve soffio sulla guancia).(*2) Durante la brasatura del tubo del refrigerante, non utilizzare alcun fondente.
Impiegare fosforo-rame (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677), che non richiede alcun fondente, come il metallo filtrante per la brasatura. (L'utilizzo di un fondente al cloro può causare la corrosione dei tubi, e se esso contiene fluoruro può verificarsi il deterioramento del lubrificante del refrigerante, influenzando sfavorevolmente il sistema delle tubazioni del refrigerante).
Italiano 10
Posizione di brasatura
Azoto
Tubo del refrigerante Valvola
Nastratura
Azot
o
Regolatore di pressione
Fig. 2
ATTENZIONE
• Quando si effettua la brasatura della tubazione non utilizzare agenti anti-ossidanti. (È possibile che detriti residui ostruiscano la tubazione o causino difetti dei componenti).
• Per ulteriori informazioni sui tubi del refrigerante dell'unità esterna, consultare il manuale d'installazione incluso con l'unità esterna o la Guida di progettazione. (Non spurgando l'aria dai tubi o non riempiendoli di refrigerante aggiuntivo si potrebbe causare un volume insufficiente di refrigerante nei tubi o altri problemi, provocando difetti all'apparecchiatura [per esempio, non raffreddamento o riscaldamento inadeguati].)
6-3 Collegamento delle tubazioni
Tubo del liquido (*1)Tubo del gas aspirato (*1)
Tubo del gas HP/LP (*1)
Unità BS (sommità)
Unità D Unità C Unità B Unità A
Tubo del liquido (*1)Tubo del gas (*1)
Giunzione di riduzione (*2)
NoteIn caso di collegamento con un'unità interna di tipo 20-50, non è necessario tagliare, collegarla così come è. In caso di un'unità diversa, tagliare il tubo di uscita e collegarlo al tubo di collegamento. In base alle istruzioni che seguono.
Punto di taglio (centro dell'area di collegamento)
Collegati
Tubo locale
Area di collegamento
(*1) Indica il tubo locale.(*2) Può essere necessaria una giunzione di riduzione (fornita in loco) se le dimensioni del tubo locale non
si adattano alle dimensioni del tubo dell'unità BS (Tabella 5).
Se sono presenti porte di diramazione rimaste inutilizzate (non collegate a un'unità interna)• Se sono presenti porte inutilizzate, utilizzare un tubo di arresto (7) (accessorio).
Se sono presenti numerose porte di diramazione inutilizzate, assicurarsi di utilizzare il kit del tubo di arresto (KHFP26A100C). Assicurarsi di utilizzare il kit della valvola di arresto per l'estensione (KHFP26M224, venduto separatamente) per le porte di diramazione che si progetta di espandere in futuro.
6-4 Prova di tenuta ermetica ed essiccazione sotto vuoto• Dopo aver completato il lavoro con la tubazione refrigerante per le unità interne, l'unità BS e l'unità
esterna, condurre una prova di tenuta ermetica ed essiccazione sotto vuoto. Per ulteriori informazioni sulla pressione della prova di tenuta ermetica, consultare il manuale d'installazione dell'unità esterna.
11 Italiano
6-5 Isolamento delle tubazioni• Dopo aver completato l'ispezione di eventuali fuoriuscite di gas, consultare le figure che seguono
e utilizzare il tubo di isolamento incluso (3) e le fascette (2) per applicare il materiale isolante.
Tubo del liquido
Tubo del gas aspirato
Tubo del gas HP/LP
Tubo del gas
Tubo del liquido
Lato unità interna
Lato
uni
tà e
ster
na
Unità BS
ATTENZIONE
• Isolare tutte le tubazioni inclusi i tubi del liquido, i tubi del gas HP/LP, i tubi del gas aspirato, i tubi del gas, e le relative connessioni dei tubi. Se questi tubi non vengono isolati potrebbero verificarsi perdite o incendi. In particolare, il gas a bassa temperatura scorre nei tubi del gas HP/LP durante l'intero funzionamento di raffreddamento, così è richiesta la stessa quantità di isolamento utilizzata per i tubi del gas aspirato. Inoltre, il gas ad alta temperatura scorre nella tubazione del gas HP/LP e nella tubazione del gas, utilizzare quindi un isolamento che possa sopportare una temperatura superiore a 120°C.
• Durante il rinforzo del materiale isolante in base all'ambiente di installazione, rinforzare anche l'isolamento sulla tubazione che sporge dall'unità. Il materiale isolante richiesto per il lavoro di rinforzo deve essere fornito in loco. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale dei dati di progettazione.
2) Attaccare il materiale isolante. (Da reperire in loco)
1) Attaccare il materiale isolante. (Da reperire in loco)
3) Usare le fascette (da reperire in loco) per tenere entrambe le estremità.
Prodotto
Far aderire.
Prodotto
2) Attaccare il materiale isolante. (Da reperire in loco)
3) Usare le fascette (da reperire in loco) per tenere entrambe le estremità.
1) Attaccare il materiale isolante. (Da reperire in loco)
Tubo di isolamento (in dotazione con il prodotto)
Far aderire.
Istruzioni di installazione del materiale isolante (lato dell'unità esterna) (tubi del liquido)
Istruzioni di installazione del materiale isolante (lato dell'unità esterna) (tubi del gas aspirato e HP/LP)
Italiano 12
Prodotto
2) Attaccare il tubo di isolamento. (accessorio(3)) (3)-1 Tubo del liquido (3)-2 Tubi del gas
1) Attaccare il materiale isolante. (Da reperire in loco)
3) Usare le fascette (accessorio(2)) per tenere entrambe le estremità.
Istruzioni di installazione del tubo di isolamento (lato dell'unità interna) (tubi del gas e del liquido)
Far aderire.
Prodotto
2) Attaccare il tubo di isola-mento. (accessorio(3)) (3)-1 Tubo del liquido (3)-2 Tubi del gas
3) Usare le fascette (accessorio(2)) per tenere entrambe le estremità.
Istruzioni di installazione del tubo di isolamento per diramazioni inutilizzate (lato dell'unità interna) (tubi del gas e del liquido)
Far aderire.
Tubi di arresto (accessorio(7)) (7)-1 Tubo del liquido (7)-2 Tubi del gas
1) Attaccare il tubo di isolamento per i tubi di arresto. (accessorio(8)) (8)-1 Tubo del liquido (8)-2 Tubi del gas
ATTENZIONE
• Materiale isolante di avvolgimento con la cucitura verso l'alto. (Consultare la figura 3)
7. POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI DI SCARICO(1) Posa in opera delle tubazioni di scaricoInstallare la tubazione di scarico in modo che l'acqua di scarico fuoriesca in modo affidabile.• Usare un diametro del tubo uguale o maggiore al tubo di collegamento (tubo in PVC, diametro nominale
di 20 mm, diametro esterno di 26 mm).• Usare una lunghezza di tubo breve e instradarla con un'inclinazione verso il basso di 1/100 o superiore
in modo che l'aria non si raccolga nel tubo. (Consultare le figure 4 e 5.)• Se non si riesce a fornire un'inclinazione adeguata per lo scarico, usare il kit di scarico (venduto separatamente).
<Problema esemplificativo>Se l'acqua si accumula nel tubo di scarico può causare ostruzioni.
1 - 1,5 m
Inclinazione verso il basso di 1/100 o superiore Staffa di supporto
Nessun sollevamento
Nessun accumulo
Superficie dell'acqua
Estremità non sotto l'acqua
Errato
Fig. 4 Esempio di problemi con la posa in opera delle tubazioni di scarico
Fig. 5
CucituraCucitura rivolta verso l'alto
Fig. 3
13 Italiano
• Assicurarsi di utilizzare il tubo flessibile di scarico incluso (4) e la fascetta di metallo (5). Inoltre, inserire il tubo flessibile di scarico (4) su tutta la presa di scarico, e serrare la fascetta di metallo (5) in posizione alla base della presa di scarico. (Consultare le figure 6 e 8.) (Installare la fascetta di metallo (5) in modo che l'elemento di serraggio sia compreso circa in 45°, come mostrato nella figura).
• Piegare la punta della fascetta di metallo (5) in modo che il materiale sigillante non si gonfi. (Consultare la figura 8.)
• Applicare il materiale sigillante incluso (6) alla fascetta metallica (5) nella direzione della freccia a partire dalla base del tubo flessibile di scarico (4) per applicare il materiale isolante. (Consultare le figure 6 e 8.)
• Assicurarsi di applicare il materiale isolante al tubo di scarico, che passa attraverso lo spazio interno, e alla presa di scarico.
• Non consentire al tubo flessibile di scarico (4) di pendere all'interno dell'unità BS. (Consultare la figura 7.) (In questo modo si potrebbe ostruire lo scarico).
• Installare le staffe di supporto a un intervallo compreso tra 1 e 1,5 m in modo che il tubo non penda. (Consultare la figura 4.)
Fascetta di metallo (5) Materiale sigillante (6)(Accessori) (Accessori)
Tubi flessibili di scarico (4)
(Accessori)Per evitare la condensa, non lasciare alcuno spazio.
Fig. 6
Nessuna pendenza
Errato
Esempio di problemi con la posa in opera delle tubazioni di scarico
Fig. 7
Fascetta di metallo (5)(Accessori)
Tubi flessibili di scarico (4)(Accessori)
Piegare con un attrezzo in modo che il materiale sigillante non gonfi. Evitare di praticare fori nei tubi flessibili di scarico.
Circa 45°Elemento di serraggio
Circa 45°
Materiale sigillante (6)Direzione di applicazione
Tubi flessibili di scarico (4)(Accessori)
Materiale sigillante (6)(Accessori)
Direzione di inserimento del cacciaviteFig. 8
Fascetta di metallo (5)(Accessori)
Per tenere la polvere e altro materiale estraneo fuori dall'unità interna, sigillare con stucco, materiale isolante (da reperire in loco), o altri mezzi, in modo che non vi siano spazi nel tubo di scarico.
100
mm
o p
iù
Usare un'inclinazione verso il basso di 1/100 o supe-riore in modo che l'aria non si raccolga nel tubo.
Tubo di scarico centraleSe l'acqua si accumula nel tubo di scarico può causare ostruzioni.
Fig. 9
Italiano 14
ATTENZIONE
• Per evitare di sottoporre il tubo flessibile di scarico incluso (4) a una forza eccessiva, non piegarlo né torcerlo. (Ciò comporterebbe una perdita d'acqua.)
• Quando si utilizza un tubo di scarico centrale, seguire le istruzioni nella figura 9.
(2) Dopo aver completato la posa in opera delle tubazioni di scarico, verificare che l'acqua scorra fluidamente attraverso lo scarico.• Aggiungere gradualmente acqua al foro di ispezione per verificare il flusso delle acque di scarico nella
bacinella di drenaggio. (Consultare la figura 10.)
Tubi flessibili di scarico (4)(Accessori)
Foro di ispezione
Contenitore di plastica per l'iniezione di acqua
Fig. 10
8. ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI
8-1 ISTRUZIONI GENERALI• Tutti i collegamenti devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato.• Tutti i materiali e i pezzi non forniti in dotazione e i lavori all'impianto elettrico devono essere conformi
alle leggi locali.• Collegare sempre a terra i fili. (Conformemente alle norme nazionali del paese pertinente).• Disattivare sempre l'alimentazione prima di eseguire l'installazione dei collegamenti elettrici.• Seguire lo "SCHEMA COLLEGAMENTI ELETTRICI" fissato sul corpo dell'unità per collegare l'unità
esterna e le unità interne.• Collegare in modo adeguato il filo del tipo e con lo spessore del rame specificati. Utilizzare anche la
fascetta inclusa per evitare l'applicazione di una forza eccessiva al terminale (filo da reperire in loco, filo di messa a terra).
• Non permettere che il filo di messa terra venga in contatto con tubi del gas, tubi dell'acqua, conduttori dei parafulmini o con i fili di messa a terra dell'impianto telefonico.• Tubi del gas: le perdite di gas possono causare esplosioni e incendi.• Tubi dell'acqua: non vi è alcun effetto di messa a terra se si utilizzano tubi di vinile rigido.• Messa a terra dell'impianto telefonico e conduttori dei parafulmini: il potenziale della terra colpita da un
fulmine diventa altissimo.• È necessario installare un interruttore di circuito capace di disattivare l'alimentazione elettrica di tutto l'impianto.• L'impianto comprende più unità BS. Contrassegnare ciascuna unità BS come unità A, unità B. . .
e verificare che i fili della morsettiera collegati all'unità esterna e all'unità interna siano accoppiati correttamente. Se il cablaggio e le tubature tra l'unità esterna, l'unità BS e l'unità interna non corrispondessero, l'impianto potrebbe causare un difetto.
• Non accendere l'alimentazione (interruttori di diramazione, interruttori di sovraccarico) fino a quando il lavoro non è finito.
15 Italiano
8-2 ESEMPIO PER L'INTERO IMPIANTO
Alimentazione
Unità interna
Unità interna
Comando a distanza
Comando a distanza Comando a distanza
Alimentazione Unità esterna
Interruttore generale
Interruttore generale
Cablaggio di alimentazione
Cablaggio di trasmissione
InterruttoreFusibile
Unità BS4Q
Unità BS4Q
Unità interna dedicata al raffreddamento
8-3 REQUISITI DI CIRCUITI ELETTRICI, DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CAVI• Per il collegamento dell'unità deve essere fornito un circuito elettrico (consultare la tabella 6). Questo
circuito deve essere protetto dai dispositivi di sicurezza necessari, ossia interruttore generale, fusibile lento per ogni fase e un interruttore del circuito di isolamento a terra.
• Quando si utilizzano interruttori di circuito attivati da corrente residua, accertarsi di adottarne uno ad alta velocità (0,1 secondo o meno) con una corrente residua operativa da 30mA.
• Utilizzare solo conduttori di rame.• Per il cordoncino di alimentazione utilizzare fili isolati.• Selezionare il tipo e la dimensione del cavo per l'alimentazione elettrica che siano conformi alle
regolamentazioni locali e nazionali.• Le specifiche per il cablaggio locale sono conformi alla norma IEC60245.• Utilizzare fili del tipo H05VV-U3G per il cablaggio di alimentazione. La dimensione deve essere conforme
alle normative locali.• Utilizzare cordoncino rivestito in vinile con una guaina o cavo (2 fili) di 0,75-1,25 mm2 per il cablaggio di
trasmissione.• Le lunghezze del filo di trasmissione sono le seguenti:
Tra l'unità BS e le unità interne: max. 1000mTra l'unità BS e le unità esterne: max. 1000mTra le unità BS: max. 1000mLunghezza totale del cablaggio: 2000 m o meno
Tabella 6 Unità
AlimentazioneModello Tipo Hz Tensione
Range di tensioneMin. Altezza MCA MFA
BS4Q14AV1B
V1 50 220-240 198 264
0,4
15
BS6Q14AV1B 0,6BS8Q14AV1B 0,8
BS10Q14AV1B 1,0BS12Q14AV1B 1,2BS16Q14AV1B 1,6
MCA: Min. circuit Amps (Amperaggio min. circuito) (A); MFA: Max. Fuse Amps (Amperaggio max fusibile) (A)
NOTE • La tabella 6 sopra delle Caratteristiche elettriche si riferisce a un'unità BS.
Italiano 16
8-4 Esempio di collegamentoÈ qui mostrato un esempio di cablaggio per il cablaggio di trasmissione.
AVVERTENZAInstallare un interruttore differenziale.Non installando un interruttore di collegamento a terra si corre il rischio di scosse elettriche, o incendi.
• Collegare i terminali F1 e F2 (DENTRO/FUORI) sulla scheda di circuito stampato nella scatola di controllo dell'unità esterna ai terminali F1 e F2 (unità esterna) sulla prima unità BS.
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2
LB
ED
220-240V
N
Unità interna
A
Unità interna
B
Unità interna
C
Unità interna
D
Unità esterna
Unità BS
Unità BS Unità esterna
All'unità BS
Unità dedicata al raffreddamento (nota 1)
Unità interna A
Unità interna B-1
Unità interna B-2 (nota 3)
Unità interna C (nota 2)
Unità interna Unità interna
USCITAUSCITA USCITAENTRATA
Non collegare mai al cablaggio di alimentazione.
Durante l'unione dei tubi di diramazione
Unità interna
Unità esterna
Unità BS
B : interruttore di collegamento a terra
Alimentazione
NOTE 1. Collegare l'unità di raffreddamento dedicata ai terminali F1 e F2 dell'unità BS finale (lato esterno).2. Questo esempio di cablaggio si applica quando si uniscono le diramazioni C e D e le si collega alle unità
interne. La morsettiera a cui è collegato il cablaggio di trasmissione può essere collegata all'unità interna C o all'unità interna D. Tuttavia, i microinterruttori devono essere impostati in modo adeguato. Per maggiori informazioni su come impostare i microinterruttori, consultare "9. IMPOSTAZIONI INIZIALI".
3. Il numero massimo di collegamenti di unità interne per diramazione è di 5 serie.
17 Italiano
ATTENZIONE
• Utilizzare un cablaggio di trasmissione a 2 trefoli. Utilizzando lo stesso filo con 3 o più trefoli per collegare 2 o più unità interne è possibile provocarne l'arresto con un errore.
• Quando viene utilizzato il filo schermato, assicurarsi di collegarne a terra un lato. La lunghezza totale del cablaggio è di 1500 m quando viene utilizzato filo schermato.
• Assicurarsi di utilizzare terminali con capicorda del tipo ad anello con manicotti di isolamento per collegare fili alla morsettiera di alimentazione. (Consultare la figura 11.)
• Non utilizzare con la morsettiera di alimentazione e il terminale di terra collegati al cablaggio per un altro circuito.
• Non presaldare i cavi a trefoli.• Collegare i fili saldamente in modo che i terminali non siano soggetti
a una forza esterna.• Per stringere le viti dei terminali, utilizzare un cacciavite di dimensioni appropriate.
Utilizzare un cacciavite troppo piccolo potrebbe danneggiare la testa della vite ed impedire un serraggio adeguato.
• Il serraggio eccessivo delle viti dei terminali può danneggiarle. Consultare la tabella per la coppia di serraggio delle viti dei terminali.
Dimensione della vite terminale Coppia di serraggio (N·m)M3,5
(morsettiera dei fili di trasmissione) 0,88 ± 0,08
M4 (morsettiera di alimentazione) 1,31 ± 0,13
M4 (terminale di terra) 1,69 ± 0,17
• Non collegare mai il cablaggio dell'alimentazione alla morsettiera del cablaggio della trasmissione. In tal modo si rischia di danneggiare l'intero impianto.
• Il cablaggio di trasmissione non può essere nuovamente diramato dopo la diramazione iniziale. (Consultare la figura 12.)
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2F1 F2
Diramazione dopo la diramazione iniziale
Diramazione
Fig. 12
Terminale con capicorda del tipo ad anello
Filo elettricoManicotto isolante
Fig. 11
Italiano 18
8-5 Collegamenti elettrici(Rimuovere il coperchio della scatola di controllo e collegare il cablaggio come mostrato nella figura sotto).
X1M
Cablaggio di trasmis-sione dall'unità esterna o unità BS
Cablaggio di trasmis-sione all'unità BS
(A monte)
(A valle)
Fermagli
Fascette (2)(Accessori)
Fermagli
Fascette (2)(Accessori)
Morsettiera di alimentazione
Cablaggio attraverso il foro
Terminale di terra
Filo di collegamento a terra
Cablaggio di trasmissione dalle unità interne
Girare in modo che il terminale non sia soggetto a forza elastica.
Girare leggermente in modo che l'area vicino al terminale non sia soggetta a forza elastica.
Raggruppare il cablaggio di trasmissione.
Fascette (2) (accessori)
• Cablaggio di trasmissione Rimuovere il coperchio della scatola di controllo e collegare i fili ai terminali del cablaggio di trasmissione (unità esterna F1 e F2, unità BS F1 e F2, e ogni unità interna (per esempio, per l'unità interna BS16Q14AV1B A a P) (F1 e F2)). A questo punto, passare il cablaggio nell'unità attraverso il foro passante del cablaggio e utilizzare i morsetti inclusi (2) per tenere saldamente i fili. Per maggiori informazioni su quanto materiale isolante rimuovere dal cablaggio di trasmissione, consultare la figura seguente.
Cablaggio di trasmissione
10 50
ATTENZIONE
Verificare che la linea della tubazione coincida con il cablaggio di trasmissione.
19 Italiano
• Cablaggio di alimentazione e fili di messa a terra Rimuovere il coperchio della scatola di controllo e collegare il cablaggio di alimentazione alla morsettiera di alimentazione (X1M). Collegare anche il filo di messa a terra al terminale del filo di messa a terra. Passare sia i fili di alimentazione e il filo di messa a terra insieme attraverso il foro passante del filo (sinistro) nella scatola di controllo e utilizzare le fascette incluse (2) per tenere saldamente in posizione i fili. Assicurarsi di collegare il filo di messa a terra in modo che fuoriesca dalla feritoia ricavata nella rondella concava. (La mancata osservanza di questa norma potrebbe causare un contatto del filo di messa a terra insufficiente, facendo sì che il filo non funzioni come terra). Per maggiori informazioni su quanto materiale isolante rimuovere dal cablaggio di alimentazione, consultare la figura seguente.
L
N Cablaggio di alimentazione (a 3 trefoli)
130
Feritoia ricavata
Rondella concavaTerminale con
capicorda del tipo ad anello
AVVERTENZA
Organizzare il cablaggio e riattaccare in modo saldo il coperchio della scatola di controllo. Dei fili schiacciati o un coperchio della scatola di controllo allentato potrebbero provocare scosse elettriche o incendi.
ATTENZIONE
• Durante il serraggio del filo, utilizzare la fascetta inclusa (2) in modo tale da non applicare forza elastica al collegamento dei fili e quindi serrare saldamente il filo. Inoltre, dopo aver completato il cablaggio, organizzare il cablaggio in modo che non spunti il coperchio della scatola di controllo, quindi sostituire adeguatamente il coperchio della scatola di controllo. Assicurarsi che non venga schiacciato alcun filo durante la sostituzione del coperchio della scatola di controllo. Utilizzare sempre il foro passante del filo per proteggere i fili.
• Non passare il cablaggio di trasmissione e il cablaggio di alimentazione attraverso gli stessi punti, e fuori dall'unità tenerli separati di almeno 50 mm. Il mancato rispetto di questa precauzione potrebbe far sì che il cablaggio di trasmissione rilevi rumori elettrici (rumori esterni) e provocare un difetto o un guasto.
• Dopo aver completato l'esecuzione dei collegamenti elettrici, usare un sigillante (da reperire in loco) per chiudere con sigillante il foro passante del filo. (L'ingresso di piccoli animali, ecc., potrebbe causare l'insorgere di un difetto).
• Come mostrato nella figura sulla destra, avvolgere il cablaggio di trasmissione tra ogni unità BS e l'unità interna con nastro di finitura (da reperire in loco).
Tubo del gas
Cablaggio di trasmissione
Tubo del liquido
Nastro di finitura
Materiale isolante
Italiano 20
9. IMPOSTAZIONI INIZIALI
9-1 Impostazioni in locoSeguire le istruzioni seguenti per impostare i microinterruttori secondo necessità.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche! Prima di eseguire il lavoro, assicurarsi di scollegare qualsiasi fonte di alimentazione collegata all'unità.
Procedura1. Scollegare la fonte di alimentazione. 2. Impostare i microinterruttori (DS1, DS2) per le porte di diramazione corrispondenti in base alla tabella
che segue.3. Una volta che il lavoro è completo, assicurarsi di chiudere il coperchio sulla scatola di controllo.
ATTIVATODISATTI-
VATO
ATTIVATODISATTI-
VATO
1A1P A4P
2 3 41 2
DS1DS2
3 4
A B C D M N O P
..................
..........
.......... ..........A B C D M N O PNumero porta di diramazione tubazione
Terminale n. cui collegare il cablaggio di trasmissione
Microinterruttore
<Impostazioni>1. Impostazioni per le porte di diramazione cui non è collegata alcuna unità interna
Impostazione Impostazioni per le porte di diramazione cui non è collegata alcuna unità interna (esempio 1)
(Esempio 1)Quando non si collega l'unità interna ai circuiti di diramazione A e B
ATTIVATO
DISATTIVATO 1 2
DS1 (A1P)
3 4
Impostazione microinterruttore
ATTIVATO (non collegato)DISATTIVATO (impostazioni di fabbrica)
Microinterruttore n.DS1
(A1P)DS1
(A2P)DS1
(A3P)DS1
(A4P)1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
BS4Q14AV1B
Porta di diramazione target
Uni
tà A
Uni
tà B
Uni
tà C
Uni
tà D
BS6Q14AV1B
Uni
tà E
Uni
tà F
BS8Q14AV1B
Uni
tà G
Uni
tà H
BS10Q14AV1B
Uni
tà I
Uni
tà J
BS12Q14AV1B
Uni
tà K
Uni
tà L
BS16Q14AV1B
Unità
M
Unità
N
Unità
O
Unità
P
21 Italiano
2. Impostazioni con l'unione delle porte di diramazione
Impostazione Impostazioni con l'unione delle porte di diramazione (esempio 2)
(Esempio 2)Con l'unione delle diramazioni A e B
ATTIVATO
DISATTIVATO 1 2
DS2 (A1P)
3 4
Impostazione microinterruttore
ATTIVATO (unito)DISATTIVATO (impostazioni di fabbrica)
Microinterruttore n.DS2
(A1P)DS2
(A2P)DS2
(A3P)DS2
(A4P)1 2 1 2 1 2 1 2
BS4Q14AV1B
Porta di diramazione target
Uni
tà A
e B
uni
te
Uni
tà C
e D
uni
te
BS6Q14AV1B
Uni
tà E
e F
uni
te
BS8Q14AV1B
Uni
tà G
e H
uni
te
BS10Q14AV1B
Uni
tà I
e J
unite
BS12Q14AV1B
Uni
tà K
e L
uni
te
BS16Q14AV1B
Uni
tà M
e N
uni
te
Uni
tà O
e P
uni
te
Quando si uniscono le diramazioni, è possibile utilizzare solo le combinazioni delle porte di diramazione mostrate nella tabella sopra.(Per esempio, le unità B e C non possono essere unite).
10. AGGIUNTA DI UNA CARICA AGGIUNTIVA DI REFRIGERANTESeguire le istruzioni nel manuale d'installazione in dotazione con l'unità esterna per aggiungere una carica aggiuntiva di refrigerante.
11. FUNZIONAMENTO DI CONTROLLO E FUNZIONAMENTO DI PROVA1. Verificare che il coperchio della scatola di controllo sia chiuso.2. Consultare il manuale d'installazione in dotazione con l'unità esterna e condurre un controllo e una
prova di funzionamento dopo aver completato tutto il lavoro sull'unità BS e sulle unità interna ed esterna e dopo la conferma della sicurezza operativa delle unità.• Si udirà la valvola motorizzata in funzione per circa 90 secondi, poiché viene avviata
automaticamente (chiusa) dopo l'attivazione dell'alimentazione, ma non è un problema. • I difetti dell'impianto possono essere verificati per mezzo dei seguenti metodi:
indicazione sul comando di funzionamento a distanza interno È possibile identificare i difetti complessivi dell'impianto, inclusi quelli dell'unità BS, utilizzando il display LCD dei difetti sul comando di funzionamento a distanza. Per ulteriori informazioni sul display dei difetti e sul suo significato, consultare la targhetta identificativa delle precauzioni di servizio affissa all'unità interna e al manuale utente incluso con l'unità esterna.
Italiano 22
12. SCHEMA ELETTRICOA1P~A4P ....................Scheda a circuiti stampati (controllo)C1 ...............................Condensatore (A1P~A4P)DS1, DS2....................Microinterruttore (A1P~A4P)F1U .............................Fusibile (T, 3,15 A, 250 V)(A1P~A4P)HAP ............................Spia lampeggiante (verde per il monitor di servizio)(A1P~A4P)PS ...............................Alimentatore switching (A1P~A4P)V1R.............................Ponte del diodo (A1P~A4P)X1M ............................Morsettiera (alimentazione)X2M~X6M ...................Morsettiera (trasmissione)Z1F .............................Filtro anti-rumore (A1P~A4P)Y1E, Y4E, Y7E, Y10E, Y13E, Y16E, Y19E, Y22E, Y25E, Y28E, Y31E, Y34E, Y37E, Y40E, Y43E, Y46E....................................Valvola d'espansione elettrica (aspirazione)Y2E, Y5E, Y8E, Y11E, Y14E, Y17E, Y20E, Y23E, Y26E, Y29E, Y31E, Y34E, Y37E, Y41E, Y44E, Y47E....................................Valvola di espansione elettrica (gas HP/LP)Y3E, Y6E, Y9E, Y12E, Y15E, Y18E, Y21E, Y24E, Y27E, Y30E, Y33E, Y36E, Y39E, Y42E, Y45E, Y48E....................................Valvola d'espansione elettrica (raffreddamento secondario)
Accessori opzionaliX15E ...........................Connettore (segnale anormale kit di scarico)(A1P)
NOTE1. Il presente schema elettrico serve unicamente per l'unità BS.2. I simboli che figurano in questo schema elettrico indicano:
: morsettiera, : connettore, : cablaggio in loco, : terra3. Per cablare la morsettiera X2M~X6M (funzionamento), fare riferimento al manuale d'installazione
allegato al prodotto.4. Le impostazioni di fabbrica dei microinterruttori (DS1, DS2) sono le seguenti:
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A1P
BS4
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A1P
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A2P
BS6
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A1P
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A2P
BS8
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A1P
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A2P
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A3P
BS10
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A1P
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A2P
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A3P
BS12
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A1P
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A2P
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A3P
ONOF
F 4321
ONOF
F 4321
DS1 DS2A4P
BS16
Per il metodo di impostazione dei microinterruttori, fare riferimento al manuale d'installazione.
5. Per X15A (A1P), rimuovere il connettore di cortocircuito e collegare il segnale di arresto del condizionatore d'aria (opzione) quando si utilizza il kit di scarico (opzione). Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d'uso allegato al kit.
4P454403-1 2016.06
Cop
yrig
ht 2
016
Dai
kin