manuela ruppel olsson allora 1 grundkurs i...

18
ALLORA ... Grundkurs i italienska 1 Manuela Ruppel Olsson Allora ... Grundkurs i italienska 1

Upload: others

Post on 13-Jan-2020

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ALLORA ...

Grundkurs i italienska 1

ISBN 978-91-984579-0-2

www.bildaforlag.se

Textbok och övningsbok Gratis hörövningar på webben

Allora 1 är ett läromedel i italienska för gymnasiet (Italienska 1) och vuxenundervisningen samt för dig som reser till Italien och vill kunna prata italienska i situationer som en tillfällig besökare ofta hamnar i. Det kan till exempel handla om att presentera sig, att checka in på hotell, att fråga efter vägen och köpa biljetter, att konversera om bakgrund, familj och intressen eller att beställa på café.

Boken består av 14 kapitel och ett extra jul- och nyårskapitel. Varje kapitel innehåller en huvudtext (dialog), språkliga förklaringar, övningar och ordlistor samt rikligt med illustrationer och fotografier som ger en god inblick i det moderna Italien. De flesta kapitel avslutas med en svensk text som tar upp det typiskt italienska när det gäller vardagsliv, kultur, geografi, traditioner och inte minst mat och dryck.

Facit till övningarna finns längst bak i boken. Där finns även en grammatiköversikt och alfabetiska ordlistor, både italiensk-svensk och svensk-italiensk. Dialoger och uttalsövningar finns gratis på webben.

Innehållet i Allora 1 är en tillämpning av den första nivån i Europa- rådets nivåskala (A1) för inlärning av främmande språk.

MANUELA RUPPEL OLSSON tog sin akademiska examen i italienska språket vid universitetet i Udine och har sedan dess undervisat i italienska som andra språk i mer än 38 år. Hon lever sedan 20 år i Sverige där hon är verksam som lärare i italienska och arrangör av språkresor till Italien.

Grundkurs i italienska 1Allora ...

Hörövningar till Allora finns att lyssna på här:

www.allora.se

MANUELA RUPPEL OLSSON

kommer ursprungligen från den italienska staden Trieste som ligger längst norrut i Adriatiska havet, cirka 150 km öster om Venedig. Hon tog sin akademiska examen i italienska språket vid universitetet i Udine och har sedan dess undervisat i italienska som andra språk i mer än 38 år.

Hon lever sedan 20 år i Sverige där hon är verksam som lärare i italienska och arrangör av språkresor till Italien. Hon har skrivit flera läroböcker i ämnet.

”Jag kom till Sverige för kärlekens skull och jag är glad för det stora intresset som finns här för Italien – språket, kulturen och maten. Jag känner mig som en bro mellan mina två hemländer. Min favoriträtt är dock italiensk, spaghetti, aglio, olio e peperoncino, en enkel pastarätt med vitlök, olivolja och chilipeppar. Fritiden spenderas vid och på havet för att vandra, paddla eller segla, både i Sverige och i Italien.” – Manuela Ruppel Olsson

Manuela Ruppel Olsson

Allora ...G

run

dku

rs i

ital

ien

ska

1

Allora ... G

run

dku

rs i italiensk

a 1M

anu

ela Ru

pp

el Olsson

ALLORA ... Grundkurs i italienska 1

ISBN 978-91-9845-90-2

Copyright © 2018 Manuela Ruppel Olsson

Utgivare: Bilda förlag

Denna bok är publicerad med stöd av C. M. Lerici Stiftelse.

Alla rättigheter reserverade. Boken får inte återges, reproduceras eller överföras i någon form eller på något sätt,

elektroniskt eller mekaniskt (inklusive fotokopiering), spelas in eller lagras i någon form av informations- eller

hämtningsprogram, utan utgivarens skriftliga tillstånd.

Fotografier och illustrationer omslag och inlaga, se referenslista i boken sidan 225.

Omslag och sättning av StjärnDistribution

Tryckt hos Livonia Print, Riga, Lettland 2018

Bilda förlag

Hästskovägen 12

813 33 HOFORS

0290-76 76 88

[email protected]

www.bildaforlag.se

ORA INIZIAMO = NU BÖRJAR VI! ...... 7

1. ATT HÄLSA OCH PRESENTERA SIG ................................13

• hur man hälsar och presenterar sig• prepositionen di = från• ord för yrke• ord för nationalitet• substantiv maskulin och feminin• obestämd artikel• adjektiv• att mötas och hälsa i Italien

2. ATT LÄRA KÄNNA VARANDRA BÄTTRE ...........................23

• att fråga och svara om vad någon heter• att fråga var någon kommer ifrån• om påståendesats och frågesats utan frågeord• verbet essere = att vara• verbet chiamarsi = att heta• om negationen non = inte• pronomen• prepositionerna in/a• att använda talen 0-10• frågeord: Come? = Hur? och Di dove? = Varifrån?• om Italien och italienare

3. AKTIVITETER ......................................33

• att berätta vad du tycker om• verbet amare = att älska• bestämd artikel i singular och plural• substantiv i plural• adjektiv i plural• frågeord: Cosa? = Vad? och Perché? = Varför?• om italienska produkter

4. ATT BESKRIVA PERSONER ...............46

• att beskriva personer• hur man frågar efter ålder, utseende och personlighet• verbet avere = att ha + uttryck• uttalet h• räkneord 10-100• frågeord: Quanti ... ? = Hur många ... ?• om italienare och brödet

5. FAMILJEN ...............................................56

• att beskriva din familj• possessiva pronomen• verbet fare = att göra• uttrycket C’è – ci sono• preposition di = av• namn på månaderna• namn på familj och släkt• namn på djur• frågeord: Chi? = Vem? och Quando ... ? = När?• hur du gratulerar någon på födelsedagen i Italien

6. ATT FRÅGA EFTER VÄGEN ...................69

• att fråga efter vägen• att förstå väginstruktioner• att påkalla uppmärksamhet (formellt och informellt)• att beskriva och fråga var något ligger• att tacka och besvara tack• verbet dovere = måste, ska• lägesord: dietro, davanti, vicino a, difronte, a destra, a sinistra• frågeord: Dove? = Var?• om det italienska språket

7. HUR MÅR DU? ......................................83

• att fråga om hur någon mår (formellt och informellt)• hur man svarar på ovanstående fråga• att berätta hur man åker/går till jobbet/skolan• att berätta vad man gör under veckan• verbet stare = må och verbet andare = gå• veckodagarna• den italienska familjen

8. PÅ STATIONEN......................................94

• vad du säger när du vill köpa en biljett• att fråga vilken tid tåg avgår och kommer fram• att fråga hur mycket klockan är och förstå svaren• att säga vad för slags biljett du vill ha• tidsuttryck med prepositioner in, da, fra, tra, per

Innehåll

• regelbunda verb som slutar på –ere• om trafik i Italien, motorvägar, stationer

9. PÅ HOTELLET .................................... 108

• artiga fraser och små ord• användbara ord och uttryck på hotellet• verb som slutar på –ire• ordningstal• om semesterboende: vad är skillnaden mellan albergo, pensione och agriturismo

10. VÄDRET ............................................... 123

• hur man frågar om vädret• att förstå vilket väder det är• att berätta vilken din favoritmånad och favoritårstid är• årstiderna• om högtider i Italien

11. FRITID ................................................. 132

• att berätta vad du gör på din fritid• tidsadverbial• uttryck med verbet fare• verbet uscire = att gå ut• räkneord från 100 och uppåt• några uttryck på italienska• uttalet ”sc”

12. PÅ CAFÉ ............................................... 146

• att berätta vad du äter och dricker till frukost• hur man beställer på ett café• verbet bere = att dricka• uttryck: Mi raccomando!• om italienskt cafëliv

13. KLÄDER............................................... 158

• att fråga och berätta vilka kläder du har på dig idag och under olika årstider• att beskriva vad din kompis har på sig idag• att berätta vilken stil du tycker om• att beskriva färger och mönster på tyg om affärernas öppettider

14. HEMMET ...................................................167

• hur man frågar och berättar om var man bor• hur man beskriver sitt hus och sin inredning• prepositioner• ”Casa dolce casa!” = Hem ljuva hem!

JUL I ITALIEN ...........................................179

• hur man firar jul i Italien• si = man

TACK ...........................................................186

HÖRÖVNINGAR .......................................187

ORDLISTA ITALIENSKA-SVENSKA ....188

ORDLISTA SVENSKA-ITALIENSKA ....194

GRAMMATIK ............................................200

FACIT ..........................................................204

BILDREFERENSER .................................225

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

ORA INIZIAMO = NU BÖRJAR VI!8

Para ihop rätt ord med rätt bild!

gelato pasta vino piazza mercato albergo

Kan du några andra italienska ord? ............................................................................................................................

............................................................................................................................

Grazie! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tack!

Grazie tante! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tack så mycket!

Prego! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Var så god!

Per favore! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snälla!

Sì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ja

No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nej

Mi scusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ursäkta mig

Mi scusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Förlåt

Mi dispiace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jag är ledsen

Non capisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jag förstår inte

Non parlo italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jag pratar inte italienska

Non parlo molto bene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jag pratar inte så bra

Parli/a inglese/svedese? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pratar du/Ni engelska/svenska?

Puoi/può parlare più lentamente, per favore? . . . Kan du/Ni prata långsammare, tack

Puoi/può ripetere, per favore? . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kan du/Ni upprepa, tack

Användbara ord och meningar

Att kunna använda några

användbara ord och uttryck

på italienska gör stor skillnad

i vilket bemötande man får.

En turist som anstränger sig

kommer alltid att få ett bra

bemötande och fler leenden.

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

9ORA INIZIAMO = NU BÖRJAR VI!

1. Kan du gissa?

a. Det finns två olika sätt att säga hej. Vilka?

..............................................................................................................................................................................................

b. Hur hälsar man på kvällen?

..............................................................................................................................................................................................

c. Man kan säga ”ciao” , ”arrivederci” när man skiljs åt. Vad är skillnaden?

..............................................................................................................................................................................................

d. Vilka uttryck kan man lägga till för att säga att man kommer att ses snart?

..............................................................................................................................................................................................

Come si dice?

Hej!

Ciao!

Arrivederci!

Buon giorno!

A presto!Buona sera!

Ciao!* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hej!/Tjena!/Hej då!

Buon giorno! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . God dag!

Buona sera!** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . God kväll!

Salve! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hej!/Tjena!

Buona notte! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . God natt!

Arrivederci!/ArrivederLa!*** . . . Hej då!

A presto! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vi ses snart!

A domani! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vi ses i morgon!

A fra poco! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vi ses om en stund!

Ci vediamo! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vi ses!

* Hälsning som används av två eller fler personer som känner varandra.** Buona sera – används i några regioner redan efter kl. 14.00 istället för Buon giorno.*** ArrivederLa användas när man säger hejdå till en person, medan Arrivederci kan användas för att säga hejdå till en person eller flera.

Nya ord – hälsningar

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

ORA INIZIAMO = NU BÖRJAR VI!12

Att tala utan ordI Italien talar man nästan alltid också med kroppen. En gest kan säga mer än tusen ord och det

finns gester för de flesta uttryck och situationer. Det finns även regionala varianter och ibland

olika gester för att uttrycka samma sak. Precis som språket, förändras gesterna med tiden. Vissa

förstås inte längre av de yngre generationerna och nya tillkommer.

”Non mi importa!”

Ena handens fingrar är

placerade nedanför hakan

och pekar mot nacken för

att därefter snabbt vridas

utåt mot personen som man

argumenterar med. Gesten

betyder att man inte är villig

att göra något, eller att man

helt enkelt inte bryr sig.

”Ma che stai a dire/ma che vuoi?”

En mycket vanlig gest som betyder ”Vad

menar du egentligen?”eller ””Vad vill du?”

”Vad menar du?” följs ofta av ”aooo”.

”Buonissimo!”

Med pekfingret formas en cirkel mot

kinden och betyder att något är jättegott.

”Facciamo le corna!”

”Handen med hornen”

består av ett utsträckt

lillfinger och pekfinger

som pekar ner mot jorden.

Enligt sägnen skyddar

denna gest mot allt ont.

”Se ti prendo sono mazzate!”

Gesten är ett mindre

våldsamt sätt att säga att

om du fortsätter att göra

vad du gör, kommer jag

att slå dig. Ibland används

gesten som ett skämt

(om personen ler).

Kan du flera gester? Kan du visa dem?

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

13KAPITEL 1: ATT HÄLSA OCH PRESENTERA SIG

• hur man hälsar och presenterar sig

• prepositionen di = från

• ord för yrke

• ord för nationalitet

• substantiv maskulin och feminin

• obestämd artikel

• adjektiv

• att mötas och hälsa i Italien

Buon lavoro!

Come si dice?Sono di …

Mi chiamo …

svedese

Sono …

italiano/a

Mi chiamo ...

Här presenteras bokens huvudpersoner kort:

Michela Verchi è un avvocato italiano, di Firenze.

Emma è un’ infermiera svedese, di Stoccolma.

Anders è un programmatore di computer svedese, di Stoccolma.

Mary è una scrittrice inglese, di Londra.

Tesfay è un insegnante spagnolo, di Barcellona.

Alice è una studentessa svedese, di Malmö.

Michela Verchi

Emma

Tesfay AliceAnders Mary

I det här kapitlet lär du dig:1

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

KAPITEL 3: AKTIVITETER36

...................................................................................

Io amo l’Italia

EMMA: Tesfay, perché sei in Italia?

TESFAY: Amo viaggiare e vedere posti nuovi. E tu, Anders, perché sei qui?

ANDERS: Sono qui perché amo il caldo e la cucina italiana. Amo molto la pasta, il pesce, il vino.

E tu Mary? Cosa ami dell’Italia?

MARY: Amo soprattutto la cultura, le città d’arte italiane. E tu Emma?

EMMA: Io invece amo il sole, il mare. Adoro le spiagge italiane. Non amo il freddo.

amo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (jag) älskar

viaggiare . . . . . . . . . . . . . . . . resa

vedere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se

posto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plats

nuovo/a . . . . . . . . . . . . . . . . . ny

caldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . värme

cucina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kök

molto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mycket

pesce (m) . . . . . . . . . . . . . . . . fisk

cosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vad

Nya ord

ami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (du) älskar

soprattutto . . . . . . . . . . . . . . framförallt

città (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . stad

arte (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . konst

invece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . däremot

sole (m) . . . . . . . . . . . . . . . . . sol

mare (m) . . . . . . . . . . . . . . . . hav

adoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (jag) uppskattar

spiaggia (f) . . . . . . . . . . . . . . strand

freddo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kyla

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

37KAPITEL 3: AKTIVITETER

ECCODen bestämda artikelnDen bestämda artikeln i singular är:

il framför de flesta maskulina ord: il pesce . . . . . . . . . fisken

la framför feminina ord: la cucina . . . . . . . köket

lo framför maskulina ord som börjar med

s + konsonant: lo studente . . . . . studenten

z: lo zio . . . . . . . . . . . farbrodern

l’ före vokal: l’amico . . . . . . . . . vännen

l’amica . . . . . . . . . väninnan

Den bestämda artikeln i plural är:

i vid maskulina ord: i pesci . . . . . . . . . . fiskarna

le vid feminina ord: le banche . . . . . . . bankerna

gli framför maskulina ord som börjar med

s + konsonant: gli studenti . . . . . studenterna

z: gli zii . . . . . . . . . . . farbröderna

vokal: gli insegnanti . . . lärarna

Substantiv i pluralMaskulina substantiv som i singular slutar på –o eller –e får i plural –i

posto – posti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . platser

pesce – pesci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fiskar

Feminina substantiv som i singular slutar på –a får i plural –e

cucina – cucine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kök

Feminina substantiv som i singular slutar på –e får i plural –i

chiave – chiavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nycklar

OBS: la città. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . staden blir i plural: le città . . . . . . . . . . . . . . . städerna

Adjektiv i pluralAdjektiv som i singular slutar på –o eller –e bildar plural på –i

nuovo – nuovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ny – nya

svedese – svedesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . svensk – svenska

Adjektiv som i singular slutar på –a bildar plural på –e

italiana – italiane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . italiensk – italienska

De flesta adjektiv placeras efter substantiven.

–o–e–a

–i–i–e

Singular Plural

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

KAPITEL 3: AKTIVITETER38

Regelbundna verbItalienskan har tre grupper med regelbundna verb d.v.s. det finns tre olika sätt att böja verben.

Verbets ändelse bestämmer vilken grupp det tillhör:

1. –are (t.ex. amare . . . . . . . . . . . . . . . . . att älska)

2. –ere (t.ex. prendere . . . . . . . . . . . . . . att ta)

3. –ire (t.ex. sentire . . . . . . . . . . . . . . . . . att höra)

Vi börjar med grupp 1, där verb slutar på –are.

Presens av regelbundet verb amare = att älska *

(io) amo . . . . . . . . . . . . . . . . . jag älskar

(tu) ami . . . . . . . . . . . . . . . . . du älskar

(lui/lei/Lei) ama . . . . . . . . han/hon/Ni älskar

(noi) amiamo . . . . . . . . . . . vi älskar

(voi) amate . . . . . . . . . . . . . . ni älskar

(loro) amano . . . . . . . . . . . . de älskar

TOCCA A TE

1. Svara på frågorna

a. Cosa ama Emma? ......................................................................................................................................................

b. Cosa ama Anders? ....................................................................................................................................................

c. Cosa ama Tesfay? ......................................................................................................................................................

d. Cosa ama Mary? .........................................................................................................................................................

e. Cosa ami tu dell’Italia? ............................................................................................................................................

2. Svara på frågorna

a. Hur många grupper regelbundna verb finns det på italienska? ......................................................

b. Vad är en verbstam? ...........................................................................................................................................

c. Vad är presens? .....................................................................................................................................................

d. Vilken personändelse används för jag-formen? .....................................................................................

e. Är personliga pronomen nödvändiga att använda med verb på italienska?

Varför eller varför inte? .....................................................................................................................................

* För att böja verbet tar man bort ändelsen -are och lägger till ovanstående ändelser till stammen.

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

39KAPITEL 3: AKTIVITETER

3. Fyll i med rätt ändelse av verbet lavorare

a. Paolo lavor ........... in un bar e tu, dove lavor ........... ?

b. No, io non lavor ........... , io studio.

c. E voi lavor ........... in un ristorante? No, noi lavor ........... in un bar.

d. E Simona, lavor ........... anche in un bar?

e. No, lei lavor ........... in una banca.

f. Ma Sara e Pietro lavor ........... in una scuola, vero?

g. No, loro lavor ........... in un ospedale.

h. Voi lavor ........... in un hotel?

i. No, solo io lavor ........... in un hotel, Gianna lavor ........... in una pizzeria.

4. Verbet parlare = att prata, böjs likadant som lavorare. Ringa in rätt form

a. Io parlo / parli / parla svedese e tu?

b. Io parlo / parli / parla italiano, ma Sara non parlo / parli / parla italiano.

Lei parlo / parli / parla francese.

c. Voi parliamo / parlate / parlano italiano molto bene.

d. Grazie, noi parliamo / parlate / parlano italiano a casa (=hemma).

e. Ah, voi parliamo / parlate / parlano italiano a casa, anche io e Giulia parliamo /parlate/

parlano italiano.

f. Josè e Manuel invece parliamo / parlate / parlano spagnolo, ma Clara

parlo / parli / parla svedese.

g. Tony parlo / parli / parla tedesco e voi che lingua parliamo / parlate / parlano?

5. Svara på frågorna

a. I dialogen på sidan 36 står det il vino, vet du vad il betyder? ...........................................................

b. Vilka flera ord i den texten kan du använda il med? .............................................................................

c. Il kallas bestämd artikel och la, lo, l’, i, le, gli är också det. Vad tror du är skillnaden

mellan dem? ...........................................................................................................................................................

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

KAPITEL 5: FAMILJEN56

• att beskriva din familj

• possessiva pronomen

• verbet fare = att göra

• uttrycket C’è – ci sono

• preposition di = av

• namn på månaderna

• namn på familj och släkt

• namn på djur

• frågeord: Chi? = Vem? och

Quando ... ? = När?

• hur du gratulerar någon på

födelsedagen i Italien

Buon lavoro!

Come si dice?

Ciao. Mi chiamo Daniele Verchi e sono italiano, di Firenze. Sono il cugino di Michela Verchi. Oggi è il 13 giugno, il giorno del mio compleanno. Compio 26 anni. Adesso sto guardando la foto della mia famiglia. Nella foto ci sono i miei nonni: Giuseppe e Maria. Ci sono anche i miei genitori. Mio padre si chiama Roberto. Lui fa il dentista. C’ è mia madre Annalisa. Lei è infermiera. Ci sono le mie sorelle Lia, 16 anni e Monica, 8 anni. Mia sorella Lia ama i gatti. Il suo gatto si chiama Romeo.

La mia sorellina Monica invece ha due criceti : Cip e Ciop. I suoi criceti sono bianchi e neri.

Nella foto in centro c’è mio fratello Giacomo che ha 21 anni. Nella foto non ci sono i miei zii: Sergio e Marisa con i loro figli, i miei cugini: Michela e Alessandro. Loro hanno un cane che si chiama Omero.

I det här kapitlet lär du dig:

mio padre

mia madre

la mia famiglia

mia sorella

mio fratello

La mia famiglia

5

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

57KAPITEL 5: FAMILJEN

cugino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kusin

oggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . idag

giugno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . juni

compleanno . . . . . . . . . . . . . . födelsedag

compio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jag fyller

adesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nu

sto guardando . . . . . . . . . . . . (just nu) tittar jag

foto(grafia) . . . . . . . . . . . . . . . foto

mio/mia . . . . . . . . . . . . . . . . . . min

nella (in+ la) . . . . . . . . . . . . . . i

ci sono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . det finns (eng. there are)

mie/miei . . . . . . . . . . . . . . . . . mina

nonni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gamla föräldrar

genitori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . föräldrar

padre (m) . . . . . . . . . . . . . . . . pappa

fa (fare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . han gör (han jobbar som)

dentista (m) . . . . . . . . . . . . . . tandläkare

c’è . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . det finns

madre (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . mamma

fratello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bror

che . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . som

sorelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . systrar

gatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . katter

suo/a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hennes/hans

sorellina . . . . . . . . . . . . . . . . . . lillasyster

criceti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hamstrar

in centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . i centrum

fratello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bror

zii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mor- och farbröder,

mostrar och fastrar

con . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . med

loro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deras

figli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . barn

cugini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kusiner

cane (m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . hund

Nya ord

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

KAPITEL 12: PÅ CAFÉ146

• att berätta vad du äter och dricker till frukost

• hur man beställer på ett café

• verbet bere = att dricka

• uttryck: Mi raccomando!

• om italienskt caféliv

Buon lavoro!

Come si dice?

I det här kapitlet lär du dig:

Quant’è?

Vorrei ...

Cosa prendi? Per me ...

Prendo …

Al Bar

Gino, Emma ed Emilio si incontrano al bar e Emilio vuole offrire qualcosa agli amici.

ALLA CASSA

(På café börjar man ofta med att betala för mat och dryck i kassan.)

EMILIO: Allora, Gino, cosa prendi?

GINO: Per me una spremuta d’arancia.

EMILIO: E tu, Emma?

EMMA: Io prendo un cappuccino e un cornetto.

EMILIO: Bene. Allora una spremuta, un cappuccino, un cornetto, un panino e un bicchiere

d’acqua. Quant’è?

CASSIERA: 9 euro e venti. Ha degli spiccioli?

EMILIO: Sì, ecco.

CASSIERA: Grazie. A Lei lo scontrino.

AL BANCO

EMILIO: Senta, scusi.

CAMERIERE: Prego, dica.

EMILIO: Vorrei un bicchiere d’acqua e un panino.

CAMERIERE: Gassata o naturale?

12

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

147KAPITEL 12: PÅ CAFÉKAPITEL 12: PÅ CAFÉ

EMILIO: Naturale, ma fredda, mi raccomando.

CAMERIERE: Va bene.

EMMA: Per me un cappuccino e un cornetto.

CAMERIERE: E per Lei?

GINO: Io invece prendo una spremuta d’arancia.

CAMERIERE: Basta così?

EMILIO: Sì, grazie. Ecco lo scontrino.

si incontrano (incontrarsi) . . . träffas

vuole (volere) . . . . . . . . . . . . . . . (han) vill

offrire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . erbjuda

amico (m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vän

me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mig

spremuta d’arancia (f) . . . . . . . färskpressad apelsinjuice

cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . kaffe med vispad mjölk

acqua (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vatten

quant’è . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hur mycket är det

spicciolo (m) . . . . . . . . . . . . . . . . växel

scontrino (m) . . . . . . . . . . . . . . . . kvitto

banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . disk

prego, dica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ungefär) varsågod

gassato/a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kolsyrad

mi raccomando . . . . . . . . . . . . . . (ungefär) snälla

Nya ord

HÖRÖVNINGAR FINNS PÅ WWW.ALLORA.SE

JUL I ITALIEN182

ECCOsi = man

Si är ett indefinit eller obestämt pronomen, ett ord man använder istället för obestämda

personer eller saker. Verbet som följer är i tredje person singular eller plural beroende på

substantivet som följer.

Exempel:

In Italia si mangia bene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In Italia le persone mangiano bene.

Oggi si studia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oggi noi studiamo.

In Italia si mangiano gli spaghetti . . . . . . . . . . . . . . . . In Italia le persone mangiano gli spaghetti.

TOCCA A TE

1. Komplettera meningarna med följande form: si parla, si mangia, si fa, si balla, si lavora, si festeggia

a. In Italia (gör man) ................................................. il presepe.

b. A Natale (äter man) ................................................. il panettone.

c. In Svezia (firar man) ................................................. Santa Lucia.

d. Non (jobbar man) ................................................. l’8 dicembre.

e. In Italia (pratar man) ................................................. italiano.

f. In Svezia (dansar man) ................................................. intorno all’albero di Natale.

ALLORA ...

Grundkurs i italienska 1

ISBN 978-91-984579-0-2

www.bildaforlag.se

Textbok och övningsbok Gratis hörövningar på webben

Allora 1 är ett läromedel i italienska för gymnasiet (Italienska 1) och vuxenundervisningen samt för dig som reser till Italien och vill kunna prata italienska i situationer som en tillfällig besökare ofta hamnar i. Det kan till exempel handla om att presentera sig, att checka in på hotell, att fråga efter vägen och köpa biljetter, att konversera om bakgrund, familj och intressen eller att beställa på café.

Boken består av 14 kapitel och ett extra jul- och nyårskapitel. Varje kapitel innehåller en huvudtext (dialog), språkliga förklaringar, övningar och ordlistor samt rikligt med illustrationer och fotografier som ger en god inblick i det moderna Italien. De flesta kapitel avslutas med en svensk text som tar upp det typiskt italienska när det gäller vardagsliv, kultur, geografi, traditioner och inte minst mat och dryck.

Facit till övningarna finns längst bak i boken. Där finns även en grammatiköversikt och alfabetiska ordlistor, både italiensk-svensk och svensk-italiensk. Dialoger och uttalsövningar finns gratis på webben.

Innehållet i Allora 1 är en tillämpning av den första nivån i Europa- rådets nivåskala (A1) för inlärning av främmande språk.

MANUELA RUPPEL OLSSON tog sin akademiska examen i italienska språket vid universitetet i Udine och har sedan dess undervisat i italienska som andra språk i mer än 38 år. Hon lever sedan 20 år i Sverige där hon är verksam som lärare i italienska och arrangör av språkresor till Italien.

Grundkurs i italienska 1Allora ...

Hörövningar till Allora finns att lyssna på här:

www.allora.se

MANUELA RUPPEL OLSSON

kommer ursprungligen från den italienska staden Trieste som ligger längst norrut i Adriatiska havet, cirka 150 km öster om Venedig. Hon tog sin akademiska examen i italienska språket vid universitetet i Udine och har sedan dess undervisat i italienska som andra språk i mer än 38 år.

Hon lever sedan 20 år i Sverige där hon är verksam som lärare i italienska och arrangör av språkresor till Italien. Hon har skrivit flera läroböcker i ämnet.

”Jag kom till Sverige för kärlekens skull och jag är glad för det stora intresset som finns här för Italien – språket, kulturen och maten. Jag känner mig som en bro mellan mina två hemländer. Min favoriträtt är dock italiensk, spaghetti, aglio, olio e peperoncino, en enkel pastarätt med vitlök, olivolja och chilipeppar. Fritiden spenderas vid och på havet för att vandra, paddla eller segla, både i Sverige och i Italien.” – Manuela Ruppel Olsson

Manuela Ruppel Olsson

Allora ...

Gru

nd

kurs

i it

alie

nsk

a 1

Allora ... G

run

dku

rs i italiensk

a 1M

anu

ela Ru

pp

el Olsson