menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ okina multi language menu.pdf•메밀가루...

15
Menu 菜单 메뉴 なにわ翁 Naniwa Okina http://www.naniwa-okina.co.jp/ 大阪市北区西天満四丁目一番十八号 1-18 Nishi-Tenma 4-chome, Kita-ku, Osaka, Japan 530-0047

Upload: trinhminh

Post on 16-May-2018

229 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

Menu菜单메뉴

なにわ翁Naniwa Okinahttp://www.naniwa-okina.co.jp/

大阪市北区西天満四丁目一番十八号1-18 Nishi-Tenma 4-chome, Kita-ku, Osaka, Japan 530-0047

Page 2: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

Map / 地图 / 지도

Google Map Link

※価格には消費税を含んでおります。• Tax included• 含消费税• 세금 포함

※他店の飲食物のお持ち込みはお断り致します。• Not allowed to bring any food and drink• 不准带入饮食物• 음식물 반입금지

※クレジットカードはご利用いただけません。• Credit card Not available• 信用卡不接受• 신용카드 사용불가

Page 3: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

About Soba / 关于荞麦面 / 소개 소바

二八そばNihachi soba•Made with 80% soba flour and 20% white flour, these soba noodles have a firm texture and pleasant soba fragrance.二八荞麦面‧用8成荞麦粉和2成小麦粉混合制成的,嚼劲十足、散发幽幽荞麦香的荞麦面。니하치소바•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바.

十割そばJyuwari soba•Soba noodles made with 100% soba flour. Limited to 20 servings per day. 200 yen extra. Available for all dishes. 十割荞麦面‧只使用100%纯荞麦粉制成的荞麦面。每日限20份,价格各另加200日元。所有菜单均适用。쥬와리소바•메밀가루로만 만든 소바. 하루에 20개 한정, 각 추가금액 200엔. 모든 메뉴에 적용가능.

そば湯Soba-yu• After enjoying zaru-soba, add soba-yu (water that soba noodles were cooked in) to left over soup and enjoy the lingering remnants of soba noodle flavor.荞麦面汤‧在食用笊篱荞麦面之后,在余下的蘸汁中倒入荞麦面汤,品尝荞麦面的余味。소바유

• 자루소바를 먹은 후, 남은 국물에 소바유(소바를 삶아낸 물)를 넣어 마시면서 소바의 여운을 즐깁니다.

Page 4: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

1.ざるそばNihach(80%) ¥900

1.ざるそばJyuwari(100%) ¥1,100

Zaru soba•Our specialty. Enjoy the pure flavor of classic soba noodles.笊篱荞麦面•本店的招牌料理。是品尝原汁原味荞麦面的绝品。자루소바•당점의 간판 메뉴. 소바 본래의 맛을 즐길 수 있는 일품.

Zaru soba•Our specialty. Enjoy the pure flavor of classic soba noodles.笊篱荞麦面•本店的招牌料理。是品尝原汁原味荞麦面的绝品。자루소바•당점의 간판 메뉴. 소바 본래의 맛을 즐길 수 있는 일품.

Zaru soba•Our specialty. Enjoy the pure flavor of classic soba noodles.笊篱荞麦面•本店的招牌料理。是品尝原汁原味荞麦面的绝品。자루소바•당점의 간판 메뉴. 소바 본래의 맛을 즐길 수 있는 일품.

Zaru soba•Our specialty. Enjoy the pure flavor of classic soba noodles.笊篱荞麦面•本店的招牌料理。是品尝原汁原味荞麦面的绝品。자루소바•당점의 간판 메뉴. 소바 본래의 맛을 즐길 수 있는 일품.

2.辛味大根おろしそばNihach(80%) ¥1,130

2.辛味大根おろしそばJyuwari(100%) ¥1,330

Karami daikon-oroshi soba•A rich, full bodied flavor and fragrance highlighted with the crisp spiciness of daikon.辣味萝卜泥荞麦面•搭配辣爽过瘾、香浓入味的辣萝卜,更衬托出面的美味。가라미다이콘오로시소바•상쾌한 무의 매운 맛으로 깊이가 있는 맛과 향기.

Karami daikon-oroshi soba•A rich, full bodied flavor and fragrance highlighted with the crisp spiciness of daikon.辣味萝卜泥荞麦面•搭配辣爽过瘾、香浓入味的辣萝卜,更衬托出面的美味。가라미다이콘오로시소바•상쾌한 무의 매운 맛으로 깊이가 있는 맛과 향기.

Karami daikon-oroshi soba•A rich, full bodied flavor and fragrance highlighted with the crisp spiciness of daikon.辣味萝卜泥荞麦面•搭配辣爽过瘾、香浓入味的辣萝卜,更衬托出面的美味。가라미다이콘오로시소바•상쾌한 무의 매운 맛으로 깊이가 있는 맛과 향기.

Karami daikon-oroshi soba•A rich, full bodied flavor and fragrance highlighted with the crisp spiciness of daikon.辣味萝卜泥荞麦面•搭配辣爽过瘾、香浓入味的辣萝卜,更衬托出面的美味。가라미다이콘오로시소바•상쾌한 무의 매운 맛으로 깊이가 있는 맛과 향기.

 3.山かけそばNihach(80%) ¥1,340

 3.山かけそばJyuwari(100%) ¥1,540

Yamakake soba•Topped with fine grated thick yamaimo potato paste, this dish is bursting with nutrients.山芋荞麦面•盖浇纹理细腻、粘滑可口的山芋,营养价值很高。야마카케소바•부드럽고 끈기가 강한 참마가 올려져 있어, 자양분이 뛰어납니다.

Yamakake soba•Topped with fine grated thick yamaimo potato paste, this dish is bursting with nutrients.山芋荞麦面•盖浇纹理细腻、粘滑可口的山芋,营养价值很高。야마카케소바•부드럽고 끈기가 강한 참마가 올려져 있어, 자양분이 뛰어납니다.

Yamakake soba•Topped with fine grated thick yamaimo potato paste, this dish is bursting with nutrients.山芋荞麦面•盖浇纹理细腻、粘滑可口的山芋,营养价值很高。야마카케소바•부드럽고 끈기가 강한 참마가 올려져 있어, 자양분이 뛰어납니다.

Yamakake soba•Topped with fine grated thick yamaimo potato paste, this dish is bursting with nutrients.山芋荞麦面•盖浇纹理细腻、粘滑可口的山芋,营养价值很高。야마카케소바•부드럽고 끈기가 강한 참마가 올려져 있어, 자양분이 뛰어납니다.

Page 5: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

4.鴨ざるそばNihach(80%) ¥1,700

4.鴨ざるそばJyuwari(100%) ¥1,900

Kamo zaru soba•Enjoy dipping cold soba noodles into piping hot duck sauce (tsuyu).鸭肉笊篱荞麦面•凉荞麦面和热腾腾的鸭肉带汤配合食用。가모자루소바•차가운 소바를 뜨거운 오리고기 국물에 찍어서 먹습니다.

Kamo zaru soba•Enjoy dipping cold soba noodles into piping hot duck sauce (tsuyu).鸭肉笊篱荞麦面•凉荞麦面和热腾腾的鸭肉带汤配合食用。가모자루소바•차가운 소바를 뜨거운 오리고기 국물에 찍어서 먹습니다.

Kamo zaru soba•Enjoy dipping cold soba noodles into piping hot duck sauce (tsuyu).鸭肉笊篱荞麦面•凉荞麦面和热腾腾的鸭肉带汤配合食用。가모자루소바•차가운 소바를 뜨거운 오리고기 국물에 찍어서 먹습니다.

Kamo zaru soba•Enjoy dipping cold soba noodles into piping hot duck sauce (tsuyu).鸭肉笊篱荞麦面•凉荞麦面和热腾腾的鸭肉带汤配合食用。가모자루소바•차가운 소바를 뜨거운 오리고기 국물에 찍어서 먹습니다.

5.ゆばそばNihach(80%) ¥1,230

5.ゆばそばJyuwari(100%) ¥1,430

Yuba soba•Topped with gourmet yuba (tofu skin) from high quality soy beans. This yuba is made with care in Kyoto and directly delivered to us.豆腐衣荞麦面•采用在京都精心制作、直接从京都运送来的特级大豆制成的豆腐衣。유바소바•교토에서 정성스럽게 만들어진 교토 직송의 고급대두의 유바를 사용합니다.

Yuba soba•Topped with gourmet yuba (tofu skin) from high quality soy beans. This yuba is made with care in Kyoto and directly delivered to us.豆腐衣荞麦面•采用在京都精心制作、直接从京都运送来的特级大豆制成的豆腐衣。유바소바•교토에서 정성스럽게 만들어진 교토 직송의 고급대두의 유바를 사용합니다.

Yuba soba•Topped with gourmet yuba (tofu skin) from high quality soy beans. This yuba is made with care in Kyoto and directly delivered to us.豆腐衣荞麦面•采用在京都精心制作、直接从京都运送来的特级大豆制成的豆腐衣。유바소바•교토에서 정성스럽게 만들어진 교토 직송의 고급대두의 유바를 사용합니다.

Yuba soba•Topped with gourmet yuba (tofu skin) from high quality soy beans. This yuba is made with care in Kyoto and directly delivered to us.豆腐衣荞麦面•采用在京都精心制作、直接从京都运送来的特级大豆制成的豆腐衣。유바소바•교토에서 정성스럽게 만들어진 교토 직송의 고급대두의 유바를 사용합니다.

 6.鴨なんばNihach(80%) ¥1,540

 6.鴨なんばJyuwari(100%) ¥1,740

Kamonamba•The savory flavor and richness of tender duck makes an absolutely wonderful soup.鸭南蛮•浓浓的汤汁富有香软鸭肉的鲜美和醇厚。가모난바•부드러운 오리고기의 감칠맛이 국물속에 진하게 스며 있습니다.

Kamonamba•The savory flavor and richness of tender duck makes an absolutely wonderful soup.鸭南蛮•浓浓的汤汁富有香软鸭肉的鲜美和醇厚。가모난바•부드러운 오리고기의 감칠맛이 국물속에 진하게 스며 있습니다.

Kamonamba•The savory flavor and richness of tender duck makes an absolutely wonderful soup.鸭南蛮•浓浓的汤汁富有香软鸭肉的鲜美和醇厚。가모난바•부드러운 오리고기의 감칠맛이 국물속에 진하게 스며 있습니다.

Kamonamba•The savory flavor and richness of tender duck makes an absolutely wonderful soup.鸭南蛮•浓浓的汤汁富有香软鸭肉的鲜美和醇厚。가모난바•부드러운 오리고기의 감칠맛이 국물속에 진하게 스며 있습니다.

Page 6: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

7.とろろおろしそばNihach(80%) ¥1,340

7.とろろおろしそばJyuwari(100%) ¥1,540

Tororo-oroshi soba•An unbelievably rich flavor from simple ingredients.山药泥荞麦面•使用简易的食材,制作出意想不到的十足美味。도로로오로시소바•심플한 재료로부터는 상상할 수 없을 정도의 풍요로운 맛.

Tororo-oroshi soba•An unbelievably rich flavor from simple ingredients.山药泥荞麦面•使用简易的食材,制作出意想不到的十足美味。도로로오로시소바•심플한 재료로부터는 상상할 수 없을 정도의 풍요로운 맛.

Tororo-oroshi soba•An unbelievably rich flavor from simple ingredients.山药泥荞麦面•使用简易的食材,制作出意想不到的十足美味。도로로오로시소바•심플한 재료로부터는 상상할 수 없을 정도의 풍요로운 맛.

Tororo-oroshi soba•An unbelievably rich flavor from simple ingredients.山药泥荞麦面•使用简易的食材,制作出意想不到的十足美味。도로로오로시소바•심플한 재료로부터는 상상할 수 없을 정도의 풍요로운 맛.

8.にしんそばNihach(80%) ¥1,540

8.にしんそばJyuwari(100%) ¥1,740

Nishin sobaNishin sobaNishin sobaNishin soba

 9.にしん棒煮 ¥770

Nishin-bou-niNishin-bou-niNishin-bou-ni

Page 7: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

10.そばがき ¥1,130

Soba gaki•Soba flour and water kneaded together. Enjoy the pure flavor of soba flour.烫荞面糕•将荞麦粉加水揉制而成。充分体现出本店原料荞麦粉的优质特色。소바가키•메밀가루에 물을 더하여 반죽한 것. 메밀가루의 재료의 품질을 알 수 있습니다.

Soba gaki•Soba flour and water kneaded together. Enjoy the pure flavor of soba flour.烫荞面糕•将荞麦粉加水揉制而成。充分体现出本店原料荞麦粉的优质特色。소바가키•메밀가루에 물을 더하여 반죽한 것. 메밀가루의 재료의 품질을 알 수 있습니다.

Soba gaki•Soba flour and water kneaded together. Enjoy the pure flavor of soba flour.烫荞面糕•将荞麦粉加水揉制而成。充分体现出本店原料荞麦粉的优质特色。소바가키•메밀가루에 물을 더하여 반죽한 것. 메밀가루의 재료의 품질을 알 수 있습니다.

11.やきみそ ¥310

Yaki miso•Fragrantly grilled miso. A traditional soba restaurant "sake sakana (shuko)" (side served with alcohol). It goes well with sake.烧烤味噌•香气诱人的烧烤味噌。是荞麦面店的传统下酒菜。可配合日本清酒食用。야키미소•된장을 향긋하게 구운 것. 소바 전문점의 전통적인 술안주. 일본주와 잘 어울립니다.

Yaki miso•Fragrantly grilled miso. A traditional soba restaurant "sake sakana (shuko)" (side served with alcohol). It goes well with sake.烧烤味噌•香气诱人的烧烤味噌。是荞麦面店的传统下酒菜。可配合日本清酒食用。야키미소•된장을 향긋하게 구운 것. 소바 전문점의 전통적인 술안주. 일본주와 잘 어울립니다.

Yaki miso•Fragrantly grilled miso. A traditional soba restaurant "sake sakana (shuko)" (side served with alcohol). It goes well with sake.烧烤味噌•香气诱人的烧烤味噌。是荞麦面店的传统下酒菜。可配合日本清酒食用。야키미소•된장을 향긋하게 구운 것. 소바 전문점의 전통적인 술안주. 일본주와 잘 어울립니다.

12.板わさ ¥460

Itawasa•Firm kamaboko (fish paste) with wasabi.鱼糕片•嚼劲十足的芥末鱼糕。이타와사•와사비를 곁들인 씹는 감촉이 좋은 어묵.

Itawasa•Firm kamaboko (fish paste) with wasabi.鱼糕片•嚼劲十足的芥末鱼糕。이타와사•와사비를 곁들인 씹는 감촉이 좋은 어묵.

Itawasa•Firm kamaboko (fish paste) with wasabi.鱼糕片•嚼劲十足的芥末鱼糕。이타와사•와사비를 곁들인 씹는 감촉이 좋은 어묵.

Page 8: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

13.なめこ辛味大根 ¥460

Nameko karami daikon•Simmered soba kernels and nameko (a kind of mushroom) dressed with spicy karami daikon.朴蕈辣味萝卜•在用荞麦麦粒与朴蕈(蘑菇)烹煮而成的食材中拌入辣味萝卜制作而成。나메코카라미다이콘•메밀과 버섯을 조린 것을 매운 무와 함께 버무립니다.

Nameko karami daikon•Simmered soba kernels and nameko (a kind of mushroom) dressed with spicy karami daikon.朴蕈辣味萝卜•在用荞麦麦粒与朴蕈(蘑菇)烹煮而成的食材中拌入辣味萝卜制作而成。나메코카라미다이콘•메밀과 버섯을 조린 것을 매운 무와 함께 버무립니다.

Nameko karami daikon•Simmered soba kernels and nameko (a kind of mushroom) dressed with spicy karami daikon.朴蕈辣味萝卜•在用荞麦麦粒与朴蕈(蘑菇)烹煮而成的食材中拌入辣味萝卜制作而成。나메코카라미다이콘•메밀과 버섯을 조린 것을 매운 무와 함께 버무립니다.

14.鴨のうま煮 ¥620

Kamo-no-umani•Duck simmered thoroughly at low heat. Very tender with the perfect balance between meat and marbling.美味炖鸭•将鸭肉在弱火下慢慢炖煮。瘦肉与肥肉的比例恰到好处,口感细腻柔软。가모노우마니•오리를 저온에서 오랜 시간 동안 조립니다. 고기와 지방의 밸런스가 좋아 부드럽습니다.

Kamo-no-umani•Duck simmered thoroughly at low heat. Very tender with the perfect balance between meat and marbling.美味炖鸭•将鸭肉在弱火下慢慢炖煮。瘦肉与肥肉的比例恰到好处,口感细腻柔软。가모노우마니•오리를 저온에서 오랜 시간 동안 조립니다. 고기와 지방의 밸런스가 좋아 부드럽습니다.

Kamo-no-umani•Duck simmered thoroughly at low heat. Very tender with the perfect balance between meat and marbling.美味炖鸭•将鸭肉在弱火下慢慢炖煮。瘦肉与肥肉的比例恰到好处,口感细腻柔软。가모노우마니•오리를 저온에서 오랜 시간 동안 조립니다. 고기와 지방의 밸런스가 좋아 부드럽습니다.

15.焼き海苔 ¥620

Yaki nori•A classic soba restaurant item. Enjoy charcoal flame roasted seaweed from Ariake Sea with soy sauce seasoned with grated wasabi.烤紫菜片•荞麦面店特有的一种料理。将碳烤的有明海产紫菜配上芥末酱油食用。야키노리•소바 전문점의 일품. 숯불로 살짝 구운 아리아케해의 김을 와사비 간장으로 맛봅니다.

Yaki nori•A classic soba restaurant item. Enjoy charcoal flame roasted seaweed from Ariake Sea with soy sauce seasoned with grated wasabi.烤紫菜片•荞麦面店特有的一种料理。将碳烤的有明海产紫菜配上芥末酱油食用。야키노리•소바 전문점의 일품. 숯불로 살짝 구운 아리아케해의 김을 와사비 간장으로 맛봅니다.

Yaki nori•A classic soba restaurant item. Enjoy charcoal flame roasted seaweed from Ariake Sea with soy sauce seasoned with grated wasabi.烤紫菜片•荞麦面店特有的一种料理。将碳烤的有明海产紫菜配上芥末酱油食用。야키노리•소바 전문점의 일품. 숯불로 살짝 구운 아리아케해의 김을 와사비 간장으로 맛봅니다.

Page 9: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

16.かきそばNihach(80%) ¥1,640

16.かきそばJyuwari(100%) ¥1,840

Kaki soba•A favorite winter item. The flavor of oyster makes an incredible soup.牡蛎荞麦面•冬季人气料理。牡蛎的美味充分融入汤汁之中。가키소바•겨울의 인기 메뉴. 굴의 진한 맛이 국물에 퍼집니다.

Kaki soba•A favorite winter item. The flavor of oyster makes an incredible soup.牡蛎荞麦面•冬季人气料理。牡蛎的美味充分融入汤汁之中。가키소바•겨울의 인기 메뉴. 굴의 진한 맛이 국물에 퍼집니다.

Kaki soba•A favorite winter item. The flavor of oyster makes an incredible soup.牡蛎荞麦面•冬季人气料理。牡蛎的美味充分融入汤汁之中。가키소바•겨울의 인기 메뉴. 굴의 진한 맛이 국물에 퍼집니다.

Kaki soba•A favorite winter item. The flavor of oyster makes an incredible soup.牡蛎荞麦面•冬季人气料理。牡蛎的美味充分融入汤汁之中。가키소바•겨울의 인기 메뉴. 굴의 진한 맛이 국물에 퍼집니다.

17.かきざるそばNihach(80%) ¥1,800

17.かきざるそばJyuwari(100%) ¥2,000

Kaki zaru soba•Enjoy dipping cold soba noodles into piping hot oyster sauce (tsuyu).牡蛎笊篱荞麦面•凉荞麦面和热腾腾的牡蛎带汤配合食用。가키자루소바•차가운 소바를 뜨거운 굴 국물에 찍어서 먹습니다.

Kaki zaru soba•Enjoy dipping cold soba noodles into piping hot oyster sauce (tsuyu).牡蛎笊篱荞麦面•凉荞麦面和热腾腾的牡蛎带汤配合食用。가키자루소바•차가운 소바를 뜨거운 굴 국물에 찍어서 먹습니다.

Kaki zaru soba•Enjoy dipping cold soba noodles into piping hot oyster sauce (tsuyu).牡蛎笊篱荞麦面•凉荞麦面和热腾腾的牡蛎带汤配合食用。가키자루소바•차가운 소바를 뜨거운 굴 국물에 찍어서 먹습니다.

Kaki zaru soba•Enjoy dipping cold soba noodles into piping hot oyster sauce (tsuyu).牡蛎笊篱荞麦面•凉荞麦面和热腾腾的牡蛎带汤配合食用。가키자루소바•차가운 소바를 뜨거운 굴 국물에 찍어서 먹습니다.

18.ねぎそばNihach(80%) ¥1,340

18.ねぎそばJyuwari(100%) ¥1,540

Negi soba•Soba noodles with traditional Kyoto vegetables: Takagamine long green onion and spicy karami daikon.香葱荞麦面•配有京都的传统蔬菜̶̶鹰峰葱和辣味萝卜。네기소바•교토의 전통적인 야채, 다카가미네의 파와 매운 무가 들어 있습니다.

Negi soba•Soba noodles with traditional Kyoto vegetables: Takagamine long green onion and spicy karami daikon.香葱荞麦面•配有京都的传统蔬菜̶̶鹰峰葱和辣味萝卜。네기소바•교토의 전통적인 야채, 다카가미네의 파와 매운 무가 들어 있습니다.

Negi soba•Soba noodles with traditional Kyoto vegetables: Takagamine long green onion and spicy karami daikon.香葱荞麦面•配有京都的传统蔬菜̶̶鹰峰葱和辣味萝卜。네기소바•교토의 전통적인 야채, 다카가미네의 파와 매운 무가 들어 있습니다.

Negi soba•Soba noodles with traditional Kyoto vegetables: Takagamine long green onion and spicy karami daikon.香葱荞麦面•配有京都的传统蔬菜̶̶鹰峰葱和辣味萝卜。네기소바•교토의 전통적인 야채, 다카가미네의 파와 매운 무가 들어 있습니다.

Page 10: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

19.白魚そばNihach(80%) ¥1,540

19.白魚そばJyuwari(100%) ¥1,740

Shirauo soba•Available when we get fresh shipments of market ice fish.银鱼荞麦面•只有在银鱼上市当天才提供的料理。시라우오소바•시장에 뱅어가 입하된 날의 한정 메뉴.

Shirauo soba•Available when we get fresh shipments of market ice fish.银鱼荞麦面•只有在银鱼上市当天才提供的料理。시라우오소바•시장에 뱅어가 입하된 날의 한정 메뉴.

Shirauo soba•Available when we get fresh shipments of market ice fish.银鱼荞麦面•只有在银鱼上市当天才提供的料理。시라우오소바•시장에 뱅어가 입하된 날의 한정 메뉴.

Shirauo soba•Available when we get fresh shipments of market ice fish.银鱼荞麦面•只有在银鱼上市当天才提供的料理。시라우오소바•시장에 뱅어가 입하된 날의 한정 메뉴.

20.白子そばNihach(80%) ¥1,850

20.白子そばJyuwari(100%) ¥2,050

Shirako soba•A unique soba noodle dish served with soft roe from cod (or from sea bream in some seasons).鱼白荞麦面•用鳕鱼(不同时期可能使用鲷鱼)的鱼白制作而成的珍贵荞麦面。시라코소바•대구(시기에 따라 도미)의 어백을 사용한 특이한 소바.

Shirako soba•A unique soba noodle dish served with soft roe from cod (or from sea bream in some seasons).鱼白荞麦面•用鳕鱼(不同时期可能使用鲷鱼)的鱼白制作而成的珍贵荞麦面。시라코소바•대구(시기에 따라 도미)의 어백을 사용한 특이한 소바.

Shirako soba•A unique soba noodle dish served with soft roe from cod (or from sea bream in some seasons).鱼白荞麦面•用鳕鱼(不同时期可能使用鲷鱼)的鱼白制作而成的珍贵荞麦面。시라코소바•대구(시기에 따라 도미)의 어백을 사용한 특이한 소바.

Shirako soba•A unique soba noodle dish served with soft roe from cod (or from sea bream in some seasons).鱼白荞麦面•用鳕鱼(不同时期可能使用鲷鱼)的鱼白制作而成的珍贵荞麦面。시라코소바•대구(시기에 따라 도미)의 어백을 사용한 특이한 소바.

21.白子ざるそばNihach(80%) ¥2,010

21.白子ざるそばJyuwari(100%) ¥2,210

Shirako zaru soba•Enjoy dipping cold soba noodles into piping hot sauce (tsuyu) made with soft roe from cod (or from sea bream in some seasons).鱼白笊篱荞麦面•凉荞麦蘸着用鳕鱼(不同时期可能使用鲷鱼)的鱼白制作而成的热腾腾的汤汁食用。시라코자루소바•대구(시기에 따라 도미)의 어백이 들어 있는 뜨거운 국물에 차가운 소바를 찍어 먹습니다.

Shirako zaru soba•Enjoy dipping cold soba noodles into piping hot sauce (tsuyu) made with soft roe from cod (or from sea bream in some seasons).鱼白笊篱荞麦面•凉荞麦蘸着用鳕鱼(不同时期可能使用鲷鱼)的鱼白制作而成的热腾腾的汤汁食用。시라코자루소바•대구(시기에 따라 도미)의 어백이 들어 있는 뜨거운 국물에 차가운 소바를 찍어 먹습니다.

Shirako zaru soba•Enjoy dipping cold soba noodles into piping hot sauce (tsuyu) made with soft roe from cod (or from sea bream in some seasons).鱼白笊篱荞麦面•凉荞麦蘸着用鳕鱼(不同时期可能使用鲷鱼)的鱼白制作而成的热腾腾的汤汁食用。시라코자루소바•대구(시기에 따라 도미)의 어백이 들어 있는 뜨거운 국물에 차가운 소바를 찍어 먹습니다.

Shirako zaru soba•Enjoy dipping cold soba noodles into piping hot sauce (tsuyu) made with soft roe from cod (or from sea bream in some seasons).鱼白笊篱荞麦面•凉荞麦蘸着用鳕鱼(不同时期可能使用鲷鱼)的鱼白制作而成的热腾腾的汤汁食用。시라코자루소바•대구(시기에 따라 도미)의 어백이 들어 있는 뜨거운 국물에 차가운 소바를 찍어 먹습니다.

Page 11: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

22.けいらんそばNihach(80%) ¥1,130

22.けいらんそばJyuwari(100%) ¥1,330

Keiran sobaKeiran sobaKeiran sobaKeiran soba

23. 鯛そばNihach(80%) ¥2,060

23. 鯛そばJyuwari(100%) ¥2,260

Tai soba•Sea bream soba noodles brimming with the spirit of the spring season.樱鲷荞麦面•用樱鲷制作而成的春季料理。다이소바•참돔을 사용한 봄다운 메뉴.

Tai soba•Sea bream soba noodles brimming with the spirit of the spring season.樱鲷荞麦面•用樱鲷制作而成的春季料理。다이소바•참돔을 사용한 봄다운 메뉴.

Tai soba•Sea bream soba noodles brimming with the spirit of the spring season.樱鲷荞麦面•用樱鲷制作而成的春季料理。다이소바•참돔을 사용한 봄다운 메뉴.

Tai soba•Sea bream soba noodles brimming with the spirit of the spring season.樱鲷荞麦面•用樱鲷制作而成的春季料理。다이소바•참돔을 사용한 봄다운 메뉴.

24. わらびそばNihach(80%) ¥1,340

24. わらびそばJyuwari(100%) ¥1,540

Warabi soba•Enjoy the fragrance and creamy texture unique to the warabi (bracken), a Japanese mountain vegetable. Served at the ideal firmness.蕨菜荞麦面•品味日本野菜̶̶蕨菜特有的香味和粘滑口感。嚼劲适中。와라비소바•일본의 산나물 고사리 특유의 향기와 미끈함을 즐깁니다. 적당히 씹는 맛이 있습니다.

Warabi soba•Enjoy the fragrance and creamy texture unique to the warabi (bracken), a Japanese mountain vegetable. Served at the ideal firmness.蕨菜荞麦面•品味日本野菜̶̶蕨菜特有的香味和粘滑口感。嚼劲适中。와라비소바•일본의 산나물 고사리 특유의 향기와 미끈함을 즐깁니다. 적당히 씹는 맛이 있습니다.

Warabi soba•Enjoy the fragrance and creamy texture unique to the warabi (bracken), a Japanese mountain vegetable. Served at the ideal firmness.蕨菜荞麦面•品味日本野菜̶̶蕨菜特有的香味和粘滑口感。嚼劲适中。와라비소바•일본의 산나물 고사리 특유의 향기와 미끈함을 즐깁니다. 적당히 씹는 맛이 있습니다.

Warabi soba•Enjoy the fragrance and creamy texture unique to the warabi (bracken), a Japanese mountain vegetable. Served at the ideal firmness.蕨菜荞麦面•品味日本野菜̶̶蕨菜特有的香味和粘滑口感。嚼劲适中。와라비소바•일본의 산나물 고사리 특유의 향기와 미끈함을 즐깁니다. 적당히 씹는 맛이 있습니다.

Page 12: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

25.涼菜そばNihach(80%) ¥1,650

25.涼菜そばJyuwari(100%) ¥1,850

Ryosai soba•Cold kake soba (soba noodles in soup) with summer vegetables.涼菜荞麦面•配有夏季时令蔬菜的凉荞麦面。료사이소바•여름 야채의 차가운 가케소바.

Ryosai soba•Cold kake soba (soba noodles in soup) with summer vegetables.涼菜荞麦面•配有夏季时令蔬菜的凉荞麦面。료사이소바•여름 야채의 차가운 가케소바.

Ryosai soba•Cold kake soba (soba noodles in soup) with summer vegetables.涼菜荞麦面•配有夏季时令蔬菜的凉荞麦面。료사이소바•여름 야채의 차가운 가케소바.

Ryosai soba•Cold kake soba (soba noodles in soup) with summer vegetables.涼菜荞麦面•配有夏季时令蔬菜的凉荞麦面。료사이소바•여름 야채의 차가운 가케소바.

26.うなとろそばNihach(80%) ¥2,500

26.うなとろそばJyuwari(100%) ¥2,700

Unatoro soba•Fragrantly cooked tender eel and yamaimo potato paste. Rich in nutrients.鳗鱼山药泥荞麦面•烤制而成的香喷喷的鳗鱼和山芋泥盖浇面。营养十分丰富。우나토로소바•향긋하게 찐 뱀장어와 참마. 자양분이 가득.

Unatoro soba•Fragrantly cooked tender eel and yamaimo potato paste. Rich in nutrients.鳗鱼山药泥荞麦面•烤制而成的香喷喷的鳗鱼和山芋泥盖浇面。营养十分丰富。우나토로소바•향긋하게 찐 뱀장어와 참마. 자양분이 가득.

Unatoro soba•Fragrantly cooked tender eel and yamaimo potato paste. Rich in nutrients.鳗鱼山药泥荞麦面•烤制而成的香喷喷的鳗鱼和山芋泥盖浇面。营养十分丰富。우나토로소바•향긋하게 찐 뱀장어와 참마. 자양분이 가득.

Unatoro soba•Fragrantly cooked tender eel and yamaimo potato paste. Rich in nutrients.鳗鱼山药泥荞麦面•烤制而成的香喷喷的鳗鱼和山芋泥盖浇面。营养十分丰富。우나토로소바•향긋하게 찐 뱀장어와 참마. 자양분이 가득.

27.鱧そばNihach(80%) ¥1,750

27.鱧そばJyuwari(100%) ¥1,950

Hamo soba•Fresh hamo (Japanese conger), a local specialty from Awaji Island. Hamo is an essential part of the Osaka festival "Tenjin Matsuri"海鳗荞麦面•采用淡路岛的特产̶̶活海鳗。海鳗是大阪祭祀活动“天神祭”中不可或缺的食材。하모소바•아와지시마 특산품인 갯장어. 갯장어는 오사카 축제“텐진마츠리”에서는 뺄 수 없는 식재료.

Hamo soba•Fresh hamo (Japanese conger), a local specialty from Awaji Island. Hamo is an essential part of the Osaka festival "Tenjin Matsuri"海鳗荞麦面•采用淡路岛的特产̶̶活海鳗。海鳗是大阪祭祀活动“天神祭”中不可或缺的食材。하모소바•아와지시마 특산품인 갯장어. 갯장어는 오사카 축제“텐진마츠리”에서는 뺄 수 없는 식재료.

Hamo soba•Fresh hamo (Japanese conger), a local specialty from Awaji Island. Hamo is an essential part of the Osaka festival "Tenjin Matsuri"海鳗荞麦面•采用淡路岛的特产̶̶活海鳗。海鳗是大阪祭祀活动“天神祭”中不可或缺的食材。하모소바•아와지시마 특산품인 갯장어. 갯장어는 오사카 축제“텐진마츠리”에서는 뺄 수 없는 식재료.

Hamo soba•Fresh hamo (Japanese conger), a local specialty from Awaji Island. Hamo is an essential part of the Osaka festival "Tenjin Matsuri"海鳗荞麦面•采用淡路岛的特产̶̶活海鳗。海鳗是大阪祭祀活动“天神祭”中不可或缺的食材。하모소바•아와지시마 특산품인 갯장어. 갯장어는 오사카 축제“텐진마츠리”에서는 뺄 수 없는 식재료.

Page 13: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

28.もずくそばNihach(80%) ¥1,340

28.もずくそばJyuwari(100%) ¥1,540

Mozuku sobaMozuku sobaMozuku sobaMozuku soba

29.冷しにしんそばNihach(80%) ¥1,650

29.冷しにしんそばJyuwari(100%) ¥1,850

Hiyashi nishin sobaHiyashi nishin sobaHiyashi nishin sobaHiyashi nishin soba

30. 葛かけきのこそば(帆立入り)

Nihach(80%) ¥1,34030. 葛かけきのこそば(帆立入り) Jyuwari(100%) ¥1,540

Kuzukake kinoko soba (with scallops)•Autumn soba noodle dish brimming with mushrooms.浇卤蘑菇荞麦面(加扇贝)•大量使用蘑菇类制作而成的秋季荞麦面。구즈카케키노코소바(가리비 포함)

•버섯류를 듬뿍 사용한 가을 소바.

Kuzukake kinoko soba (with scallops)•Autumn soba noodle dish brimming with mushrooms.浇卤蘑菇荞麦面(加扇贝)•大量使用蘑菇类制作而成的秋季荞麦面。구즈카케키노코소바(가리비 포함)

•버섯류를 듬뿍 사용한 가을 소바.

Kuzukake kinoko soba (with scallops)•Autumn soba noodle dish brimming with mushrooms.浇卤蘑菇荞麦面(加扇贝)•大量使用蘑菇类制作而成的秋季荞麦面。구즈카케키노코소바(가리비 포함)

•버섯류를 듬뿍 사용한 가을 소바.

Kuzukake kinoko soba (with scallops)•Autumn soba noodle dish brimming with mushrooms.浇卤蘑菇荞麦面(加扇贝)•大量使用蘑菇类制作而成的秋季荞麦面。구즈카케키노코소바(가리비 포함)

•버섯류를 듬뿍 사용한 가을 소바.

Page 14: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

31.鮎そばNihach(80%) ¥1,540

31.鮎そばJyuwari(100%) ¥1,740

Ayu soba•Baby sweet fish available only in autumn with the subtle fragrance of Sichuan peppers.香鱼荞麦面•采用秋季特有的带子香鱼。散发幽幽的花椒香。아유소바•가을에만 맛볼 수 있는 알배기 은어. 은은한 산초의 향기.

Ayu soba•Baby sweet fish available only in autumn with the subtle fragrance of Sichuan peppers.香鱼荞麦面•采用秋季特有的带子香鱼。散发幽幽的花椒香。아유소바•가을에만 맛볼 수 있는 알배기 은어. 은은한 산초의 향기.

Ayu soba•Baby sweet fish available only in autumn with the subtle fragrance of Sichuan peppers.香鱼荞麦面•采用秋季特有的带子香鱼。散发幽幽的花椒香。아유소바•가을에만 맛볼 수 있는 알배기 은어. 은은한 산초의 향기.

Ayu soba•Baby sweet fish available only in autumn with the subtle fragrance of Sichuan peppers.香鱼荞麦面•采用秋季特有的带子香鱼。散发幽幽的花椒香。아유소바•가을에만 맛볼 수 있는 알배기 은어. 은은한 산초의 향기.

32.冷し鮎そばNihach(80%) ¥1,650

32.冷し鮎そばJyuwari(100%) ¥1,850

Hiyashi ayu sobaHiyashi ayu sobaHiyashi ayu sobaHiyashi ayu soba

Page 15: Menu 菜单 메뉴 - なにわ翁 ホームページ Okina Multi Language Menu.pdf•메밀가루 80%, 밀가루 20%로 만든, 씹을맛 있고 메밀향이 좋은 소바. 十割そば

Drink / 饮料 / 음료

日本酒 Sake / 日本酒 / 일본술日本酒 Sake / 日本酒 / 일본술日本酒 Sake / 日本酒 / 일본술日本酒 Sake / 日本酒 / 일본술東北泉 雄町 純米辛口 Tohoku-Izumi D-1 ¥820

純米 豊の秋 Toyonoaki D-2 ¥620

特別純米 秋鹿 Akishika D-3 ¥620

超辛純吟 奥播磨 Okuharima D-4 ¥820

焼酎 Shochu / 烧酒 / 소주焼酎 Shochu / 烧酒 / 소주焼酎 Shochu / 烧酒 / 소주焼酎 Shochu / 烧酒 / 소주

そば焼酎 クリスタルオールド峠 Crystal Old TougeD-5 ¥620(1 Shot)

そば焼酎 クリスタルオールド峠 Crystal Old TougeD-6 ¥5,140(Bottle)

ビール Beer / 啤酒 / 맥주ビール Beer / 啤酒 / 맥주ビール Beer / 啤酒 / 맥주ビール Beer / 啤酒 / 맥주サッポロ エビス Yebisu D-7 ¥620

アサヒ スーパードライ Asahi Super Dry D-8 ¥600

銀河高原ビール Ginga Kougen Beer D-9 ¥570