mediji latviešu un krievu valodā. vai plaisa ir pārvarama?

13
Mediji latviešu un Mediji latviešu un krievu valodā. Vai krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama? plaisa ir pārvarama? Regīna Ločmele Regīna Ločmele , , mg.sc. soc. mg.sc. soc. Mūsdienu žurnālistikas un sabiedrisko attiecību Mūsdienu žurnālistikas un sabiedrisko attiecību stratēģiju lektore, RSEBAA stratēģiju lektore, RSEBAA RETRO.FM RETRO.FM un ziņu portāla un ziņu portāla FOCUS.LV FOCUS.LV galvenā galvenā producente producente

Upload: elata

Post on 06-Jan-2016

57 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?. Regīna Ločmele , mg.sc. soc. Mūsdienu žurnālistikas un sabiedrisko attiecību stratēģiju lektore, RSEBAA RETRO.FM un ziņu portāla FOCUS.LV galvenā producente. Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir valodā. Vai plaisa ir pārvarama?pārvarama?

Regīna LočmeleRegīna Ločmele, , mg.sc. soc.mg.sc. soc.Mūsdienu žurnālistikas un sabiedrisko attiecību stratēģiju lektore, Mūsdienu žurnālistikas un sabiedrisko attiecību stratēģiju lektore,

RSEBAARSEBAA

RETRO.FM RETRO.FM un ziņu portālaun ziņu portāla FOCUS.LVFOCUS.LV galvenā producentegalvenā producente

Page 2: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu valodā. Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?Vai plaisa ir pārvarama?

Problēmas būtība:Problēmas būtība: Nelatviešiem Latvijā masu saziņas stereotipi, Nelatviešiem Latvijā masu saziņas stereotipi,

nostādnes un uzvedības modeļi ir atsķirīgi no latviešu nostādnes un uzvedības modeļi ir atsķirīgi no latviešu masu saziņas stereotipiem, nostādnēm un uzvedības masu saziņas stereotipiem, nostādnēm un uzvedības modeļiem, kas modeļiem, kas traucē veidot vienotu un uz vienādu traucē veidot vienotu un uz vienādu vērtību balstītu pilsonisko sabiedrībuvērtību balstītu pilsonisko sabiedrību. Tas traucē . Tas traucē pilnveidot mūsu valsti.pilnveidot mūsu valsti.

Masu saziņas līdzekļi gan tieši, gan pastarpināti (caur viedokļu Masu saziņas līdzekļi gan tieši, gan pastarpināti (caur viedokļu līderiem, kas tiražē MSL vēstījumus) ietekmē un pārveido masu līderiem, kas tiražē MSL vēstījumus) ietekmē un pārveido masu saziņu, tāpēc ir ļoti svarīgi, lai komunikācija, kuru veido mediji, saziņu, tāpēc ir ļoti svarīgi, lai komunikācija, kuru veido mediji, sekmētu, nevis bremzētu Latvijas valsts pilnveidošanu. sekmētu, nevis bremzētu Latvijas valsts pilnveidošanu. Ļoti Ļoti svarīgi, lai krievu un latviešu MSL stratēģiskie mērķi un vērtības svarīgi, lai krievu un latviešu MSL stratēģiskie mērķi un vērtības neatšķirtos. neatšķirtos.

Page 3: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu valodā. Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?Vai plaisa ir pārvarama?

Komunikācijas realitāte:Komunikācijas realitāte: Latviešu masu saziņas līdzekļiem Latviešu masu saziņas līdzekļiem nelatvieši NAV nelatvieši NAV

definēti, kā stratēģiskā mērķauditorijadefinēti, kā stratēģiskā mērķauditorija, kas ir viens no , kas ir viens no galvenajiem faktoriem SA stratēģisko mērķu galvenajiem faktoriem SA stratēģisko mērķu sasniegšanai. Tātad, sasniegšanai. Tātad, nelatvieši pašlaik NAV latviešu nelatvieši pašlaik NAV latviešu MSL komunikācijas objekts. MSL komunikācijas objekts.

Par krieviem dažreiz raksta, bet NEUZRUNĀ, latviešu Par krieviem dažreiz raksta, bet NEUZRUNĀ, latviešu MSL nav nelatviešiem adresētu vēstījumu.MSL nav nelatviešiem adresētu vēstījumu.

Tieši tāpat Tieši tāpat krievu MSL nedefinē latviešus kā savu merķauditorijukrievu MSL nedefinē latviešus kā savu merķauditoriju. . Kaut gan, atškirībā no latviešu medijiem tie ĻOTI GRIBĒTU, lai Kaut gan, atškirībā no latviešu medijiem tie ĻOTI GRIBĒTU, lai to reālajā auditorijā būtu latvieši, jo latviešiem Latvijā pieder to reālajā auditorijā būtu latvieši, jo latviešiem Latvijā pieder likumdošanas un izpildvara. likumdošanas un izpildvara. Krievu MSL alkst kļūt par Krievu MSL alkst kļūt par ietekmīgiem. ietekmīgiem. Tie katru dienu gaida reakciju uz publikācijām, bet Tie katru dienu gaida reakciju uz publikācijām, bet tas notiek ārkārtīgi reti.tas notiek ārkārtīgi reti.

Page 4: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu valodā. Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?Vai plaisa ir pārvarama?

• Kāpēc krievi izvēlas medijus krievu Kāpēc krievi izvēlas medijus krievu valodā?valodā?

• Viegla, komfortabla vēstījumu dekodēšana un Viegla, komfortabla vēstījumu dekodēšana un uztveršana uztveršana

• Piederības sajūta “savai” sociālajai grupai Piederības sajūta “savai” sociālajai grupai (“klusēšanas spirāle”, bailes kļūt par “balto vārnu”)(“klusēšanas spirāle”, bailes kļūt par “balto vārnu”)

• Vairāk pazīstama vēstījumu bāzes informācija Vairāk pazīstama vēstījumu bāzes informācija (vēsture, kultūras izpausmes, tradīcijas, (vēsture, kultūras izpausmes, tradīcijas, personības)personības)

• Informatīvo interešu kvalitatīvāka apmierināšana Informatīvo interešu kvalitatīvāka apmierināšana (“MK-Latvija” fenomens)(“MK-Latvija” fenomens)

Page 5: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu valodā. Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?Vai plaisa ir pārvarama?

MSL iedarbība uz masu saziņuMSL iedarbība uz masu saziņu: : 1. 1. InformēšanaInformēšana (paziņošana, nostiprināšana, (paziņošana, nostiprināšana,

atgādināšana)atgādināšana) 2. 2. Sabiedriskā viedokļa atspoguļošanaSabiedriskā viedokļa atspoguļošana un veidošanaun veidošana

(paziņošana, tiražēšana, akcentēšana, noklusēšana, (paziņošana, tiražēšana, akcentēšana, noklusēšana, “trešās partijas” metodes izmantošana, ideoloģijas “trešās partijas” metodes izmantošana, ideoloģijas mītu veidošana un nostiprināšana, propaganda)mītu veidošana un nostiprināšana, propaganda)

3. 3. Uzvedības modeļu veidošanaUzvedības modeļu veidošana, noteikto ieradumu , noteikto ieradumu nostiprināšana, tradīciju veidošana; izmaiņas nostiprināšana, tradīciju veidošana; izmaiņas ideoloģijā un kultūras paradigmāideoloģijā un kultūras paradigmā..

Un tas viss pašlaik notiek atsevišķi krieviem un Un tas viss pašlaik notiek atsevišķi krieviem un atsevišķi latviešiem!atsevišķi latviešiem!

Page 6: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu valodā. Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?Vai plaisa ir pārvarama?

Žurnālistikas produktu klasifikācijaŽurnālistikas produktu klasifikācija::• Kvalitatīvā žurnālistikaKvalitatīvā žurnālistika:: Vārda brīvība, cenzūras nepieļaušanaVārda brīvība, cenzūras nepieļaušana ObjektivitāteObjektivitāte:: precīza un daudzpusēja realitātes atspoguļošana, precīza un daudzpusēja realitātes atspoguļošana,

informācijas patiesīgumsinformācijas patiesīgums, , avotu drošums, secinājumi tiek veikti uz avotu drošums, secinājumi tiek veikti uz zinātnisku metožu pamata;zinātnisku metožu pamata;

Viedokļu daudzveidībaViedokļu daudzveidība, plurālisms, plurālisms Fakti tiek atdalīti no to interpretācijasFakti tiek atdalīti no to interpretācijas, komentāriem;, komentāriem; Faktu interpretēšanas metožu izmantošana, Faktu interpretēšanas metožu izmantošana, apzinoties žurnālistikas apzinoties žurnālistikas

humāno misijuhumāno misiju (realitātes un sabiedriskā viedokļa objektīva (realitātes un sabiedriskā viedokļa objektīva atspoguļošana ar mērķi ietekmēt sabiedriskos procesus tādā veidā, atspoguļošana ar mērķi ietekmēt sabiedriskos procesus tādā veidā, lai pilnveidotu sabiedrību)lai pilnveidotu sabiedrību)

Neitrālās leksikas izmantošanaNeitrālās leksikas izmantošana, vērtējošās leksikas izmantošanas , vērtējošās leksikas izmantošanas nepieļaušananepieļaušana

Page 7: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu valodā. Vai Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?plaisa ir pārvarama?

• Nekvalitatīvā zurnālistikaNekvalitatīvā zurnālistika:: Politiskā vai ekonomiskā cenzūraPolitiskā vai ekonomiskā cenzūra, satura ietekmēšana, , satura ietekmēšana,

redakcionālās neatkarības ietekmēšana;redakcionālās neatkarības ietekmēšana;

Neprecīza un vienpusēja, tendencioza realitātes atspoguļošanaNeprecīza un vienpusēja, tendencioza realitātes atspoguļošana;; nepatiesas, nepārbaudītas informācijas publicēšana; nedrošu, nepatiesas, nepārbaudītas informācijas publicēšana; nedrošu, apšaubāmu avotu izmantošana; secinājumi tiek veidoti atbilstoši apšaubāmu avotu izmantošana; secinājumi tiek veidoti atbilstoši “virsuzdevumam” – sensācijas veidošanai; virsrakstu un pirmo “virsuzdevumam” – sensācijas veidošanai; virsrakstu un pirmo lapaspušu “pārdošana” reitinga un tiešo pārdošanu palielināšanas lapaspušu “pārdošana” reitinga un tiešo pārdošanu palielināšanas nolūkos; izmantošana politisko, ideoloģisko mērķu sasniegšanainolūkos; izmantošana politisko, ideoloģisko mērķu sasniegšanai. .

Fakti netiek atdalīti no komentāriem, Fakti netiek atdalīti no komentāriem, fakti tiek interpretētifakti tiek interpretēti (ieskaitot (ieskaitot vizuālo noformējumu) vizuālo noformējumu) tādā veidā, lai tie atbilstu iepriekš noteiktam tādā veidā, lai tie atbilstu iepriekš noteiktam notikumu un sabiedrisko procesu traktējumamnotikumu un sabiedrisko procesu traktējumam..

Spilgti iekrāsotas, Spilgti iekrāsotas, vērtējošās leksikas un “freiminga” metožu vērtējošās leksikas un “freiminga” metožu izmantošana.izmantošana.

Žurnālistikas misija tiek aizstāta ar ideoloģijas vai mārketinga Žurnālistikas misija tiek aizstāta ar ideoloģijas vai mārketinga rakstura mērķiemrakstura mērķiem..

Page 8: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu valodā. Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?Vai plaisa ir pārvarama?• Kopumā objektīvi un kvalitatīvi žurnālistikas produkti LatvijāKopumā objektīvi un kvalitatīvi žurnālistikas produkti Latvijā::

• Ziņu aģentūras (LETA, BNS)Ziņu aģentūras (LETA, BNS)

• Ziņu portāli Internetā (DELFI, TVNET, APOLLO, FOCUS)Ziņu portāli Internetā (DELFI, TVNET, APOLLO, FOCUS)

• Televīzijas kanālu ziņu un analītiskieTelevīzijas kanālu ziņu un analītiskie

• Radio ziņu un analītiskie raidījumi Radio ziņu un analītiskie raidījumi

• Visvairāk tendenciozi, neatbilstoši mūsdienu kvalitatīvās Visvairāk tendenciozi, neatbilstoši mūsdienu kvalitatīvās žurnālistikas prasībāmžurnālistikas prasībām::

• PresePrese, , it īpaši analītiskajos žanros, replikās, komentāros, it īpaši analītiskajos žanros, replikās, komentāros, publicistikāpublicistikā..

• Blogi Internetā, angažētie interneta portāli (kompromat.lv, Blogi Internetā, angažētie interneta portāli (kompromat.lv, puaro.lv, pietiek.com), posti un komentāri sociālajos tīklospuaro.lv, pietiek.com), posti un komentāri sociālajos tīklos

• Dokumentālais kino (attaisno ar autora redzējumu, Dokumentālais kino (attaisno ar autora redzējumu, māksliniecisko uzdevumu, bet gala rezultāts ir izteikti māksliniecisko uzdevumu, bet gala rezultāts ir izteikti ideoloģisks)ideoloģisks)

Page 9: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu valodā. Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?Vai plaisa ir pārvarama?

• Vai plaisa ir pārvarama?Vai plaisa ir pārvarama?• 1. 1. Krievu auditorija ir jāturpina uzrunāt krievu valodāKrievu auditorija ir jāturpina uzrunāt krievu valodā, vienlaicīgi , vienlaicīgi

veidojot tādu veidojot tādu latviešu mediju saturu, kas neatbaida krievus un sekmē latviešu mediju saturu, kas neatbaida krievus un sekmē ideoloģiju un vienotu kultūras un informācijas telpu. ideoloģiju un vienotu kultūras un informācijas telpu.

• 2. Žurnālistikas misijas definēšana Latvijas līmenī, kvalitatīvās 2. Žurnālistikas misijas definēšana Latvijas līmenī, kvalitatīvās žurnālistikas attīstības nepieciešamībažurnālistikas attīstības nepieciešamība

• 3. Krievu un latviešu žurnālistu, Latvijas žurnālistu organizāciju 3. Krievu un latviešu žurnālistu, Latvijas žurnālistu organizāciju kopējā profesionālā ētikas kodeksa izstrādāšana, apstiprināšana un kopējā profesionālā ētikas kodeksa izstrādāšana, apstiprināšana un ievērošanas kontroleievērošanas kontrole

• 3. 3. Sabiedriskā medija īpaša loma Sabiedriskā medija īpaša loma • 4. Atgriezeniskās saites izveidošana no valsts institūciju puses arī 4. Atgriezeniskās saites izveidošana no valsts institūciju puses arī

attiecībā uz krievu medijiem, tiražējot valstij svarīgu informāciju un attiecībā uz krievu medijiem, tiražējot valstij svarīgu informāciju un nostādnes. nostādnes.

• 5. 5. Integrētā tipa mediju izveide, konverģence arī satura veidošanas Integrētā tipa mediju izveide, konverģence arī satura veidošanas valodu ziņā valodu ziņā (RETRO FM, FOCUS.LV)(RETRO FM, FOCUS.LV)

Page 10: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu valodā. Vai Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?plaisa ir pārvarama?• Dr.hist. Kaspars ZellisDr.hist. Kaspars Zellis

• www.politika.lv | 20. oktobris 2011 00:10www.politika.lv | 20. oktobris 2011 00:10 • ““......Iespējams, pienācis laiks domāt par mītu Iespējams, pienācis laiks domāt par mītu

transformāciju - kā zaudētāju mītu padarīt par transformāciju - kā zaudētāju mītu padarīt par uzvarētāju mītu, kā savus sociāli politiskos mītus uzvarētāju mītu, kā savus sociāli politiskos mītus pavērst nākotnes virzienā un kā šajos mītos nodrošināt pavērst nākotnes virzienā un kā šajos mītos nodrošināt vietu arī tiem Latvijas iedzīvotājiem, kas te ieradās pēc vietu arī tiem Latvijas iedzīvotājiem, kas te ieradās pēc 1940. gada. Jautājumu loku varētu turpināt un par tiem 1940. gada. Jautājumu loku varētu turpināt un par tiem tiešām vajadzētu runāt, nevis pasludināt moratorijus tiešām vajadzētu runāt, nevis pasludināt moratorijus vai publiski atkal izrādīt savas pagātnes vātis.vai publiski atkal izrādīt savas pagātnes vātis...”..”   http://www.delfi.lv/news/comment/comment/kaspars-zellis-politikalv-zaudetaju-mits.d?id=41284495

Page 11: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu valodā. Vai Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?plaisa ir pārvarama?

• Kopīgās informatīvās telpas “siltākās”, Kopīgās informatīvās telpas “siltākās”, krievus un latviešus apvienojošās kopīgās krievus un latviešus apvienojošās kopīgās vērtības:vērtības:

• 1. Daba1. Daba

• 2. Sports 2. Sports

• 3. Māksla (Pauls, “Prāta vētra”, teātri, 3. Māksla (Pauls, “Prāta vētra”, teātri, mūzika)mūzika)

• 4. Masu pasākumi (Dziesmu un deju svētki)4. Masu pasākumi (Dziesmu un deju svētki)

• 5. Svētki, tradīcijas (Līgo, Ziemassvētki)5. Svētki, tradīcijas (Līgo, Ziemassvētki)

• 6. Cilvēki, to unikālie likteņi6. Cilvēki, to unikālie likteņi

• 7. Jaunradītās vērtības. Vai spēsim ģenerēt ?7. Jaunradītās vērtības. Vai spēsim ģenerēt ?

Page 12: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu valodā. Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?Vai plaisa ir pārvarama?• Lai pārvarētu plaisu, gan sabiedrībā, gan starp

latviešu un krievu medijiem:

• Ir jācīnās ar vecajiem sociālajiem mītiem un jāveido jauni, kuri palīdzēs konsolidēt Latvijas sabiedrību. Priekšplānā izvirzās vēstījumu kvalitāte, satura ideoloģiskā dominante.

• Ir jāizmanto visefektīvākie vēstījumu kanāli

• Ir jāizmanto modernās žurnālistikas produktu pasniegšanas formas

Page 13: Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?

Mediji latviešu un krievu valodā. Mediji latviešu un krievu valodā. Vai plaisa ir pārvarama?Vai plaisa ir pārvarama?• Lai pārvarētu plaisu, gan

sabiedrībā, gan starp latviešu un krievu medijiem:

• Jābeidz būt “akliem”: valstij ir jāmotivē, lai latviešu mediji “ierauga” krievus un viņu intereses. Bet krievu mediji – latviešus un to pasauli. Galvenais, lai to izdara vismaz sabiedriskais medijs.

• Ir pienācis laiks būt profesionāļiem, veidojot SA valsts līmenī, veidojot komunikāciju ar tautu. Arī ar krieviem.