manutenzione e riparazioni in garanzia … · tutte le sue parti e una breve descrizione relativa...

3
A B A B C A B C 1 2 3 5 4 Estrarre la corona in posizione “B”. Ruotare la corona in senso orario per impostare la corretta fase lunare (vedi opuscolo allegato per le date delle fasi lunari). Riportare la corona in posizione “A”. CORREZIONE DELLA DATA: Estrarre la corona in posizione “B”. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data. Riportare la corona in posizione “A”. IMPOSTAZIONE DI GIORNO/ORA: Estrarre la corona in posizione “C”. Girare in avanti le lancette fino a raggiungere il giorno e l’ora esatti. Riportare la corona in posizione “A”. TIPO DI OROLOGIO: IMPOSTAZIONE DELLE FASI LUNARI IN OROLOGI DOTATI DI FASI LUNARI PER GIORNO/DATA: Estrarre la corona in posizione “B”. Far avanzare le lancette all’ora esatta. Riportare la corona in posizione “A”. Estrarre la corona in posizione “B”. Ruotare la corona in senso orario o antiorario per impostare la data esatta. Riportare la corona in posizione “A”. NOTA: non utilizzare questa funzione tra le 20:30 e l’01:30, poiché in questo intervallo di tempo ha luogo il ciclo del cambio della data. L’orologio SEKONDA è garantito contro ogni difetto di materiale e di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto. Nel corso di questo periodo, effettueremo la sostituzione o la riparazione, a nostra discrezione, di qualsiasi componente difettoso senza costi per il cliente. IMPORTANTE La garanzia non copre 1. Batterie, cinturini e bracciali. 2. Danni accidentali, derivanti da uso improprio o negligenza. 3. Infiltrazioni d’acqua negli orologi che non sono contrassegnati come “Water Resistant” (“resistente all’acqua”). MANUTENZIONE E RIPARAZIONI IN GARANZIA Inviare l’orologio per posta raccomandata o con avviso di ricevuta all’indirizzo riportato, allegandovi la ricevuta d’acquisto del rivenditore o la prova di acquisto, il certificato di garanzia compilato in tutte le sue parti e una breve descrizione relativa alla natura del guasto. Non inviare il cofanetto di presentazione poiché questo NON verrà restituito. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI AL DI FUORI DEL PERIODO DI GARANZIA Disponibili a un prezzo ragionevole in seguito all’invio di una stima da parte di T.P. (UK) Ltd. Inviarci l’orologio per posta raccomandata o con avviso di ricevuta all’indirizzo riportato. NOTA IMPORTANTE È fondamentale che l’orologio venga identificato correttamente. Qualora, una volta lette le Istruzioni, si avessero ulteriori domande riguardanti l’uso, il funzionamento o la regolazione dell’orologio, contattarci durante le ore di ufficio al numero 0116 288 2500. T.P. (UK) Ltd, Alexander House, Chartwell Drive, Wigston, Leicester LE18 2EZ Regno Unito L’orologio analogico al quarzo è alimentato da una batteria inserita al momento della fabbricazione e che necessiterà di sostituzioni periodiche. Le batterie nuove possono essere fornite e installate dal grossista SEKONDA più vicino. Gli orologio analogici al quarzo NON necessitano di ricarica. La corona viene utilizzata unicamente ai fini dell’impostazione manuale/delle funzioni. Durante l’uso, assicurarsi che la corona sia COMPLETAMENTE premuta in posizione “A”. L’inosservanza di questa indicazione potrebbe consumare eccessivamente la batteria o danneggiare il meccanismo di impostazione manuale/della data. Le istruzioni e le illustrazioni riportate nelle pagine seguenti hanno lo scopo di dimostrare la regolazione di tutti i modelli compresi all’interno della nostra gamma. L’orologio di cui si è in possesso potrebbe non presentare tutte le caratteristiche illustrate o potrebbe essere dotato di altri pulsanti o quadranti oltre a quelli riportati nelle singole illustrazioni. Se l’orologio è resistente all’acqua, riporterà la dicitura “Water Resistant” o un’indicazione relativa alla pressione idrostatica (ad es. “30/50/100/200 metri”) sul quadrante e/o sul retro della cassa. Se l’orologio non presenta alcuna dicitura, non deve entrare in contatto con l’acqua o essere indossato in condizioni che potrebbero esporlo all’umidità (ad es. lavaggio, pioggia abbondante, ecc.). Alcune sostanze chimiche presenti nell’acqua possono danneggiare le guarnizioni dell’orologio. Al fine di preservare la resistenza all’acqua, raccomandiamo che l’orologio venga sottoposto a manutenzione e che le guarnizioni vengano sostituite almeno una volta ogni 12 mesi da T.P. (UK) Ltd IMPORTANTE Non azionare i pulsanti durante il contatto con l’acqua. RESISTENTE ALL’ACQUA o RESISTENTE FINO A 30 METRI L’orologio è adatto al normale uso quotidiano e resisterà all’esposizione a schizzi e pioggia; NON è concepito per essere utilizzato durante il bagno o il nuoto. RESISTENTE ALL’ACQUA FINO A 50 METRI Oltre a presentare le stesse proprietà di resistenza all’acqua fino a 30 metri, l’orologio è concepito per essere utilizzato durante il bagno o il nuoto. RESISTENTE ALL’ACQUA FINO A 100 METRI Oltre a presentare le stesse proprietà di resistenza all’acqua fino a 50 metri, l’orologio è concepito per le immersioni in piscina e per lo snorkelling, ma non è resistente ai tuffi da altezze elevate o alle immersioni subacquee. RESISTENTE ALL’ACQUA FINO A 200 METRI Oltre a presentare le stesse proprietà di resistenza all’acqua fino a 100 metri, l’orologio è concepito per le immersioni subacquee, ma non è resistente ai tuffi da altezze elevate. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI TIPO DI OROLOGIO: IMPOSTAZIONE DELL’ORA IN OROLOGI AL QUARZO SENZA DATA: TIPO DI OROLOGIO: IMPOSTAZIONE DELLA DATA IN OROLOGI DOTATI DI DATA: FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO RESISTENZA ALL’ACQUA Istruzioni Per L’Uso E Due Anni Di Garanzia

Upload: lamkiet

Post on 18-Feb-2019

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUTENZIONE E RIPARAZIONI IN GARANZIA … · tutte le sue parti e una breve descrizione relativa alla natura del guasto. ... fino al cambio del giorno; ... impostati in inglese o

A B A B C

A B C

1

2 3

54

Estrarre la corona in posizione “B”.

Ruotare la corona in senso orario per impostare la corretta fase lunare (vedi opuscolo allegato per le date delle fasi lunari).

Riportare la corona in posizione “A”.

CORREZIONE DELLA DATA:

Estrarre la corona in posizione “B”.

Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data.

Riportare la corona in posizione “A”.

IMPOSTAZIONE DI GIORNO/ORA:

Estrarre la corona in posizione “C”.

Girare in avanti le lancette fi no a raggiungere il giorno e l’ora esatti.

Riportare la corona in posizione “A”.

TIPO DI OROLOGIO: IMPOSTAZIONE DELLE FASI LUNARI IN OROLOGI DOTATI DI FASI LUNARI PER GIORNO/DATA:

Estrarre la corona in posizione “B”.

Far avanzare le lancette all’ora esatta.

Riportare la corona in posizione “A”.

Estrarre la corona in posizione “B”.

Ruotare la corona in senso orario o antiorario per impostare la data esatta.

Riportare la corona in posizione “A”.

NOTA: non utilizzare questa funzione tra le 20:30 e l’01:30, poiché in questo intervallo di tempo ha luogo il ciclo del cambio della data.

L’orologio SEKONDA è garantito contro ogni difetto di materiale e di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto. Nel corso di questo periodo, eff ettueremo la sostituzione o la riparazione, a nostra discrezione, di qualsiasi componente difettoso senza costi per il cliente.

IMPORTANTE La garanzia non copre

1. Batterie, cinturini e bracciali.

2. Danni accidentali, derivanti da uso improprio o negligenza.

3. Infi ltrazioni d’acqua negli orologi che non sono contrassegnati come “Water Resistant” (“resistente all’acqua”).

MANUTENZIONE E RIPARAZIONI IN GARANZIAInviare l’orologio per posta raccomandata o con avviso di ricevuta all’indirizzo riportato, allegandovi la ricevuta d’acquisto del rivenditore o la prova di acquisto, il certifi cato di garanzia compilato in tutte le sue parti e una breve descrizione relativa alla natura del guasto. Non inviare il cofanetto di presentazione poiché questo NON verrà restituito.

MANUTENZIONE E RIPARAZIONI AL DI FUORI DEL PERIODO DI GARANZIADisponibili a un prezzo ragionevole in seguito all’invio di una stima da parte di T.P. (UK) Ltd. Inviarci l’orologio per posta raccomandata o con avviso di ricevuta all’indirizzo riportato.

NOTA IMPORTANTEÈ fondamentale che l’orologio venga identifi cato correttamente. Qualora, una volta lette le Istruzioni, si avessero ulteriori domande riguardanti l’uso, il funzionamento o la regolazione dell’orologio, contattarci durante le ore di uffi cio al numero 0116 288 2500.

T.P. (UK) Ltd, Alexander House, Chartwell Drive, Wigston, Leicester LE18 2EZ

Regno Unito

L’orologio analogico al quarzo è alimentato da una batteria inserita al momento della fabbricazione e che necessiterà di sostituzioni periodiche. Le batterie nuove possono essere fornite e installate dal grossista SEKONDA più vicino.

Gli orologio analogici al quarzo NON necessitano di ricarica.La corona viene utilizzata unicamente ai fi ni dell’impostazione manuale/delle funzioni. Durante l’uso, assicurarsi che la corona sia COMPLETAMENTE premuta in posizione “A”. L’inosservanza di questa indicazione potrebbe consumare eccessivamente la batteria o danneggiare il meccanismo di impostazione manuale/della data. Le istruzioni e le illustrazioni riportate nelle pagine seguenti hanno lo scopo di dimostrare la regolazione di tutti i modelli compresi all’interno della nostra gamma.

L’orologio di cui si è in possesso potrebbe non presentare tutte le caratteristiche illustrate o potrebbe essere dotato di altri pulsanti o quadranti oltre a quelli riportati nelle singole illustrazioni.

Se l’orologio è resistente all’acqua, riporterà la dicitura “Water Resistant” o un’indicazione relativa alla pressione idrostatica (ad es. “30/50/100/200 metri”) sul quadrante e/o sul retro della cassa.

Se l’orologio non presenta alcuna dicitura, non deve entrare in contatto con l’acqua o essere indossato in condizioni che potrebbero esporlo all’umidità (ad es. lavaggio, pioggia abbondante, ecc.). Alcune sostanze chimiche presenti nell’acqua possono danneggiare le guarnizioni dell’orologio. Al fi ne di preservare la resistenza all’acqua, raccomandiamo che l’orologio venga sottoposto a manutenzione e che le guarnizioni vengano sostituite almeno una volta ogni 12 mesi da T.P. (UK) Ltd

IMPORTANTENon azionare i pulsanti durante il contatto con l’acqua.

RESISTENTE ALL’ACQUA o RESISTENTE FINO A 30 METRIL’orologio è adatto al normale uso quotidiano e resisterà all’esposizione a schizzi e pioggia; NON è concepito per essere utilizzato durante il bagno o il nuoto.

RESISTENTE ALL’ACQUA FINO A 50 METRIOltre a presentare le stesse proprietà di resistenza all’acqua fi no a 30 metri, l’orologio è concepito per essere utilizzato durante il bagno o il nuoto.

RESISTENTE ALL’ACQUA FINO A 100 METRIOltre a presentare le stesse proprietà di resistenza all’acqua fi no a 50 metri, l’orologio è concepito per le immersioni in piscina e per lo snorkelling, ma non è resistente ai tuffi da altezze elevate o alle immersioni subacquee.

RESISTENTE ALL’ACQUA FINO A 200 METRIOltre a presentare le stesse proprietà di resistenza all’acqua fi no a 100 metri, l’orologio è concepito per le immersioni subacquee, ma non è resistente ai tuffi da altezze elevate.

MANUTENZIONE E RIPARAZIONI

TIPO DI OROLOGIO: IMPOSTAZIONE DELL’ORA IN OROLOGI AL QUARZO SENZA DATA:

TIPO DI OROLOGIO: IMPOSTAZIONE DELLA DATA IN OROLOGI DOTATI DI DATA:

FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE DELL’OROLOGIORESISTENZA ALL’ACQUA

Istruzioni Per L’UsoE

Due Anni Di Garanzia

Page 2: MANUTENZIONE E RIPARAZIONI IN GARANZIA … · tutte le sue parti e una breve descrizione relativa alla natura del guasto. ... fino al cambio del giorno; ... impostati in inglese o

1 2 3

A

B

A B C

A B C

A B C

1 2 3

A

B 1 2 3

A

B

1 2 3

A

B

A B C

7

9

11

6

8

10

Vedi le istruzioni riportate alle pagine 4 e 5.

AZIONAMENTO/ARRESTO DEL CRONOGRAFO:

Premere PB1 per avviare/arrestare il cronografo.

Premere PB2 per resettare.

RESET A ZERO DEL CRONOGRAFO:

Estrarre la corona in posizione “C” (le lancette dei secondi del cronografo ritornano alla posizione zero).

Premere PB1 per impostare la lancetta dei secondi del cronografo in posizione 12:00 (zero).

Riportare la corona in posizione “A”.

Premere PB2 per impostare la lancetta dei minuti del cronografo sulla posizione 12:00 (zero).

IMPOSTAZIONE DEL GIORNO:

Estrarre la corona in posizione “C”.

Ruotare la corona in senso orario per far avanzare le lancette.

Continuare fino a quando non verrà visualizzato il giorno esatto.

Riportare la corona in posizione “A”. NOTA: il cambio della data avviene approssimativamente tra la mezzanotte e le 05:30 del mattino.

IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI DI ORA/24 ORE:

Estrarre la corona in posizione “C”.

Ruotare la corona in senso orario per impostare le lancette delle ore, dei minuti e delle 24 ore sull’ora esatta. * Quando si imposta la lancetta delle ore, assicurarsi di controllare che la lancetta delle 24 ore sia impostata correttamente. (ad es. 12 mezzanotte = 24:00)

Riportare la corona in posizione “A”.

NOTA: quando si imposta la lancetta dei minuti, farla avanzare inizialmente di 4-5 minuti rispetto all’ora desiderata, quindi farla ritornare al minuto esatto.

IMPOSTAZIONE DELLA DATA (FUNZIONE DI CAMBIO RAPIDO):

Estrarre la corona in posizione “B”.

Ruotare la corona in senso antiorario per far avanzare la lancetta della data alla data esatta.

Riportare la corona in posizione “A”.

TIPO DI OROLOGIO: CRONOGRAFO A DUE CONTATORI E A TRE CONTATORI CON DATA

Estrarre la corona in posizione “C”.

Ruotare la corona per far avanzare le lancette fino al cambio del giorno; ripetere fino a quando non verranno visualizzati il giorno e l’ora esatti.

Riportare la corona in posizione “A”.

IMPOSTAZIONE DI DATA E MESE:

Estrarre la corona in posizione “B”.

Ruotare la corona in senso orario fino al cambio del mese (ogni 31 giorni).

Ripetere fino a quando non verranno visualizzati il mese e la data esatti.

Riportare la corona in posizione “A”.

TIPO DI OROLOGIO: IMPOSTAZIONE DI GIORNO E ORA IN OROLOGI AL QUARZO “A DUE CONTATORI” (MESE E GIORNO) DOTATI DI INDICAZIONE DI DATA:

Estrarre la corona in posizione “C”.

Far avanzare le lancette all’ora esatta.

Riportare la corona in posizione “A”.

IMPOSTAZIONE DI GIORNO/DATA:

Estrarre la corona in posizione “B”.

Ruotare la corona in senso orario o antiorario per impostare la data esatta.

Ruotare la corona in senso orario o antiorario per impostare il giorno esatto.

NOTA: i giorni della settimana possono essere impostati in inglese o in spagnolo. Una volta completata l’impostazione, l’orologio indicherà automaticamente il giorno nella lingua selezionata.

Riportare la corona in posizione “A”.

NOTA: non impostare il giorno/la data tra le 20:30 e le 05:00, dato che in questo intervallo di tempo ha luogo il ciclo di cambio di giorno/data.

TIPO DI OROLOGIO: IMPOSTAZIONE DI ORA/DATA IN CRONOGRAFI AL QUARZO A 3 CONTATORI DOTATI DI DATA:

TIPO DI OROLOGIO: IMPOSTAZIONE DELL’ORA PER OROLOGI AL QUARZO DOTATI DI INDICAZIONE DI GIORNO/DATA:

INDICAZIONI DELLE LANCETTE

IMPORTANTE - La posizione dei “contatori” di giorno/data a cui viene fatto riferimento all’interno delle presenti istruzioni PUÒ ESSERE INVERTITA in alcuni modelli.

DATA NEL CONTATORE DESTRO – IMPOSTAZIONE DI GIORNO E ORA:

Estrarre la corona in posizione “C”.

Ruotare la corona per far avanzare le lancette fino al cambio del giorno; ripetere fino a quando non verranno visualizzati il giorno e l’ora esatti.

Riportare la corona in posizione “A”.

IMPOSTAZIONE DELLA DATA IN OROLOGI AL QUARZO “A DUE CONTATORI” (GIORNO E DATA) E NEL CONTATORE DESTRO:

Estrarre la corona in posizione “B”.

Ruotare la corona in senso orario fino al cambio della data.

Ripetere fino a quando non verrà visualizzata la data esatta.

Riportare la corona in posizione “A”. DATA NEL CONTATORE SINISTRO - IMPOSTAZIONE DELL’ORA:

Estrarre la corona in posizione “C”.

Ruotare la corona per far avanzare le lancette.

Riportare la corona in posizione “A”.

IMPOSTAZIONE DI GIORNO/DATA:

Estrarre la corona in posizione “B”.

Ruotare la corona in senso antiorario per impostare il GIORNO esatto.

Ruotare la corona in senso orario per impostare la DATA esatta.

Riportare la corona in posizione “A”.

TIPO DI OROLOGIO: OROLOGIO AL QUARZO “A DUE CONTATORI” (GIORNO E DATA)

TIPO DI OROLOGIO: OROLOGIO AL QUARZO A TRE CONTATORI CON FUNZIONI DI GIORNO - DATA - INDICATORE DELLE 24 ORE

Ripristino della funzione del cronografo:

Prima di impostare l’ora, verificare che tutte le lancette del cronografo siano nella posizione “0”/ ore 12.

Per impostare le lancette sulla posizione “0”/ore 12, premere i pulsanti dell’orologio nella sequenza seguente: 1. Se il cronografo è in funzione, premere “A” per arrestarlo, quindi “B” per resettarlo su “0”.

2. Se viene visualizzato il tempo intermedio, premere “B”, quindi “A” ed in seguito nuovamente “B” per resettare.

Spingere sempre la corona in posizione “1” una volta completata la sequenza precedente.

DATAGIORNO

24 ORE

SEC

SEC

SECMIN MIN

MIN

24H

24H

SECONDI DEL CRONOGRAFO NOTA: questa lancetta deve essere impostata sullo zero

(posizione ore 12) se il cronografo non è in funzione.

COSTANTE

LANCETTA DEI MINUTI

MINUTO DEL CRONOGRAFO LANCETTA DELLE ORE

ORA DEL CRONOGRAFO

Page 3: MANUTENZIONE E RIPARAZIONI IN GARANZIA … · tutte le sue parti e una breve descrizione relativa alla natura del guasto. ... fino al cambio del giorno; ... impostati in inglese o

1 2 3

A

B

1 2 3

A

B

13

15

17

12

14

16

GARANZIA

Non tentare di impostare il giorno tra le 23:15 e le 06:00, poiché in questo intervallo di tempo il ciclo di cambio di giorno/data è già in corso.

Il cronografo può misurare fino ad un massimo di 4 ore, 59 minuti e 59 secondi.

Per questa funzione, si rimanda alle sezioni precedenti relative al cronografo. Si segnala che la funzione di “misurazione del tempo intermedio” non è inclusa per il “cronografo a 3 contatori con giorno e data”.

IMPOSTAZIONE DELL’ORA: 1. Estrarre la corona in posizione “3” e regolare le lancette sull’ora desiderata. 2. Spingere la corona in posizione “1”.

IMPOSTAZIONE DELLA DATA: 1. Estrarre la corona in posizione “2”. 2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data. 3. Una volta impostata la data, spingere la corona in posizione “1”.

Non tentare di impostare la data tra le 21:00 e l’01:00, poiché in questo intervallo di tempo il ciclo di cambio della data è già in corso.

IMPOSTAZIONE DEL GIORNO: 1. Estrarre la corona in posizione “2”, quindi ruotare la corona in senso orario fino all’impostazione del giorno desiderato. 2. Una volta impostato il giorno, spingere la corona in posizione “1”.

SCRIVERE IN STAMPATELLO NOME

INDIRIZZO

CODICE DI AVVIAMENTO POSTALE

NUMERO DI TELEFONO DIURNO

IMPORTANTEIl presente certificato di garanzia deve essere conservato dal proprietario del prodotto e inviato a Time Products (UK) Ltd. insieme al prodotto stesso e all’importo di €7 per coprire i costi di movimentazione e di spedizione, qualora sia richiesta la manutenzione in garanzia.

IMPOSTAZIONE DELL’ORA:

La misurazione del cronografo deve essere arrestata prima di poter impostare l’ora. 1. Estrarre la corona in posizione “2”. 2. Ruotare la corona in senso orario fino a quando non viene visualizzata la data precedente. 3. Quindi estrarre la corona in posizione “3” e regolare le lancette sull’ora desiderata. 4. Spingere la corona in posizione “1”.

Non tentare di impostare la data tra le 21:00 e l’01:00, poiché in questo intervallo di tempo il ciclo di cambio della data è già in corso.

UTILIZZARE LA FUNZIONE CRONOMETRO/CRONOGRAFO:

* Il cronografo può misurare fino ad un massi-mo di 60 minuti.

MISURAZIONE STANDARD: 1. Premere “A” per avviare il cronometraggio con cronografo, quindi premere “A” per arrestarlo. 2. Premere “B” per resettare il cronografo.

MISURAZIONE DEL TEMPO TRASCORSO ACCUMULATO: 1. Premere “A” per avviare il cronometraggio, quindi premere “A” per arrestarlo. 2. Riavviare il cronometraggio premendo “A” tante volte quante necessarie 3. Premere “A” per arrestare il cronografo e “B” per resettarlo.

MISURAZIONE DEL TEMPO INTERMEDIO: 1. Premere “A” per avviare il cronometraggio, quindi premere “B” per registrare il tempo intermedio. 2. Premere “B” per rilasciare il cronometraggio tante volte quante necessarie. 3. Premere “A” per arrestare il cronometraggio con cronografo. 4. Premere “B” per resettare il cronografo.

CRONOGRAFO A DUE CONTATORI E A TRE CONTATORI CON DATA TIPO DI OROLOGIO: CRONOGRAFO A TRE CONTATORI CON GIORNO E DATA

SEC. REMOTO

ORA

MIN

SECONDI DEL CRONOGRAFO

TYPE DE MONTRE: CHRONOGRAPHE À TROIS PETITS CADRANS (1/10ÈME DE SECONDE) AVEC DATE

CRONOGRAFO A TRE CONTATORI (1/10 DI SECONDO) CON DATA

* Cronometraggio con cronografo fino 60 minuti incluso 1/10 di secondo.

RIPRISTINO DELLA FUNZIONE DEL RONOGRAFO:

Prima di impostare l’ora, verificare che tutte le lancette del cronografo siano nella posizione “0”/ ore 12.

Per impostare le lancette sulla posizione “0”/ore 12, premere i pulsanti dell’orologio nella sequenza seguente: 1. Se il cronografo è in funzione, premere “A” per arrestarlo, quindi “B” per resettarlo su “0”. 2. Se viene visualizzato il tempo intermedio, premere “B”, quindi “A” ed in seguito nuovamente “B” per resettare.

IMPOSTAZIONE DELL’ORA:

La misurazione del cronografo deve essere arrestata prima di poter impostare l’ora. 1. Estrarre la corona alla posizione “2”. 2. Ruotare la corona in senso orario fino a quando non viene visualizzata la data precedente. 3. Quindi estrarre la corona in posizione “3” e regolare le lancette all’ora desiderata. 4. Spingere la corona in posizione “1”.

Non tentare di impostare la data tra le 21:00 e l’01:00 di notte, poiché in questo intervallo di tempo il ciclo di cambio della data è già in corso.

FIBBIE MULTIPLE Alcuni dei nostri modelli di bracciali sono ora dotati di un sistema a fibbie multiple, concepito per facilitare la regolazione del bracciale.

Per accorciare il bracciale, aprire e rimuovere semplicemente una o entrambe le fibbie regolabili indicate con le lettere (A) e (B) nell’illustrazione.

Qualora si ritenga che il bracciale necessiti di ulteriori regolazioni, seguire le procedure nell’istruzione 3 relative alla fascetta del braccialetto nel presente

UTILIZZARE LA FUNZIONE CRONOMETRO/CRONOGRAFO: IL CRONOGRAFO PUÒ MISURARE FINO AD UN MASSIMO DI 60 MINUTI.

MISURAZIONE STANDARD: 1. Premere “A” per avviare il cronometraggio con cronografo, quindi premere “A” per arrestarlo. 2. Premere “B” per resettare il cronografo.

MISURAZIONE DEL TEMPO TRASCORSO ACCUMULATO: 1. Premere “A” per avviare il cronometraggio, quindi premere “A” per arrestarlo. 2. Riavviare il cronometraggio premendo “A” tante volte quante necessarie. 3. Premere “A” per arrestare il cronografo e “B” per resettarlo.

MISURAZIONE DEL TEMPO INTERMEDIO: 1. Premere “A” per avviare il cronometraggio, quindi premere “B” per registrare il tempo intermedio. 2. Premere “B” per rilasciare il cronometraggio tante volte quante necessarie. 3. Premere “A” per arrestare il cronometraggio con cronografo. 4. Premere “B” per resettare il cronografo.

SEC.

MIN.

1/10

Timbro del rivenditore se richiesto o nome e indirizzo riportati per intero:

Allegare lo scontrino o la prova di acquisto; la mancata osservanza di questa indicazione può inficiare la presente garanzia. La presente garanzia non influisce sui diritti statutari.

DATA DI ACQUISTO: / /