mercatus profi english
DESCRIPTION
Mercatus Refrigeration Equipment - Profi LineTRANSCRIPT
������������� ��
�����
HEG
high efficiency gene
HEG
high efficiency gene
����� ��� �� ���� ������ ��� �� ���� ����������� ������� �� ���� ����� ��� ��� ������ ���������� ���������������� ������� !� ����������"���������#���#�������������#����$���������������������������������������� !������ ��"������ �� ���������� ����� ��������� ������������������������%����� ��� �� ��� ������ !� $����� ��� �� ���������������� ��� ������ ��� ����� ��& ��� �"� ���� ����������� �������������������������������� ������������������ �����������'(�����$���������������������������������� !� �����$������������� �����$��� ��$������������"
��������������������������
��������
�������
)�������������������� ������� !� ��������������#��������*����������� ��$������+���������������#���,��������������"
���� ����������������������� � ������� ��������������������� ���� �!������"��������#����������
)�������������������� ������� !� �$������������#��������-����������� ��$������+���������������#���,��������������"��
���� ����������������������� � ������� ��������������������� ���� �!������"��������#����������
����� �� �� ��& ��� �� ���� �� ���� ��� ���#��������.��� /��� ������� ���� �0�� ����� �1��� ���������� ��� ��� ������������ �10������ ���� �/�������0�������������������������� !"��������.�������#������ ���� �������$������ �����/�1��������������� �������� ���� ��������� ������ !"� 2�� �� ����������������� �����#� ���������0����������� ����������1��#���������������������� �0�0������� �������� !����������������������������������������1��& � ��0�0 ����/��"����������������� ��������������10����������&�������������������������������� �3����1�+���������������� ����������������'(����������0���������� �����$��������������� !�4�������������������0���������������������� ��$���"
���������& ��� �������!�����%���5�����������6����������������������������������#��$���� �� ����������6������������ !�78������������9�� �"�:�������#���#��!���������������(�������������������������� !�;����<����6���=���8��":��������7��6������������>$��������������������� ?<����������� ���!�������� ���� @����%� ��������������������� !����<�����������8������;����������� A���� � ���� B�8���C� ��&6���6"� ���� �������������#��$��� �$�����������������6����������A�����$�<���������A���� �����D�������$��������������������A������#��������� !�6���=��������������������������(E�����������"
21������� ����%� ���������� �10 ��������� F��/�14�*���������10���������������+������� ��$��������������$������ �����������������,�������1�����������"
���� ���� �����(������ ����� F����� ������ !�78���� %� $��� ������ G��66���� #��� ,�� H����%� $���6��*��������7�������+�����������������������"
21�����������%������������10 ���������F��/�14�-���������10���������������+������� ��$�������������������������� !�������������,�������1�����������"�
�������������(�����������F����������� !�78��� ���<%�$���������G��66����#���,��H����%�$���6��-��������7�������+�����������������������"
�(E������������#���,��������I�J�������������(E�����,������I��(E�������������K���������,��H����
�(E������������#���,��������I�J�������������(E�����,������I��(E�������������K���������,��H����
���#�������@� ���L,�7)IM�%NO-�7�(E�P�!��� �L������$���������E��Q�R�D���������D������#�������@� ����
HEG
high efficiency gene
��� ����& ���� ������ ��#��� � ��#��� ���� �������� ������� ��� ��� ���� �� ������� ��� �� ����� ����������� ������ ���� ���������%� ������ %�������������������������<�������$�������������������������"���������#��������������������������#�� ������ ������ ��� ����������#����$������������<��������#��������� !���������������$���������$���&���������#������#������������������������ ������������������������& ���������� ��"
���$����!%���� ������&���"�������������' ���!��������!������!��(����� ��
A�� ������ ��� ����� ������%� ��� ������ ���������������� ������� !� ����������� ���������*��"
A�� ������ ��� ����� ������%� ��� ������ ���������������� ������� !� �$��������� ���������N,�"
210 ������� ����& ���#�� �10������ �$������ �#� ��1��������������������0����������� ���1�������1���������� �� �������������2�$�������������� �� ���������0#����������%������� ���"����������#���������.����1�����������������. ���0�� ����� ���/��������������#�� 0����������$�������������� 0������������+� ���������������� !���������$����0����$0�0&� ���� ��� ���������� ���������� ��#����������+��� ����������1������������������������0���0��/���"
:�������� ��������������� ��������������������������������(�����%�������������<������$����������H������������#��������� ����S����������$���%�@��� ��%�>$���� �������>$����8���%������ ����� ���������5�������D������#���S���������"�:�����S���#����������������������������������<������ ���� ��� 7���������%� ���� ���� ���� ���<����K���� �����������$������������ !�A����6�������� �9�� <���%� #��� #��� �������� ������� ���S�������#��%���������G��6���#������������&6�������;����<�����9�����%�6�����&������"
��� ���������� �1������� ����%� ��� ������������0���0��/������ �/�����$��������� !������0������F��/�14�*��"�
A�������)������������(�����%�����6������� �����������#��$��� �$���F����������� !�78���� ����$���6��*��"
��� ���������� �1������� ����%� ��� ������������0���0��/��� ��� �/��� �������� ������ !� �����0������F��/�14�N,�"
A�������)������������(�����%�����6������� �����������#��$��� � $��� F����� ������ !� 78��� ���<����$���6��N,�"
������������� �����������I���������������1J����������������I�HK��� ���������#��$���
������������� �����������I���������������1J����������������I�HK��� ���������#��$���
HEG
high efficiency gene
�)�����������!����%� ��� ���$���%� �������$�������������*
�+ �"����!��������(�����"�"���, �(� �����������"'���������*
�)��(��-����������.�����/�"����0$���1���������2����$-�"��*
@������������������� �����
'����& ��� �� ���������� �� <������������� '����& ��� ����������� �����������#���������&��
������������������� $�� ������ ��� �����������%� ��� ������ ����������� ��� ���� ��������������� ���������������"��������%���������������� �� ����� ��� �������� ������ ���� ���������������� %���������������������"���������#��������������������������#�� �����������#������ ������ ��� ����������#����$������������<��"
������������������� ��� ���������� �1������������%���� �������������10��������� ���������0���������������������0�����������������"�2������%����� ��� �0������� �1���� ���0�� �1�������� �� �� ����� �+�0�����������%� �0#�����0�� ���� ���� 0/������1��0��������������������� ���"�����������#����������.�������������#�� 0�����. ���0�� ����0 ����/�����������$�������������� 0%���� ��/�����������10 ��������10�����"
�����������������L� A���������� ���������(�����%� ���� ������#��$��� � ���� 78��������6����� ����������� ���"� :��� ����%� ���� �������$���� ������ H����� �������#��� ������ ��������������@��� ��%�>$���� �������;�8���"�:����� S���#������ ���������� ���� ������������������������������<������ ���� ������6�������������������<��#���8$��"
@������������������� ������R�������������������& ����� ���� ��� ������ ����� P� '�� ��& ��� �� ���������� R� �����#��� �(;� ����� ,E� ��� EN�� P��� <��������������R���������������P�'����& ��� ������ ������ R� � ����������� �$�#�� ��� �#��������� P������������#���������&���R��������& ��� �
����������#������������#� � ��� �� ����������� ��������������������& � ��/��������������#� �$������P�������������4�������������������0����������(;����,E�4�EN��P����������1������������������������������ ������P������#�������������& � �����������0���������������10#����������P��������������10#���������������0��������������1��& � ��0
������@������������� �������������������&6���������������!��������P�'� ���&6�������7������������#���$��������(;�#���,E�$���EN��P�:� <����S������������������)K���#�������P�'� ���&6�������28�������������8$�������=�����������������������P�D��������=��������������������������&6���6
HEG
high efficiency gene
�)�����������!����%� �������$���%� �������$�������������*
�+ �"����!��������(����������"���, �(� �����������"'���������*
�)��(��-����������.�����/�"������30$���1���������2����$-�"��*
������������������� $�� ������ ��� �����������%� ��� ������ ����������� ��� ���� ��������������� ���������������"������������������������ �� ����� ��� �������� ������ ���� ���������������� %���������������������"���������#��������������������������#�� �����������#������ ������ ��� ����������#����$������������<��"
������������������� ��� ���������� �1������������%���� �������������10��������� ���������0���������������������0�����������������"�2������%����� ��� �0������� �1���� ���0�� �1�������� �� �� ����� �+�0�����������%� �0#�����0�� ���� ���� 0/������1��0��������������������� ���"�����������#����������.�������������#�� 0�����. ���0�� ����0 ����/�����������$�������������� 0%���� ��/�����������10 ��������10�����"
�����������������L� A���������� ���������(�����%� ���� ������#��$��� � ���� 78��������6����� ����������� ���"� :��� ����%� ���� �������$���� ������ H����� �������#��� ������ ��������������@��� ��%�>$���� �������;�8���"�:����� S���#������ ���������� ���� ������������������������������<������ ���� ������6�������������������<��#���8$��"
@������������������� ������R�������������������& ����� ���� ��� ������ ����� P� '�� ��& ��� ������������� R� �����#��� �(;� ����� ,E� ��� EN�� P���& ����������������������R������#������������ �������� ������������� ����������� P� 2�����$��2�:!�R������������� �����������P���������#��� � ����R�������������������
����������#������������#� � ��� �� ����������� ��������������������& � ��/��������������#� �$������P�������������4�������������������0����������(;����,E�4�EN��P�:0�#���� ����������& � ��� ��/�����.���������0����������������������� ��������������������������� ������������0�� ���/���P�J ������������2�:!�R� ��/������������������� �������������10������P�� ��������10���������� � �����T ����+�����0������0��/���
������@������������� �������������������&6���������������!��������P�'� ���&6�������7������������#���$��������(;�#���,E�$���EN��P���&6����������<��6���$������ �� #��$�������� 2������� ���� ���������!����#��$��� �P�A���� ������� �2�:!�����������������#��$��� �P������������U�<��������� ����������S����
@������������������� �����
'����& ��� �� ���������
��& ��������������������� 2�����$��2�:!
��������#��� � ���
HEG
high efficiency gene
����� ��� ���� #������ ��� ��� ������� ���� ��� ���� �� ��#���������������������������������"
�4����!�������4���� ���!�������!����4����!���"' , ����'��! ������4���� ��5�������(��4���� �.�!���� �#����
������������� ��
��������VW������������������X�� ����1���Y�%�!"�"�������������U"S"�G�����O-N��Q�Q�Z�����;������
���L[ON,�EO��*O��\N��P�@�+L[ON,�EO��*�*�**Q����]��� ����"���P����"��� ����"��
.1267886������������9����������.1267886�.1267886#:��������� �!
!�� �� ��� $������� ������ !� �������� ��������#������������ ��������#���������������������������������������������<�� �����������������������"����S!(� ,���,� ����& ������ �$������� $�� ������ !���� ��� �� ��������������� ������^�� ������������� � ��#��� ��� ����� ��#��� ��� ��#�������������������� �"� ��� ��#����������� ����������!��������������������� �#����������� ������1�������%� ����� ����� �� ������ ���� ������ ��������� ���������� �������� �� ����� � ��"�A������� ���������������� ����& �����%������� !���� �� ��#������� ���� ������ � _� ��#��������� ��$�������%� ��������� ���%���������������#�� ������������������������������������������������������ ����������������& ����� �����������������������<��"
B��� ������� ��� ������� ���� ����<L� ��� ��� ������ ���������������$�������������1������������ ����������� ���%���� ����/��� ������ ������� ���������$����#���"������������������������������$����R��������������������� ������������������"C�
`�S���������������������� ���
�4����!�������.�;<���� �(��������4�=5�� �����3�����>2�����?88@�4����!�� ������ ��� � ����"';.�<4=5�� �����3�0"�>2�����?88@�5�������(������5�� �����3�0.�;<���� �(��������0��>=23����?88@
)����4AB8868?87��#@CB9��=C8D��#8@B;4A=87?E
�F������(�?88?B@GB�9
:.�� ��� �0$��%� ������ !� �0������ ���� ��#�������������� ����������� ����� �0��� ���� ����0�� 0 �����/���� ����� ���� ��������������� ��� ��� ������� �������� ��� ��� <��� ���� ����0��� ������������"� 2�� ����& ������ S!(� ,���,� �$������ ���������� !%����� ��� �� ��������� �� ��� �1��������� ��� �����������������4�������������������������#����������������� ����#�������������"�2��!���.���������������#�������������� /��� ����� �#���� ���� ��� ��� �� ��#�������������� �������������������������%��0����� �� ������������$�� ������F��/�14����&����� � ������#�������������"�(����� ����� ����& ���������0���������%������� !��� ��V���������������$������������ �� �� ����������0#����������%� ��������� ���%� ����� ������.��� ���� ����.������� ����Y�������������������������#�� 0�� ��/����������4�������0/�������� �0�����������.���������������& � �����������0������������������ 0"
!������������������� !�����<��S�#����������������� ��������%������������������ ��D��K����8���������������������78 ������2�$����������������6��� �����"�:���������������U����&6�������� �S!(�,���,%������8����� �������������<�������8������ ��������� �������� ����������� $��� ��������� �������9 ������$��������$�����$�� ��� ������ ��6��"�:���B��#���������������������!�����C%����������������6�� �$����������� ����� ����������$���� �%�#�������;����<��:�������������'����������$������6������������;����<����$���6�<���"�G�$�������������$K�����U����&6���������������� !�������������@��� ������������� <������$��%����� ����������������������������������!�������%����������� ���%������� <���%����������������������9�� �%�������&6�����������78��������������������<��6��� �����"
B2��������������������������L���� ��������� ����������#� � ����������/���� ������/�������0���0���/����� �������%����� ���0/��� ������ �������� ������/��� ������� ��#��"� 210������ ���� ��� a���������$�.���������������� � ���������������������������������"C
`���� ��S������������������1J�������
B:���A��� ������������� �����������L�@������� �����)���������������������������������������7�����������<�$������%������������@���������7������������� ��������������"����������������7��������;���$�����������������������7��������29����$�����"�B
`�S���������������������� �
��
���������������#��������������������0�0� ��V������� ��+�/���#������������������F����1�������������"
��
����������������=����������U�<�����������������8�����F������<��6������%���������U�<�����F��6��������"
��
���H>8D>C
Profi
Chill capacity Capacité refroidissement Kühlleistung +90°C/+3°C, 90min. (kg)Freeze capacity Capacité surgélation Schockfrostleistung +90°C/-18°C, 240min. (kg)
Shelving Capacité rangement Fassungsvermögen GN1/1-65 | EN400x600
1063|-
20145|5
30207|7
402810|10
Electronic control panel designed for ease of use
Heated core probe with silicone grip, easy to use
and replace
Easily removable tray slides and racking allow
perfect hygiene
Fan motors with IP45 for high ingress protection against dust and water
Rounded corners for total hygiene and improved air
circulation
Multi-sloped bottom for positive drainage and
easy cleaning
503514|14
Blast Chillers & Freezers Cellules de Refroidissement et Surgélation Schnellkühler & SchockfrosterY2
The new series of Mercatus Blast Chillers & Freezers performs a rapid and uniform cooling to preserve the organoleptic qualities and the nutritional values of food and extend its storage life, making it the perfect tool for professionals in all areas of foodservice.
The powerful operation meets all HACCP and food safety standards and, simultaneously, is delicate enough to avoid the risks of dehydration and formation of ‘ice skin’, in either Chill or Freeze mode.
Outstanding flexibility and ease of use:
• 5 different models, with yields between 10kg and 50kg per cycle;• Dual mode operation: blast chilling or blast freezing;• Multi-purpose inner cells to accommodate both GN 1/1 pans and EN 400x600 bakery trays;• Advanced electronic controller with an intuitive menu and friendly navigation;• 4 Press & Go programmes: Soft Chill, Hard Chill, Soft Freeze, and Hard Freeze.
Flexibilité et facilité d’utilisation exceptionnelles :
• 5 modèles différents, avec des rendements compris entre 10 kg et 50 kg par cycle ; • Fonctionnement en mode double : refroidissement et surgélation rapide ; • Cellules internes à multi-usages pour accueillir des bacs GN 1/1 et des plaques pâtissières EN 400x600 ; • Contrôleur électronique avancé avec menu intuitif et une navigation aisée ;• 4 programmes Press & Go : Soft Chill, Hard Chill, Soft Freeze, et Hard Freeze.
Hohe Flexibilität und einfache Bedienung:
• 5 verschiedene Modelle, mit Renditen zwischen 10kg und 50kg pro Zyklus;• Dual-Modus-Betrieb: Schnellkühlung oder Schockfrostung;• Vielseitige Verwendung der inneren Zellen sowohl Behälter GN 1/1 und Bäckereiblechen EN 400x600 aufnehmen; • Erweiterte elektronische Steuerung mit einer intuitiven Menü und freundliche Navigation; • 4 Programme Press & Go: Soft Schnellkühlung, Hard Schnellkühlung, Soft Schockfrostung und Hard Schockfrostung.
La nouvelle série de cellules de refroidissement et de surgélation Mercatus effectue un refroidissement rapide et uniforme pour préserver les qualités organoleptiques et les valeurs nutritionnelles des aliments et prolonger leur durée de vie de stockage, ce qui en fait l’outil parfait pour les professionnels dans tous les domaines de la restauration.
La puissante fonctionnalité répond à toutes les normes HACCP et de sécurité alimentaire et, simultanément, est assez délicate pour éviter les risques de déshydratation et de formation de glace, soit en mode réfrigération soit en mode congélation.
Die neue Serie von Mercatus-Schnellkühler und Schockfroster führt eine schnelle und gleichmäßige Kühlung, um die organoleptischen Eigenschaften und die Nährwerte von Lebensmitteln zu erhalten und zur Verlängerung der Haltbarkeit. Somit ist das ideale Werkzeug für Profis in allen Bereichen der Gastronomie.
Der leistungsstarke Betrieb erfüllt alle HACCP-und Sicherheitsstandards für Lebensmittel und gleichzeitig ist zart genug, um die Risiken der Austrocknung und Eisbildung entweder im Kühl-oder Gefrier-Modus zu vermeiden.
Dex: 61206Mercatus reserves the right to change
product specifications without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Model Modèle ModellDimensions WxDxH Dimensions LxPxH Maße BxTxH (mm)Weight Poids Gewicht (kg)Insulation thickness Épaisseur de l’isolation Stärke der Isolierung (mm)Power supply Alimentation électrique Netzanschluss (V/ph/Hz/A)Power input Puissance absorbée Leistungsaufnahme (kW)Cooling capacity Puissance frigorifique Kühlleistung -23,5ºC +45ºC (W)Refrigerant/charge Fluide réfrigérant/charge Kältemittel/Füllmenge (g)
Printer to keep a detailed record of work cycles and temperatures (optional)
Heated door frame thermal breakers to prevent icing
and condensation
Evaporator with anti-corrosion protective coating
for increased life span
Ioniser-steriliser for total disinfection and odor elimination (optional)
Heavy-duty lockable swivel castors (optional)
Specifications Spécifications Spezifikationen
Blast Chillers & Freezers | Cellules de Refroidissement et Surgélation | Schnellkühler & Schockfroster
Profi
Features Caractéristiques Merkmale
Operation:
• Four preset programmes and several customisable options, allowing the end user to easily set up specific programmes to suit his menu requirements;• All programmes automatically switch to holding mode at the end of the cycle, maintaining product at right temperature until being transferred to final storage;• All programmes can be controlled either by time (for regular output) either by the probe supplied (ideal for precise core temperature control);• Acoustic alarm at the end of each working cycle.
Construction:
• 1.4304 EN 10088-2 (AISI 304) stainless steel interior and exterior for safety and durability;• Eco-friendly zero ODP and zero GWP polyurethane insulation, 70mm thick to minimise thermal losses;• Height adjustable stainless steel legs for accurate levelling;• Reversible door (excl. Y2-3);• Self closing door with automatic hold-open at 90°, fitted with silicone magnetic gasket;• Coated evaporator coil for protection against corrosion and increased durability.
Fonctionnement :
• Quatre programmes préréglés et plusieurs options personnalisables, permettant à l’utilisateur de facilement mettre en place des programmes spécifiques pour répondre aux besoins de son menu ; • Tous les programmes passent automatiquement en mode attente à la fin du cycle, tout en gardant les produits à la bonne température jusqu’à ce qu’ils soient transférés vers le stockage définitif ; • Tous les programmes peuvent être contrôlés soit par le temps (pour fonctionnement régulier) soit par la sonde fournie (idéal pour le contrôle de la température à cœur) ; • Alarme acoustique à la fin de chaque cycle de travail.
Construction:
• Acier inoxydable 1.4304 EN 10088-2 (AISI 304) intérieur et extérieur pour la sécurité et la durabilité ; • Isolation en polyuréthane écologique avec zéro PDO et zéro PRG, 70mm d’épaisseur pour minimiser les pertes thermiques ; • Pieds réglables en hauteur pour un nivellement précis ; • Porte réversible (exclure Y2-3) ;• Porte à fermeture automatique et maintien de la position ouverte à 90°, munie de joint magnétique en silicone ;• Évaporateur traité contre la corrosion pour une durabilité accrue.
Y2-3670x715x5005550230/1/50/3,00,5545R404A / 400
Y2-5810x830x85010070230/1/50/5,01,01044R404A / 650
Y2-7810x830x107013070230/1/50/6,01,31640R404A / 850
Y2-10810x830x137015070400/3/50/3,62,03000R404A / 1200
Y2-14810x830x175018070400/3/50/4,22,24400R404A / 1700
Betrieb:
• Vier voreingestellte Programme und mehrere anpassbare Optionen, so dass der Benutzer eine einfache Einrichtung spezifischer Programme zu seinem Menü Anforderungen;• Alle Programme automatisch auf Halten-Modus nach Beendigung des Zyklus, während dieser Zeit sind die Produkte auf die richtige Temperatur, bis zu der endgültigen Speicherung übertragen;• Jedes Programm kann entweder nach Zeit gesteuert werden (für regulär Betrieb) entweder von der Fühler (ideal für die präzise Kerntemperatur), die zur Verfügung steht; • Akustischer Alarm nach Beendigung des Arbeitszyklus.
Aufbau:
• Außen- und Innenverkleidung aus Edelstahl 1.4304 EN 10088-2 (AISI 304) für Sicherheit und Dauerhaftigkeit; • Umweltfreundliche PUR-Isolierung mit null ODP und null GWP, 70mm dick, um Wärmeverluste zu minimieren; • Höhenverstellbare Füße aus Edelstahl für präzise Nivellierung; • Wechselbarer Türanschlag (ohne Y2-3); • Selbstschließende Tür mit Automatikverschluss bis 90° Öffnungswinkel, mit Magnetdichtung aus Silikon; • Beschichteter Verdampfer gegen Korrosion geschützt und erhöhte Haltbarkeit.
ProfiL0 Snack Bar Counter
Arrière-Bar Snack Snack Bar-Kühltisch
214706001000+2+10
319806001000+2+10
424906001000+2+10
530006001000+2+10
(mm)(mm)(mm)(ºC)
Ideal dimensions for back bar counter
Bar drawer for bottle height up to 380mm
(optional)
Professional sink and mixer tap (optional)
Coffee knock-box fold-out drawer (optional)
Glazed doors (optional)
Multi-usages : la multiplicité des options possibles (les portes vitrées, les différents tiroirs, le groupe frigorifi que à droite ou à gauche, le bac à plonge et le robinet pour usage professionnel, le dessus sans dosseret, le tiroir basculant pour marc de café) permet d’optimiser l’organisation de l’espace de travail.Fonctionnalité et hygiène : les portes sont dotées de charnières double effet (fermeture automatique à <90º et maintien de la position ouverte à >90º), les joints magnétiques étanches sont facilement remplaçables sans outils et les angles intérieurs sont arrondis pour assurer l’aptitude au nettoyage.
Versatility: the multiple options (e.g. glazed doors, various drawers, refrigeration unit mounted on the left or right hand side, sink and tap for professional use, cover without splash back, coffee knock-box fold-out drawer) that can be combined to optimize the organization of the workspace.Functional and hygienic: the doors are fi tted with dual-effect hinges (self-closing at <90º and hold-open at >90º), the magnetic sealing gaskets are easily replaced without tools and the rounded internal corners allow easy-cleaning.
Vielseitigkeit: Mehrere Optionen ( wie z.B. Glastüren, verschiedene Schubladen, Montierung des Kühlaggre-gates auf der linken oder rechten Seite, Spühlbecken mit professionellen Wasserhahn, Arbeitsplatte ohne Aufkantung, Schublade für Kaffeesatz) bieten eine optimale Organisation des Arbeitsbereiches.Funktionalität und Hygiene: Die Türen sind mit Dual-Effekt Scharniere ausgestattet (selbsts-chließend bei <90º und offenhaltend bei >90º), magnetische Dichtungen sind einfach ohne Werkzeuge zu ersetzen und die internen abgerun-deten Ecken ermöglichen eine einfache Reinigung.
With its large capacity and its all stainless steel construction, this back bar refrigerated counter meets all the requirements for bar and cafeteria. It really is the ideal equipment for the cold storage of beverages due to the combination of compactness (600mm depth) and tallness (1000mm height).
Grâce à sa grande capacité et à sa fi nition tout en acier inox, cette arrière-bar réfrigérée répond aux exigences du service de bar et cafétéria. C’est vraiment le meuble idéal pour le stockage des boissons dû au fait qu’il soit compact (profondeur 600mm) et surelevé (plan de travail à 1000mm).
Dank der großen Kapazität und der Konstruktion aus Edelstahl, innen und außen, erfüllt dieser Kühl-tisch den Anforderungen von Bar uns Cafeteria. We-gen der Kombination zwischen Platz (600mm Tiefe) und Größe (1000mm Höhe) ist dieser Kühltisch die ideale Ausrüstung für die Lagerung von Getränken.
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Options | Options | Optionen :
Dex: 60773
Snack Bar Counter | Arrière-Bar Snack | Snack Bar-Kühltisch
Features: Caractéristiques: Merkmale:
147021241,21237220-230/501821/5188-21970AFS/FR134a/250
198021611,62368220-230/502081/5238-27770AFS/FR134a/300
249022242,02500220-230/502381/4287-33477AFS/FR134a/350
300022622,43630220-230/503123/8382-44477AFS/FR134a/400
Profi
810
140
62.5
B
10050
53562.5410
A
480600 360
317
473380
220
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulletes Einsteck-RollenWithout cover Sans dessus Ohne ArbeitsplatteCover without upstand Dessus sans dosseret Arbeitsplatte ohne AufkantungSink with drainer Évier avec égoutoir Spülbecken mit Abtropffl äche Sink without drainer Évier sans égoutoir Spülbecken ohne Abtropffl ächeTap Douchette HahnLighting Éclairage intérieur InnenbeleuchtungHACCPRemote group 10M Groupe à distance 10M Längengruppen 10MRemote group 20M Groupe à distance 20M Längengruppen 20MLeft side group Groupe à gauche Kühlaggregate LinksKit of 2 drawers Kit de 2 tiroirs Mit 2 SchubladenGlazed doors Portes vitrées Glasstüren
Length Longueur Länge (mm)Grids per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy-cleanfi nishing | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Neutral drawer over the condenser unit | Cover with splash back | Height-adjustable stainless steel legs | Stainless steel shelves | Stainless steel sliders and supports, easily removable without tools | Foamed in evaporator | Rounded internal corners for easy-cleaning | Doors with dual-effect hinges (self-closing at <90º and hold-open at >90º) | Easy clean magnetic sealing gaskets, removable without tools | Electronic programmable thermostat with digital display, ready for remote management and monitoring | Choice of static or ventilated mode by means of switch button | Tropicalized cooling unit, climate class 5 (ISO 23953-2:2005, ambient temperature 40°C, relative humidity 40%)
Intérieur et extérieur en acier inox alimentaire avec fi nition nettoyage facile | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Tiroir de rangement neutre au dessus du groupe réfrigéré | Dessus avec dosseret | Pieds inox réglables en hauteur | Grilles en acier inoxydable | Glissières et supports en acier inox, facilement démontables sans outils | Évaporateur à l’intérieur des panneaux du meuble | Angles intérieurs arrondis pour assurer l’aptitude au nettoyage | Portes aux charnières double effet (fermeture automatique à <90º et maintien de la position ouverte à >90º) | Joints étanches magnétiques facilement démontables sans outils | Thermostat électronique programmable avec affi chage numérique, préparé pour le contrôle et la surveillance à distance | Interrupteur permettant le choix entre froid statique ou ventilé | Unité de refroidissement tropicalisée, classe climatique 5 (ISO 23953-2:2005, température ambiante 40ºC, humidité relative 40%)
Innen und außen aus leichtreinigendem Lebensmitteledelstahl | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Druck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Neutrale Schublade über dem Kondensator | Arbeitsplatte ohne Aufkantung | Höhenverstellbare Füße aus Edelstahl | Regalblödenaus Edelstahl | Ohne Werkzeug wechselbare Schienen und Träger aus Edelstahl | Verdampfer drinnen die Panneelen des Kühltisches | Interne abgerundete Eckkanntung für einfache Reinigung | Türen mit Dual-Effekt Scharniere (selbstschließend bei <90º und offenhaltend bei >90º) | Leicht reiningende und ohne Werkzeug abnehmbare magnetische Dichtungen | Elektronisch programmierbarer Thermostat mit Digitalanzeige zur Fernverwaltung- und überwachung | Schalter für die Wahl zwischen statische oder belüftete Kühlung | Tropikalisierte Kühleinheit, Klimaklasse 5 (ISO 23953-2:2005, Umgebungstemperatur 40ºC, relative Feuchte 40%)
Profi
214706008500+8
319806008500+8
424906008500+8
530006008500+8
(mm)(mm)(mm)(ºC)
600mm depth Easily removable magnetic gaskets
Stainless steel fi nishing Rounded inside corners
Versatility: several drawers and door combina-tions, refrigeration units to left or right, covers with or without upstand, to make the most of working space.Reliability and safety: all units subjected to rigorous working tests the report of which is sent with the respective instruction manual.
Vielseitige Verwendung: Türen, Schubladen, und Kühlaggregate können links und rechts belie-big miteinander kombiniert werden. Arbeitsplatten mit oder ohne Aufkantung erleichtern die Arbeit am optimal aufgeteilten Arbeitsplatz.Zuverlässigkeit und Sicherheit: Sämtliche Möbel werden strengen Betriebsfunktionstests unterzogen. Die Testberichte entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung für das jeweilige Gerät.
The Snack Counter is the best solution for conser-ving dairy and delicatessen products. Also ideal for chilling beverages. A depth of only 600mm makes this the perfect counter for tight spaces.
Der Snack-Kühltisch bietet die ideale Lösung für die Konservierung von Milchprodukten, Getränken sowie Wurstwaren. Bei einer Tiefe von 600mm ist dieser Kühltisch besonders für Räume mit wenig Platzgeeignet.
Multi-usages : les diverses combinaisons des portes et des tiroirs, le choix du groupe frigori-fi que sur la droite ou sur la gauche ainsi que les plans de travail avec ou sans dosseret optimisent l’organisation du local de travail.Fiabilité et sécurité : toutes les unités qui sortent de nos installations sont soumises à des tests de fonctionnement rigoureux dont le rapport accompagne le mode d’emploi de chaque appareil.
La Table Snack représente une solution parfaite-ment adaptée à la conservation des boissons, des produits lactés, des crudités et des charcuteries. D’une profondeur de 600mm, c’est le meuble idéal pour un local de travail restreint.
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
L1 Snack Counter Table Snack Snack-Kühltisch
Doors with dual-effect hinges (self-closing at <90º and
hold-open at >90º)
Profi
Dex: 60769
Snack Counter | Table Snack | Snack-Kühltisch
147011131,06194220-230/501771/5188-21970AFS/FR134a/250
198011441,42301,5220-230/502071/5238-27770AFS/FR134a/300
249011821,78409220-230/502521/4287-33477AFS/FR134a/350
300012062,14516,5220-230/503113/8382-44477AFS/FR134a/400
395
320
370
380
480
180
600
62.5 410 62.5
535
660
100
B
A
140 (210 Max)
200
50
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenWithout cover Sans dessus Ohne ArbeitsplatteGranite cover Dessus en granite Arbeitsplatte aus GranitMarble cover Dessus en marble Arbeitsplatte aus MarmorCover without upstand Dessus sans dosseret Arbeitsplatte ohne AufkantungSink with drainer Évier avec égoutoir Spülbecken mit Abtropffl äche Sink without drainer Évier sans égoutoir Spülbecken ohne Abtropffl ächeLighting Éclairage intérie ur InnenbeleuchtungHACCPRemote group 10M Groupe à distance 10M Längengruppen 10MLeft side group Groupe à gauche Kühlaggregate LinksKit of 2 drawers Kit de 2 tiroirs Mit 2 SchubladenStainless steel back Arrière en inox Ruckseitenverkleidung in EdelstahlGlass doors Portes vitrées GlasstürenLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Grids per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/ Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy-clean fi nishing | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Two working modes static and ventilated | Automatic door closure and easy replacing magnetic gaskets | Control panel with electronic controller device | Non refrigerated drawer above the condenser unit | Refrigerating system dimensioned to work at 43ºC room temperature
A u ße n – u n d I n n e n v e r k l e i d u n g a u s le icht re in igendem Ede ls tah l | Isolationsmater ia l in PUR auf Wasser-Bas is mi t null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzia l) , unter hohem Druck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Kühlsystem wahlweise mit Ventilationszuschaltung | Türen mit Automatikverschluss und auswechselbarem Dichtungsgummi | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige | Kühlsystemabgestimmt auf eine Umgebungstemperatur bis 43ºC
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Possibilité de fonctionnement en régime de réfrigération ventilée ou statique | Portes pourvues d’un dispositif de fermeture automatique et de joints étanches facilement remplaçables | Panneau de commande avec contrô leur électronique | Tiroir de service non réfrigéré | Groupe frigorifi que dimensionné pour travailler à 43ºC de température ambiante
�����
E,OE�-��\N��E[\
O,-NN-��\N��E[\
�E,Q�-��\N��E[\
NE*EN-��\N��E[\
±��²±��²±��²±´�²
2� /�������#�������� �����������#�$��������� ���<����
S������$������������������DG�,I,� ���������
������#����$�������E����O���������
��������������� �������
������������ ��������������� U��� ��� �����8����$�&������� �=���������"�A������������ ����;���6��8������2���������� "�:���D��K��#���8��8$�������! ���������%�����F���� �A�������������������������������� ��78�������������78����������� 6�������A��8����������$�"�:�����2����������������8����������������7�����#�����%������� ��������������%�������5����������������������D��K��������%������������� �#�����2��������K�<�������!�������������5���A��������������A������������"�����������������L� A��� ������� ���� '�Dµ�(�����%�����������#��$��� �����78��������6�������������������"�:���'�Dµ%� �����������$����������H������������#����������2�$µ�����������@��� ��%�>$���� ��� ���� ;�8���%� ������ S���#���������������� ���� ����������� �������������������<������ ���� ��� ���6�������� ���� ���� ���<��#���8$��"
���D������������������ �������������� �����#�������� ���������������������� ��������%�&���������������������"�S����� ���$������������������������� ����<����������������������������������������<�� ��"
:��� D����������78���� � ���� ���$��������� �8������ 7�����#������ #��� ��� �� #�����$�� ��� 2��$����������� <��6������� R� 6"A"� @���� %� @�� � ������������@��� �����<��"��������������������<���78��������� ���� ������� D��K�� $��������� �8�� ����D�����������������"
2����$���D������������0�0���0 ��������� ��V����������� �����#������������������ �� ���������0�����$���%��������� ����������#������%�������������%����� �����0��������������������� �����"��1����������$���/�����0�������1�+ ������������������ ��� ������&/���� ��� /��� ��������/�0��������� ����������������������"
������� ������� ������ �� ���� 0#���������������0�� ������ ���� ������%� ��� ���������� #������#�����0�������/������ ����������������$�������������0���������/����������0����#�����0���� ���������� ����������������������� �����#�����%��¶��������������#����������������������0��#���$���"������������������� ��� ���������� �1�������'�Dµ%� ��� �������������10��������� ���������0���������������������0�����������������"�2��'�Dµ%����� ��� �0������� �1���� ���0�� �1�������� �� �� ����� �+�0�����������%� �0#�����0�� ���� ���� 0/������1��0����������������������2�$µ"�����������#���������.��� ���� ����� �#�� 0��� ��. ��� 0�� ����0 ����/�����������$�������������� 0%���� ��/�����������10 ��������10�����"
��������������������#������������� ���$������������%�������+ ��������� ������������������������ ����#����������������%����#�����+ �������������������� �����������#����������������#�������#���������"������������������� $�� ������ ��� '�Dµ�������%���������� ������������������ ��������������� ��� ��� ������ ���"����'�Dµ� ��� �� ������� ��� �������������������������2�$µ����������������� %��������������� ������"����� ����#������ ��������������������#�� �����������#������ ������ ��� ����������#����$������������<��"
G�"����������G$��������������8�����6��2����2�������2K��:����;����������A�����
'����'�������'9�)��<�������������������0������������� �����������A�����$�����������
�? ���������9� ������"�������������������#�/�"�����
�����
:�+L�*�--�
���������9� �������"��������������������#�/�"����
590
320
580
700
62.5 510 62.5
635
660
50
B
A140 (210 Max)
200
100
!"���#�P�!"���#�P�!"�������
$������#� ��������#�%��#� &�������
,Q�,INE,O�E�\�,O��IEN�,%EQ*
EO�,INO���ON��,O��IO��,%\�\
E\�,I�OOE�O\*�,O��ION�E%Q��
O*�OI\��N�N,\�,O��I�ENO%�\�
'����& ��� ��D����
��� ����������#������������� ��������� ����� �& ������������������������ �
��������VW������������������X�� ����1���Y�%�!"�"�������������U"S"�G�����O-N��Q�Q�Z�����;������
���L[ON,�EO��*O��\N��P�@�+L[ON,�EO��*�*�**Q����]��� ����"���P����"��� ����"��
������������� ��
��������<���7���������������������� <�������D������� �#���:������������������$���������������D��������$��� �#���:������������$�����$�����������������������#������������������:����������������������$������������������<�����!��<�������������J#�����#� �0�������!�8�$� <��������$�����·K ��!��<����������������J#���������0�������!�8�$� <��������$�����·K �'���;������������,���D������4������� ��,���2K����������,��2��������������D������4��� ��78��������2��<�'�D7������E���������7������E�������������E�! �$�����7������O���������7������O�������������O�! �$�����!���������������$� <�����.���������+��� <������#��<������������������D�����������;������#���0���D�����8���2� <�!�������! ����
2����2�������2K���±��²D���������:����D�����������;����������������8�)����;�����D��� ��±7²=������=������=�������±�O²G���=������=������G���G���#�������±S!(�EOQNO�,I2�"²=�����I@��/��� ���������I@�0/��� ��!������I@��/���6�±=I'U²�$���$���;�����;������ ���$���#0��2���������������±)²�����������;�����;������ �����������������7�����������������±';²�������;�����;������ ��@�����&/���78���������±�,�[�O´��7 ��I�)²�#�����������#��'��������'������0�������#����������������#��2������ ��<����±�²:���������:0�#�����$�������������������������������7������������#����������J#����������=�������������������I¸��������@�������0���0����I¸������0�7K���������I�����±�²�������������������������������J���0��/���������#��$��� �±7�IE�'²����������� ���������/�����������<�I�@��@�� ���:����=�����0�=������������I�!��!���� �!����/���!����� ����
�$���$���;�����;������ ���$���#0��2���������������±)²�����������;�����;������ �����������������7�����������������±';²�������;�����;������ ��@�����&/���78���������±�,�[�O´��7 ��I�)²����������I�¸��������@�������0���0����I¸������0�7K���������I������±�²�������������������������������J���0��/���������#��$��� �±7�IE�'²
�L�:����������������10 ����������$·������AL�;�������$����T$����1�������������!����6��8����<�$��
S������ ���� ���� ����� ����� ���������� ������ ��������� ����� �������� P� S���������� $�� ������$����� ������������ ���� 6���� (:;� ±(6���� :�������� ;��������²� ���� 6���� D);� ±D��$��� )������ ;��������²%� ��F� ���� ��� ����������%� �������� ��<I�O� P� ���� ���<��� �����%����� � � ���� #��� � ������ P� ������� � � ����� ������� ���� ����� ����� ��� ������ � ��<���� P��#����������$�������������P����������������������� ����� � ���������� ��#� �� P� G��� ������������������� �$�#�� ��� ��������� ����� P� ����� ���6����������������������%���������������N%�� ��������� S!(� EOQNO� ���� ������� ������� ±������� �����´������������������²�����
S��0������ ��� �+�0������ ��� � ���� ���+� �� ���������������$��� P� S��������� ��� ������0����� 4� $������� �1�����#� � 60���;:(� ±;��������� ���:����� �������� � 1(6���²� ��� 60��� ;�D� ±;��������� ����0 ���������� D��$��²%� ��F� �0� 4� �������������%�������0���<I�O� P� ;����$����0��� ��� ����������� ��� �0������� �0���0������� #�����0�� ��� �����/��� P� ;������ ����#���� �1��� ����������� ������������ ��������/��� ��� ��� F������ 0��� ��� �� ��������������V�$����P�J#����������������������������P� ;������� ��� �������� �#� � ����Y����� 0�� �����/���P��������������#� �������0���0�0�P�!���.�������0���0������������ ����0%� ������ ������/���N%� �����������4� ���������S!(�EOQNO������ ���� ������� �����/���� ±����0� 4� ��´�� ����0������� ��$�����²
� � 5� � � R � � � � � S � � � �#� � < � � � � � � � � � ����� ��������������������� � P� S�������������������� � � ; � � � � � � ) � � � � � � A � � � � � � � � � � � � ��(:;� ±(6���$$�������6���²� ���� ����� D);� ±����$ � � � � � � � � 6 � � � ² % � � � � � � � � � � � : � � <� ��F�6����%���<I�¹�:� ��P� 78�������� ��������� ���� =�����������6�� ������ P� �8���� ���� ��������<#��� ����� ���� ����� ���$�����:� ��������� P� =���������� 6��� ��� �����8 � �� � P � � ��� � � � � � � � � � � � < � � �� � � � ��7���������6����P�!��#� �� �$�������� ���<8���P� 78�������� �����<���������%� 7����<������ N��� � S!(� EOQNO� �8�� � ��� 7������� 7� ����±��������$�����»�� ��$�������������²
,OE�,,\Q,%,E,-E%OEE��EO�IN�EE-,INEO\�E--\,�@!I@�,O��IO��O%��\
,-NN,EE*,%�\EN\%�EE��EO�IN�E\�,I�E\-�OO�\N�@!I@�,O��ION��%*\
E,Q�,E*O,%\�O��%NEE��EO�IN�ON,OI\O\E����\\�@!I@�,O��I�ENN%\OE
E*EN,O��E%E��O�%*EE��EO�IN��N�OI\�EE��Q,\-�@!I@�,O��INEN*%Q\�
Profi
214707208500+8
319807208500+8
424907208500+8
530007208500+8
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Highly functional: spacious working surface, standard upstand and height adjustable feet are just some of the features that make this a practical working unit.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG®
option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG®, is a result of a year of intense Cooling Lab® engineering research, monitoring and testing. This innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
Funktionsgerechte Konzeption: GroßzügigeArbeitsfl ächen mit Aufkantung und höhenverstell-baren Füßen. Dies erlaubt Ihnen eine bequeme Arbeitsweise.High-Effi ciency-Gene: Bei Auswahl der HEG®
Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab®
Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung. Diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
This equipment is used for the cold storage of confectionery and bread making dough. It can work in static mode and has interiors designed to hold Euronorm trays - 400x600mm.
Diese Ausstattung dient der Konservierung von Teig für die Herstellung von Brot-und Konditoreiartikeln. Die Betriebs-funktion kann auf statische Kühlung eingestellt werden. Im Innenraum ist die Benutzung von Euronorm-Behältern in der Abmessung 400x600mm möglich.
Lacquered evaporator Easily removable magnetic gaskets
Prepared to use EN 400x600 trays
Possibility to have a granite or marble top
Rounded inside corners
Cet équipement est destiné à la conservation des pâtes à pain et de pâtisserie. Il peut fonctionner en régime statique et les intérieurs sont prévus pour recevoir des bacs Euronorm 400x600mm.
Fonctionnalité : les plans de travail larges, les dosserets aux dimensions professionnelles et les pieds réglables en hauteur sont quelques-unes des caractéristiques qui offrent un niveau de confort élevé à l’utilisateur.High-Effi ciency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®,est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimentation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®. Cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécani-ques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
(mm)(mm)(mm)(ºC)
L3 Confectionery Counter Table PâtisserieKonditorei-Kühltisch
Profi
Dex: 60771
Confectionery Counter | Table Pâtisserie | Konditorei-Kühltisch
600
720
62.5 530
655
660
50
B
A140 (210 Max)
100
62.5
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
147071321,26240220-230/502301/5238-27782AFS/FR134a/3002,760
198071751,69360220-230/502761/4287-33483AFS/FR134a/3505,256
249072102,12480220-230/503863/8382-44487AFS/FR134a/4256,624
300073462,54600220-230/504743/8422-49187AFS/FR134a/5257,992
1931/5213-248R134a/2501,392
2321/5304-354R134a/3002,640
2791/4332-386R134a/3503,312
3853/8445-518R134a/4253,984
High Effi ciency Gene
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenWithout cover Sans dessus Ohne ArbeitsplatteGranite cover Dessus en granite Arbeitsplatte aus GranitMarble cover Dessus en marble Arbeitsplatte aus MarmorCover without upstand Dessus sans dosseret Arbeitsplatte ohne AufkantungSink with drainer Évier avec égoutoir Spülbecken mit Abtropffl äche Sink without drainer Évier sans égoutoir Spülbecken ohne Abtropffl ächeHACCPRemote group 10M Groupe à distance 10M Längengruppen 10MPainted evaporators Évaporateur traité Korrosionsbeständinger VerdampferLeft side group Groupe à gauche Kühlaggregate LinksHEGStainless steel back Arrière en inox Ruckseitenverkleidung in EdelstahlGlass doors Portes vitrées GlasstürenLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Guides per Door Paire de Glissières par Porte Pair schienenpaar pro türWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Refrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy-clean finishing | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Two work ing modes, static and venti lated | Evaporators between doors | Interior designed to hold Euronorm trays 400x600 mm | Height adjustable stainless steel feet | Control panel with electronic controller device | Non refrigerated drawer above the condenser unit | Tropical ized refrigeration system, Climate Class 5, according to the ISO 23953 for climate classes (tested at 40ºC room temperature)
Intérieur et extérieur en acier inox facilement net toyab le | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Possibilité de fonctionnement en régime de réfrigération ventilée ou statique | Évaporateurs entre les portes | Intérieur pouvant recevoir les plateaux Euronorm 400x600mm | Pieds en acier inox réglables en hauteur | Panneau de commande avec contrôleur électronique | Tiroir de service non réfrigéré | Système de réfrigération tropicalisé, classe climatique 5, conformément à la norme ISO 23953 pour les classes climatiques (testé à 40ºC température ambiante)
A u ß e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupo t en z i a l ) u nd nu l l GWP ( T r e ib h a u s p o t e n z i a l ) , u n t e r h o h e m D r uck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Kühlsystem wahlweise mit Venti lat ionszuschaltung | Ve r d a m p f e r z w i s c h e n d e n T ü r e n | Innenausstattung für Euronormbehälter 4 0 0 x 6 0 0 m m | H ö h e n v e r s t e l l b a r e Edelstahlfüße | Amatur mit elektronischer Kontrollanzeige | Serviceschubladen nicht gekühlt | Kühlsystem Tropikalisierung, Klimaklasse 5 nach ISO 23953 für die Klassen Klima (getestet bei 40°C Umgebungstemperatur)
Profi
214706001000+2+10
319806001000+2+10
424906001000+2+10
530006001000+2+10
(mm)(mm)(mm)(ºC)
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Multi-usages : les diverses combinaisons des portes et des tiroirs, le choix du groupe frig-orifi que sur la droite ou sur la gauche ainsi que l’incorporation du bac à plonge ou du tiroir à marc de café optimisent l’organisation de l’espace de travail.Préoccupation pour l’environnement : l’isolation en polyuréthane est écologique, le fl uide réfrigérant est exempt de CFC, la priorité est donnée à l’utilisation de matériaux recyclables. Nos meubles sont “ des amis de la nature ”, ils traduisent notre volonté de contribuer à un environnement har-monieux.
Versatility: several drawers and doors combina-tions, refrigeration units to left or right, and a sink or bin for coffee grounds, provide a highly functional working space.Environmental awareness: insulation in ecologi-cally formulated polyurethane, CFC free refrigerant and prioritary use of recyclable materials making our units “environmentally friendly” - our contribu-tion to a balanced ecosystem.
Vielseitige Verwendung: Türen, Schubladen und Kühlaggregate können links und rechts beliebig miteinander kombiniert werden. Optional ist der Einbau eines Spülbeckens oder einer Vertiefung für Kaffebodensatz möglich. Dies erleichtert die Arbeit am optimal aufgeteilten Arbeitsplatz.Umweltschonend: Für die Isolierung verwenden wir PUR aus ökologischen Komponenten. Das Kältemittel ist FCKW-frei. Auch die Verwendung von bevorzugt wiederverwertbaren Materialien in der Herstellung erlaubt die Zuordnung unserer Möbel in die Gruppe der umweltfreundlichen Möbel. Somit tragen wir zur Entlastung der Umwelt und zum Gleichgewicht des Ökosystems bei.
Designed for bar and cafeteria service, this item is high off the ground and has less depth than most. With its considerable storage space it is the ideal unit for cold drink storage.
Adaptée au service de bar et de cafétéria, cette table réfrigérée est haute et peu profonde. Sa grande capacité de stockage en fait le meuble idéal pour le conditionnement des boissons.
Dieser Kühltisch eignet sich besonders für den Cafeteriabetrieb und den Getränkeausschank. Dies erklärt seine ausgefallene Höhe und die ge-ringe Tiefe.Aufgrund seines großen Fassungsver-mögens ist dieser Kühltisch ideal für die Kühlung und Aufbewahrung von Getränken.
600x1000mm Possibility to have sink with mixter tap
Possibility to have coffe pit
Also available with drawers
Rounded inside corners
(mm)(mm)(mm)(ºC)
L4 Bar Counter Arrière-BarBar-Kühltisch
Profi
Dex: 60772
Bar Counter | Arrière-Bar | Bar-Kühltisch
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
147021241,21237220-230/501821/5188-21970AFS/FR134a/250
198021611,62368220-230/502081/5238-27770AFS/FR134a/300
249022242,02500220-230/502381/4287-33477AFS/FR134a/350
300022622,43630220-230/503123/8382-44477AFS/FR134a/400
62.5 410 62.5
535
810
375
395
200
140 (210 Max)
B
A
480600
520
50100
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenWithout cover Sans dessus Ohne ArbeitsplatteCover without upstand Dessus sans dosseret Arbeitsplatte ohne AufkantungSink with drainer Évier avec égoutoir Spülbecken mit Abtropffl äche Sink without drainer Évier sans égoutoir Spülbecken ohne Abtropffl ächeTap Douchette HahnLighting Éclairage intérieur InnenbeleuchtungHACCPRemote group 10M Groupe à distance 10M Längengruppen 10MLeft side group Groupe à gauche Kühlaggregate LinksKit of 2 drawers Kit de 2 tiroirs Mit 2 SchubladenGlass doors Portes vitrées GlasstürenCoffee Pit Tiroir marc de café Schublade für Kaffeesatz
Length Longueur Länge (mm)Grids per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and work top in stainless steel | Doors and drawers in heat shaped ABS |Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potent ia l) , injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Automatic door closure and easy replacing magnet ic gaskets | 3 s torage leve ls | Control panel with electronic controller device | Non refrigerated drawer above the condenser unit | Refrigerating system dimensioned to work at 43ºC room temperature
Intérieur et plan de travail en acier inox | Portes et tiroirs en ABS moulés à chaud |Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Portes pourvues d’un disposit i f de fermeture automat ique e t de jo in ts é tanches facilement remplaçables | Intérieur doté de 3 niveaux de stockage | Panneau de commande avec contrôleur électronique | Tiroir de service non réfrigéré | Groupe frigorifi que dimensionné pour travailler à 43ºC de température ambiante
Innerverkleidung und Arbeitsplatte in Edelstahl | Türen und Schubladen in ABS -heißgeformt| Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Druck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Türen mit Automatikverschluss und auswechselbarem Dichtungsgummi | Innenausstattung für 3 Einlegeboden | Armaturmit elektronischer Kontrollanzeige | Serviceschubladen nicht gekühlt | Kühlsystemabgestimmt auf eine Umgebungstemperatur bis 43ºC
Profi
21320700850+2+10
31755700850+2+10
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Performance et durabilité : les conditions de fonctionnement sont optimales grâce à des évapo-rateurs à double fl ux protégés contre la corrosion.Multi-usages : le couvercle articulé garantit une adaptation parfaite du meuble aux périodes de fonctionnement et de repos.
Performance and durability: optimum working conditions provided by dual fl ow evaporators with anti-corrosion protective coating.Versatility: hinged cover guarantees perfect adaptability when in use or idle.
Performance und Haltbarkeit: Die Verdampfer mit Doppelfl uss sind korrosionsbeständig und bi-eten optimale Betriebsbedingungen.Vielseitige Verwendung: Die abnehmbare Platte sorgt für die perfekte Funktionsanpassung des Kühltisches (Gerät in Betrieb bzw. außer Gebrauch).
The Buffet counter is designed to conserve ingre-dients for salads and cold dishes. This open counter holds Gastronorm containers in a variety of com-binations tailoring it to end-user measurements.
La table réfrigérée Buffet a été conçue pour la conservation des ingrédients nécessaires à la préparation des salades et des assiettes froides. C’est un meuble ouvert qui admet les bacs gastro-norm avec une grande variété de combinaisons, à la convenance de l’utilisateur.
Der Buffet-Kühltisch wurde eigens für die Kon-servierung von Zutaten für die Vorbereitung von Salaten und Kaltspeisen konzipiert. Geöffnet bietet es benutzergerecht den Einsatz von Gastronorm-Behältern in den verschiedensten Kombinationen.
Evaporator with anti-corrosion protective
coating
Top with cover Easily removable magnetic gaskets
Rounded inside corners
(mm)(mm)(mm)(ºC)
L5 Buffet Counter Table BuffetBuffet-Kühltisch
Doors with dual-effect hinges (self-closing at <90º and
hold-open at >90º)
Profi
Dex: 60774
Buffet Counter | Table Buffet | Buffet-Kühltisch
132051141,12189,5220-230/502791/5238-27780AFFR134a/380
175551401,48284,2220-230/503601/4287-33481AFFR134a/400
580
B
140
62.5510 62.5
635
660
275
730
A(210 Max)
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenHACCPRemote group 10M Group à distance 10M Längengruppen 10MLeft side group Groupe à gauche Kühlaggregate LinksWithout group Sans groupe Ohne AggregatKit of 2 drawers Kit de 2 tiroirs Mit 2 SchubladenStainless steel back Arrière en inox Ruckseitenverkleidung in EdelstahlGlass doors Portes vitrées Glasstüren
Length Longueur Länge (mm)Guides per Door Paire de Glissières par Porte Pair Schienenpaar pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy-clean finishing | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Au tomat i c doo r closure and easy replacing magnetic gaskets | Dual flow evaporators with anti-corrosion protective coating | Interior designed to hold GN 1/1 containers | Height adjustable stainless steel feet | Non refrigerated drawer above the condenser un i t | Ref r igerat ing system dimensioned to work at 43ºC room temperature
Intérieur et extérieur en acier inox facilment nettoyab le | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Portes pourvues d’un dispositif de fermeture automat ique et de jo ints étanches fac i lement remplaçables | Évaporateurs à double fl ux traités contre la corrosion | Permet l’utilisation des bacs Gastronorm 1/1 | Pieds en acier inox réglables en hauteur | Tiroir de service non réfrigéré | Groupe frigorifi que dimensionné pour travailler à 43ºC de température ambiante
Außen – und I nnenve r k l e i d ung au s leichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial i n P U R a u f W a s s e r - B a s i s m i t n u l l ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treib h a u s p o t e n z i a l ) , u n t e r h o h e m D r uck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Türen mit Automatikverschluss und auswechselbarem Dichtungsgummi | Verdampfer mit Doppelfl uss und korrosionsbeständig | Ausstattung für die Benutzung von Gastronormbehälter 1/1 | Höhen verstellbare Edelstahlfüße | Serviceschubladen nicht gekühlt | Kühlsystemabgestimmt auf eine Umgebungstemperatur bis 43ºC
Profi
214707208300+8
319807208300+8
424907208300+8
530007208300+8
216007208300+8
Facilité de nettoyage : le plan de travail en gran-it, les formes extérieures et les angles intérieurs arrondis ainsi que la hauteur au sol importante permettent à l’utilisateur d’assurer les conditions d’hygiène les mieux appropriées à la conservation des aliments.High-Effi ciency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®,est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimentation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®. Cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécani-ques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
Easy cleaning: granite work top, rounded external edges and inside corners, as well as off-fl oor unit to help the user achieve optimum hygienic conditions for food conservation.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG®
option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG® is a result of a year of intense Cooling Lab® engineering research, monitoring and testing. This innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
Einfach in der Reinigung: Die Innen- und Außenkanten sind abgerundet. Es besteht ausre-ichender Bodenabstand. Dies vereinfacht sowohl die Pfl ege als auch die hygienische Reinhaltung des Geräts, die für die Konservierung von Lebensmitteln unabdingbar sind.High-Effi ciency-Gene: Bei Auswahl der HEG®
Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab®
Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung. Diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
This counter is designed for the dual purpose of preparing and conserving pizzas. Neutral drawers are provided where dough can be left to rise. The interior is designed to hold Euronorm trays and the highly practical work surface is in granite.
Cette table a été conçue pour la double fonction de préparation et de conservation des pizzas. Elle est dotée de tiroirs neutres pour le repos de la pâte, l’intérieur peut recevoir des bacs Euronorm et le plan de travail en granit ne saurait être plus fonctionnel.
Dieser Kühltisch ist von seiner Konzeption her auf eine Doppelfunktion ausgerichtet: die Vorbereitung und die Konservierung von Pizzen. Zur Ausstattung gehören u.a. Pizzaschubladen für das Ruhen des Pizzateiges. Die Innenabmessung erlaubt das Einsetzen von Euronorm-Behältern. Die Arbeitsplatte aus Granit sorgt für eine erhöhte Funktionalität.
EN neutral drawers Height adjustable legs or castors as as option
Easily removable magnetic gaskets
Granite top Rounded inside corners
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temp. Temp. de fonctionnement Betriebstemp.
(mm)(mm)(mm)(ºC)
L6Pizza Counter Table PizzaPizza-Kühltisch
Profi
Dex: 60775
Pizza Counter | Table Pizza | Pizza-Kühltisch
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
21470/1600/19804228/239/3051,26/1,37/1,69240220-230/502301/5232-27782AFS/FR134a/3002,760
31980/24904305/3151,69/2,12360220-230/502761/4287-33484AFS/FR134a/3505,256
5300044142,54600220-230/504743/8422-49186AFS/FR134a/5257,992
42490/30004315/4912,12/2,54480220-230/503863/8382-44485AFS/FR134a/4256,624
1931/5213-248R134a/2501,392
2321/5304-354R134a/3002,64
2791/4332-386R134a/3503,312
3853/8445-518R134a/4253,984
High Effi ciency Gene
62.5 530 62.5
655
660
B
A140
150
30
680
720 600
( 210Max )
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenSpecial feet 2” Pieds spéciaux 2” Spezielle Fü�e 2”Without cover Sans dessus Ohne ArbeitsplatteGranite cover 800 Dessus en granite 800 Arbeitsplatte aus Granit 800HACCPRemote group 10M Groupe à distance 10M Längengruppen 10MLeft side group Groupe à gauche Kühlaggregate LinksHEGStainless steel back Arrière en inox Ruckseitenverkleidung in Edelstahl
No.of doors Nbre. portes TürenanzahlLength Longueur Länge (mm)Guides per Door Paire de Glissières par Porte Schienenpaar pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Refrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy- clean fi nishing | Natural granite work top with 15 cm up-stand | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Two working modes, static and ventilated | Evaporators between doors | Inter ior designed to hold Euronorm trays 400x600mm | Control panel with electronic controller device | Tropicalized refrigerat ion system, Cl imate Class 5, according to ISO 23953 for climate classes (tested at40ºC room temperature)
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Plan de travail en granit naturel pourvu de dosserets latéraux et postérieur | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Poss ib i l i té de fonctionnement en régime de réfrigération ventilée ou statique | Évaporateurs entre les portes | Intérieur pouvant recevoir les plateaux Euronorm 400x600mm | Panneau de commande avec contrôleur électronique | Système de réfrigération tropicalisé, classe climatique 5, conformément à la norme ISO 23953 pour les classes climatiques (testé à 40ºC température ambiante)
A u ß e n – u n d I n n e n v e r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Arbeitsplatte i n Na tu rg ran i t m i t Au fkan tung h in ten an den Seiten | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und nul l GWP (Treibhauspotenzial) , unter hohem Druck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Kühlsystem wahlweise mit Ventilationszuschaltung | Ve r damp fe r zw i s chen den Tü r en | Innenausstattung für Euronormbehäl ter 400x600mm | Amatur mit elektronischer Kontrollanzeige | Kühlsystem Tropikalisierung, Klimaklasse 5 nach ISO 23953 für die Klassen Klima (getestet bei 40°C Umgebungstemperatur)
Profi
1320324387+2+10
1470324387+2+10
1600324387+2+10
1755324387+2+10
1980324387+2+10
2190324387+2+10
2490324387+2+10
2625324387+2+10
3000324387+2+10
Autonomie et fonctionnalité : pourvu d’un groupe frigorifi que incorporé, ce meuble est dis-ponible en plusieurs dimensions et peut donc être utilisé avec tous les modèles de Tables Réfrigérées.Ergonomie : les équipements projetés et dimen-sionnés pour l’utilisateur lui garantissent un niveau de confort élevé dans son travail.
Autonomous and practical: designed as a complete unit available in several sizes, the top-ping shelf is compatible with the different models of Refrigerated Counters pratical, convenient unit for the end-user.Ergonomically designed: planned and scaled to provide a practical, convenient unit for the end-user.
Einzeln verwendbar und funktionell: Wir bieten die Kühlvitrinen mit verschiedenen Abmes-sungen im Set an. Sie können bei allen Kühltisch-varianten eingesetzt werden.Ergonomie: Unsere Ausstattungen sind im Hin-blick auf das Design und die Abmessungen vollkom-men an die Bedürfnisse des Benutzers angepasst. Dabei berücksichtigen wir an allererster Stelle die Funktionalität und den Bedienungskomfort.
The topping shelf is used not only for conserving pizza ingredients, but also for fast-food and snack services. This small unit can be placed even in the tightest corners.
Les Étagères Réfrigérées sont utilisées non seu-lement pour la conservation des ingrédients des pizzas mais également pour le service restauration rapide et le snack. Ses dimensions restreintes fa-cilitent la mise en place dans les locaux de travail les plus exigus.
Der Kühlaufsatz besteht aus Vitrinen mit verschie-denen Abmessungen. Sie sind nicht nur für die Konservierung von Pizzazutaten bestimmt, sondern auch für die Ausgabe von Fast Food und Snack-Speisen. Mit ihren ökonomischen Abmessungen fi nden sie auch im noch so kleinen Raum Platz.
Fits perfectly with counters range
Stainless steel cover Open surface to GN containers
Electronic control panel Stainless steel feet
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height with glass Hauteur avec vitres Höhe mit GlasWorking temp. Temp. de fonctionnement Betriebstemp.
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height with glass Hauteur avec vitres Höhe mit GlasWorking temp. Temp. de fonctionnement Betriebstemp.
(mm)(mm)(mm)(ºC)
(mm)(mm)(mm)(ºC)
L7 GN 1/4 Topping Shelf Étagères Réfrigérées GN 1/4GN 1/4 Kühlaufsatz
Dex: 60776
GN 1/4 Topping Shelf | Étagères Réfrigérées GN 1/4 | GN 1/4 Kühlaufsatz
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
279
387
324 243
150170213
174
279
Profi
13202470,1733,52220-230/501551/8130-151AFS200
14702510,1938,61220-230/501551/8130-151AFS200
16002530,2147,71220-230/501551/8130-151AFS200
17552540,2349,78220-230/501551/8130-151AFS200
19804590,2550,60220-230/501551/8130-151AFS225
21904620,2866,84220-230/501751/6148-172AFS375
24904670,3278,60220-230/501751/6148-172AFS375
26254700,3483,89220-230/501751/6148-172AFS375
30004840,3898,59220-230/501751/6148-172AFS375
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Stainless Steel feet Pieds inox Edelstahlfü�enLeft side group Groupe à gauche Kühlaggregate LinksStainless Steel Cover Couvercle en inox Deckplatte in EdelstahlWithout glass Sans vitres Ohne Glas
Length Longueur Länge (mm)GN 1/4 bar Travesse GN 1/4 Schiene GN 1/4 (mm)Weight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Qty Fluide Réfrigérant/Qté Kältemittel/Menge (R134/gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
Inside and out food grade stainless steel with easy clean fi nishing | Monoblock structure with insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Interior designed to hold GN 1/4 containers | Control panel with electronic controller device | Refrigeration system with stat ic evaporat ion and d imens ioned to work at 43ºC room temperature
Intérieur et extérieur en acier inox facilementnettoyable | Structure monobloc avec isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Intérieur pouvant recevoir les bacs GN 1/4 | Panneau de commande avec cont rô leur é lec t ron ique | Sys tème de réfrigération à évaporation statique | Groupe frigorifi que dimensionné pour travailler à 43ºC de température ambiante
A u ß e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Monoblock-Struktur mit Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Druck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Ausstattung für die Benutzung von Gastronormbehälter 1/4 Amatur mit elektronischer Kontrollanzeige | Kühlsystem mit statischen Verdampfer | Kühlsystemabgestimmt auf eine Umgeburgstemperatur bis 43ºC
Profi
1320384387+2+10
1470384387+2+10
1600384387+2+10
1755384387+2+10
1980384387+2+10
2190384387+2+10
2490384387+2+10
2625384387+2+10
3000384387+2+10
Autonomie et fonctionnalité : pourvu d’un groupe frigorifi que incorporé, ce meuble est dis-ponible en plusieurs dimensions et peut donc être utilisé avec tous les modèles de Tables Réfrigérées.Ergonomie : les équipements projetés et dimen-sionnés pour l’utilisateur qui lui garantissent un niveau de confort élevé dans son travail.
Autonomous and practical: designed as a complete unit available in several sizes, the top-ping shelf is compatible with the different models of Refrigerated Counters.Ergonomically designed: planned and scaled to provide a practical, convenient unit for the end-user.
Einzeln verwendbar und funktionell: Wir bieten die Kühlvitrinen mit verschiedenen Abmes-sungen im Set an. Sie können bei allen Kühltisch-varianten eingesetzt werden.Ergonomie: Unsere Ausstattungen sind im Hin-blick auf das Design und die Abmessungen vollkom-men an die Bedürfnisse des Benutzers angepasst. Dabei berücksichtigen wir an allererster Stelle die Funktionalität und den Bedienungskomfort.
Especially used in the professional kitchen, this unit is also ideal for fast-food and snack services. Its inside dimensions are suited to hold 1/3 Gastronorm containers.
Spécialement utilisée dans la cuisine professionnel-le, cette unité est également idéale pour le services restauration rapide et le snack. Ses dimensions intérieures sont étudiées pour contenir des bacs Gastronorm 1/3.
Speziel für die professionelle Gastronomie konzipiert, ist es zudem ideal für den Fastfood- und Snackservice. Die Innenausstattung ermöglicht den Einsatz von GN 1/3 Behälter.
Fits perfectly with counters range
Stainless steel cover Open surface to GN containers
Electronic control panel Stainless steel feet
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height with glass Hauteur avec vitres Höhe mit GlasWorking temp. Temp. de fonctionnement Betriebstemp.
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height with glass Hauteur avec vitres Höhe mit GlasWorking temp. Temp. de fonctionnement Betriebstemp.
(mm)(mm)(mm)(ºC)
(mm)(mm)(mm)(ºC)
L9 GN 1/3 Topping Shelf Étagères Réfrigérées GN 1/3GN 1/3 Kühlaufsatz
Profi
Dex: 60777
GN 1/3 Topping Shelf | Étagères Réfrigérées GN 1/3 | GN 1/3 Kühlaufsatz
13202520,1940,75220-230/501461/8130-151AFS200
339
387
384 303
150170213
174
339
14702550,2148,07220-230/501461/8130-151AFS200
16002560,2354,41220-230/501461/8130-151AFS200
17552600,2661,98220-230/501461/8130-151AFS200
19804670,2972,96220-230/501461/8130-151AFS225
21904700,3283,20220-230/501461/6148-172AFS375
24904730,3797,84220-230/501461/6148-172AFS375
26254780,39104,43220-230/501461/6148-172AFS375
30004910,44122,73220-230/501461/6148-172AFS375
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Stainless Steel feet Pieds inox Edelstahlfü�enLeft side group Groupe à gauche Kühlaggregate LinksStainless Steel Cover Couvercle en inox Deckplatte in EdelstahlWithout glass Sans vitres Ohne Glas
Length Longueur Länge (mm)GN 1/1 bar Travesse GN 1/1 Schiene GN 1/1 (mm)Weight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Qty Fluide Réfrigérant/Qté Kältemittel/Menge (R134/gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
Inside and out food grade stainless steel with easy clean fi nishing | Monoblock structure with insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Interior designed to hold GN 1/4 containers | Control panel with electronic controller device | Refrigeration system with stat ic evaporat ion and d imens ioned to work at 43ºC room temperature
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Structure monobloc avec isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Intérieur pouvant recevoir les bacs GN 1/4 | Panneau de commande avec cont rô leur é lec t ron ique | Sys tème de réfrigération à évaporation statique | Groupe frigorifi que dimensionné pour travailler à 43ºC de température ambiante
A u ß e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Monoblock-Struktur mit Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Druck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Ausstattung für die Benutzung von Gastronormbehälter 1/4 Amatur mit elektronischer Kontrollanzeige | Kühlsystem mit statischen Verdampfer | Kühlsystemabgestimmt auf eine Umgeburgstemperatur bis 43ºC
Profi
21320700830+2+10
31755700830+2+10
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Hygiène : avec une partie supérieure en verre pour la protection des aliments ainsi qu’un plan de travail en granit facilement nettoyable, ce meuble respecte les normes d’hygiène les plus exigeantes.Adaptation à l’utilisation : outre un intérieur pouvant recevoir des bacs GN, cet équipement comprend deux tiroirs neutres très fonctionnels, au-dessus du groupe frigorifi que.
Hygiene: fi tted with a glass top to protect food and easy-clean surfaces in granite, this unit meets the strictest standards of cleanliness.Adaptability: interior designed to hold GN con-tainers and two highly practical neutral drawers above the refrigeration group.
Hygienisch: Ein Glasaufsatz dient als Schutz für die Lebensmittel. Die Arbeitsplatte aus Granite ermöglicht die problemlose Reinigung. Somit erfüllt dieses Kühlmöbel die strengsten Hygieneaufl agen.Benutzbar: Benutzergerecht ist bei diesem Kühlmöbel die Option für den Einsatz von GN-Behältern integriert. Außerdem sind über dem Kühlaggregat zwei praktische Pizzaschubladen angebracht.
Designed to conserve ingredients for sandwiches and cold dishes, this item has a granite work surface into which Gastronorm containers can be inserted.
Conçu pour la conservation d’ingrédients destinés à la préparation des sandwichs et des assiettes froides, ce meuble comprend un plan de travail en granit permettant d’insérer des bacs Gastronorm.
Dieser Kühltisch dient der Konservierung von Zutaten für die Zubereitung von Sandwiches und Kaltspeisen. Zu diesem Möbel gehört auch eine Ar-beitsfl äche aus Granite, in die optional GN-Behälter eingesetzt werden können.
Two neutral drawers Glass top Easily removable magnetic gaskets
Rounded inside corners
(mm)(mm)(mm)(ºC)
L8 Sandwich Counter Table SandwichSandwich-Kühltisch
Doors with dual-effect hinges (self-closing at <90º and
hold-open at >90º)
Dex: 60778
Sandwich Counter | Table Sandwich | Sandwich-Kühltisch
62.5 510 62.5635
323
700
253
660
3030
B
A140 (210Max )
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
132012141,12790x245189,5220-230/502241/5238-27776AFS/FR134a/300
175512721,481119x245284,2220-230/502691/4287-33480AFS/FR134a/350
ProfiMercatus reserves the right to change
product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenHACCPStainless steel back Arrière en inox Ruckseitenverkleidung in EdelstahlGlass doors Portes vitrées Glasstüren
Length Longueur Länge (mm)Pair of guides per Door Paire de Glissières par Porte Pair Schienenpaar pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Cover oppening Ouverture dans le dessus Öffnung in der Arbeistplatte (mm)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy clean finishing | Granite working top | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potent ia l) , injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Two working modes, static and ventilated | Evapora tors between doors | In te r ior designed to hold GN 1/1 containers | Control panel with electronic controller device | 2 neutral drawers above the cooling unit | Refrigerating system dimensioned to work at 43ºC room temperature
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Plan de travail en granite | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Possib i l i té de fonctionnement en régime de réfrigération ventilée ou statique | Évaporateurs entre les portes | Permet l’utilisation des bacs Gastronorm 1/1 | Panneau de commande avec contrôleur é l e c t r on i que | 2 t i r o i r s neu t r e s au -dessus de l’unité de refroidissement | Groupe fr igor i f ique dimensionné pour travai l ler à 43ºC de température ambiante
A u ß e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Arbeitsplatte in Granite | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Druck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Kühlsystem wahlweise mit Venti lat ionszuschaltung | Verdampfer zwischen den Türen | Ausstattung für die Benutzung von Gastronormbehälter 1/1 | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige | 2-neutral schubladen oberhalb der Kühleinheit | K ü h l s y s t e m a b g e s t i m m t a u f e i n e Umgeburgstemperatur bis 43ºC
ProfiZ1 Spanish Pizza Counter
Table Pizza EspagnoleSpanischer Pizza-Kühltisch
21635700830+2+10
32070700830+2+10
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Worktop height Hauteur du plan de travail Arbeitsplatte HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Haute fonctionnalité : le dessus de cet équipement possède une surface de travail avec des dimensions adaptées pour la préparation de pizzas, ce qui allié à la proximité des bacs GN 1/4 pour ingrédients assure les meilleures conditions au pizzaiolo.Hygiène : avec une partie supérieure en verre pour la protection des aliments ainsi qu’un plan de travail en granit facilement nettoyable, ce meuble respecte les normes d’hygiène les plus exigeantes.
High functionality: the top of this equipment has a work surface with suitable dimensions for the preparation of pizzas, which allied to the proximity of the GN 1/4 containers with ingredients provides the best conditions to the pizzaiolo.Hygiene: fi tted with a glass top to protect food and easy-clean surfaces in granite, this unit meets the strictest standards of cleanliness.
Hohe Funktionalität: die Arbeitsplatte dieser Ausstattung hat eine Arbeitsoberfläche mit angemessenen Abmessungen für die Pizzazubereitung, was, die mit der Nähe der Behälter GN 1/4 für Zutaten verbunden ist, die besten Bedingungen für das pizzaiolo liefert.Hygienisch: Ein Glasaufsatz dient als Schutz für die Lebensmittel. Die Arbeitsplatte aus Granite ermöglicht die problemlose Reinigung. Somit erfüllt dieses Kühlmöbel die strengsten Hygieneaufl agen.
Created to prepare pizzas, this counter offers a high level of functionality to the pizzaiolo. The easy-cleaning granite top is prepared to hold GN 1/4 containers, covered by a glass protection, ideal to conserve the pizza ingredients. With GN 1/1 interior, this model is also equipped with 3 EN neutral drawers where dough can be left to rise.
Créée pour préparer des pizzas, cette table offre un haut niveau de fonctionnalité au Pizzaiolo. Le plan de travail en granit facilement nettoyable est préparé pour recevoir des bacs GN 1/4 couverts par une protection en verre, idéal pour la conservation d’ingrédients de pizza. Avec l’intérieur GN 1/1, ce modèle est aussi équipé avec 3 tiroirs neutres EN pour le repos de la pâte.
Verursacht, um die Pizzas zu zubereiten, bietet diese Kühltisch dem Pizzaiolo ein hervorragende Niveau der Funktionalität. Die Arbeitsplatte aus Granite ermöglicht die problemlose Reinigung. Es ist vorbereitet, um die GN 1/4-Behälter zu halten, abgedeckt durch einen Glasschutz, ideal für die Konservierung von Pizzazutaten. Mit GN 1/1-Innenraum wird dieses Modell auch mit 3 EN Pizzaschubladen für das Ruhen des Pizzateiges ausgerüstet.
Three neutral drawers Glass top Inside built to use grids and GN 1/1 containers
Easily removable magnetic gaskets
Rounded inside corners
(mm)(mm)(mm)(ºC)
Profi
Dex: 60779
Spanish Counter | Table Pizza Espagnole | Spanischer Pizza-Kühltisch
163512651,56790x245189,5220-230/502241/5238-27776AFS/FR134a/300
207013432,891119x245284,2220-230/502691/4287-33480AFS/FR134a/350
62.5 510 62.5
700
255
660
3070
B
A140 (210Max )
305Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenHACCPStainless steel back Arrière en inox Ruckseitenverkleidung in EdelstahlGlass doors Portes vitrées Glasstüren
Length Longueur Länge (mm)Grids per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Cover oppening Ouverture dans le dessus Öffnung in der Arbeistplatte (mm)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy clean fi nishing | Granite work top designed to hold GN 1/4 containers | 3 EN (400X600mm) neutral drawers above the refrigeration group | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Tw o w o r k i n g m o d e s , s t a t i c a n d ventilated | Evaporators between doors | Interior designed to hold GN 1/1 containers | Control panel with electronic controller device | Refrigerating system dimensioned to work at 43ºC room temperature
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Plan de travail en granite pouvant recevoir des bacs GN 1/4 | 3 tiroirs neutres EN (400X600mm) au-dessus du groupe frigorifi que | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) etzéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Possibilité de fonctionnement en régime de réfrigération ventilée ou statique | Évaporateurs entre les portes | L’intérieur permet l’utilisation des bacs GN 1/1 | Panneau de commande avec contrôleur électronique | Groupe frigorifi que dimensionné pour travailler à 43ºC de température ambiante
A u ß e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Arbeitsplatte i n G ra n i t e f ü r d en E i n s t a z v on GN 1/4-Behä l tern | 3 P izzaschub laden EN (400X600mm) über dem Kühlaggregat | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treib h a u s p o t e n z i a l ) , u n t e r h o h e m D r uck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Kühlsystem wahlweise mit Vent i lat ionszuschaltung | Verdampfer zwischen den Türen | Ausstattung für die Benutzung von Gastronorm 1/1 – Behältern | Armatur mit e lektronischer Kontrollanzeige | Kühlsystemabgestimmt auf eine Umgeburgstemperatur bis 43ºC
Profi
214708008500+8
319808008500+8
424908008500+8
530008008500+8
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Worktop height Hauteur du plan de travail Arbeitsplatte HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Performance et sécurité : nouveau système réfri-gérant avec 2 circuits réfrigérés, un sur l’étagère réfrigérée, l’autre à l’intérieur de la table. Ce nouveau concept assure d’excellentes conditions de conservation des aliments ainsi qu’un niveau de sécurité supérieur.High-Effi ciency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®,est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimentation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®. Cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécani-ques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
Performance and reliability: new refrigeration system with 2 independent cooling circuits, one on the topping shelf, other on the counter interior. This new concept assures excellent food conservation conditions and higher safety standards.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG®
option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG® is a result of a year of intense Cooling Lab® engineering research, monitoring and testing. This innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
Leistungsstärke und Zuverlässigkeit: neue Kühlleistung mit zwei verschiedenen Kühlkreise, auf der Kühlaufsatz und innerhalb des Kühltis-ches. Dieser neuen Begriff sorgt für die optimale Konservierung Ihrer Lebensmittel sowie hohe Sicherheitsstandards.High-Effi ciency-Gene: Bei Auswahl der HEG® Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab® Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung. Diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
Created to offer the best conditions to prepare pizzas.The stainless steel working cover integrates a Gastronorm topping shelf. The interior is suited to hold Euronorm trays.
Créée pour offrir les meilleures conditions pour la préparation de pizzas. Le plan de travail en acier inoxydable incorpore un kit Gastronorm. L’intérieur est étudié pour contenir des bacs Euronorm.
Ausgerichtet um best mögliche Bedingungen für die Pizzazubereitung zu schaffen. Enthält den Gastronormsatz, der in die Inox-Arbeitsplatte integriert ist. Die Innenausstattung ist für die Benutzung der Euronorm-Behälter ausgerichtet.
Selection and monitorization of 2
different temperatures
Working top grids Interior suited to hold EN 400x600 trays
Topping shelf with probe and independent cooling circuit
Cover with polyurethane insulation and gaskets
(mm)(mm)(mm)(ºC)
S1 American Pizza Counter Table Pizza AmericaineAmerica nischer Pizza-Kühltisch
Dex: 60780
American Pizza Counter | Table Pizza Americaine | America nischer Pizza-Kühltisch
600
62.5 530 62.5
655
660
B
A140 (210 Max)
250
800Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Profi
147041561,55220,4220-230/502851/4287-33480AFS/FR134a/3505,256
198042092,06331,3220-230/503903/8382-44482AFS/FR134a/4256,624
249042432,57442,2220-230/504953/8422-49184AFS/FR134a/5257,992
300042883,07553,1220-230/506681/2585-68084AFS/FR134a/6009,888
2751/5304-354R134a/3003,144
3801/4332-386R134a/3503,984
4603/8445-518R134a/4254,824
5903/8537-624R134a/5255,976
High Effi ciency Gene
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenSpecial feet 2” Pieds spéciaux 2” Spezielle Fü�e 2”Working top grids Grilles du plan de travail Roste der ArbeitsplatteHACCPHEGStainless steel back Arrière en inox Ruckseitenverkleidung in Edelstahl
Length Longueur Länge (mm)Pair of guides per Door Paire de Glissières par Porte Schienenpaar pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Refrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy c lean f in ish ing | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozon e D e p l e t i n g P o t e n t i a l ) a n d z e r o GWP (Global Warming Potent ia l), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Automatic door closure and easy replacing magnetic gaskets | Evaporators between doors | Height adjustable stainless steel feet | Control panel with electronic controller device | Non refrigerated drawer above the condenser unit | Tropical ized refrigeration system, Climate Class 5, according to ISO 23953 for climate classes (tested at 40ºC room temperature)
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Po r t e s p ou r vue s d ’ u n d i spositif de fermeture automatique et de joints é t a n che s f a c i l emen t r emp l a ç ab l e s | Évaporateurs entre les portes | Pieds en acier inox réglables en hauteur | Panneau de commande avec contrôleur électronique | Tiroir de service non réfrigéré | Système de réfrigération tropicalisé, classe climatique 5, conformément à la norme ISO 23953 pour les classes climatiques (testé à 40 ºC température ambiante)
A u ß e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treib h a u s p o t e n z i a l ) , u n t e r h o h e m D r uck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Türen mit Automatikverschluss und auswechselbarem Dichtungsgummi | Verdampfer zwischen den Türen | Höhenverstellbare Edelstahlfüße | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige | Serviceschubladen nicht gekühlt | Kühlsyst em Tr op i k a l i s i e r ung , K l imak l a s s e 5 nach ISO 23953 für d ie K lassen Kl ima (getestet bei 40°C Umgebungstemperatur)
Profi
21320700850-2+8
31755700850-2+8
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Fonctionnalité et ergonomie : plan de travail avec évier, robinet extensible, jets d’eau latéraux incorporés, dessus incliné, planche pour préparation et planche en polyéthylène pour couper, extérieurs et coins intérieurs arrondis, sont des caractéristi-ques projetées de façon à simplifi er substantielle-ment le travail de l’utilisateur.High-Efficiency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®,est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimentation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®. Cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécani-ques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
Funktionsgerechte und Ergonomie: Arbeits-flächen mit Spüllbecken, ausdehnbarer Hahn, eingebaute seitliche Wasserdüse, schräge Ar-beitsplatte, Brett für die Vorbereitung und Brett aus Polyäthylen zum schneiden, die Innen- und Außenkante sind abgerundet. Eigenschaften, die geplant sind, um die Arbeit des Benutzers zu vereinfachen.High-Efficiency-Gene: Bei Auswahl der HEG®
Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab® Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung. Diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
Based on a new concept which allies both the prepa-ration and conservation of fi sh or vegetables, this unit provides a wide range of advantages to the end-user. As a result of a meticulous ergonomic study of the preparation different tasks, this solution provides an excellent functionality level.
D’après un nouveau concept qui allie la préparation et la conservation de poisson, ou de légumes, cette table réfrigérée offre de nombreux avantages à son utilisateur. Etant le résultat d’une étude ergonomique très minutieuse des diverses étapes dans le travail de préparation, cette solution proportionne un niveau de fonctionnalité excellent.
Nach einem neuen Begriff, verbindet dieses Gerät die Vorbereitung mit der Konservierung von Fisch oder Gemüse. Dieses Gerät ermöglicht dem Be-nutzer viele Vorteile. Nach langer Suche über die verschiedene Schritte der Vorbereitung von Fisch, ermöglicht dieser Kühlschrank ein hervorragende Niveau der Funktionalität.
Cleaning water jets Preparation and cut polyethylene slabs
Extensible tap Easily removable magnetic gaskets
Rounded inside corners
Ergonomically designed: work surface with sink, extensible tap, lateral placed water jets, sloping top, preparation cut polyethylene slabs, rounded outside edges and inside corners, were carefully projected to substantially simplify the end-user work.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG® option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG® is a result of a year of intense Cooling Lab® engineering research, monitoring and testing. This innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
(mm)(mm)(mm)(ºC)
P1 Preparation Counter Table de PréparationVorbereitung-Kühltisch
Dex: 60781
Preparation Counter | Table de Préparation | Vorbereitung-Kühltisch
100
660
460
200
319.9
62.5 510 62.5
635
660
50
B
A140 (210 Max)
555
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Profi
132011241,19172,3220-230/502271/5238-27781AFS/FR134a/3003,408
175511511,48258,4220-230/502801/4287-33485AFS/FR134a/3504,680
1901/5213-248R134a/2501,296
2301/5304-354R134a/3001,848
High Effi ciency Gene
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenHACCPHEGStainless steel back Arrière en inox Ruckseitenverkleidung in Edelstahl
Length Longueur Länge (mm)Grides per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Refrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy-clean f inishing | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Dep le t ing Potent ia l ) and zero GWP (Global Warming Potent ia l) , injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Two working modes, static and ventilated | Automatic door closure and easy replacing magnetic gaskets | Anti-corrosion treated evaporators between doors | Control panel with e lectronic controller device | Especially designed stainless steel working top | Tropicalized refrigeration system, Climate Class 5, according to ISO 23953 for climate classes (tested at 40ºC room temperature)
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Possibilité de fonctionnement en régime de réfrigération ventilée ou statique |P o r t e s p o u r v u e s d ’ u n d i s p o s itif de fermeture automatique et de joints é t a n c h e s f a c i l e m e n t r e m p l a ç a b l e s | Évaporateurs traités contre la corrosion entre les portes | Panneau de commande avec contrôleur électronique | Plan de travail en acier inoxydable spécialement conçu | Système de réfrigération tropicalisé, classe climatique 5, conformément à la norme ISO 23953 pour les classes climatiques (testé à 40 ºC température ambiante)
A u�e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treib h a u s p o t e n z i a l ) , u n t e r h o h e m D r uck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Türenmi t Automatikverschluss und auswechselbarem Dichtungsgummi | Korros ionbeständige Verdampfer zwischen den Türen | Armatur m i t e l e k t r o n i s c h e r Ko n t r o l l a n z e i g e | Serviceschubladen nicht gekühlt | Speziell konzipierte Inox-Arbeistsplatte | Kühlsystem T r o p i k a l i s i e r u n g , K l i m a k l a s s e 5 nach ISO 23953 für d ie K lassen Kl ima (getestet bei 40°C Umgebungstemperatur)
Profi
21380700850-15-20
31845700850-15-20
(mm)(mm)(mm)(ºC)
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Adaptation à l’utilisation : les dimensions GN 1/1 et les portes avec profi ls munis de résistance constituent des facteurs qui facilitent l’utilisation de cet équipement.Finitions de grande qualité : l’acier inoxydable spécialement produit pour l’utilisation en gastron-omie de même que l’application des plus récentes technologies aux processus de coupe et soudage garantissent un produit de qualité supérieure.
Adaptability: GN 1/1 interior dimensions and heated door profi les, provide better use conditions.High quality fi nishing: in stainless steel espe-cially produced for food preparation while the most modern cutting and welding technologies guarantee high quality output.
Ausrichtung auf den Verwendungszweck:Aufgrund der GN 1/1 Abmessungen und dem Profi l der Türen mit Widerstand sind die Faktoren, die die Benutzung dieser Ausstattung erleichtern.Diese Ausführung genügt höchsten Leis-tungs-und Qualitätsansprüchen: Der verwen-dete Edelstahl ist eigens für gastronomische Zwecke konzipiert. Die Zuschneide-und Schweißverfahren entsprechen den modernsten Technologiestand-ards.
This counter was designed to conserve frozen pro-ducts. The high performance refrigeration system of this equipment ensures an excellent reliability level.
Cette table a été conçue pour la conservation de produits surgelés. La haute performance du sys-tème réfrigérant de cet équipement garantit un excellent niveau de fi abilité.
Dieser Kühltisch ist von seiner Konzeption her auf tiefgekühlte Lebensmittel ausgerichtet. Die hohe Leistung des Kältesystems bringen Sie auf ein hervorragendes Zuverlässigkeitsniveau.
Evaporators between doors
Heated door profi les 75 mm insulation tickness Stainless steel fi nishing Rounded inside corners
(mm)(mm)(mm)(ºC)
T1 Freezer Counter Table SurgelésTiefkühltisch
Dex: 60782
Freezer Counter | Table Surgelés | Tiefkühltisch
570
700
62.5 510 62.5
660
50
140 (210 Max)
100
B
A
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Profi
138011471,14172,3220-230/503751/5151-17570AFFR404A/300
184511941,50258,4220-230/505501/3235-27370AFFR404A/400
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenWithout cover Sans dessus Ohne ArbeitsplatteGranite cover Dessus en granite Arbeitsplatte aus GranitCover without upstand Dessus sans dosseret Arbeitsplatte ohne AufkantungHACCPRemote group 10M Groupe à distance 10M Längengruppen 10MStainless steel back Arrière en inox Ruckseitenverkleidung in EdelstahlLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Grids per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-25+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy c lean-f in ish ing | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozon e D e p l e t i n g P o t e n t i a l ) a n d z e r o GWP (Global Warming Potent ia l), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Refrigeration system withforced draught evaporation and automatic defrosting | Automatic door closure and easy replac ing magnet ic gaskets | Evaporators between doors | Control panel with electronic controller device | Refrigerating system dimensioned to work at 43ºC room temperature
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg /m 3 | S y s t è m e d e r é f r i g é r ation à évaporation forcée de l ’air et déc o n g é l a t i o n a u t o m a t i q u e | P o r t e s pourvues d ’un d ispos i t i f de fermeture automatique et de joints étanches facilement remplaçables | Evaporateurs entre les portes | Panneau de c ommande ave c c on t r ôleur électronique | Groupe frigorifique dimens ionné pour t rava i l l e r à 43ºC de température ambiante
Au�e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treib h a u s p o t e n z i a l ) , u n t e r h o h e m D r uck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Kühlsystem mit Ventilations-Verdampfer undelektronischer Abtauautomatik | Türen mit Automatikverschluss und auswechselbarem Dichtungsgummi |Verdampfer zwischen den Türen | Armatur m i t e l e k t r o n i s c h e r Ko n t r o l l a n z e i g e |Serviceschubladen nicht gekühlt | Kühls y s t e m a b g e s t i m m t a u f e i n e Umgeburgstemperatur bis 43ºC
Profi
2-41200700650+2+10
3-61600700650+2+10
4-82000700650+2+10
(mm)(mm)(mm)(ºC)
No. of drawers Nbre de tiroirs SchubladenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Modularité : large choix de dimensions de 400 en 400mm, mesure standard des modules de confec-tion, munie d’intérieur GN 1/1, chaque utilisateur peut, en fonction de ses besoins spécifi ques, tirer parti de la parfaite compatibilité de cet équipement avec les autres meubles réfrigérés.Ergonomie : projetée de façon à proportionner une utilisation ergonomique, cette base réfrigérée est seulement disponible dans la version tiroirs, solution qui simplifi e énormément l’accès à l’espace intérieur du meuble.
Module designed: available in 400mm multiple dimensions, standard measure of the confection modules, with GN 1/1 interior, this equipment offers the possibility to provide solutions adapted to the specifi c end-user needs.Ergonomically designed: conceived to offer ergo-nomic conditions to the end-user, this refrigerated base is only available with drawers, a solution that provides the easiest access to the inside of the unit.
Baukastensystem: verschiedene Dimensions-wahl von 400 in 400mm, die standard Abmaße der Vorbereitung Blöcke und GN 1/1 Innenraum. Das Möbel kann auf je nach Bedarf benutzergerecht eingesetzt werden.Ergonomie: Unserer Kühltisch ist im Hinblick auf das Design und die Abmessungen vollkomen an eine ergonomische Benutzung diesem gekühlten Basis. Die Schubladenversion ist die einzige Version, die zur Verfügung steht. Diese Lösung vereinfacht den Zugang zum inneren Raum des Möbels.
With only 650mm high this counter was projected to be used as a refrigerated base of confection modules in the professional gastronomy. Ideal to conserve ready to cook products, this solution approaches the conservation to the confection task, allowing space optimisation.
Avec seulement 650mm de hauteur, cette table a été conçue pour fonctionner autant que base réfrigérée des modules de confection dans la gas-tronomie professionnelle. Idéale pour conserver les aliments qui sont prêts à cuisiner, cette solution rapproche la conservation de la confection, permet-tant d’optimiser l’espace.
Dieser Kühltisch (Höhe: 650mm) funktioniert als gekühlte Basis für die Vorbereitung Baukasten in der professionellen Gastronomie. Dieses Gerät eignet sich insbesondere für die Konservierung von bereits vorbereiteten Speisen oder solchen sind. Diese Lösung bringt die Konservierung näher zu dem Vorbereitung und erlaubt mehr Raum.
700x650mm GN 1/1 drawers on stainless steel telescopic guides
Ideal to hold snack modules
Height adjustable legs Rounded inside corners
U1 Scandinavian Counter Table ScandinaveSkandinavischer Kühltisch
�����
��������������������� ������������������������������������
�� ������������������� ������������������� ��������������� ������ �������!��
���������� ����������� "�����������#��������������������� ������
$%$&'('')$'*&*%'
+'� �,
-��.-��.-��.-/0.
��������� ���� ���� �������� ���������� ����� ���������
��������� �������� ��������������1�����������2��3�������"���"������ �����#��,�4�- �,.� ������������������������#��#���������56�������1"����������� ������1"������7�8����5#�#��"��##���� �������������#����������1"������7
� ����� � ������������� �����1"�� �����������9��������"��:��1����3������������������3����1�� �#������������ ����;�#��6����� �"���������� ������������ ��� ���� ��� <'� ������� ��� ���#� �#��"7
��������� �������� ����������������� ���������� ��� ��#�� ,�4� - �,.� �2����������������� ���� ������������ #��#���� ���� �����������2����7�=� ������5#���#2���������� 4���#���� ����
� ������ ���� � ���������� ���������� ������ ��� ��������� ������#��� ����������������������� �#�����4�������;���#��������#� �#��2��2�<'�������7
�������������������������������� �����#��,�4�- �,.;�����������>������������������#���������� ?�������������� ��7� ����� @��A�����������#�� ������������ �������+������������������� >A������������� ���� ���������� ?�����������7�B����?5�������������������?�������������#�7
������ ��� � �������+�#���������� ?�������������� ��� ;� ������ �������� ����� ,�������� �4��#���� ���� �����7� � ��������� ��#��� ������ C���������� ��� ����� <'� ������,�����������!���7
��D�#������ ����� �� ������;������#������������������������� ����4����� �#�������#��������7����� ������������ ������@��%EF� ���������������������##�������@��%E%�#��������;�������������������#�������2������7
��D��"�� ������ �" ���������� �����;�#��������������� �1 ���� ������������� 6����� �1�� �#�� ���� ���#��������7������������������������#�������������� ���#�������������#��@��%EF�����1���"������"����"� ���#�������������#��@��%E%�������#��������������#��9��#������7
������#����������������������������;�������������� ���#�����������������������!��������;�4����4�����+��������G�������������7����� ������ ����������@��������������������� ���#������������#�������� @�� %EFH���A����� ���� ���� =�����������������������#����� ��� @�� %E%H���A����� ���� ��#������!#�����,����������A�7
?��2���#������������#����������������;�
���������4���������
+�������������#�����������2�#��������
@������� � � �����@�� %EF� ���
�,� �2����� I� �� ������5#���#2���������� 4���
#���� ���
�������������#� �#��2������� ���� ��� ������ ��� ����
��#�����������
��������J���������J�����������
������������ ������������ �������� ����������� ����� �����
�� ����� �������!���� "��� ���
� 00�>����&����4����>������&��������B���&�C#��������@�������������������"���@���������
�����#��,�4�- �,.� ���������� ��������� �������2����� ��� ���� ��#�� � ���� ������ J� =������ ��������������������������������������J�?#H������2�����K�����������@��� �2�������������������J� @������� 4��� � J� ?H��� ��� �������� �� ��������� �������� ���� @�� %E%� ���� ������������2�J� +������ ������� #������ J� C��H#������ ����4�����������#����H ������L'M�J�?��2���#������������#� �������� �������;� ��������� 4����������J����������������#����#�����������4��������������� ��2;�����2���������������������������������J�=CK�#�������#����I�<�-$'M0;�+��NNO.
��� ��#�� ,�4� - �,.;� �2��3��� �1"�� ������ �����9� �������"�:� �1����3������ ���������J�=��"����������9�"������ ��� �#���� ��9� ������������ J� =���������� �2��"������ "#���6��� ���#� �"�� ��K�-������������������#��������1K���.�����"���+@�-��������� ��� +"#��������� @����.� J� ����� ����������������������J�@�����3�������P?Q� �����������1�������������������"�������������������#��@��%E%�J� ���������"���������������J�������:�����������������6��� ������������ ��� ��� ������ �������:�L'M�J�R���������"��6����"���#�����#����������� ��S�����������������J�����������"��#����6��� ��������������#��5#��������"��6��;� �" ��"� ��� ��� #���T��� ��� ��� ����������#�� :� ������#�� J�0������#������6���=CKI�<�-$'M0;��+�NNO.
��9I�F%%LFB��#��������������������������#������
���#��� �#�5#������4������ �������#�
+�������SU���?����������B��V��#����1 ���T�;�C7 7 ������<'<�W7=7������$(N<HL'L�X����������������I*$N%�&$<�F$'�)N'�J�,�9I*$N%�&$<�F<F�FFL
�����Y���#����7 ��J�4447���#����7 �
�������������������
��I��4���0�����0Z�����1������������W��������������
B����B�3���B����@������������� ������@������� ��������+���� �����������������@�4�#���-��.G�����G�����G������-�$.����#� �#��2�0� �#��"���������������=CK�&$LN$H%�-�.�4����� �2�������E,�"6���#��C ������E,��6�����-GE��.�4����� ����������#�������"�������������������-�.0� ������ 4����������#�����#� ��������>� ��������������-� .0�����#� �#��2��������#�������56���>������������H%'*$&/0�-�#��E��J��. �������+���������������2��������"�+��������B2��������#��#�������#���+�������������#���������-O.�������"�������� �������0����������0����������>���������?�� ������[�� ������G����� ���
+���������E#������,�������"���"����E#������>A���������E,���������-�. H� ������#� ������6��� ��������J�GH�,�#�����������G�����������#"��W4������������
#$�%&�%%('%;$)&&&&&'H&$'EN'&&(%EN&$)�J�%(()& GG+%$<�E$''
�����#��,�4�- �,.;�>������������������#����������?�������������� ��� J� =����� ���� �\��� �������������������������� J� =���������������� ����8+����������K���-K������� �������.����������@��� -��������� �������.� J� @������ ������ ������JQ?Q�=�����#����������!���#��������?�������������A���������?�����������@��%E%�J� �����������=�����������J����������� �����������#�����;�������#�����L'/�H�������������������������������������� J� ��4�#���������� ��#������������ J� ��������������������#����>������������;����������� ���� ,������4������� ���H����4�#����� J� =CK�>����������I�<�-$'M0;�+��NNO.���
�����
Dex: 60783
Scandinavian Counter | Table Scandinave | Scandinavischer kühltisch
12002-41200,67126,3220-230/502071/6148-17280AFFR134a/300
16003-61700,90189,5220-230/502621/5188-21978AFFR134a/350
20004-81931,12252,7220-230/503031/5238-27781AFFR134a/400
62.5 510 62.5
635
271
700
492500
130 (max 210)
595
242
20
B
A
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
ProfiMercatus reserves the right to change
product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenGranite cover Dessus en granite Arbeitsplatte aus GranitHACCPRemote group 10M Groupe à distance 10M Längengruppen 10MLeft side group Groupe à gauche Kühlaggregate LinksKit of 2 drawers Kit de 2 tiroirs Mit 2 SchubladenStainless steel back Arrière en inox Ruckseitenverkleidung in Edelstahl
Length Longueur Länge (mm)No. of drawers Nbre de tiroirs SchubladenanzahlWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with e a s y - c l e an f i n i s h i n g | Insu lat ion by w a t e r - b a s e d p o l y u r e t h a n e w i t h zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Refrigeration system with forced draught evaporation and automatic defrosting | Interior designed to hold GN 1/1 containers | Height adjustable stainless steel feet | Control panel with electronic controllerdevice | Drawers with telescopic stainless steel guides
Intérieur et extérieur en acier inox facilement ne t t oyab l e | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potent ie l de Réchauf fement G loba l ) , injecté à haute-pression, densité 40kg/m3
| Sys tème de ré f r igéra t ion à évaporaion forcée de l ’a ir et décongélat ion aut o m a t i q u e | P e r m e t l ’ u t i l i s a t i o n des bacs GN 1/1 | Panneau de commande avec contrôleur électronique | Pieds en acier inox réglables en hauteur | Tiroirs dotés de glissières télescopiques en acier inox
A u �e n – u n d I n n e n v e r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial i n P U R a u f W a s s e r - B a s i s m i t n u l l ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treib h a u s p o t e n z i a l ) , u n t e r h o h e m D r uck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Kühlsystem m i t V e n t i l a t i o n s - V e r d a m p f e r u n d elektronischer Abtanautomatik | Ausstattung für d i e Benu t zung von GN 1 / 1 | Höhen verstel lbare Edelstahlfü�e | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige | Schubladen mit Teleskop Schienen aus Edelstahl
Profi
2880700830+2+10
2880700830+2+10
R1 R5 ABF
(mm)(mm)(mm)(ºC)
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Worktop height Hauteur du plan de travail Arbeitsplatte HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Haute performance du système réfrigérant:R1 évaporateur à double fl ux entre portes traité contre la corrosion, ce qui permet d’assurer d’excellentes performances frigorifi ques. R5 l’Air Back Flow (ABF) est un nouveau système d’évaporation en inox installé à l’arrière de l’unité permettant de rationaliser le circuit réfrigérant, éviter toute perte d’énergie et mettre à disposition l’espace entre portes, ce qui proportionne une augmentation du volume intérieur utile.
High performance refrigeration system:R1 dual fl ow evaporator between doors with anti-corrosion protective coating wich assures a high calibre refrigeration performance. R5 Air Back Flow (ABF) innovative system with stainless steel evaporator assembled in the back which rationalises the refrigeration circuit, avoids any waste of energy, and enables space between doors offering an increase of usable interior volume.
Hohe Leistung des Kältesystems: R1 Zwischen den Türen befi nden sich korrosionsbeständige Verdampfer mit Doppelfl uss. Diese Leistungen sorgen für eine starke Kühlleistung. R5 Air Back Flow (ABF), eine neue Kühlleistung mit rückseitigem Edelstahlverdampfer. Dies Gerät eignet sich insbesondere für die Rationalisierung des Kältekreislaufs. Es vermeidet Energieabfall, gibt mehr Raum zwischen den Türen und erhöt den nutzbaren Rauminhalt.
The Saladette counter, with its reduced dimensions, provides the best solution for small spaces. The top opening takes Gastronorm containers which makes this unit special for salad ingredients.
Alliant fonctionnalité et faibles dimensions, la table réfrigérée Saladette est une excellente solution pour les locaux de travail restreints. Dotée d’un plan de travail ouvert pour recevoir les bacs Gastronorm, elle est parfaite pour conditionner les ingrédients des salades.
Dieser Kühltisch verbindet die Funktionalität mit der ökonomischen Größe und ist somit die Ide-allösung für Räume mit wenig Platz. Die geöffnete Arbeitsplatte ermöglicht optional das Einsetzen von Gastronorm-Behältern - die optimale Lösung für die Aufbewahrung von Zutaten für die Zubereitung von Salaten.
Working polyethylene slab and stainless steel cover
R5-ABF systemR1-dual fl ow evaporator R1-anti-corrosion protective coating
R5-ABF system offers more usable volume
Saladette Counter SaladetteSaladette
R1ABF Saladette Counter Saladette ABFSaladette ABF
R5
Dex: 60784
R1 - Saladette Counter | Saladette | Saladette
B: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
R5 - ABF Saladette Counter | Saladette ABF | Saladette ABF
R5 ABF
R1
256
524
25305
25 574 2520
830B
580
256
524
305
25 574 2520
B
580
95
250
530
25
830
730
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Profi
R11950,75790x510148,2220-230/501991/5188-21982AFFR134a/300
R5 ABF1950,75790x510148,2220-230/501891/6184-21482AFFR134a/250
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
HACCPKit of 2 drawers Kit de 2 tiroirs Mit 2 SchubladenGlass doors Portes vitrées Glasstüren
Model Modèle Modell (mm)Grids per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Cover opening Ouverture dans le dessus Öffnung in der Arbeistplatte (mm)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W/-10+32ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
R1 dual fl ow evaporator between doors with anti-corrosion protective coating | R5 Air Back Flow (ABF) system with stainless steel evaporator assembled in the back | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Poten-tial) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Insulation by high pressure injected CFC free polyurethane| Automatic door closing system | Easy replacing magnetic gaskets | Interior designed to hold GN 1/1 grids and containers | Control panel with electronic controller device
R1 évaporateur à double flux entre portes traité contre la corrosion | R5 Air Back Flow(ABF), système d’évaporation en inox installé à l’arrière de l’unité | Intérieur et extérieur en acier inoxydable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Portes pourvues d’un dispositif de fer-meture automatique | Joints étanches facilement remplaçables | Permet l’utilisation des grilles et bacs GN 1/1 | Panneau de commande avec con-trôleur électronique
R1 Zwischen den Türen befinden sich korro-sionsbeständige Verdampfer mit Doppelfluss | R5 Air Back Flow (ABF), Kühlleistung mit rückseitigem Edelstahlverdampfer | Besteht innen wie außen aus Edelstahl der Qualität | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Türen mit Automatikverschluss | Auswechselbarem Dichtungsgummi | Ausstattung für die Benutzung von Gastronorm 1/1-Rost und Behältern | Amatur mit elektronischer Kontrollanzeige
Profi
2880700850+2+10
2880700850+2+10
R2 R6 ABF
(mm)(mm)(mm)(ºC)
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Worktop height Hauteur du plan de travail Arbeitsplatte HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Haute performance du système réfrigérant:R2 évaporateur à double fl ux entre portes traité contre la corrosion, ce qui permet d’assurer d’excellentes performances frigorifi ques. R6 l’Air Back Flow (ABF) est un nouveau système d’évaporation en inox installé à l’arrière de l’unité permettant de rationaliser le circuit réfrigérant, éviter toute perte d’énergie et mettre à disposition l’espace entre portes, ce qui proportionne une augmentation du volume intérieur utile.
High performance refrigeration system: R2dual fl ow evaporator between doors with anti-corrosion protective coating that assures a high calibre refrigeration performance. R6 Air Back Flow (ABF) innovative system with stainless steel evaporator assembled in the back which rationalises the refrigeration circuit, avoids any waste of energy and enables space between doors, offering an increase of usable interior volume.
Hohe Leistung des Kältesystems: R2 Zwischen den Türen befi nden sich korrosionsbeständige Verdampfer mit Doppelfl uss. Diese Leistungen sorgen für eine starke Kühlleistung. R6 Air Back Flow (ABF), eine neue Kühlleistung mit rückseitigem Edelstahlverdampfer. Dies Gerät eignet sich insbesondere für die Rationalisierung des Kältekreislaufs. Es vermeidet Energieabfall, gibt mehr Raum zwischen den Türen und erhöt den nutzbaren Rauminhalt.
Ideal for conserving cooked or pre-cooked food, the Bistrot counter is built for use where space is the priority.
Idéale pour la conservation d’aliments déjà cuisinés ou en phase de préparation, la table réfrigérée Bistrot est dimensionnée pour être utilisée dans un local de travail où l’encombrement est un com-posante fondamentale.
Dieser Kühltisch eignet sich insbesondere für die Konservierung von bereits vorbereiteten Speisen oder solchen, die gerade in Vorbereitung sind. Au-fgrund seiner Abmessungen ist er ideal für Räume mit wenig Platz.
ABF version with drawersR2-anti-corrosion protective coating
R2-dual fl ow evaporator R6-ABF system R6-ABF system offers more usable volume
Bistrot Counter Table BistrotBistrot-Kühltisch
R2ABF Bistrot Counter Table Bistrot ABFBistrot-Kühltisch ABF
R6
Dex: 60785
R2 - Bistrot Counter | Table Bistrot | Bistrot-Kühltisch
R6 - ABF Bistrot Counter | Table Bistrot ABF | Bistrot-Kühltisch ABF
R6 ABF
R2
256
524
25 574 2520
B
700
100
50
850
256
524
25 574 2520
B 95
250
560700
50
100
850
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
B: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Profi
R211060,75148,2220-230/501991/5188-21982AFFR134a/300
R6 ABF11060,75148,2220-230/501891/6184-21482AFFR134a/250
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Cover without upstand Dessus sans dosseret Arbeitsplatte ohne AufkantungHACCPKit of 2 drawers Kit de 2 tiroirs Mit 2 SchubladenGlass doors Portes vitrées Glasstüren
Model Modèle ModellGrids per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W/-10+32ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
R2 dual fl ow evaporator between doors with anti-corrosion protective coating | R6 Air Back Flow (ABF) system with stainless steel evaporator assembled in the back | Inside and out in stainless steel | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Automatic door closing system | Easy replacing magnetic gaskets | Interior desig-ned to hold GN 1/1 grids and containers | Control panel with electronic controller device
R2 évaporateur à double flux entre portes traité contre la corrosion | R6 Air Back Flow(ABF), système d’évaporation en inox installé à l’arrière de l’unité | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Isolation en polyuréthanne exempt de CFC, injecté à haute pression | Portes pourvues d’un dispositif de fermeture automatique | Joints étanches facilement remplaçables | Permet l’utilisation des grilles et bacs GN 1/1 | Panneau de commande avec contrôleur électronique
R2 Zwischen den Türen befi nden sich korrosions-beständige Verdampfer mit Doppelfl uss | R6 AirBack Flow (ABF), Kühlleistung mit rückseitigem Edelstahlverdampfer | Besteht innen wie außen aus Edelstahl der Qualität | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Türen mit Automatikvers-chluss | Auswechselbarem Dichtungsgummi | Ausstattung für die Benutzung von Gastronorm 1/1-Rost und Behältern | Armatur mit elektronis-cher Kontrollanzeige
Profi
28807001075+2+10
28807001075+2+10
R3 R7 ABF
(mm)(mm)(mm)(ºC)
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Worktop height Hauteur du plan de travail Arbeitsplatte HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Haute performance du système réfrigérant:R3 évaporateur à double fl ux entre portes traité contre la corrosion, ce qui permet d’assurer d’excellentes performances frigorifi ques.R7 l’Air Back Flow (ABF) est un nouveau système d’évaporation en inox installé à l’arrière de l’unité permettant de rationaliser le circuit réfrigérant, éviter toute perte d’énergie et mettre à disposition l’espace entre portes, ce qui proportionne une augmentation du volume intérieur utile.
High performance refrigeration system: R3dual fl ow evaporator between doors with anti-corrosion protective coating which assures a high calibre refrigeration performance. R7 Air Back Flow (ABF) innovative system with stainless steel evaporator assembled in the back which rationalises the refrigeration circuit, avoids any waste of energy, and enables space between doors offering an increase of usable interior volume.
Hohe Leistung des Kältesystems: R3 Zwischen den Türen befi nden sich korrosionsbeständige Verdampfer mit Doppelfl uss. Diese Leistungen sorgen für eine starke Kühlleistung. R7 Air Back Flow (ABF), eine neue Kühlleistung mit rückseitigem Edelstahlverdampfer. Dies Gerät eignet sich insbesondere für die Rationalisierung des Kältekreislaufs. Es vermeidet Energieabfall, gibt mehr Raum zwischen den Türen und erhöt den nutzbaren Rauminhalt.
Projected for pizza preparing this counter is the intelligent option when space is a challenge. The open granite top holds Gastronorm 1/6 containers and the interior is suited to hold Gastronorm 1/1 containers assuring high functionality.
Projetée pour la préparation de pizzas, cette table est l’option intelligente quand l’espace est un chal-lenge. Le dessus en granit avec une ouverture pour contenir des bacs Gastronorm 1/6 et l’intérieur étudié pour contenir des bacs Gastronorm 1/1 font de cette table un choix fonctionnel.
Ausgerichtet für die Pizzazubereitung, stellt diese Anrichte eine intelligente Lösung dar, wenn wenig Raum zur Verfügung steht. Die Arbeitsplatte aus Granit mit einer offenen Abdeckung ausgerichtet für Gastronorm 1/6-Behälter und die Innenauss-tattung ausgerichtet für Gastronorm 1/1-Behälter entsprichten höchste Funktionalität.
Version with open surfaceR3-anti-corrosion protective coating
R3-dual fl ow evaporator R7-ABF system R7-ABF system offers more usable volume
Pizzaiola Counter Table PizzaiolaPizzaiola-Kühltisch
R3ABF Pizzaiola Counter Table Pizzaiola ABFPizzaiola-Kühltisch ABF
R7
Dex: 60786
R7 ABF
R3
256
524
25 574 2520
275
260
830
30
700
B
256
524
25 574 2520
95
250
275
260
830
30
700
B
525
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
B: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
R3 - Pizzaiola Counter | Table Pizzaiola | Pizzaiola-Kühltisch
R7 - ABF Pizzaiola Counter | Table Pizzaiola ABF | Pizzaiola-Kühltisch ABF
Profi
R311180,92148,2220-230/501991/5188-21982AFFR134a/300
R7 ABF11180,92148,2220-230/501891/6184-21482AFFR134a/250
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
HACCPKit of 2 drawers Kit de 2 tiroirs Mit 2 SchubladenGlass doors Portes vitrées Glasstüren
Model Modèle ModellGrids per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W/-10+32ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
R3 dual flow evaporator between doors with anti-corrosion protective coating | R7 Air Back Flow (ABF) system with stainless steel evaporator assembled in the back | Inside and out in stain-less steel | Natural granite work top | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3
| Automatic door closing system | Easy replacing magnetic gaskets | Interior designed to hold GN 1/1 grids and containers | Control panel with electronic controller device
R3 évaporateur à double fl ux entre portes traité contre la corrosion | R7 Air Back Flow (ABF), sys-tème d’évaporation en inox installé à l’arrière de l’unité | Intérieur et extérieur en acier inoxydable | Dessus en granit naturel | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruc-tion de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchau-ffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Portes pourvues d’un dispositif de fer-meture automatique | Joints étanches facilement remplaçables | Permet l’utilisation des grilles et bacs GN 1/1 | Panneau de commande avec con-trôleur électronique
R3 Zwischen den Türen befi nden sich korrosions-beständige Verdampfer mit Doppelfl uss | R7 AirBack Flow (ABF), Kühlleistung mit rückseitigem Edelstahlverdampfer | Besteht innen wie außen aus Edelstahl der Qualität | Natürliche Granit-Arbeitsplatte | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Türen mit Automatikverschluss | Auswechselbarem Dichtungsgummi | Ausstattung für die Benutzung von Gastronorm 1/1-Rost und Behältern | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige
Profi
28807001075+2+10
R428807001075+2+10
R8 ABF
(mm)(mm)(mm)(ºC)
No. of doors Nbre de portes TürenanzahlLength Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Worktop height Hauteur du plan de travail Arbeitsplatte HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Haute performance du système réfrigérant: R4 évaporateur à double fl ux entre portes traité contre la corrosion, ce qui permet d’assurer d’excellentes performances frigorifi ques. R8 l’Air Back Flow (ABF) est un nouveau système d’évaporation en inox installé à l’arrière de l’unité permettant de rationaliser le circuit réfrigérant, éviter toute perte d’énergie et mettre à disposition l’espace entre portes, ce qui proportionne une augmentation du volume intérieur utile.
High performance refrigeration system:R4 dual fl ow evaporator between doors with anti-corrosion protective coating which assures a high calibre refrigeration performance. R8 Air Back Flow (ABF) innovative system with stainless steel evaporator assembled in the back which rationalises the refrigeration circuit, avoids any waste of energy, and enables space between doors offering an increase of usable interior volume.
Hohe Leistung des Kältesystems: R4 Zwischen den Türen befi nden sich korrosionsbeständige Verdampfer mit Doppelfl uss. Diese Leistungen so rgen f ü r e i ne s t a r ke Küh l l e i s t ung .R8 Air Back Flow (ABF), eine neue Kühlleistung mit rückseitigem Edelstahlverdampfer. Dies Gerät eignet sich insbesondere für die Rationalisierung des Kältekreislaufs. Es vermeidet Energieabfall, gibt mehr Raum zwischen den Türen und erhöt den nutzbaren Rauminhalt.
Ideal to conserve salad ingredients this unit is the right choice for small shops. Excellent to work as a serve-over counter, this solution has an open surface, with glass protection, prepared to hold Gastronorm containers.
Idéale pour conserver des ingrédients de salade, cette table est la solution appropriée pour des petits espaces commerciaux. Excellente pour fonctionner comme vitrine, grâce à sa surface ouverte, protégée par une vitre et étudiée pour contenir des bacs Gastronorm.
Ausgerichtet für die Aufbewahrung der Salatzutaten ist dieser Kühltisch die beste Lösung auf kleinem Raum. Er ist ideal als Vitrine zu nutzen. Mit einer offenen Abdeckung, geschützt durch eine Glas-front, ist dieser Kühltisch für die Benutzung der Gastronorm-Behälter ausgerichtet.
ABF version with drawersR4-anti-corrosion protective coating
R4-dual fl ow evaporator R8-ABF system R8-ABF system offers more usable volume
Vitrinette Counter Table VitrinetteVitrinette-Kühltisch
R4ABF Vitrinette Counter Table Vitrinette ABFVitrinette-Kühltisch ABF
R8
Dex: 60787
R4 - Vitrinette Counter | Table Vitrinette | Vitrinette-Kühltisch
R8 - ABF Vitrinette Counter | Table Vitrinette ABF | Vitrinette-Kühltisch ABF
R8 ABF
R4256
524
25 574 2520
830B
276
255
730
256
525
25 574 2520
B 95
250
530
830
276 25
255
730
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
B: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Profi
R411030,74790x510148,2220-230/501991/5188-21982AFFR134a/300
R8 ABF11030,74790x510148,2220-230/501891/6184-21482AFFR134a/250
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
HACCPKit of 2 drawers Kit de 2 tiroirs Mit 2 SchubladenGlass doors Portes vitrées Glasstüren
Model Modèle ModellGrids per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Cover oppening Ouverture dans le dessus Öffnung in der Arbeistplatte (mm)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W/-10+32ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
R4 dual fl ow evaporator between doors with anti-corrosion protective coating | R8 Air Back Flow (ABF) system with stainless steel evapo-rator assembled in the back | Inside and out in stainless steel | Open surface with glass protection prepared to receive GN containers | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Automatic door closing system | Easy replacing magnetic gaskets | Interior designed to hold GN 1/1 grids and containers | Control panel with electronic controller device
R4 évaporateur à double flux entre portes traité contre la corrosion | R8 Air Back Flow(ABF), système d’évaporation en inox installé à l’arrière de l’unité | Intérieur et extérieur en acier inoxydable | Surface ouverte protégée par une vitre pour contenir des bacs Gastronorm | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et z é r o PRG ( Po t en t i e l d e Ré chau f f e -ment Global), injecté à haute-pression,densité 40kg/m3 | Portes pourvues d’un dis-positif de fermeture automatique | Joints étanches facilement remplaçables | Permet l’utilisation des grilles et bacs GN 1/1 | Panneaude commande avec contrôleur électronique
R4 Zwischen den Türen befi nden sich korrosions-beständige Verdampfer mit Dopelfl uss | R8 AirBack Flow (ABF), Kühlleistung mit rückseitigem Edelstahlverdampfer | Besteht innen wie außen aus Edelstahl der Qualität | Mit einer offenen Abdeckung, geschützt durch eine Glasfront, ist dieser Kühltisch für die Benutzung der Gastronorm-Behälter ausgerichtet | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Türen mit Automatikvers-chluss | Auswechselbarem Dichtungsgummi | Ausstattung für die Benutzung von Gastronorm 1/1-Rost und Behältern | Armatur mit elektronis-cher Kontrollanzeige
Profi
7508002040-2+8R134a/450
15008002040-2+8R134a/550
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Fiabilité et sécurité : système de contrôle élec-tronique avec HACCP inclus assure à l’utilisateur un contrôle exact des conditions et de la température à l’intérieur de l’unité.High-Effi ciency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®,est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimentation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®. Cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécani-ques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
Reliability and safety: electronic control panel with HACCP included assures the end-user an ac-curate control of the conditions and temperature inside the unit.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG®
option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG®, is a result of a year of intense Cooling Lab® engineering research, monitoring and testing. This innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
Zuverlässigkeit und Sicherheit: elektronische Kontrollanlage mit HACCP, die einen genauen kon-troll der Bedingungen und Innentemperatur dem Benutzer sicherstellt.High-Effi ciency-Gene: Bei Auswahl der HEG®
Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab®
Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung. Diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
The Gastronorm Cabinet provides ideal conditions for conserving perishable foods such as meat, fi sh and other fresh products. Its refrigeration perfor-mance is excellent, turning it into perfect unit for professional food preparation.
L’ Armoire Gastronorm offre à l’utilisateur les conditions idéales pour la conservation d’aliments facilement périssables, en particulier les viandes, les poissons, les crudités et autres aliments frais. Doté d’excellentes performances frigorifi ques, c’est le meuble indiqué pour la gastronomie professionnelle.
Der Gastronormschrank bietet dem Benutzer die Idealvoraussetzungen für die Konservierung von leicht verderblichen Lebensmitteln, insbesondere Fleisch, Fisch und sonstige Frischerzeugnisse. Aufgrund seiner hohen Kühlleistung empfi ehlt sich dieser Kühlschrank besonders für die Gastronomie.
Monoblock refrigeration system
Also available with 1/2 doors
Lift up panel and lighting Easily removable magnetic gaskets
Rounded inside corners1500x800x2040 mm
M1 Gastronorm Cabinet Armoire GastronormGastronorm-Kühlschrank
Dex: 60788
Gastronorm Cabinet | Armoire Gastronorm | Gastronorm-Kühlschrank
61.561.5 607
730
325
140
B
A
1900
800
1430
655
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Profi
75031311,47458220-230/503433/8382-44487A/EFFR134a/4504,680
150032222,871046220-230/504303/8422-49187A/EFFR134a/5508,520
3253/8345-401AR134a/4502,520
3803/8422-491AR134a/5253,528
High Effi ciency Gene
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenHEGKit of 2 doors Kit de 2 portes Mit 2 Türen450x600mm Interior Intérieur 450x600mm Innerraum 450x600mm400x600mm Interior Intérieur 400x600mm Innerraum 400x600mmGlass doors with lighting Portes vitrées avec éclairage Glasstüren mit BeleuchtungLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Grids per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / E- Electrical Électrique Elektrisch / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)
Defrosting Dégivrage AbtauungRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy-c lean f in ish ing | Insulation by wat e r - b a s e d p o l y u r e t h a n e w i t h z e r o ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potent ia l), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Refrigeration system with forced draught evaporation | Internal “E” guides prepared to hold both containers and grids GN 2/1 | Automatic door closure, self-sustainable at 90º and easy replacing magnetic gaskets | Tropicalized refrigeration system, Climate Class 5, according to ISO 23953 for climate classes (tested at 40ºC room temperature)
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 4 0 k g / m 3 | S y s t è m e d e r é f r i g é r ation à évaporation forcée de l’air | Glissières intérieures “E” préparées pour recevoir des bacs et des grilles GN 2/1 | Portes pourvues d’un dispositif de fermeture automatique à des angles d’ouverture inférieurs à 90º et de joints magnétiques étanches facilement remplaçables | Système de réfrigération tropicalisé, classe climatique 5, conformément à la norme ISO 23953 pour les classes climatiques (testé à 40ºC température ambiante)
A u�e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s le ichtre in igendem Edelstahl AISI 304 | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 4 0 kg /m³ D i c h t e | K ü h l s y s t e m m i t ventilations-Verdampfer | “E” Innenschienen ermöglichen den Einsatz von Behälter und E i n l e g e r o s t e G N 2 / 1 | T ü r e n m i t Automatikverschluss bis 90º Öffnungswinkel und auswechse lbarem Dichtungsgummi | Kühlsystem Tropikalisierung, Klimaklasse 5 nach ISO 23953 für die Klassen Klima (getestet bei 40 °C Umgebungstemperatur)
Profi
7508002040-15-25R404A/360
15008002040-15-25R404A/500
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Height adjustable legs or castors as an option
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Performance et durabilité : doté d’une épaisseur d’isolation exceptionnelle, 75mm, ainsi que d’un système réfrigérant très puissant, cet équipement est fi able dans les environnements de travail les plus défavorables et garantit la meilleure conservation des aliments.High-Effi ciency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®,est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimentation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®, cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécani-ques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
Performance and durability: an exceptional in-sulation thickness of 75mm and a high performance refrigeration system ensure that this equipment guarantee optimum food conservation even in the most adverse conditions.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG®
option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG® is a result of a year of intense Cooling Lab® engineering research, monitoring and testing. This innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
Leistungsstärke und Haltbarkeit: Aufgrund der außergewöhnlichen Isolierbeschichtung, 75mm, zeichnet sich dieses Gerät durch eine besonders hohe Kühlleistung aus und ist für höchste Beans-pruchungssituationen geeignet - ein Garant für die optimale Konservierung Ihrer Lebensmittel.High-Effi ciency-Gene: Bei Auswahl der HEG®
Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab®
Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung. Diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
This Freezer Cabinet is designed to conserve frozen products and its high calibre features meet the most demanding quality and safety requirements.
L’Armoire de Congélation a été conçue pour la conservation de produits déjà congelés. Ses per-formances élevées lui permettent de satisfaire les critères de qualité et de sécurité les plus exigeants.
Der Tiefkühlschrank ist für die Konservierung tiefgekühlter Produkte bestimmt. Aufgrund seiner hervorragenden Leistung erfüllt er die höchsten Qualitäts-und Sicherheitsanforderungen.
Monoblock refrigeration system
75mm insulation thickness
Lift up panel and lighting Easily removable magnetic gaskets
1500x800x2040 mm
M2 Freezer Cabinet Armoire de CongélationTiefkühlschrank
61.561.5 607
730
325
140
B
A
1900
800
1430
655
Dex: 60789
Freezer Cabinet | Armoire de Congélation | Tiefkühlschrank
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Profi
75031381,47458220-230/506275/8380-44087A/EFFR404A/36010,776
150032262,871046220-230/5011241680-79087A/EFFR404A/50021,480
4703/8389-452R404A/3006,864
8901/2594-691R404A/42513,680
High Effi ciency Gene
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenHEGKit of 2 doors Kit de 2 portes Mit 2 Türen450x600mm Interior Intérieur 450x600mm Innerraum 450x600mm400x600mm Interior Intérieur 400x600mm Innerraum 400x600mmGlass doors with lighting Portes vitrées avec éclairage Glasstüren mit BeleuchtungLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Grids per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-25-43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / E- Electrical Électrique Elektrisch / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-25-43ºC Kcal/h-W)Refrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy c lean f in ish ing | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Dep let ing Potent ia l ) and zero GWP (Global Warming Potent ia l), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Refrigeration system with forced draught evaporation and electric defrosting | Internal “E” guides prepared to hold both containers and grids GN 2/1 | Automatic door closure, self-sustainable at 90º and easy replacing magnetic gaskets | Tropicalized refrigeration system, Climate Class 5, according to ISO 23953 for climate classes (tested at 40ºC room temperature)
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Système de réfrigération à évaporationforcée de l’air et décongélation électrique automatique | Glissières intérieures “E” préparées pour recevoir des bacs et des grilles GN 2/1 | Portes pourvues d ’un d ispos i t i f de fermeture automatique à des angles d’ouverture inférieurs à 90º et de joints magnétiques étanches facilement remplaçables | Système de réfrigération tropicalisé, classe climatique 5, conformément à la norme ISO 23953 pour les c lasses climatiques (testé à 40ºC température ambiante)
Au� en – und Innenve rk l e i dung aus leichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozona-bbaupotenzial) und null GWP (Treibhaus-potenzial), unter hohem Drck inj iz iert, 4 0 k g / m ³ D i c h t e | Küh l s y s t em m i t ventilations – Verdampfer und elektronischer Abtau automat i k | “E” Innensch ienen ermöglichen den Einsatz von Behälter und E i n l e g e r o s t e G N 2 / 1 | T ü r e n m i t Automatikverschluss bis 90º Öffnungswinkelund auswechselbarem Dichtungsgammi | Kühlsystem Tropikalisierung, Klimaklasse 5 nach ISO 23953 für d ie K lassen Kl ima (getestet bei 40°C Umgebungstemperatur)
Profi
75080020400+8R134a/400
150080020400+8R134a/550
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Fonctionnalité : doté d’un évaporateur traitant une grande surface d’échange, cet équipement fonctionne de préférence en régime statique et garantit des niveaux d’humidité relative élevés.High-Effi ciency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®,est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimentation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®. Cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécani-ques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
Practical operations: equipped with a large exchange surface evaporator. Works preferably in static mode, guaranteeing high levels of relative humidity.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG®
option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG® is a result of a year of intense Cooling Lab® engineering research, monitoring and testing. This innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
Betriebsleistung: Da dieser Kühlschrank mit einem Verdampfer ausgestattet ist, der über eine großzügig angelegte Fläche für den Luftaustausch verfügt, kann er vorzugsweise auf statische Küh-lung eingestellt werden. Dadurch wird für eine hohe relative Feuchtigkeit gesorgt.High-Effi ciency-Gene: Bei Auswahl der HEG®
Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab®
Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung. Diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
Especially designed for bread making and confectio-nery, with inner space adapted to hold 400x600mm Euronorm trays. The right equipment for conserving dough.
Projeté spécialement pour la panifi cation et la pâtis-serie, adapté à la mise en place de bacs euronorm 400x600mm, c’est le meuble tout indiqué pour la conservation des pâtes.
Dieser Schrank wurde speziell für Brot-und Kondito-reiwaren konzipiert. In den Kühlschrankinnenraum können Euronorm-Behälter mit der Abmessung 400x600mm eingeschoben werden. Daher eignet sich dieses Gerät besonders für die Konservierung von Teig.
Can work in static mode Automatic door closure
Lift up panel and lighting Easily removable magnetic gaskets
Rounded inside corners and removable supports
1500x800x2040 mm
M3 Confectionery Cabinet Armoire de PâtisserieKonditorei-Kühlschrank
Dex: 60790
Confectionery Cabinet | Armoire de Pâtisserie | Konditorei-Kühlschrank
61.561.5 607
730
325
140
B
A
1900
800
1260
655
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Profi
750161121,47278220-230/503083/8382-44487AFS/FR134a/4004,680
1500161552,87557220-230/503663/8422-49187AFS/FR134a/5508,520
2803/8345-401R134a/4002,520
3223/8422-491R134a/5003,528
High Effi ciency Gene
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenHEGKit of 2 doors Kit de 2 portes Mit 2 Türen450x600mm Interior Intérieur 450x600mm Innerraum 450x600mm530x650mm Interior Intérieur 530x650mm Innerraum 530x650mmGlass doors Portes vitrées GlasstürenLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Pair of guides per door Paire de glissières par porte Schienenpaar pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Refrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy-clean finishing | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Two working modes, stat ic and vent i lated | Automat ic door closure, self-sustainable at 90º and easy replacing magnetic gaskets | Control panel with electronic controller device | Tropicalized refrigeration system, Climate Class 5, according to ISO 23953 for climate classes (tested at 40ºC room temperature)
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 4 0 kg /m 3 | S y s t è m e d e r é f r i g é r ation permettant la commutation entre les r ég imes s ta t i que e t ven t i l é | Po r te s pourvues d’un dispositif de fermeture automatique à des angles d’ouverture inférieurs à 90º et de joints magnétiques étanches faci lement remplaçables | Panneau de commande avec contrôleur électronique | Système de réfrigération tropicalisé, classe climatique 5, conformément à la norme ISO 23953 pour les classes climatiques (testé à 40ºC température ambiante)
Au�e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u sleichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozona-bbaupotenzial) und null GWP (Treibhaus-potenzial), unter hohem Drck inj iz iert, 4 0 kg /m³ D i c h t e | K ü h l s y s t e m m i t Wahlmöglichkeit zwischen statischer oder v e n t i l a t i o n s F u n k t i o n | T ü r e n m i t Automatikverschluss bis 90º Öffnungswinkel von und auswechselbarem Dichtungsgummi | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige | Kühlsystem Tropikalisierung, Klimaklasse 5 nach ISO 23953 für d ie K lassen Kl ima (getestet bei 40°C Umgebungstemperatur
Profi
15008002040-2+8/-15-25R134a/450+R404A/360
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Performance et durabilité : doté d’une épaisseur d’isolation exceptionnelle, 75mm, cet équipement est fi able dans les environnements de travail les plus défavorables et garantit la meilleure conservation des aliments.High-Efficiency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®, est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimen-tation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®, cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécaniques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
Performance and durability: with an exceptional insulation thickness of 75mm, this equipment guar-antees optimum food conservation even in the most adverse conditions.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG®
option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG®, is a result of a year of intense Cooling Lab® engineering research, monitoring and testing. This innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
Leistungsstärke und Haltbarkeit: Aufgrund der außergewöhnlichen Isolierbeschichtung, 75mm, zeichnet sich dieses Gerät durch eine besonders hohe Kühlleistung aus und ist für die schwierigste Beanspruchung geeignet - ein Garant für die opti-male Konservierung Ihrer Lebensmittel.High-Effi ciency-Gene: Bei Auswahl der HEG®
Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab®
Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung. Diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
Combining two working temperature ranges the Dual Cabinet conserves frozen and perishable prod-ucts. It has two independent refrigeration systems guaranteeing a reliable and effi cient performance
Combinant deux températures de fonctionnement, ce meuble rend possible la conservation de produits congelés et de produits facilement périssables. Doté de deux systèmes de réfrigération indépendants, il garantit des performances frigorifi ques fi ables et effi caces.
Da dieser Kühlschrank mit zwei verschiedenen Be-triebstemperaturbereichen gleichzeitig arbeitet, ist er hervorragend für die Konservierung von Tiefkühlpro-dukten und leicht verderblichen Lebensmitteln geeig-net. Außerdem sorgen die zwei Einzel-Kühlsysteme für eine zuverlässige und effi ziente Kühlleistung.
2 refrigeration systems on the top
HACCP system included
Lift up panel and lighting 75mm insulation thickness
Rounded inside corners Height adjustable legs or castors as an option
M4 Dual Cabinet Armoire MixteKühl-und Tiefkühlschrank
Dex: 60791
Dual Cabinet | Armoire Mixte | Kühl-und Tiefühlschrank
61.561.5 607
730
325
140
B
A
1900
800
1430
655
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohr B: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Profi
150032472,87458+458220-230/50343+6273/8+5/8382-444+380-440A/EFFR134a/450+R404A/36015,456
325-4703/8+3/8389-452+389-452R134a/450+R404A/3009,384
High Effi ciency Gene
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenHEGKit of 2 doors Kit de 2 portes Mit 2 Türen450x600mm Interior Intérieur 450x600mm Innerraum 450x600mmGlass doors with lighting Portes vitrées avec éclairage Glasstüren mit BeleuchtungLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Grids per Door Grilles par Porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC/-25+43ºC Kcal/h-W)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / E- Electrical Électrique Elektrisch / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC/-25+43ºC Kcal/h-W)Refrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
Inside and out food grade stainless steel with easy c lean f in ishing | Insulation by wat e r - b a s e d p o l y u r e t h a n e w i t h z e r o ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Two independent refrigeration systems | Refrigeration system with forced draught evaporation and electric defrostin | Internal “E” guides prepared to hold both containers and grids GN 2/1 | Automatic door closure, self-sustainable at 90º and easy replacing magnetic gaskets | Tropicalized refrigeration system, Climate Class 5, according to ISO 23953 for climate classes (tested at 40ºC room temperature)
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 4 0 k g / m 3 | G r o u p e s f r i g o r i f i q u e s et commandes entièrement indépendants | Sys tème de ré f r igérat ion à évaporat i on fo rcée de l ’ a i r e t décongé la t i on électrique automatique | Glissières intérieures “E” préparées pour recevoir des bacs et des grilles GN 2/1 | Portes pourvues d’un dispositif de fermeture automatique à des angles d’ouverture inférieurs à 90º et de joints magnétiques étanches fac i lement remplaçables | Système de réfrigération tropicalisé, classe climatique 5, conformément à la norme ISO 23953 pour les classes climatiques (testé à 40ºC température ambiante)
Au�e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozona-bbaupotenzial) und null GWP (Treibhaus-potenzial), unter hohem Drck inj iz iert, 4 0 k g / m ³ D i c h t e | U n a b h ä n g i g e und individuell einstellbare Kühlsysteme | Kühlsystem mit ventilations-Verdampfer und e l e k t r on i s che r Ab t auau toma t i k | “ E ” Innenschienen ermöglichen den Einsatz von Behälter und Einlegeroste GN 2/1 | Türen mit Automatikverschluss bis 90º Öffnungswinhel von und auswechselbarem Dichtungsgummi | Kühlsystem Tropikalisierung, Klimaklasse 5 nach ISO 23953 für d ie Klassen Kl ima (getestet bei 40°C Umgebungstemperatur
Profi
70080020400+8R134a/400
140080020400+8R134a/525
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Fonctionnalité : doté d’un évaporateur traitant une grande surface d’échange, installé à l’intérieur du meuble, cet équipement garantit des niveaux d’humidité relative très élevés.Économie d’énergie : l’isolation en polyuréthane injecté à haute pression ainsi que les portes pour-vues d’un dispositif de fermeture automatique et de joints magnétiques garantissent de longues périodes en position veille, groupe frigorifi que à l’arrêt, et donc une faible consommation.
Practical operations: equipped with a large ex-change surface evaporator inside the unit, this equi-pment guarantees high levels of relative humidity.Energy saving: high pressure injected polyure-thane insulation and automatic door closure with magnetic gaskets assure long off-cycle periods and low energy consumption.
Betriebsleistung: Da dieser Kühlschrank mit einem inneren Verdampfer ausgestattet ist, der über eine gro�zügig angelegte Fläche für den Luftaustausch verfügt. Dadurch wird für eine hohe relative Feuchtigkeit gesorgt.Sparsam im Stromverbrauch: Die PUR-Hartschaum-Isolierung, Türen mit automatischer Schließvorrichtung und die Magnetdichtung sorgen für lang anhaltende automatische Abschaltzeiten und geringen Stromverbrauch.
The catering cabinet is created to conserve dairy and delicatessen products. With Gastronorm 2/1 di-mensions, it is the perfect unit for catering services and professional food preparation. Its refrigeration system assures a high performance.
Dessiné pour la conservation des produits lactés, et des charcuteries, ce meuble avec des dimensions Gastronorm 2/1 est adapté au service traiteur et à la gastronomie professionnelle. Muni d’un sys-tème réfrigérant projeté pour garantir une haute performance.
Dieser Möbel ist für die Konservierung von Milch-produkten, Getränken sowie Wurstwaren bestimmt. Aufgrund seinen Gastronorm 2/1-Abmessungen empfi ehlt sich dieser Kühlschrank besonders für den Catering-Service und die Gastronomie. Seine Kühlleistung hat eine hohe Leistungsstärke.
Large exchange surface Pair of “E” guides
Easily removable magnetic gaskets
Optimal air circulationinside
Rounded inside corners 1400x800x2040 mm
M6Catering Cabinet Armoire CateringCatering Kühlschrank
Dex: 60792
Catering Cabinet | Armoire Catering | Catering-Kühlschrank
70031151,15400220-230/503743/8489-56980AFFR134a/400
140032282,30800220-230/505263/8527-61380AFFR134a/525
587
740
140
B
A
1900
1260
650
300
92 61
810
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
ProfiMercatus reserves the right to change
product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenLeft door oppening Ouverture à gauche Tür LinksöffnendKit of 2 doors Kit de 2 portes Mit 2 Türen450x600mm Interior Intérieur 450x600mm Innerraum 450x600mm400x600mm Interior Intérieur 400x600mm Innerraum 400x600mmGlass doors Portes vitrées GlasstürenLock Serrure SchlossKit of 2 glass doors Kit de 2 portes vitrées Mit 2 Glasstüren
Length Longueur Länge (mm)Grids per door Grilles par porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+32ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out in stainless steel | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3
| Large exchange surface evaporator | Rounded outside and inside corners | Internal “E” guides prepared to hold both containers and grids GN 2/1 | Automatic evaporation of the condensed waters and defrosting | Height adjustable stainless steel legs | Automatic door closure, self-sustainable at 90º and easy replacing magnetic gaskets | Control panel with electronic controller device
Intérieur et extérieur en acier inoxydable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Évaporateur traitant une grande surface d’échange | Angles extérieurs et intérieurs arrondis | Glissières intérieures “E” préparées pour recevoir des bacs et des grilles GN 2/1 | Évaporation des eaux condensées et dégivrage automatiques | Pieds en acier inoxydable réglables en hauteur | Dispositif de fermeture automatique, portes autobloquantes à 90º et joints étanches facile-ment remplaçables | Panneau de commande avec contrôleur électronique
Besteht innen wie au�en aus Edelstahl der Qualität | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhaus-potenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Der Verdampfer über eine gro�zügig angelegte Fläche für den Luftaustausch verfügt | Abgerun-dete Au�en- und Innenkanten | ”E” Innenschie-nen ermöglichen den Einsatz von Behälter und Einlegeroste GN 2/1 | Automatische Tauwasser-verdunstung und Abtauung | Höhenverstellbare Edelstahlfü�e | Türen mit Automatikverschluss, die sich im 90º - Winkel mühelos selbsttragend offen halten und auswechselbarem Dichtungsgummi | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige
Profi
7008002040-15-20R404A/360
14008002040-15-20R404A/550
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Haute performance : système réfrigérant très performant avec évaporateur installé à l’intérieur du meuble.Fiabilité et sécurité : toutes les unités qui sortent de nos installations sont soumises à des tests de fonctionnement rigoureux dont le rapport accompagne le mode d’emploi de chaque appareil.
High performance: highly effi cient refrigeration system with inside space evaporator.Reliability and safety: all units subjected to rigorous working tests the report of which is sent with the respective instruction manual.
Hohe Leistungsstärke: Hohe Kühlleistung mit Verdampfer in den Kühlschrankinnenraum.Zuverlässigkeit und Sicherheit: Sämtliche Geräte werden strengen Betriebsfunktionstests unterzogen. Die Testberichte entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung für das jeweilige Gerät.
This catering freezer cabinet is designed to conser-ve frozen products. Energy saving and functionality are the most advantages factors of this option for professional food preparation.
Cette armoire a été créée pour la conservation de produits déjà congelés. Economie et fonctionnalité sont les points forts de cette solution destinée à la gastronomie professionnelle.
Dieser Kühlschrank ist für die Konservierung tiefgekühlter Produkte bestimmt. Sparsamkeit und Funktionalität sind die starke Vorteile dieser Gastronomielösung.
Large exchange surface Pair of “E” guides
Easily removable magnetic gaskets
Optimal air circulation inside
Rounded inside corners 1400x800x2040
M7 Catering Freezer Cabinet Armoire de Congélation CateringCatering-Tiefkühlschrank
587
740
140
B
A
1900
1260
650
300
92 61
810
Dex: 60793
Catering Freezer Cabinet | Armoire de Congélation Catering | Catering-Tiefkühlschrank
70031521,15400220-230/505851/2489-56380A/EFFR404A/360
140032202,30800220-230/5010367/81109-128980A/EFFR404A/550
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
ProfiMercatus reserves the right to change
product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenKit of 2 doors Kit de 2 portes Mit 2 Türen450x600mm Interior Intérieur 450x600mm Innerraum 450x600mm400x600mm Interior Intérieur 400x600mm Innerraum 400x600mmGlass doors Portes vitrées GlasstürenLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Grids per door Grilles par porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-25+32ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / E- Electrical Électrique Elektrisch / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out in stainless steel | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3
| Forced draught refrigeration system | Rounded outside and inside corners. Internal “E” guides prepared to hold both containers and grids GN 2/1 | Automatic evaporation of the condensed waters and defrosting | High adjustable stainless steel legs | Automatic door closure, self-sustainable at 90º and easy replacing magnetic gaskets | Control panel with electronic controller device
Intérieur et extérieur en acier inoxydable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3| Système de réfrigération ventilé | Angles extérieurs et intérieurs arrondis | Glissières intérieures “E” préparées pour recevoir des bacs et des grilles GN 2/1 | Évaporation des eaux condensées et dégivrage automatiques | Pieds en acier inoxydable réglables en hauteur | Dispositif de fermeture automatique, portes autobloquantes à 90º et joints étanches facilement remplaçables | Panneau de commande avec contrôleur électronique
Besteht innen wie au�en aus Edelstahl der Qualität | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhaus-potenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Ventilations-kühlleistung | Abgerundete Au�en-und Innenkanten | ”E” Innenschienen ermöglichen den Einsatz von Behälter und Einlegeroste GN 2/1 | Automatische Tauwasserverdunstung und Abtauung. Höhenverstellbare Edelstahlfü�e | Türen mit Automatikverschluss, die sich im 90º - Winkel mühelos selbsttragend offen halten und auswechselbarem Dichtungsgummi | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige
ProfiProfi
7008002040+2+10R134a/350
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Haute effi cacité : l’Air Back Flow (ABF) est un système d’évaporation intelligent positionné à l’arrière de l’unité, conçu pour garantir une cir-culation optimale de l’air à l’intérieur du meuble, rationaliser le circuit réfrigérant et éviter toute perte d’énergie à travers les parois.Durabilité : l’intérieur et l’extérieur de la table en acier inoxydable AISI 304 18/10 et l’évaporateur en acier inoxydable garantissent une solution exempte de problèmes de corrosion.
High effi ciency: the Air Back Flow (ABF) is a smart evaporation system positioned in the back of the unit, conceived to assure the optimal circulation of the air inside the cabinet, rationalising the refrig-eration circuit and avoiding any waste of energy through its panels.Durability: inside and out in AISI 304 18/10 stain-less steel, and stainless steel evaporator guarantee a solution free of corrosion problems.
Hohe Arbeitsleistung: Air Back Flow (ABF) intelligentes Verdampfersystem auf der Rückseite des Geräts. Dies System verbürgt eine optimale Innenluftzirkulation, rationalisiert die Kühlzirkula-tion und vermeidet Energieabfall durch die Wände.Haltbarkeit: Der Kühlschrank besteht innen wie au�en aus Edelstahl der Qualität AISI 304 18/10. Der Edelstahlverdampfer bietet eine kor-rosionbeständige Lösung.
The ABF catering cabinet was created for the cold storage of dairy and delicatessen products. With Gastronorm 2/1 dimensions, it’s the perfect unit for catering services and professional food preparation. Its innovative evaporation system guarantees low energy consumption and a remarkable refrigeration performance.
L’Armoire Catering ABF a été dessinée pour la conservation des produits lactés, et des charcuteries avec des dimensions Gastronorm 2/1 est adaptée au service traiteur et à la gastronomie professionnelle. Munie d’un système d’évaporation innovateur qui garantit une faible consommation d’énergie et une performance frigorifi que remarquable.
Der ABF Catering-Külhschrank ist für die konservierung von Milchprodukten, Getränken sowie Wurstwaren bestimmt. Aufgrund seinen Gastronorm 2/1-Abmessungen empfiehlt sich dieser kühlschrank besonders für den Catering-Service und die Gastronomie. Dieser kühlschrank hat ein neues Verdampfersystem, das geringen Stromverbrauch und besondere Kühlleistung entspricht.
ABF system High performance refrigeration system
Easily removable magnetic gaskets
Automatic door closure
“E” guides to support grids and containers
Height adjustable legs or castors as an option
N1 ABF Catering Cabinet Armoire Catering ABFABF Catering-Kühlschrank
Dex: 60794
ABF Catering Freezer Cabinet | Armoire de Congélation Catering ABF | ABF Catering-Tiefkühlschrank
70031001,15441220-230/503303/8489-56980AFFR134a/350
587
740
140A
1900
92
810
300
640B
61
1380
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
ProfiMercatus reserves the right to change
product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Grids per door Grilles par porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+32ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out in stainless steel | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | The Air Back Flow (ABF) is a smart evaporation system posi-tioned in the back of the unit | Rounded outside and inside corners | Refrigeration system with forced draught evaporation | Internal “E” guides prepared to hold both GN 2/1 containers and grids | Evaporation kit as option | Automatic door closure, self-sustainable at 90º | Easy replacing magnetic gaskets | Control panel with electronic controller device
Intérieur et extérieur en acier inoxydable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | L’Air Back Flow (ABF) est un système d’évaporation intelligent positionné à l’arrière de l’unité | Angles extérieurs et intérieurs arrondis | Système de réfrigération à évaporation forcée de l’air | Glissières intérieures “E” préparées pour recevoir des bacs et des grilles GN 2/1 | Kit d’évaporation en option | Dispositif de fermeture automatique, portes autobloquantes à 90º | Joints étanches facilement remplaçables | Panneau de commande avec contrôleur électronique
Besteht innen wie au�en aus Edelstahl der Qualität | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Air Back Flow (ABF) intelligentesVerdampfersystem auf der Rückseite des Geräts | Abgerundete Au�en- und Innenkanten | Ventila-tionskühlleistung | “E” Innenschienen ermöglichen den Einsatz von GN 2/1 Behälter und Einlegeroste | Einsatz-Verdampfer als Option | Türen mit Auto-matikverschluss, die sich im 90º-Winkel mühelos selbsttragend offen halten | Auswechselbarem Dichtungsgummi | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige
Profi
7508002040-15-25/-2+8R404A/400
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Haute performance : le système de contrôle offre la possibilité de contrôler séparément la température dans chaque compartiment conçue pour garantir les meilleures conditions de conservation à l’intérieur des deux compartiments.High-Effi ciency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®,est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimentation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®. Cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécani-ques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
High performance: the control system offers the possibility of controlling separately the temperature in each compartment, assuring optimum conservation conditions in the interior of the two compartments.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG®
option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG® is a result of a year of intense Cooling Lab®. Engineering research, monitoring and testing, this innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
Hohe Leistungsstärke: die Steuerung bietet die Möglichkeit zur Kontrolle der Temperatur zu gewährleisten optimale Erhaltung Bedingungen im Inneren der beiden Räume.High-Effi ciency-Gene: Bei Auswahl der HEG®
Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab®.
Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung, diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
With two different temperatures and two evaporation systems one for each door compartment, this cabinet offers the highest level of reliability to conserve separately frozen products and a variety of fresh products. The two compartments are sized to hold GN 2/1 grids and containers.
Avec deux températures différentes et deux systèmes d’évaporation, un pour chaque compartiment, cette armoire offre le plus haut niveau de fi abilité pour conserver séparément produits congelés et une variété de produits frais. Les deux compartiments sont dimensionnés pour contenir des grilles et des bacs GN 2/1.
Mit zwei Verschiedenen Temperaturen und zwei Verdunstung Systeme, eine für jede Raum, bietet dieser Kühlschrank das höchste Niveau der Zuverlässigkeit an, um eine Vielzahl für die Konservierung tiefgekühlter Produkte bestimmt und von leicht verderblichen Lebensmitteln separat zu konservieren. Die zwei Räume ermöglichen den Einsatz von GN 2/1 Roste und Behälter.
2 compartments with different temperatures
75mm insulation thickness
Easily removable magnetic gaskets
Monoblock refrigeration system
Rounded inside corners Reinforced hinges
M5 Combi Freezer Cabinet Armoire de Congélation CombiCombi-Tiefkühlschrank
Dex: 60795
Combi Freezer Cabinet | Armoire de Congélation Combi | Combi-Tiefkühlschrank
61.561.5 607
730
325
140
B
A
1900
800
640
655
150
640
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohr B: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Profi
75021491,39186+186220-230/506305/8380-44080A/EFFR404A/40021,528
3403/8389-452R404A/40012,912
High Effi ciency Gene
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenHACCPEvaporation kit Kit d’évaporation Einsatz-VerdampferHEG450x600mm Interior Intérieur 450x600mm Innerraum 450x600mm400x600mm Interior Intérieur 400x600mm Innerraum 400x600mmGlass doors Portes vitrées Glasstüren
Length Longueur Länge (mm)Grids per door Grilles par porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-25+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / E- Electrical Électrique Elektrisch / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-25+43ºC Kcal/h-W)Refrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
Inside and out in stainless steel | Insu-lation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | 2 independent evaporation systems, one for each door compart-ment | Forced draught refrigeration system | In-ternal “E” guides prepared to hold both containers and grids GN 2/1 | Automatic door closure, self-sustainable at 90º and easy replacing magnetic gaskets | Tropicalised refrigeration system, Climate Class 5, according to ISO 23953 for climate classes (tested at 40ºC room temperature)
Intérieur et extérieur en acier inoxydable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Poten-tiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | 2 systèmes d’évaporation in-dépendants, un pour chaque compartiment avec porte | Système de réfrigération ventilé | Glissières intérieures “E” préparées pour recevoir des bacs et des grilles GN 2/1 | Dispositif de fermeture automatique, portes autobloquantes à 90º et joints étanches facilement remplaçables | Système de réfrigération tropicalisé, classe climatique 5, con-formément à la norme ISO 23953 pour les classes climatiques (testé à 40ºC température ambiante)
Besteht innen wie au�en aus Edelstahl der Qua-lität | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Trei-bhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ Dichte | 2 unabhängige Verdampfersysteme, für jede Raum mit Tür | Ventilationskühlleistung | “E” Innenschienen ermöglichen den Einsatz von Behälter und Einlegeroste GN 2/1 | Türen mit Auto-matikverschluss, die sich im 90º - Winkel mühelos selbsttragend offen halten und auswechselbarem Dichtungsgummi | Kühlsystem Tropikalisierung, Klimaklasse 5 nach ISO 23953 für die Klassen Klima (getestet bei 40°C Umgebungstemperatur)
Profi
7508002040-2+8/-2+8R404A/400
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Haute performance : le système de contrôle offre la possibilité de contrôler séparément la tem-pérature dans chaque compartiment conçue pour garantir les meilleures conditions de conservation à l’intérieur des deux compartiments.High-Effi ciency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®,est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimentation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®. Cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécani-ques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
High performance: the control system offers the possibility of controlling separately the temperature in each compartment, assuring optimum conservation conditions in the interior of the two compartments.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG®
option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG®, is a result of a year of intense Cooling Lab® engineering research, monitoring and testing. This innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
Hohe Leistungsstärke: die Steuerung bietet die Möglichkeit zur Kontrolle der Temperatur zu gewährleisten optimale Erhaltung Bedingungen im Inneren der beiden Räume.High-Effi ciency-Gene: Bei Auswahl der HEG®
Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab®
Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung. Diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
With two different temperatures and two evaporation systems one for each door compartment, this cabinet offers the highest level of reliability to conserve separately a variety of fresh products and fi sh. The two compartments are sized to hold GN 2/1 grids and containers.
Avec deux températures différentes et deux systèmes d’évaporation, un pour chaque compartiment, cette armoire offre le plus haut niveau de fi abilité pour conserver séparément une variété de produits frais et du poisson. Les deux compartiments sont dimensionnés pour contenir des grilles et des bacs GN 2/1.
Mit zwei verschiedenen Temperaturen und zwei Verdunstungssysteme, eine für jede Raum, bietet dieser Kühlschrank das höchste Niveau der Zuverlässigkeit an, um eine Vielzahl von leicht verderblichen Lebensmitteln und Fisch separat zu konservieren. Die zwei Räume ermöglichen den Einsatz von GN 2/1 Roste und Behälter.
Monoblock refrigeration system
75mm insulation thickness
Easily removable magnetic gaskets
Separate temperatures in each compartment
Rounded inside corners Reinforced hinges
M9 Combi Cabinet Armoire CombiCombi-Kühlschrank
Dex: 60796
Combi Cabinet | Armoire Combi | Combi-Kühlschrank
61.561.5 607
730
325
140
B
A
1900
800
640
655
150
640
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Profi
75021451,39186+186220-230/503903/8382-44480A/EFFR134a/4504,680
3403/8345+401AR134a/4502,808
High Effi ciency Gene
ProfiProfiMercatus reserves the right to change
product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenHACCPEvaporation kit Kit d’évaporation Einsatz-VerdampferHEG450x600mm Interior Intérieur 450x600mm Innerraum 450x600mm400x600mm Interior Intérieur 400x600mm Innerraum 400x600mmGlass doors Portes vitrées Glasstüren
Length Longueur Länge (mm)Grids per door Grilles par porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / E- Electrical Électrique Elektrisch / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC/Kcal/h-W)Defrosting Dégivrage AbtauungRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out in stainless steel | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozo-ne Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | 2 independent evaporation systems, one for each door compartment | Forced draught refrigeration system | Internal “E” guides prepared to hold both containers and grids GN 2/1 | Automatic door closure, self-sustainable at 90º and easy replacing magnetic gaskets | Tropicalized refrigeration system, Climate Class 5, according to ISO 23953 for climate classes (tested at 40ºC room temperature)
Intérieur et extérieur en acier inoxydable | Iso-lation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | 2 systèmes d’évaporation indépendants, un pour chaque com-partiment avec porte | Système de réfrigération ventilé | Glissières intérieures “E” préparées pour recevoir des bacs et des grilles GN 2/1 | Dispositif de fermeture automatique, portes autobloquantes à 90º et joints étanches facilement remplaçables | Système de réfrigération tropicalisé, classe climatique 5, conformément à la norme ISO 23953 pour les clas-ses climatiques (testé à 40ºC température ambiante)
Besteht innen wie au�en aus Edelstahl der Qualität | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ Dichte | 2 unabhängige Verdampfersys-teme, für jede Raum mit Tür | Ventilationskühl-leistung | “E” Innenschienen ermöglichen den Einsatz von Behälter und Einlegeroste GN 2/1 | Türen mit Automatikverschluss, die sich im 90º - Winkel mühelos selbsttragend offen halten und auswechselbarem Dichtungsgummi | Kühlsystem Tropikalisierung, Klimaklasse 5 nach ISO 23953 für die Klassen Klima (getestet bei 40°C Umge-bungstemperatur)
Profi
6006001890+2+10R404A/260
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Haute effi cacité : l’Air Back Flow (ABF) est un système d’évaporation intelligent positionné à l’arrière de l’unité, conçu pour garantir une cir-culation optimale de l’air à l’intérieur du meuble, rationaliser le circuit réfrigérant et éviter toute perte d’énergie à travers les parois.Optimisation de l’espace : avec seulement 600mm de longueur et profondeur, cet équipe-ment permet une organisation intelligente du local de travail.
High effi ciency: the Air Back Flow (ABF) is a smart evaporation system positioned in the back of the unit, conceived to guarantee the optimal circulation of the air inside the cabinet rationalising the refrigeration circuit and avoiding any waste of energy through its panels.Space optimisation: only 600mm long and deep, this unit allows a clever organisation of the working area.
Höhe Arbeitsleistung: Air Back Flow (ABF)intelligentes Verdampfersystem auf der Rückseite des Geräts. Dies System verbürgt eine optimale Innenluftzirkulation, rationalisiert die Kühlzirkula-tion und vermeidet Energieabfall durch die Wände.Raumoptimierung: Länge und Breite: 600mm. Dieser Kühlschrank erlaubt eine intelligente Organi-sation des Arbeitsplatzes.
Designed to conserve vegetables, dairy and de-licatessen products, this unit has an innovative evaporation system which guarantees low energy consumption, and a remarkable refrigeration performance.
Projeté pour la conservation des légumes, des produits lactés, des crudités et des charcuteries, cet équipement possède un système d’évaporation innovateur qui garanti une faible consommation d’énergie et une performance frigorifi que remar-quable.
Ausgerichtet für die Konservierung von Gemüsen, Milchprodukten, Getränken sowie Wurstwaren. Dieser Kühlschrank hat ein neues Verdampfersys-tem, das geringen Stromverbrauch und besondere Kühlleistung entspricht.
ABF system
Easily removable magnetic gaskets
Innovating refrigeration system
Rounded inside corners Optimal air circulation inside
X1 Snack Cabinet Armoire SnackSnack-Kühlschrank
Height adjustable legs
Dex: 60797
Snack Cabinet | Armoire Snack | Snack-Kühlschrank
6003840,80267220-230/503031/5323-37580AFFR134a/450
400
530
140A
1750
76.5
600
300
465B
53.5
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
ProfiMercatus reserves the right to change
product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
HACCPEvaporation kit Kit d’évaporation Einsatz-VerdampferLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Grids per door Grilles par porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+32ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out in stainless steel | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (OzoneDepleting Potential) and zero GWP (Global War-ming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Stainless steel evaporator assembled in the back of the unit | Rounded outside and inside corners | Refrigeration system with forced draught evaporation | Condensed waters evaporation kit as option | Easy replacing magnetic gaskets | Height adjustable stainless steel legs | Control panel with electronic controller device
Intérieur et extérieur en acier inoxydable | Iso-lation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Évaporateur en inox installé à l’arrière de l’unité | Angles extérieurs et intérieurs arrondis | Système de réfrigération à évaporation forcée de l’air | Kit d’évaporation des eaux condensées en option | Joints étanches facilement remplaçables | Pieds en acier inoxyda-ble réglables en hauteur | Panneau de commande avec contrôleur électronique
Besteht innen wie au�en aus Edelstahl der Qualität | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ D ich te | Rückse i t i ge r Ede l s -tah lverdampfer | Abgerundete Au�en- u n d I n n e n k a n t e n | K ü h l s y s t e m m i t Ventilations-Verdampfer | Einsatz-Verdampfer als Option | Auswechselbarem Dichtungsgummi | Höhenverstellbare Edelstahlfü�e | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige
Profi
6006001890-15-20R404A/280
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Optimisation de l’espace : avec seulement 600mm de longueur et profondeur, cet équipement permet de rationaliser l’espace de travail.Capacité de Stockage : l’évaporateur assemblé à l’arrière, cet équipement offre beaucoup plus de volume utile que les solutions habituelles.
Space optimisation: only 600mm long and deep, this unit is ideal to rationalise the working area.Storage capacity: with the evaporator assembled in the back, this unit offers much more usable volume than the usual solutions.
Raumoptimierung: Länge und Breite: 600mm. Dies Gerät eignet sich insbesondere für die Ratio-nalisierung des Arbeitsplatzes.Lagerkapazität: Rückseitiger Verdampfer. Somit hat das Kühlmöbel mehr Raum als die übliche Lösungen.
This cabinet was planned to conserve frozen products. Its refrigeration system guarantees a high effi ciency and a low consumption of energy, which turns it into intelligent option for professional kitchen.
Cette armoire a été conçue pour la conservation de produits surgelés. Doté d’un système de réfrigéra-tion qui garantit une haute effi cacité et une faible consommation d’énergie il constitue une solution intelligente pour la gastronomie.
Dieser Kühlschrank ist von seiner Konzeption her auf tiefgekühlte Lebensmittel ausgerichtet. Das Kältesystem bringen Sie auf eine hohe Wirksamkeit und geringen Stromverbrauch stellt diese Anrichte eine intelligente Lösung für die Gastronomie dar.
ABF system
Easily removable magnetic gaskets
Innovating refrigeration system
Rounded inside corners Optimal air circulation inside
X2 Snack Freezer Cabinet Armoire de Congélation SnackSnack-TiefKühlschrank
Height adjustable legs
Dex: 60798
Snack Freezer Cabinet | Armoire de Congélation Snack | Snack-Tiefkühlschrank
60031090,80267220-230/503051/4272-31680AFFR404A/280
400
530
140A
1750
76.5
600
300
465B
53.5
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
ProfiMercatus reserves the right to change
product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
HACCPEvaporation kit Kit d’évaporation Einsatz-VerdampferLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Grids per door Grilles par porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-25+32ºC/Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out in stainless steel | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global War-ming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Stainless steel evaporator assembled in the back of the unit | Rounded outside and inside corners | Refrigeration system with forced draught evaporation | Condensed waters evaporation kit as option | Easy replacing magnetic gaskets | Height adjustable stainless steel legs | Control panel with electronic controller device
Intérieur et extérieur en acier inoxydable | Iso-lation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Évaporateur en inox installé à l’arrière de l’unité | Angles extérieurs et intérieurs arrondis | Système de réfrigération à évaporation forcée de l’air | Kit d’évaporation des eaux condensées en option | Joints étanches facilement remplaçables | Pieds en acier inoxyda-ble réglables en hauteur | Panneau de commande avec contrôleur électronique
Besteht innen wie au�en aus Edelstahl der Qualität | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ D ich te | Rückse i t i ge r Ede l s -tah lverdampfer | Abgerundete Au�en- u n d I n n e n k a n t e n | K ü h l s y s t e m m i t Ventilations-Verdampfer | Einsatz-Verdampfer als Option | Auswechselbarem Dichtungsgummi | Höhenverstellbare Edelstahlfü�e | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige
Profi
60060018900+8R404A/260
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Haute performance : système réfrigérant très performant, spécialement conçu pour garantir les conditions les mieux appropriées à la conservation d’un aliment si délicat comme le poisson.Durabilité : l’intérieur et l’extérieur de l’armoire en acier inoxydable AISI 304 18/10 et l’évaporateur en acier inoxydable garantissent une solution exempte de problèmes de corrosion.
High performance: highly effi cient refrigeration system, especially created to assure optimum con-ditions for delicate food cold storage, such as fi sh.Durability: inside and out, in AISI 304 18/10 stain-less steel, and stainless steel evaporator guarantee a solution free from corrosion problems.
Hohe Leistungsstärke: Aufgrund der hohen Kühlleistung ist dieses Gerät insbesondere für die optimale Konservierung von feinen Produkten wie Fisch.Haltbarkeit: Der Kühltisch besteht innen wie au�en aus Edelstahl der Qualität AISI 304 18/10. Der Edelstahlverdampfer bietet eine korrosionbes-tändige Lösung.
Designed for fi sh conservation, this cabinet pos-sesses an innovative refrigeration system, which ensures a reliable performance and low energy consumption. A perfect combination between energy saving and functionality.
Dessinée pour la conservation du poisson, cette armoire est munie d’un système réfrigérant inno-vateur qui permet d’assurer une performance hau-tement fi able alliée à une consommation d’énergie réduite. Une combinaison parfaite d’économie et de fonctionnalité.
Dieses Möbel ist für die Konservierung von Fisch bestimmt. Es hat eine neue Kühlleistung, die zu-verlässige Leistung und geringen Stromverbrauch erlaubt. Die perfekte Verbindung zwischen Sparsa-mkeit und Funktionalität.
ABF system Height adjustable legs
Easily removable magnetic gaskets
Supplied with fi ve plastic containers including inox
perforated risers
Rounded inside corners Optimal air circulation inside
X3 Snack Fish Cabinet Armoire à Poisson SnackSnack-Fischkühlschrank
Dex: 60799
Snack Fish Cabinet | Armoire à Poisson Snack | Snack-Fischkühlschrank
60051040,80267220-230/503031/5323-37580AFFR404A/260
400
530
140A
1750
76.5
600
300
465B
53.5
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
ProfiMercatus reserves the right to change
product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
HACCPLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Containers Bac BehälterWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+32ºC/Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out in stainless steel | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global War-ming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Protected stainless steel evaporator assembled in the back of the unit | Rounded outside and inside corners | Refrigeration system with forced draught evaporation | Equipped with plastic containers | Easy replacing magnetic gaskets | Height adjustable stainless steel legs | Control panel with electronic controller device
Intérieur et extérieur en acier inoxydable | Iso-lation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Évaporateur en inox installé à l’arrière de l’unité | Angles extérieurs et intérieurs arrondis | Système de réfrigération à évaporation forcée de l’air | Equipée de bacs en plastique | Joints étanches facilement rempla-çables | Pieds en acier inoxydable réglables en hauteur | Panneau de commande avec contrôleur électronique
Besteht innen wie au�en aus Edelstahl der Qualität | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Trei-bhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Rückseitiger Edelstahlverdampfer | Abgerundete Au�en- und Innenkanten | Kühlsys-tem mit Ventilations-Verdampfer | Mit kunststoffen Behälter | Auswechselbarem Dichtungsgummi | Höhenverstellbare Edelstahlfü�e | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige
Profi
7807002040+2+10R134a/350
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Modularité : ses 700mm de profondeur permettent à chaque utilisateur, en fonction de ses besoins spécifi ques, de tirer parti de la parfaite compatibilité de cet équipement avec les autres meubles réfrigérés.Haute efficacité : l’Air Back Flow (ABF) est un système d’évaporation intelligent positionné à l’arrière de l’unité, conçu pour garantir une circulation optimale de l’air à l’intérieur du meuble, rationaliser le circuit réfrigérant et éviter toute perte d’énergie à travers les parois.
Module designed: 700mm deep this model is compatible with other refrigerators to provide solutions adapted to specifi c end-users needs.High effi ciency: the Air Back Flow (ABF) is a smart evaporation system positioned in the back of the unit, conceived to guarantee optimal air circulation inside the cabinet, rationalising the refrigeration circuit and avoiding any waste of energy through its panels.
Baukastensystem: Dieses Gerät (Breite: 700mm) eignet sich perfekt für den komplementären Einsatz mit anderen Kühlmöbeln. Somit kann es auf je nach Bedarf benutzergerecht eingesetzt werden.Hohe Arbeitsleistung: Air Back Flow (ABF) intelligentes Verdampfersystem auf der Rückseite des Geräts. Dies System verbürgt eine optimale Innenluftzirkulation, rationalisiert die Kühlzirkulation und vermeidet Energieabfall durch die Wände.
700mm deep, this cabinet is the ideal solution to line up with other professional kitchen equipment. The GN 2/1 interior and the effi cient refrigeration system prepared to conserve perishable foods, turn it into it the best choice for the most demanding Chefs.
Avec 700mm de profondeur, cette armoire est la solution idéale pour s’aligner avec d’autre équipements de cuisine professionnelle. L’intérieur GN 2/1 et le système réfrigérant performant préparé pour la conservation d’aliments facilement périssables, font de ce meuble le meilleur choix pour les Chefs les plus exigeants.
Bei einer Breite von 700mm, ist es die ideale Lösung mit anderen Einrichtungen auszurichten. Der GN 2/1 Innenraum und das hohe Kühlungssystem sind für die Konservierung von leicht verderblichen Lebensmitteln ausgerichtet. Es ist die beste Wahl für die anspruchsvollste Küchenchefs.
700mm deep ideal to line up with other equipment
Automatic door closure
“E” guides to support both grids and containers
Innovative ABF system
Height adjustable legs or castors as an option
Stainless steel evaporator
M8 Gourmet Cabinet Armoire GourmetGourmet-Kühlschrank
Dex: 60800
Gourmet Cabinet | Armoire Gourmet | Gourmet-Kühlschrank
78031181,18441220-230/503303/8489-56980AFFR134a/350
507
630
140A
1900
61.5
700
300
560B
61.5
1380
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
ProfiMercatus reserves the right to change
product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenHACCPEvaporation kit Kit d’évaporation Einsatz-VerdampferLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Grids per door Grilles par porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+32ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out in stainless steel | Insula-tion by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | The AirBack Flow (ABF) is a smart evaporation system positioned in the back of the unit | Rounded outsi-de and inside corners | Refrigeration system with forced draught evaporation | Internal “E” guides prepared to hold both GN 2/1 containers and grids | Evaporation kit as option. | Automatic door closure, self-sustainable at 90º | Easy replacing magnetic gaskets | Control panel with electronic controller device
Intérieur et extérieur en acier inoxydable | Iso-lation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | L’Air Back Flow (ABF) est un système d’évaporation intelligent positionné à l’arrière de l’unité | Angles extérieurs et intérieurs arrondis | Système de réfrigération à évaporation forcée de l’air | Glissières intérieures “E” préparées pour recevoir des bacs et des grilles GN 2/1 | Kit d’évaporation en option | Dispositif de fermeture automatique, portes autobloquantes à 90º | Joints étanches facilement remplaçables | Panneau de commande avec contrôleur élec-tronique
Besteht innen wie au�en aus Edelstahl der Qualität | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 40kg/m³ Dichte | Air Back Flow (ABF) intelligentes Verdampfersystem auf der Rückseite des Geräts | Abgerundete Au�en- und Innenkanten | Ventila-tionskühlleistung | “E” Innenschienen ermöglichen den Einsatz von GN 2/1 Behälter und Einlegeroste | Einsatz-Verdampfer als Option | Türen mit Auto-matikverschluss, die sich im 90º-Winkel mühelos selbsttragend offen halten | Auswechselbarem Dichtungsgummi | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige
Profi
50070020400+8R134a/350
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Multi-usages : les diverses combinaisons des portes et des tiroirs optimisent l’organisation du local de travail.High-Effi ciency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®,est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimentation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®. Cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécani-ques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
Versatility: a variety of door and drawer combina-tions to make the most of working space.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG®
option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG®, is a result of a year of intense Cooling Lab® engineering research, monitoring and testing. This innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
Vielseitige Verwendung: Türen und Schubladen können beliebig miteinander kombiniert werden. Dies erleichtert die Arbeit am optimal aufgeteilten Arbeitsplatz.High-Effi ciency-Gene: Bei Auswahl der HEG®
Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab®
Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung. Diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
The Slim Cabinet was designed to conserve pre-cooked foods, dairy products and fresh vegetables. The size of the unit makes it compatible with other equipment that is 700mm deep.
L’Armoire Slim a été spécialement conçue pour la conservation des aliments précuisinés, des produits lactés et des légumes frais. Ses dimensions exté-rieures en font un meuble utilisable avec d’autres équipements de 700mm de profondeur.
Der Slim-Kühlschrank wurde insbesondere für die Konservierung von vorgefertigten Speisen, Milchprodukten und frischen Gemüsen konzipiert. Die Außenabmessungen sind mit 700mm Tiefe so angelegt, dass der Kühlschrank zusammen mit anderen Möbeln kombiniert werden kann.
Drawers as option “E” guides to support both grids and containers
Rounded inside corners Height adjustable legs
Easily removable magnetic gaskets
75mm insulation tickness
Q1 Slim Cabinet Armoire SlimSlim-Kühlschrank
540
140
B
A
1900
700
630
50562.5 62.5
Dex: 60801
Slim Cabinet | Armoire Slim | Slim-Kühlschrank
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Profi
50031040,88204220-230/501661/5188-21975AFFR134a/3502,472
1471/5236-274R134a/3501,512
High Effi ciency Gene
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenEvaporation kit Kit d’évaporation Einsatz-VerdampferHEGKit of 2 doors Kit de 2 portes Mit 2 TürenGlass doors Portes vitrées GlasstürenLock Serrure Schloss1 Kit of 3 drawers 1 Kit de 3 tiroirs Mit 3 Schubladen
Length Longueur Länge (mm)Grids per door Grilles par porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Refrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy clean fi nishing | Insulation by water-based po l yu re thane w i th ze ro ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Refrigeration system w i t h f o r ced d r augh t e vapo ra t i on | Automatic door closure, self-sustainable at 90º and easy replacing magnetic gaskets | Control panel with electronic controller device | Interior designed to hold GN 1/1 containers | Tropicalized refrigeration system, Climate Class 5, according to ISO 23953 for climate classes (tested at 40ºC room temperature)
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Destruction de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 4 0 k g / m 3 | S y s t è m e d e r é f r i g é r ation à évaporation forcée de l’air | Portes pourvues d ’un d ispos i t i f de fermeture automatique à des angles d’ouverture inférieurs à 90º et de joints magnétiques étanches facilement remplaçables | Panneau de commande avec contrôleur électronique | Permet l’utilisation de bacs GN 1/1 | Système de réfrigération tropicalisé, classe climatique 5, conformément à la norme ISO 23953 pour les classes climatiques (testé à 40ºC température ambiante)
Au�e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozo-nabbaupotenzial) und null GWP (Treibhaus-potenzia l) , unter hohem Drck inj iz iert , 4 0 k g / m ³ D i c h t e | K ü h l s y s t e m m i t vent i lat ions – Verdampfer | Türen mit Automatikverschluss bis 90º Öffnungswinkel und auswechselbarem Dichtungsgummi | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige | Innenausstattung für GN 1/1 Behälter | Kühsystem Tropika l i s ierung, K l imaklasse 5 nach ISO 23953 für d ie Klassen Kl ima (getestet bei 40°C Umgebungstemperatur)
Profi
5007002040-15-25R404A/350
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Économie d’énergie : l’isolation en polyuréthane injecté à haute pression, 75mm d’épaisseur ainsi que les portes pourvues d’un dispositif de fermeture automatique et de joints magnétiques garantissent de longues périodes en position veille, groupe frig-orifi que à l’arrêt, et donc une faible consommation.High-Effi ciency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®,est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimentation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®. Cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécani-ques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
Energy saving: insulated in high pressure injected polyurethane, 75mm thick, automatic door closure with magnetic gaskets guarantee long off-cycle periods and low energy consumption.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG®
option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG® is a result of a year of intense Cooling Lab® engineering research, monitoring and testing. This innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
Sparsam im Stromverbrauch: Die PUR-Hartschaum-Isolierung, 75mm Schicht, Türen mit automatischer Schließvorrichtung und die Magnet-dichtung sorgen für lang anhaltende automatische Abschaltzeiten und geringen Stromverbrauch.High-Effi ciency-Gene: Bei Auswahl der HEG®
Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab®
Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung.Diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
Designed to conserve frozen products, this highly functional cabinet provides multiple solutions for the industrial kitchen.
Cette armoire est destinée à la conservation de produits congelés. Son utilisation dans la cuisine industrielle se révèle extrêmement fonctionnelle en raison de la grande variété de solutions qu’elle induit.
Dieser Kühlschrank ist für die Konservierung tiefgekühlter Produkte gedacht. Besonders in Großküchen ist er aufgrund der zahlreichen Lösun-gsansätze ideal und vielseitig einsetzbar.
75mm insulation tickness Heated door profi le
Also available with 2 half doors
GN 1/1 interior and “E” pair of guides
Rounded inside cornersHeight adjustable legs
Q2 Slim Freezer CabinetArmoire de Congélation SlimSlim Tiefkühlschrank
540
140
B
A
1900
700
630
50562.5 62.5
Dex: 60802
Slim Freezer Cabinet | Armoire de Congélation Slim | Slim-Tiefkühlschrank
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Profi
50031100,88204220-230/504541/3235-27375A/GFFR404A/35016,800
4011/3268-312R404A/30010,080
High Effi ciency Gene
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenEvaporation kit Kit d’évaporation Einsatz-VerdampferHEGKit of 2 doors Kit de 2 portes Mit 2 TürenLock Serrure Schloss
Length Longueur Länge (mm)Grids per door Grilles par porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-25+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / G- Gas Gaz Gas / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-25+43ºC Kcal/h-W)Refrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy clean-finishing | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Refr igerat ion system w i th fo rced d raught evapora t ion and automatic defrosting by hot gas | Automatic door closure, self-sustainable at 90º and easy replacing magnetic gaskets | High adjustable stainless steel legs | Control panel with electronic controller device | Interior designed to hold GN 1/1 containers | Tropicalized refrigeration system, Climate Class 5, according to ISO 23953 for climate classes (tested at 40ºC room temperature)
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel de Des t ruc t i on de l ’Ozone) e t zé ro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à h a u t e - p r e s s i o n , d e n s i t é 4 0 k g / m 3
| Système de réfrigération à évaporationforcée de l’air et décongélation automatique par gaz chaud automatique | Portes pourvues d’un dispositif de fermeture automatique à des angles d’ouverture inférieurs à 90º et de joints magnétiques étanches facilement remplaçables | Pieds en acier inox réglables en hauteur | Panneau de commande avec contrôleur électronique | Permet l’utilisation de bacs GN 1/1 | Système de réfrigération tropicalisé, classe climatique 5, conformément à la norme ISO 23953 pour les classes climatiques (testé à 40ºC température ambiante)
Au�e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozo-nabbaupotenzial) und null GWP (Treibhaus-potenz ia l) , unter hohem Drck inj iz iert , 4 0 k g / m ³ D i c h t e | K ü h l s y s t e m m i t ventilations – Verdampfer und automatische Abtauung duch hei�es Gas | Türen mitAutomatikverschluss bis 90º Öffnungswinkel und auswechse lbarem Dichtungsgummi | Höhenverstellbare Edelstahlfü�e | Armatur mit elektronischer Kontrollanzeige | Innenausstattung f ü r G N 1 / 1 B e h ä l t e r | K ü h s y s t e m Tropikalisierung, Klimaklasse 5 nach ISO 23953 für die Klassen Klima (getestet bei 40°C Umgebungstemperatur)
Profi
5007002040-2+8R134a/350
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Multi-usages et design ergonomique : dispo-nible dans 3 versions différentes, munie de tiroirs (version amovible), munie de porte pleine (un seul compartiment) et munie de demi-porte et 3 tiroirs (version ergonomique).Robustesse et durabilité : l’absence des com-posants electro-mécaniques à l’intérieur du meuble et la construction en acier inoxydable AISI 304 18/10 assurent un système exempt de problèmes de corrosion.
Versatility and ergonomic design: available in 3 different versions, with drawers, (dismountable version), with 1 door (only one compartment) and with ½ door and 3 drawers (ergonomic version).Solidly built to last: non-existence of electrome-chanical component parts inside the unit, and AISI 304 18/10 stainless steel building ensure a system free from corrosion problems.
Vielseitige Verwendung und ergonomisches Design: es steht 3 verschiedene Versionen zur Verfügung, mit Schubladen (abnehmbare Version), 1 Tür (einige Raum) und Halbtür mit 3 Schubladen (Ergonomische Version).Robust und haltbar: Die Abwesenheit aus elektromechanischen Komponenten innerhalb des Kühlschrankes und der Aufbau aus Edelstahl der Qualität AISI 304 18/10 sind die ideale Lösung für einen System frei von Korrosion.
With Gastronorm 1/1 dimension, this cabinet, ma-tches the ideal characteristics for fi sh conservation. An innovative refrigeration system, in which the evaporator is inside the panels of the unit, assures the end-user the optimisation of the interior space and a remarkable performance.
Avec des dimensions Gastronorm 1/1, cette armoire réunit les caractéristiques idéales pour la conserva-tion du poisson. Un innovateur système réfrigérant, avec évaporateur à l’intérieur des panneaux du meuble, permet à l’utilisateur d’avoir un meilleur approvisionnement de l’espace intérieur et une performance surprenante.
Aufgrund den Gastronorm 1/1 Abmessungen, versammelt diseser Kühlschrank die idealen Ei-genschaften für die Konservierung von Fisch. Eine neue Kühlleistung, mit dem Verdampfer drinnen die Paneelen des Kühlschrankes, entspricht dem Benutzer eine bessere Benutzung des Innenraum und eine überraschende Leistungsstärke.
Evaporator inside the panels
Optional drawers completely disassemble
75mm insulation tickness Independent draining systems
(drawers version)
GN 1/1 interior with rounded inside corners
Height adjustable legs
Q3 Slim Fish Cabinet Armoire à Poisson SlimSlim Fisch-Kühlschrank
Dex: 60803
Slim Fish Cabinet | Armoire à Poisson Slim | Slim Fisch-Kühlschrank
31110,88246220-230/502451/4287-33490AFSR134a/350
21110,88137220-230/502451/4287-33490AFSR134a/350
-1110,88176220-230/502451/4287-33490AFSR134a/350
1 door/porte/Tür1/2 door/porte/Tür
3 drawers/tiroirs/Schubladen5 drawers/tiroirs/
Schubladen
540
140
B
A
1900
700
630
50562.5 62.5
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
ProfiMercatus reserves the right to change
product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenEvaporation kit Kit d’évaporation Einsatz-VerdampferLock Serrure SchlossKit of 3 drawers Kit de 3 tiroirs Mit 3 SchubladenKit of 5 drawers Kit de 5 tiroirs Mit 5 Schubladen
Grids per door Grilles par porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-10+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations / S- Static Statique Statischen
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Inside and out food grade stainless steel with easy-clean fi nishing | Insulation by water-based polyurethane with zero ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potent ia l ) , in jec ted a t h igh-pressure , density 40kg/m3 | Refrigeration system with static evaporation and automatic defrosting | Foamed in evaporators | Non-existence of electromechanical component parts inside the un i t | Cont ro l pane l w i th e lec t ron ic cont ro l l e r dev i ce | In te r io r des igned to hold GN 1/1 containers | Refrigerating system dimensioned to work at 43ºC room temperature
Intérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potentiel d e De s t r u c t i on de l ’ O zone ) e t z é r o P R G ( P o t e n t i e l d e R é c h a u f f e m e n t Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Système de réf r igérat ion à évaporat ion s tat ique et décongé lat ion automatique | Évaporateur à l’intérieur des panneaux du meuble | Absence des composants electromécaniques à l’ intérieur du meuble | Panneau de commande avec contrôleur é lectron ique | Permet l ’ut i l i sat ion des bacs GN 1/1 | Groupe frigorifi que dimensionné pour travailler à 43ºC de température ambiante
Au�e n – u n d I n n e nve r k l e i d u n g a u s leichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit nul l ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Trei-bhauspotenzial), unter hohem Drck injiziert, 4 0 k g / m ³ D i c h t e | K ü h l s y s t e m m i t Ventilations - statischer Verdapmpfer und e l e k t r on i s che r Ab tanau toma t i k | Ve rdampfer drinnen die Panneelen des Kühlschrankes | Verdampfer zw ischen den T ü r e n | A b w e s e n h e i t a u s e l e k t r omechan ischen Komponenten innerha lb des Kühlschrankes | Amatur mit elektronischer Kontrollanzeige | Kühlsystem abgestimmt auf eine Au�entemperatur bis 43ºC
Profi
100070020400+8/-15-25R404A/400
(mm)(mm)(mm)(ºC)(gr)
Length Longueur LängeDepth Profondeur Breite
Height Hauteur HöheWorking temperature Température de fonctionnement Betriebstemperatur
Refrigerant Fluide réfrigérant Kältemittel
Modularité : ses 700mm de profondeur permettent à chaque utilisateur, en fonction de ses besoins spécifi ques, de tirer parti de la parfaite compatibilité de ce modèle avec les autres meubles réfrigérés.High-Effi ciency-Gene: en choisissant l’option HEG®, la consommation d’énergie de cette unité de refroidissement réduit au moins 40%. Le HEG®,est le résultat d’une année d’intense recherche et expérimentation, développés par une équipe d’ingénierie dans le Cooling Lab®. Cette innovation intègre les plus avancées pièces électromécani-ques disponibles sur le marché, en ce qui regarde l’économie d’énergie.
Module designed: 700mm deep this model is compatible with other refrigerators to provide solutions adapted to specifi c end-users needs.High-Effi ciency-Gene: by choosing the HEG®
option, the energy consumption of this cooling unit reduces at least 40%. The HEG®, is a result of a year of intense Cooling Lab® engineering research, monitoring and testing. This innovation integrates the most advanced energy saving electro-mechanical parts available in the market.
Baukastensystem: Dieses Gerät (Breite: 700mm) eignet sich perfekt für den komplementären Einsatz mit anderen Kühlmöbeln. Somit kann es auf je nach Bedarf benutzergerecht eingesetzt werden.High-Effi ciency-Gene: Bei Auswahl der HEG®
Option, den Energieverbrauch der Kühlung reduziert mindestens 40%. Die HEG®, ist das Ergebnis eines Jahres intensiver Cooling Lab®
Engineering Forschung, Überwachung und Prüfung. Diese Innovation integriert die modernsten Energieeinsparung elektro-mechanischen Einzelteile auf dem Markt verfügbar.
Compatible with 700mm deep equipment, this dual slim cabinet offers two working temperature ranges, allowing the cold storage of both frozen and fresh products in different compartments. Only 1000mm long and with GN 1/1 interiors, it’s the perfect solution to optimise working space in a professional Kitchen.
Compatible avec l’équipement de 700mm de profondeur, cette armoire mixte slim offre deux températures de fonctionnement, permettant la conservation de produits congelés et de produits frais dans des compartiments distincts. Avec seulement 1000mm de longueur et avec les intérieurs GN 1/1, c’est la solution parfaite pour optimiser l’espace de travail dans une cuisine professionnelle.
Dieses Gerät eignet sich perfekt für den komplementären Einsatz mit anderen Kühlmöbeln (Breite: 700mm). Da dieser Kühlschrank mit zwei verschiedenen Betriebstemperaturbereichen gleichzeitig arbeitet ist er hervorragend für die Konservierung von Tiefkühlprodukten und frische Produkte in verschiedenen Räume geeignet. Bei einer Länge von 1000mm und GN 1/1 Innenabmessungen ist somit die perfekte Lösung, um die Arbeit am optimal aufgeteilten Gro�küche zu erleichtern.
Advanced refrigeration systems
“E” guides for both support grids and containers
Control panel with electronic controler device
Rounded inside corners
Easily removable magnetic gaskets
Height adjustable legs or castors as an option
Q4 Slim Dual Cabinet Armoire Mixte SlimSlim Kühl-und Tiefkühlschrank
Profi
Dex: 60804
Slim Dual Cabinet | Armoire Mixte Slim | Slim Kühl-und Kühlschrank
540
140
B
A
1900
700
630
50562.5 62.5
Options | Options | Optionen :
Features: Caractéristiques: Merkmale:
Dual31811,73204/204220-230/505603/8298-34775AFFR404A/40015,600
5483/8389-452R404A/3009,360
High Effi ciency Gene
Mercatus reserves the right to change product specifi cations without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Castors kit Kit de roulettes Einsteck-RollenHACCPEvaporation kit Kit d’évaporation Einsatz-VerdampferKit of 2 doors Kit de 2 portes Mit 2 TürenGlass doors Portes vitrées GlasstürenLock Serrure SchlossKit of 3 drawers Kit de 3 tiroirs Mit 3 Schubladen
Model Modèle ModellGrids per door Grilles par porte Roste pro TürWeight Poids Gewicht (Kg)Volume Volume Volumen (m3)Net Volume Volume Net Netovolumen (ISO 23953-1/Lt.)Voltage/Frequency Tension/Fréquence Spannung/Frequenz (V/HZ)Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-25+43ºC Kcal/h-W)Average Relative Humidity Humidité Relative Moyenne Relative Luftfeuchtigkeit (%)Defrosting Dégivrage AbtauungCondensation Condensation KondensationEvaporation Évaporation VerdampferRefrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)A- Automatic Automatique Automatik / F- Forced Draugh Ventilé Ventilations
Absorbed Power Puissance Absorvée Leistungsaufnahme (W)Compressor Power Puissance du Compresseur Kompressorleistung (HP)Cooling Power Puissance Frigorifi que Kühlleistung (-25+43ºC Kcal/h-W)Refrigerant/Quantity Fluide Réfrigérant/Quantité Kältemittel/Menge (gr)Energy Consumption Consommation Énergétique Energieverbrauch (Kw/24H)
A: Drainpipe Tuyau d’écoulement Abfl ussrohrB: Power Cable Câble d’alimentation Stromzuführungskabel
Two independent temperatures, evaporation systems and compartments | Inside and out in sta in less stee l wi th easy c lean f in i sh ing | Insu la t ion by water -based po l yu re thane w i t h ze ro ODP (Ozone Depleting Potential) and zero GWP (Global Warming Potential), injected at high-pressure, density 40kg/m3 | Forced draught refrigeration s y s t e m | A u t o m a t i c d o o r c l o s u r e , self-sustainable at 90º and easy replacing magnetic gaskets | Also available with half doors, glass doors and drawers (only in positive compartments) | Control panel with electronic controller device | Interior designed to hold GN 1/1 containers | Tropicalized refrigerationsystem, Climate Class 5, according to ISO 23953 for climate classes (tested at 40ºC room temperature)
Deux températures, systèmes d’évaporation et compartiments indépendants | Itérieur et extérieur en acier inox facilement nettoyable | Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO (Potent ie l de Destruct ion de l’Ozone) et zéro PRG (Potentiel de Réchauffement Global), injecté à haute-pression, densité 40kg/m3 | Isolation en polyuréthanne exempt d e C F C , i n j e c t é à h a u t e p r e s s i o n | Système de réfrigération ventilé | Dispositif de fermeture automatique, portes autobloquantes à 90º et joints étanches facilement remplaçables | Egalement disponible avec demi-portes, portes vitrées et tiroirs (dans le compartiment positif) | Panneau de commande avec contrôleur électronique | Système de réfr igérat ion tropicalisé, classe climatique 5, conformément à la norme ISO 23953 pour les classes climatiques (testé à 40ºC température ambiante)
Zwei unabhängige Temperaturen,Verdampfer-sys teme und Räume | Au�en – und Innenverkleidung aus leichtreinigendem Edelstahl | Isolationsmaterial in PUR auf Wasser-Basis mit null ODP (Ozonabbaupotenzial) und null GWP (Treibhauspotenzial), unter hohem Drck inj iz iert , 40kg/m³ Dichte | Kühlsystem mit Ventilations | Türen mit Automatikverschluss bis 90º Öffnungswinkel und auswechselbarem Dichtungsgummi | Aucherhältlich mit Hälfte T ü r e n , G l a s s T ü r e n u n d S c h u b l a d e n (nur in den posit iven Räum) | Armatur m i t e l e k t r on i s che r Kon t r o l l an ze i ge | Innenausstattung für GN 1/1 Behälter | Kühsystem Tropikalisierung, Klimaklasse 5 nach ISO 23953 für die Klassen Klima (getestet bei 40°C Umgebungstemperatur)
��������
����� ���������������������������������������������
����
��
�
����������� ���������������
����������������������������������������
����������������������������� ������������
���������� �����!������������� ���������
"���������!�����
�#�� �������������������
�#�$�������"���������������������!���
��������%���������� ��� ��&���� ��!�������"������������������"���!�����'�������������������� "���� �� �� �(� ���� )������ *+,� ��� �-�.�#/0�1/0� ���23�
���4�5������������� �������������"������������������������� �����&��3�%������6�������1��������� ��"7�����!����������������������"�������'��""������������������������������������'��������������"������������������!��������3
��4�%�������������������������!�������"����������������������� ��������� ���������������������������������� ����������� �����&���� ��� ���!���� �3� %��� ���� �������� "������ ���!�� ��������������������������8��������!���)�60����� ������&���������23
������9�! ��� � �������� ����� :���� ;� ������"���� ���� ����� �� "��� <��� � ��� ��� ;� 9������=�����������;�����"������ �>����.*��>����?@����� ������� ��������'� ��� ����� 6/��� )��2� ���1/���)��2�;������ ���"����� ������� ��������������������������
������������������������������������������� �;� +������������� ������ ;� A������ ��"������� ����!������� �"� �������������� ;� +�������������� � �������!���;������������ ����������� ���������������� ;��� ������� "��� �������������������
���������������!�����������!�������B���������<��������!��>������������������������
� ���� �
������ 4� 0� ���������������� ����� "C�� � DD��D!�����D������������� ����D"���D�D������������'�!�����������D����������E��(�"C�����#/0�1/0'�����*+,�����-�.3�
���4�?������"������7<���������������������������������� �� ������� ��� �� ������� E� "C�3� 0���!�����������6������1�����E������"7���D'�!�������!���������E���������������������'��""�����������������������������������������'������� ������� �8��D���� ���� ���� ��!����������������3
��4�08���D������"����������������8���������F�������� �D"���D���� ��� ������� �8��� <��� ������� �����������������������E������������D����'��G���� ������� E� "C�� =��<�8E� �� ������3� 08�����������������������������D�����������!���������<�������������������E���!�����������������8���)����D��60�!�������G����&D�����23
������ B� �������� ���"���D� ��� ����� ���&� ;������&� D<���D�� ��� �������� ����� ��������������� ;� ������ �D������� ��� ������ ;� +���������� ��� ��D���� D������<��� !��� >D��� �*.� ��>D��� ��?'� D�������� 6/��� )��2� ��� 1/��� )��2�;���������E���H��������������������� "���������������������E��8��G������D
��� ���� 5���I����� D�������<��� !��� "7����������� ;� +���������� �������D� ;� *D��!���� ���D�D!������� ���� ��&� ��� ���������������<����;�*��������������<����&������D��������D��� ;� �����D� �8��G�� ����� ��� ��� �����������
�������������������������������!�������B��������!���D���D�<�D������������& ����3�
�������������� �
������ 4� *��� �������� �����&� ��� "J�� ���0������� !��� ?��K� ��� ����� ��'� ��� ������L�>�K� !��� �� ���� �(� �K����� #/0�1/0� ��������*+,�������-�.3
���4�M������� ��LJ�������"J����������+���������"����������&3�*���M����������6��������1������������@�� �������'���� ������������ $������������������'� ����������� 0������� ��������������������'� ���� ��� ���� 0��� ����� ��� ���N���-����������>��������3
��4�*���� ����$����� J������������� ��>�����'����@����'��������"J��������?��K� ������������"��������������%���������K�'�!��������������������&���������$�������>�� J����3�*���%������� ��� �������*�� ����������'�������O �������@�����)�60��������!���P��������N���M������2�"J����3
����������K� �� ������������� ;� ������ ���9 ��� "J�� ���� ���������� ������ ������� ;�9P���!�����������JN��;�-����"������������-��+������������� ����� .*�� ���� ����� ?@�'� *�� �� 6/����)��2������1/���)��2�;�L��� ������� ����"J�����"����M��������$������������������>���Q����3
����� ��� ���������� ������� ��� ��������%��������>����� ;� $��������� O������ ;�A��������� A������ ���� ������"���� !���L������������ ;� �������������� *������ ���?��""�������;����"�����Q�����"J����������������@����3
���������� ������ ��� >���� ���������� ���K�����B��!��>�� ���O���������������3
� �����
*�&B�(��/�
��!�������� ��������"������������������������"�����������������
��;�&�
�/(/&�#/&�/(/�;66/
��;�&�
�/(/&RR1&�/(/6;S6/
��;#&�
�6(1&�#/&�/(/#;(6/
��;#&�
�6(1&RR1&�/(/(;��6/
��;6&�
�S�/&�#/&�/(/6;S6/
��;6&�
�S�/&RR1&�/(/S;�(6/
���#���$��%����������&����"�&���'������������(���#���$��%�"�#���$��%�) ��������
M�����M��G���M�����
*����������@&*&9�*����������0&�&9�MT��$&%&9%�������������������������D�����%��������������
����������� �A���������D�����<���,�>���������������������������������D��0��������"�����5����������� ����������"������7<���LJ���������5����������� ����������"������7<���LJ���������
��"�������<��� ��D"���D���<���D�LK�������M����+O.������������5����������<���+O.�+O.�L��� ����+O.������������5����������<���+O.�+O.�L��� ����
� �*+�����,������������&����"�&���'������������(����-.���"�*+�������������������
�#��
611&1�1&6�1U#U�/�#/�1/�#'11�/�����#6��1/
��������M�����������!�������������������
������������7�����������������������
��"�����FV������������M�W������8A��I'�O3A3A�����6/6�Q3+3�,����#�16�R/R�X�����������%��BU#1���#6�(#/�S1/�;��&BU#1���#6�(6(�((R
����Y������3��;����3������3�
/0���%���������
M�����M��G���M�����
*����������@&*&9�*����������0&�&9�MT��$&%&9�L������� �,���������"C��A�>���!����K�����
+����������� �����Z������������8��������OK� ������+���������
)��2)1/0;#/02)��2
M�����M��G���M�����
*����������@&*&9�*����������0&�&9�MT��$&%&9�L������� �,���������"C��A�>���!����K�����
+����������� �����Z������������8��������OK� ������+���������
)��2)1/0;#/02)��2
)��2)[52)��9>�A2)@2��/U#�[5�)@2��/U6#[5�)@2)�2)#/[5'�9��11\2)6/[5'�9��6/\2
M�����M��G���M�����
*����������@&*&9�*����������0&�&9�MT��$&%&9%�������������������������D�����%��������������
����������� �A���������D�����<���,�>���������������������������������D���0��������"����5����������� ����������"������7<���LJ���������
��"��������������D"���D���������LK��������J�������
)��2)[52)��9>�A2)@2���/U#�[5�)@2)�2
��;�&�
�/S/&�6/&�/S/�;61/
��;�&�
�/S/&�//1&�/S/6;S1/
��;#&�
�6S1&�6/&�/S/#;(1/
��;#&�
�6S1&�//1&�/S/(;��1/
��;6&�
�SR/&�6/&�/S/6;S1/
��;6&�
�SR/&�//1&�/S/S;�(1/
M�����M��G���M�����
*����������@&*&9�*����������0&�&9�MT��$&%&9�L������� �,���������"C��A�>���!����K�����
+����������� �����Z������������8��������OK� ������+���������
)��2)1/0;#/02)��2
M�����M��G���M�����
*����������@&*&9�*����������0&�&9�MT��$&%&9�L������� �,���������"C��A�>���!����K�����
+����������� �����Z������������8��������OK� ������+���������
)��2)1/0;#/02)��2
M�����M��G���M�����
*����������@&*&9�*����������0&�&9�MT��$&%&9�L������� �,���������"C��A�>���!����K�����
+����������� �����Z������������8��������OK� ������+���������
)��2)1/0;#/02)��2
M�����M��G���M�����
*����������@&*&9�*����������0&�&9�MT��$&%&9�L������� �,���������"C��A�>���!����K�����
+����������� �����Z������������8��������OK� ������+���������
)��2)1/0;#/02)��2
����
(�1&6R1&#/1U�US�#/�1/��'��S/�/6
��#6���/6
����
(�1&6R1&#/1U�US�#/�1/��'S#(/#6#
��#6��1/6
���6
(�1&6R1&#/1/US�#/�1/��'##R/
1�1�6/6A���/
1
���1
(�1&6R1&#/1/US�#/�1/�#'11�/
(61�6/6A���/
1
Standard
Mini Cold Room Mini Chambre Froide Mini Kühlzelle
V4
V2
V4 | Stock Cabinet - The mini cold room is a practical cold storage solution offering a large capacity within a limited footprint. The catering version is particularly suited to keep a refrigerated stock of dairy products, fruits and vegetables. The game version was developed to quickly cool, hang and perfectly age wild game meat.
V4 | Armoire de Stockage - La mini chambre froide est une solution pratique de stockage frigorifique offrant une grande capacité dans un encombrement limité. La version de restauration est particulièrement adaptée pour maintenir un stock de produits laitiers réfrigérés, fruits et légumes. La version gibier a été développée pour rapidement refroidir, suspendre et conserver du gibier.
V4 | Lagerschrank - Die Minikühlzelle ist eine praktische Lösung für die Kühllagerung und bietet eine große Kapazität in einem begrenztem Raum. Der Standard-Version ist besonders geeignet, um ein gekühltes Lager von Milchprodukten, Obst und Gemüse zu halten. Das Wild Version wurde entwickelt, um das Wildfleisch schnell zu kühlen, hängen und konservieren.
V2 | Monobloc Cooling Unit - This plug-in monoblock cooling unit is to be top mounted on mini cold rooms. Very compact and performing, it is fitted with auto-defrost and condensed water evaporation system.
V2 | Unité de Refroidissement d’eau - Unité monobloc de refroidissement plug-in pour installation au dessus de la mini chambre froide. Très compacte et performante, elle est équipée de dégivrage et ré-évaporation des eaux de condensation automatiques.
V2 | Monoblock Kühlanlage - Monoblock-Kühlanlage für plug-in Installation auf die Kühlzelle. Sehr kompakt und leistungsstark, ist es mit automatischer Abtauung und Tauwasserverdunstung ausgestattet.
V4 e V2 disponibles en deux finitions alternatives: acier galvanisé thermo laqué et acier inoxydable
V4 und V2 sind in zwei alternativen Ausführungen erhältlich: aus verzinktem, einbrennlackiertem Stahl oder Edelstahl
V4 and V2 are available in two alternative finishes: thermo-lacquered galvanized steel or stainless steel
Adjustable shelving system made of stainless steel tube
(catering version)
Overhead hanging hook rail system and drip tray
(game version)
Flat packed modular panels
Heavy duty stainless steel floor
Plug-in monoblock cooling unit
Recessed handles to facilitate top mounting
Dex: 60718
Mini Cold Room | Mini Chambre Froide | Mini Kühlzelle
Model Modèle Modell
Dimensions WxDxH Dimensions LxPxH Maβe BxTxHWeight Poids Gewicht
Temperature range Plage de température TemperaturbereichPower supply Alimentation électrique Netzanschluss
Power input Puissance Absorbée LeistungsaufnahmeCooling capacity Puissance frigorifique Kühlleistung
Refrigerant | Charge Réfrigérant | Charge Kältemittel | FüllmengeISO climate class Classe climatique ISO ISO Klimaklasse
V2-3
675x495x39028+2+8230/50/3,450,51343R134a/2504
Standard
Model Modèle Modell
Dimensions WxDxH Dimensions LxPxH Maβe BxTxHWeight Poids Gewicht
Gross capacity Volume brut KühlvolumenGrid Shelves Grilles Tragroste
Game hooks Crochets pour gibier WildhakenDrip tray Bac de récupération du sang Blutauffangwanne
V4-1850
935x995x18501221,32--
Mercatus reserves the right to change product specifications without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
(mm)(kg)(m3)(mm)
(mm)(kg)(ºC)(V/Hz/A)(kW)-10+32ºC (W)(g)(30º, RH 55%)
V4-2000
935x995x20001341,43--
V4-2000 C
935x995x20001341,4-21
Features: Caractéristiques: Merkmale:
V4 Panneaux équipés de crochets pour un montage rapide | Emballage à boîtier plat pour assemblage facile dans des endroits à accès limité | Isolation en polyuréthane écologique avec zéro PDO et zéro PRG | Porte arrondie munie de poignée ergonomique | Joints magnétiques facilement remplaçables pour une étanchéité parfaite | Plancher renforcé en acier inoxydable | Pieds réglables en hauteur | Étagères à plusieurs niveaux réglable en hauteur en tube d’acier inoxydable (version restauration) | Rails de suspension pour crochets en acier inoxydable et bac de récupération du sang (version gibier)
V2 Contrôleur électronique avec affichage digital | Interrupteur illuminé | Couvercle en polystyrène résistant aux chocs | Ergonomique avec poignées encastrées | Facilité d’accès pour nettoyage et manutention
V4 Panels fitted with camlocks for quick set up | Flat-packed for easy assembly in places with limited access | Eco-friendly zero ODP and zero GWP polyurethane insulation | Rounded door with ergonomic handle | Easily removable magnetic gaskets assure full positive seal | Heavy-duty stainless steel floor | Height adjustable feet | Multi-level, height-adjustable shelving system made of stainless steel tube (catering version) | Stainless steel overhead hanging hook rail system and drip tray (game version)
V2 Electronic controller with digital display | Illuminated main switch | Impact resistant polystyrene cover | Ergonomically shaped with recessed handles | Easy access for cleaning and maintenance
V4 Segmentbauweise, leicht und schnell zu montieren | Kompakte Verpackung für eine einfache Montage in Bereichen mit begrenztem Zugang | Umweltfreundliche PUR-Isolierung mit null ODP und null GWP | Gerundete Tür mit ergonomischen Griff | Gesteckte Magnetdichtung ohne Werkzeug leicht wechselbar für perfekte Abdichtung | Boden innen mit CNS-Platte verstärkt | Höhenverstellbare Füβe |Höhenverstellbare Regalsystem auf mehreren Ebenen und aus rostfreiem Stalhrohr (Standard-Version) | Edelstahlgehänge und Auffangwanne (Wild Version)
V2 Elektronische Steuerung mit digitalem Abtauung | Beleuchteter Hauptschalter | Schlagfeste Abdeckung aus Polystyrol | Ergonomisches Design mit Griffmulden | Einfacher Zugang für Reinigung und Wartung
V4-1850 V4-2000 V4-2000 C
1������
)����������"9��"������������� ���� ����������3�3/�"���
�G
�>
'I� )� =�#��� J#"�#�� ������ �� ����� ����� ��� �����#������� ������%�����������������������%����������������������$������������� ���������������#����$� �������� ����������� �����"�S��������������$������� ��� ����������������<�� ��%�$��� ��������$����������$�� ��1�����������&������<���"�!������������������������������P��#����$����������#�������������$���#������%��������������������������E��2� ����������P����������� ��������� ���<����������� ����������������P�!���������������������� ���·����������������������F����$�������P�������������������������� ��������P�S����������$���������������F� �����@������������������
'I�)�9�����##���#����J�����#������$����������� �����#����������0 ���������/���%� �������0������������+�����������%� ��V������������������������������� ������������������������0#����������������� ������$� �0������/��"�S�0���������¶����������0���������� ����������������������%�����������������¶����������0�����������$�� ����������������������"
S�����������+���������� �������+���$���P�:������$������ #������� ����#�������� ��� ���$��%� �#� � ���0���������F��0�������������$���������E����P�H���������0���/����0��� ��� �� �������� ������V�$�����������������0��� 0��0��������P�;��� ������� �������+���$��������� 0���������%��0��$�������������������1���0������P� ;������ ���������� �#� � ����0�� �������������� P�S������������������0�������+���������@�%���F� �0�4��������������"
'I�)�*����#����;������U������8������7�����#������#��� ������ ����$�K���%� �$������ ���� ����������)K���"����������<��6��������8������$�����!����K�$����������6����������������A�<������#��������6��#��������"�A������������D���<8 ��%�<��������� � ��� ���6������� ���� @�� �� K���� $����6������"
S����������������K�����������������P����6���������:�����#������%� �������#���9��� �8�� �8������������� E���� P�������� ���� ����)��<6��� ��� ���� ���$��%� ����� ������� �8�� ������� :� ���� P���$������A������������������ ���� #��� ������ 9��#�������$���� @8���P� D��������� �8���� ���� �������� � ��������7�������������������P�; ��'���� ����S��������%�@�7)�����"
'N�)�&�������������0�����'����������� ������$�� � ����������"
!���������������&�������P���� ����� � ������������#� ��P��������� �����#������������� ������������������������������P�@�����������������������������$���P������� ���������� ����������� ���������
'N� )� 0���� ��� 9�����##������ &���������� ���0� ��� ���������������� ����$�� � ��� �������������� �"
@������������� ���� ���+���$���P������Y�����0�� ������/��� P� ���0#���������� ���� ���+� ������0��� ����0�#������������/����P�!���.����1��$������������� ���� ������������� �� ���� P� @� ����0� �1� .�� ��+�0�0���������������������&�/��
'N� )� &�������� *;������� �� '� �������������$�� <�78������"
������������<������� P� ���<������ �� !��������� ���� ��������� A���������� P��������� ����������#���������� ���� �$������ P� G���@�����!������ �8�� ����� �� ������� P� (������������� $��<���� ���� 7����������� ���� 78������
'I���'N��������$�������E�#�������L��Y�����0������������ �������+���$��"
'I� ���� 'N� 6���� #���8$���� ���������L� ������ <�������A�� �������������"
'I�����'N��#����$������E�#�������L��������������������������������������"
S������������������������E��2�"� ���������
!����������������������������������
�#����$����������#�������������$���#�������
S����#��������� ���<��������·��+�$�����$$��
!���������������&������ '����������� ������$�� � �����������
�G)����������"9��"�������������� ���� �����������3�3/�"��
���������.���������
�+�������:����������:�����������+����������������S��������:����������:����������S��������S��������
;�������� <������J�������������;������+�:� <������)K���
�N�,
,�E�+\-��,EQ�*NN+-*�+,,ON��
�N�E
,-N�+\-�+,EQ�,O\N+-*�+,,ON��
�>4����"��9��"��!F���F�� ����������������4����"���4����"��3�/�"��"�!�
�*�,
E\N+N�N+-�N[E[\E,�E\�
�*�E
E\N+N�N+-�N[E[\EN�O�O
:�+L�*�-,Q
1������
���������.���������
:����������:�������������������)��<�������"�����"����@�� �����������A�����$�����������
�����������¸��������@�������0���0�����7K���������������������;�����;������ ��@�����&�/���78��������
��� ����������#������������� ��������� ����� �&� ������������������������ �
��������VW������������������X�� ����1���Y�%�!"�"�������������U"S"�G�����O-N��Q�Q�������;������
���L[ON,�EO��*O��\N��P�@�+L[ON,�EO��*�*�**Q����]��� ����"���P����"��� ����"��
������������� ��
±��²±��²±��²
���������.���������
�+�������:����������:�����������+����������������S��������:����������:����������S��������S��������
;�������� <������J�������������;������+�:� <������)K���
±��²±��²±��²
±��²±´�²±�,O����²±�,�[OE´��)²
���������.���������
:����������:�������������������)��<�������"�����"����@�� �����������A�����$�����������
�����������¸��������@�������0���0�����7K���������������������;�����;������ ��@�����&�/���78��������
±��²±´�²±�,O����²±�,�[OE´��)²
Standard
Wine CellarCellier à VinWeinzelle
Dimensions WxDxH Dimensions LxPxH Maße BxTxH (mm)Capacity (bottles) Capacité (bouteilles) Fassungsvermögen (Flaschen)
Temperature range Plage de temperature Temperaturbereich (ºC)
The Mercatus W1 wine cellar recreates the aging conditions of a natural cellar, ideal for the wine to evolve and improve gradually at the pace of the seasons. The most important aspects, such as temperature stability and humidity, lighting control, ventilation and vibroacoustic insulation, are all mastered.
The storage capacity of the cellar in relation to its size is remarkable: the wine rack with four-level shelving (ranging up to 10 levels) has a total capacity of about 1500 bottles. The 545x545mm shelves are specially designed for double-deep neck-to-neck storage, with niches housing eleven bottles, diameter from 70mm to 87mm, i.e. most types including Bordeaux and Burgundy.
The Mercatus compact cellar conditioner performs a dual action (cooling or heating depending on outside temperature) thanks to the programmable electronic controller that keeps the air temperature inside the cellar at the temperature required for the preservation of wine.
Solid wood wine racks with 4 level shelving, capacity 1500 bottles
Double depth storage for 11 bottles neck-to-neck per
layer
Reliable and quiet cellar conditioner for stable
temperature and hygrometry management
Insulation floorboard in water resistant and non-skid plywood
UV-free lighting system, switched-on by motion
detector
Quick and accurate set up thanks to dual
effect camlocks; easy to disassemble in case of
relocation
W1
Le cellier à vin Mercatus W1 récrée les conditions de vieillissement d’une cave naturelle, idéales pour que le vin puisse évoluer et se bonifier graduellement selon la cadence des saisons. Les aspects les plus importants, tels que la stabilité de la température et de l’hygrométrie, le contrôle de l’éclairage, la ventilation et l’isolation vibroacoustique, ont tous été maîtrisés.
La capacité de stockage du cellier par rapport à son encombrement est remarquable : les étagères à quatre niveaux (pouvant aller jusqu’à 10 niveaux) ont une capacité totale d’environ 1500 bouteilles. Ses tablettes 545x545mm ont été spécialement étudiées pour un rangement à double profondeur, avec des niches standard logeant tête-bêche onze bouteilles (diamètre de 70mm à 87mm, soit la plupart des types, Bordeaux et Bourgogne inclus) en largeur.
Le climatiseur Mercatus assure une climatisation à double effet (refroidissement ou chauffage selon la température extérieure) dotée d’un contrôleur électronique programmable qui maintient la température de l’air à l’intérieur de la cave à la température souhaitée pour la conservation du vin.
Mercatus W1 Weinzelle erstellt die Bedingungen des Alterns einer natürlichen Weinzelle, ideal für den Wein zu entwickeln und zu verbessern allmählich in der Rhythmus der Jahreszeiten. Die wichtigsten Aspekte, wie z.B. Temperatur-und Luftfeuchtigkeit, Lichtsteuerung, Lüftungs-und vibroakustische Isolierung wurden alle kontrolliert.
Die Speicherkapazität der Weinzelle in Relation zu seiner Größe ist bemerkenswert: das Weinregal auf vier Ebenen (bis zu 10 Ebenen) hat eine Gesamtkapazität von etwa 1500 Flaschen. Die 545x545mm Tabletten sind speziell für doppelt tiefe Kopf-an-Kopf-Lagerung, mit Nischen-Gehäuse elf Flaschen, Durchmesser von 70mm bis 87mm, oder die meisten Arten, darunter Bordeaux und Burgund.
Die Mercatus Weinzelleklimaanlage bietet einen doppelten Effekt (Kühlung oder Heizung je nach Außentemperatur) mit einer programmierbaren elektronischen Steuerung, die die Lufttemperatur hält in den Keller, um die gewünschte Temperatur für die Lagerung von Wein.
2260x1960x21601500≥10 ≤15
Wine Cellar | Cellier à Vin | Weinzelle
Dex: 61204
Features Caractéristiques Merkmale
Dimensions WxDxH Dimensions LxPxH Maße BxTxH (mm)
Capacity Capacité Inhalt (m3)
Bottles Bouteilles Flaschen (maximum)
Number of shelves Nombre d’étagères Anzahl der Regale (standard/maximum)
Temperature range Plage de température Temperaturbereich (ºC)
Power supply Alimentation électrique Netzanschluss (V/Hz)
Power input - Cooling Puissance absorbée - Refroidissement Leistungsaufnahme - Kühlung (W)
Power input - Heating Puissance absorbée - Chauffage Leistungsaufnahme – Heizung (W)
Cooling capacity Puissance frigorifique Kühlleistung +3ºC +32º C (kcal/h | W)
Heating capacity Puissance chauffage Heizleistung (W)
Refrigerant/charge Fluide réfrigérant/charge Kältemittel/Füllmenge (g)
ISO climate class Classe climatique ISO ISO Klimaklasse (32°C, RH 55%)
Mercatus reserves the right to change product specifications without prior notice
Refrigeração e Estruturas Metálicas d’Alagôa, S.A.Apartado 404 Z.I. Norte 3754-909 Águeda Portugal
Tel:+351 234 630 850 | Fax:+351 234 646 [email protected] | www.mercatus.pt
experience the future
Silent motor fan for a smooth diffusion of
conditioned air
Water resistant hard wood skirting board
Ergonomic handle with key lock and internal emergency
release
Insulated door with butt-rising hinges
Compressor mounted on soft rubber silent blocks
to reduce vibrations
Operation:
• Electronic digital controller designed for ease of use• Controlled evaporation temperature to keep RH 60-80% and avoid the cork to dry out or grow mould• Acoustic alarm in case of malfunction
Construction:
• Double-walled panels in galvanized steel plate, thermo-lacquered with food-quality polyester coating• Eco-friendly zero ODP and zero GWP polyurethane foam for an excellent thermal and acoustic insulation• Cellar conditioner with solid wood casing for a cosy cellar ambiance• Self closing door with automatic hold-open at 90°, fitted with magnetic gasket• Fan motor with 2 speed and low power consumption
Fonctionnement :
• Contrôleur électronique numérique conçu pour la facilité d’utilisation• Température d’évaporation contrôlée pour maintenir une humidité relative (HR) de 60-80% et éviter que le bouchon sèche ou moisisse• Alarme acoustique en cas de dysfonctionnement
Construction :
• Paroi à double panneaux en tôle d’acier galvanisé, thermo laqué avec un revêtement en polyester de qualité alimentaire• Isolation en polyuréthane à base de l’eau avec zéro PDO et zéro PRG pour une excellente isolation thermique et acoustique• Climatiseur avec boîtier en bois massif pour une ambiance agréable dans le cellier à vin• Porte fermeture automatique à 90º munie de joint magnétique• Moto-ventilateur à 2 vitesses et faible consommation
Betrieb:
• Digitale elektronische Steuerung für einfache Bedienung ausgelegt• Kontrollierte Verdampfungstemperatur, um eine relative Luftfeuchtigkeit (RH) von 60-80% zu halten und zu vermeiden die Korken vor dem Austrocknen oder Schimmel• Akustischer Alarm bei Störungen
Aufbau:
• Doppelwandige Paneele aus verzinktem Stahlblech, thermolackiert, mit Lebensmittelqualität Polyesterbeschichtung• Isolierung in PUR auf Wasser-Basis mit Null ODP und null GWP für eine ausgezeichnete thermische und akustische Isolierung • Weinzelleklimaanlage mit Massivholz für eine schöne Atmosphäre im Weinzelle• Selbstschließende Türen bei 90 º mit Magnetdichtung ausgestattet• Zwei Lüftermotor-Geschwindigkeiten und geringen Stromverbrauch
2260x1960x2160
8,3
1500
24/60
≥10 ≤15
220-230/50
470
690
850 | 986
650
R404A/350
4
Specifications Spécifications Spezifikationen
Doorway WxH
(mm): 700x1900
1������
>8��9�"�����>8��9������&�����>8���/�"��""�
!(� ����� �� ������� ��� ������ �����%� ���� �/����������� �������� ��� ������� �+ ������� ���� ���������"�)���������#�������������%���������*���������������������%������ �������������#���������������O-� ������������"���������#�����%�$��� ��������������������� ������ ���� ��� ����� ������ ��� $�� ��#��"�)���E�-�����%�����#��������� �#���������E%,�����,E%*O�¹%������������� ������������������ <������� �����#�������������� ��%�����<�%����� ���������������������� ��"��������������
!(� �� ������ ��� �0������� �1���� 0����� � ���0�%� ���0/��������� �� 0�0� ��V����� ��V��� 4� ��������������1�+ ��������� ���������� �1�����������"��#� � ����0��������������#�%� �������0�������������+����*�����10����������1���������%� ��� ��$���������������������������O-� ���������������$���%� ������#��������������������������������&�/�������������������������������0���������������������$����0"��#� �E�-����������%����#�������/���#������������������E%,���������,E%*O�¹%� �������������������������������������������� <��������� �����#�������������������� �0�%�$�������%������������������� �� �������"
!(� �� G� � ������ !� �� ���� ������� D��K�� � �8������ ����<�� A����6��$��������� 6������ �����<��6������"� ;�����#�� ����������%� *���� ; ��'���� ����S��������%���������������78�6������O-�A����#��������"���������������%������ ���������)���������78�����������������)���������8������������$����K�"�����E�-����� %�������������#����E%,��$���,E%*O�¹%����������S������29�����8������2����������7�����#������#������ �����<���%�D���K�<��%�@��� ��6��������������)���������"�������������
)��<�������"�P�����"����@�� �����������P�A�����$�������������$���������"�P�����"���$"�P� ��$�������"
;���� ���S���������"�P�����"�S������ �����;��������P�����"�'�������������#���)����:�����;���� ��'�������P�S������ �����H�������.���P��K�� ��)����$�� � <��
:�����)��<��������P�@�� ���������H����������P��K�� ���A�����$
)��<��������������P���������������@�� �����������P�A�����$�$��������
26
������� ������� !�� ������������������
S������������� G�����������+�·�����
7��������������� ���� <��
���������������
��[N�´�Ã�OE�´�Ã�EN�´�Ã�O��7��OÃ�,*�
��� ����������#������������� ��������� ����� �&� ������������������������ �:�+L�*�-E�
261���>89�"������9������&�����1���>8�1���>8�/�"��""�
��������VW������������������X�� ����1���Y�%�!"�"�������������U"S"�G�����O-N��Q�Q�������;������
���L[ON,�EO��*O��\N��P�@�+L[ON,�EO��*�*�**Q����]��� ����"���P����"��� ����"��
������������� ��
;������ &������� ��� ������������ �����%� ���� ������������������ ��������%� ������ ��������P����������������O���������������������O��%�*��%�Q��������,E�����P�;������ ����������������������������� �� ���� <��P��������������������N´� ���������� �������P�������� ������������� <%��������������������������P�;���������/����$�����#��#�"�P�G������������������������ � �·�����P���#����$�������%��������������$������Q�´%��#����$������E�����������%����������������������*�������-�����P�!�� ������������ ������ ������� P� S���������� $�� �� �����������F� �����@������������������%�������������������,�7��¹�P� S������ ������ P����������������������������$���������������%������������� ��#�������������� �������������������������������������������%�����������������"�������
@�������������������+�����Y�����0����������0 ��������� ��V��� ����� �1������������ �����������%� ������� ��������P�J �������O������#� ��������+����O��%�*��%�Q������,E�����P�!���.����1��$�Â�������������������+��������� �� ����4����$���� �� ���P�;����������������������������0������������0��4��N´�P�;���0���������/����#� ����������������.����1��#�����������0 ����0�P�!��������10/����$���������������P�;��� ������� �������+���$����������������0�������P�;������0#�����$��%�����$�� �������Q�´%��������$������E�����������%��#� ���#����������������*������-�����P������.����#� �����.������������P�S������������������0�������+���������@�%���F� �0�4��������������%��#� �����������0�����,�7��¹� P�J ������� �������� P�D������������&�/�����0�����0����� ����������%�0#�����������������+� ������0�����������/�������0�#���������6� ���%�·�������0���0����������"
���<�����������)K�������� �� <�������A�� %� �����������A�� ����$������������2�$���������$���� �<��6������%�@��$�� �������"� P������O��������������$�������)K����#���O��%�*��%�Q���$���,E����"�P�G���@�����!�����������+ ������!����� �9����"�P�D����������8���������N´��� ��������7�����"�P� �������� � �������� 7����������������������� ! ����� ���� !� ����������� �����������"�P� A������������� ���� ��������� ������������ �@��$����"� P� :�� <������ #������ P� �8���� ����� ���$��%��8������E�#���8$������$��������%����Q�´���)��<����8��������$��������������������%�*�������-������8�6�� ��?�����"�P��8�� �����������G����������"�P�; ��'���� ����S��������%�@�7)���������������:� ��<����#����,�7��¹"�P�S�����$���� ����P�78�������#�������������������)���%���������� �����������#�������������'��5���$�����%�7K���������������"����
$������#� ��������#�%��#� &�������
�#���������L��,�´�Ä�������������L�[OE´��P�J#���������L��,�´�Ä�������������L�[OE´��P�����������L��,�´�Ä�7�����������L�[OE´�
E\*�
EE*�,Q*�,O*�
EN*�
EE*�
,Q*�
,**�
,O*�
,�*�
,**�
,\��
E-��
EN*� E\*�
-��
-%\Q�O Q%�-�O ,,%�N�O ,E%*O�O
-%�E�O\%�E�O Q%\E�O ,,%EO�O ,E%*O�O
�%Q,�O*%,��O -%O-�O \%NQ�O Q%\E�O ,,%�N�O
Q%�-�O\%�E�O-%O-�O*%O,�ON%E*�O�%E,�O
O%N,�O
�%O\�ON%E*�O *%,��O -%�E�O -%\Q�O
*%O,�ON%*,�O�%Q,�O�%E,�OO%N,�OE%\��O
E%,��O E%*O�O O%,N�O O%*\�O
-�� -��
E,��-��
E���
E-��
E-��
E-��
,N��
,N��-�� -�� -��
,\�� E,��
E���
E���
E���
E���
E���-�� -��
E-��
E���
-�� -�� -�� -�� -��
E,��
E,��
E,��
E,��
E,��
E,��
*��
,N�� ,\�� E,�� E��� E-��,E��
,\��
*��
,E��
,\��
-��
,N��-��
,\��-��
E,��
,\��
,\��
,\��
-��
E���-��
E-��
,\��
,N��
*��
,E��-��
,N��-��
,\��
,N��
,N��
-��
E,��
,N��
,N��
,N��
-�� -��
E��� E-��
*��
,E��-��
,\��-��
E,��-��
,N��-��
E���-��
E-��
,E��
,E��
,E��
,E��
,E��
,E��
*��
,E��-��
,N��-��
,\��-��
E,��
Q��
Q��
Q��
Q��
1������
C8��9�"�����C8��9������&�����C8���/�"��""�
!/�����������������������������%������/������������������������������+ ����������� ���������"�)���E��+������#�������%�������#�����������#�%������ ���������� ���� ����� ��� \���� ����������� ������� �������#���������������O-� �����������"���������#������$������������������������������������������������ ���$����#��"�)���E,,���%�#��������� �#���������E%,�����,E%*O�¹"����������#��#������� ������������������������� �����#���������$����������� �������������&��"���������#�� ������������$��������������� �����#�����6�������� ��"�
�����
!/� �� ������ ��� �0������� �1���� 0����� � ���0�%� ���0/��������� �� 0�0� ��V����� ��V��� 4� ���������������1�+ ��������� ���������� �1�����������"� �+������� ���E� #�������%� ���� ��� ����0������� ������#�� ��� ���������� ��� ����0������� �0���#�� ��� ��$���� ����� �������0��� ��� �������+� ��� \���� �10����������1���������%������������������������O-� ��������������� $���%� ����� �#������ ��� �������� ��� ������������&�/��� ��� ��� �������� ��� ��� ������ ��0������������ ������� ��$����0"��#� � E,,���� ��� ���%� ����#�������/���#������������������E%,���������,E%*O�¹"�������0������������ �����#�������1����������� ���������0�����$���%� ���������#���������� ������������"�2�� ��$�����������0���#������������0��4���� �����#������������������ ����0�"
��������������
!/� �� G� � ������ !� �� ���� ������� D��K�� �8������ ����<�� A����6��$��������� 6�� ����� �����<��6������"� E� #���8$���� ���������%� 78�������<8�6����%� \���� ; ��'���� ���� S��������%��������� ������ U������ O-� A����#��������"� ������������%� ����� ����� ���� )���� � ���� 78���������� ���� ����)���� ���� �8�� � ���������$����K�"����� E,,���� � %� ���� �������� #��� E%,�� $���,E%*O�¹"� :��� 78�6����� ���� ���� S������ 29���� �8������ 7�����#������ #��� ��� �� #�����$�� ��� 2��$����������%� ���$��������� @���� � ���� @�� "� :�������<8�6����������8������7�����#�����������<8�����;����<������ �"
��������������
)��<�������"�P�����"����@�� �����������P�A�����$�������������$���������"�P�����"���$"�P� ��$�������"
;���� ���S���������"�P�����"�S������ �����;��������P�����"�'�������������#���)����:�����;���� ��'�������P�S������ �����H�������.���P��K�� ��)����$�� � <��
:�����)��<��������P�@�� ���������H����������P��K�� ���A�����$
)��<��������������P���������������@�� �����������P�A�����$�$��������
2?
������� ������� !�� ������������������
S������������� G�����������+�·�����
7��������������� ���� <��
���������������
��[��´�Ã�OE�´�Ã�EN�´�Ã�O��7��OÃ�,*�
�,\�EO�´�Ã�OE�´�Ã��,��´�Ã�O��7��OÃ�,*�
:�+L�*�-E,
2?1���C89�"������9������&�����1���C8�1���C8�/�"��""�
;������ &������� ��� ������������ �����%� ���� ������������������ ��������%� ������ ��������P����������������O���������������������O��%�*��%�Q��������,E�����P�;������ ����������������������������� �� ���� <��P��������������������N´� ���������� �������P�������� ������������� <%��������������������������P�;���������/����$�����#��#��P�G�������� ���������� ������ ·����� P� ��#����$��� ����%� �������������$������Q�´%��#����$������E�����������%����������������������*�������-�����P�!�� ������������ ������ ������� P� S���������� $�� �� �����������F� �����@������������������%�������������������,�7��¹�P� S������ ������ P����������������������������$���������������%������������� ��#�������������� �������������������������������������������%����������������������
@�������������������+�����Y�����0����������0 ��������� ��V��� ����� �1������������ �����������%� ������� ��������P�J �������O������#� ��������+����O��%�*��%�Q������,E�����P�!���.����1��$�Â�������������������+��������� �� ����4����$���� �� ���P�;����������������������������0������������0��4��N´�P�;���0���������/����#� ����������������.����1��#�����������0 ����0�P�!��������10/����$���������������P�;��� ������� �������+���$����������������0�������P�������0#�����$��%�����$�� �������Q�´%��������$������E�����������%��#� ���#����������������*������-�����P������.����#� �����.������������P�S������������������0�������+���������@�%���F� �0�4��������������%��#� �����������0�����,�7��¹� P�J ������� �������� P�D������������&�/�����0�����0����� ����������%�0#�����������������+� ������0�����������/�������0�#���������6� ���%�·�������0���0����������
���<�����������)K���������� <�������A�� %������������A�� ����$������������2�$���������$���� �<��6������%�@��$����������P������O�������������$�������)K����#���O��%�*��%�Q���$���,E�����P�G���@�����!�����������+ ������!����� �9�����P�D����������8���������N´� �� �������� 7������ P� �������� � ��������7�����������������������! ���������!� ������������ ������������ P�A�������������������������������������� �@��$����"�P:�� <������ #������ P��8����� ����� ���$��%��8������E�#���8$������$��������%����Q�´���)��<����8��������$��������������������%�*�������-������8�6�� ��?������P��8�� �����������G������������P�; ��'���� ����S��������%�@�7)���������������:� ��<����#����,�7��¹�P�S����$���� ���"�P�78�������#�������������������)���%����������� �� P� ���������#��������������'��5���$�����%�7K�������������������
$������#� ��������#�%��#� &�������
�#���������L��,�´�Ä�������������L�[OE´��P�J#���������L��,�´�Ä�������������L�[OE´��P�����������L��,�´�Ä�7�����������L�[OE´��#���������L��EN´�Ä�������������L�[OE´��P�J#���������L��EN´�Ä�������������L�[OE´��P�����������L��EN´�Ä�7�����������L�[OE´�
EQ��
EO��E���,���
E*��
EO��
E���
,-��
,���
,,��
,-��
,\��
E-��
E*�� EQ��
-�� -�� -��
E,��-��
E���
E-��
E-��
E-��
,N��
,N��-�� -�� -��
,\�� E,��
E���
E���
E���
E���
E���-�� -��
E-��
E���
-�� -�� -�� -�� -��
E,��
E,��
E,��
E,��
E,��
E,��
*��
,N�� ,\�� E,�� E��� E-��,E��
,\��
*��
,E��
,\��
-��
,N��-��
,\��-��
E,��
,\��
,\��
,\��
-��
E���-��
E-��
,\��
,N��
*��
,E��-��
,N��-��
,\��
,N��
,N��
-��
E,��
,N��
,N��
,N��
-�� -��
E��� E-��
*��
,E��-��
,\��-��
E,��-��
,N��-��
E���-��
E-��
,E��
,E��
,E��
,E��
,E��
,E��
*��
,E��-��
,N��-��
,\��-��
E,��
Q��
Q��
Q��
Q��
-%\Q�O Q%�-�O ,,%�N�O ,E%*O�O
-%�E�O \%�E�O Q%\E�O ,,%EO�O ,E%*O�O
�%Q,�O*%,��O -%O-�O \%NQ�O Q%\E�O ,,%�N�O
Q%�-�O\%�E�O-%O-�O*%O,�ON%E*�O�%E,�O
O%N,�O
�%O\�ON%E*�O *%,��O -%�E�O -%\Q�O
*%O,�ON%*,�O�%Q,�O�%E,�OO%N,�OE%\��O
E%,��O E%*O�O O%,N�O O%*\�O
��� ����������#������������� ��������� ����� �&� ������������������������ �
��������VW������������������X�� ����1���Y�%�!"�"�������������U"S"�G�����O-N��Q�Q�������;������
���L[ON,�EO��*O��\N��P�@�+L[ON,�EO��*�*�**Q����]��� ����"���P����"��� ����"��
������������� ��
1������
�,\�EO�´�Ã�OE�´�Ã��,��´�Ã�O��7��OÃ�,*�
688��9�"�����688��9������&�����688���/�"��""�
!<�����������������������������%������/������������������� �����������+ ����������� ���������"�)��������#�� �����������%���������,����� �����������������%� ����� ���� ������ ���#���� �� ������ ��� O-� �����������"���������#������$������������������������������������������������ ���$����#��"�)���E,N���%�#��������� �#���������E%,�����,E%*O�¹����� ��� ��������������� ������� <������� �����#������6�������� ��"
!<� �� ������ ��� �0������� �1���� 0����� � ���0�%� ���0/��������� �� 0�0� ��V����� ��V��� 4� ���������������1�+ ��������� �����������1�����������"�#� �����0��������0���#�%� �������0��� ��� �������+� ��� ,������10����������1���������%� ��� ��$���������������������������O-� ���������������$���%� ������#��������������������������������&�/�������������������������������0���������������������$����0"��#� �E,N����������%�����#�������/���#������������������E%,���������,E%*O�¹"������������� ������������ ��0��������� ������ <��������� �����#������������������ ����0�"�
�
!<���G� �������!� �������������D��K���8�����������<��A����6��$���������6������� �����<��6������"����<8�6����%�,�����; ��'���� ����S��������%���������������U������O-�A����#��������"�������������%������ ���������)���������78�����������������)���������8�����������$����K�"�����E,N����� %�������������#���E%,��$���,E%*O�¹"�:�������<8��6���������������S������29�����8������2����������7�����#������#��������<8�����;����<��"��������������
��������������
)��<�������"�P�����"����@�� �����������P�A�����$�������������$���������"�P�����"���$"�P� ��$�������
;���� ���S���������"�P�����"�S������ �����;��������P�����"�'�������������#���)����:�����;���� ��'�������P�S������ �����H�������.���P��K�� ��)����$�� � <��
:�����)��<��������P�@�� ���������H����������P��K�� ���A�����$
)��<��������������P���������������@�� �����������P�A�����$�$��������
2E
������� ������� !�� ������������������
S������������� G�����������+�·�����
7��������������� ���� <��
���������������
:�+L�*�-EE
2E1���6889�"������9������&�����1���688�1���688�/�"��""�
;������&���������������������������%���� ���������������������������%� ��������������P���������������O���������������������O��%�*��%�Q��������,E�����P�;����������������������������������� �� ���� <��P��������������������N´�������� �������P�'����������� ���&����� P� ������� � ���������� �� <%� �������������������������P�;���������/����$�����#��#��P�G������������������������·�����P���#����$���������������������$������Q�´%��#����$������E�����������%����������������������*�������-�����P�!�� ������������ ������ ������� P� S���������� $�� �� �����������F� �����@������������������%�������������������,�7��¹�P�S������������P����������������������������$���������������������������� ��#������������� �������������������������������������������%�����������������
@�������������������+�����Y�����0����������0 ��������� ��V��� ����� �1������������ �����������%� ������� ��������P�J �������O������#� ��������+����O��%�*��%�Q������,E�����P�!���.����1��$�Â�������������������+��������� �� ����4����$���� �� ���P�;����������������������������0������������0��4��N´�P�;��&���������� ��� �0������ �� P� ;���0�� �������/��� �#� ��������%�����.����1��#�����������0 ����0�P�!��������10/����$���������������P�;��� ������� �������+���$����������������0�������P�;������0#����$�������$�� �������Q�´��������$������E�����������%���#� ���#����������������*������-�����P������.����#� �����.������������P�S������������������0�������+���������@�%���F� �0�4��������������%��#� �������0�����,�7��¹"�P�J ���������������P�D������������&�/�����0�����0�����������������#� %�0#�����������������+� �������0�����������/�������0�#���������6� ���%�·�������0���0����������
���<�����������)K���������� <�������A�� %������������A�� ����$������������2�$���������$���� �<��6������%�@��$���������"�P������O�������������$�������)K����#���O��%�*��%�Q���$���,E����"�P�G���@�����!�����������+ ������!����� �9����"�P�D����������8���������N´��� ��������7�����"�P�A�������<8�6�������������������8�������#����K�<�"� P� �������� ���������7������������������� ���� ! ����� ���� !� ����������� �����������"� P�:�� <������ #�����"� P�A��������������������������������������� �@��$����"�P� �8���� ����� ���$��%� �8������ E� #���8$������$��������%���Q�´���)��<����8��������$��������������������%�*�������-������8�6�� ��?�����"� P��8�� �����������G����������"�P�; ��'���� ����S��������%� @�7)������ ���������:� ��<���� #����,�7�¹"�P�S����$���� ���"�P�78�������#�������������������)���%���������� �����������#��������������'��5���$�����%�7K���������������"�����
$������#� ��������#�%��#� &�������
�#���������L��EN´�Ä�������������L�[OE´��P�J#���������L��,EN´�Ä�������������L�[OE´��P�����������L��EN´�Ä�7�����������L�[OE´�
,\��
EQ��
EO��E���,���
E*��
EO��
E���
,-��
,���
,,��
,-��
,\��
E-��
E*�� EQ��
-�� -�� -��
E,��-��
E���
E-��
E-��
E-��
,N��
,N��-�� -�� -��
,\�� E,��
E���
E���
E���
E���
E���-�� -��
E-��
E���
-�� -�� -�� -�� -��
E,��
E,��
E,��
E,��
E,��
E,��
*��
,N�� ,\�� E,�� E��� E-��,E��
,\��
*��
,E��
,\��
-��
,N��-��
,\��-��
E,��
,\��
,\��
,\��
-��
E���-��
E-��
,\��
,N��
*��
,E��-��
,N��-��
,\��
,N��
,N��
-��
E,��
,N��
,N��
,N��
-�� -��
E��� E-��
*��
,E��-��
,\��-��
E,��-��
,N��-��
E���-��
E-��
,E��
,E��
,E��
,E��
,E��
,E��
*��
,E��-��
,N��-��
,\��-��
E,��
Q��
Q��
Q��
Q��
-%\Q�O Q%�-�O ,,%�N�O ,E%*O�O
-%�E�O\%�E�O Q%\E�O ,,%EO�O ,E%*O�O
�%Q,�O *%,��O -%O-�O \%NQ�O Q%\E�O ,,%�N�O
Q%�-�O\%�E�O-%O-�O*%O,�ON%E*�O�%E,�O
O%N,�O �%O\�O N%E*�O *%,��O -%�E�O -%\Q�O
*%O,�ON%*,�O�%Q,�O�%E,�OO%N,�OE%\��O
E%,��O E%*O�O O%,N�O O%*\�O
��� ����������#������������� ��������� ����� �&� ������������������������ �
��������VW������������������X�� ����1���Y�%�!"�"�������������U"S"�G�����O-N��Q�Q�������;������
���L[ON,�EO��*O��\N��P�@�+L[ON,�EO��*�*�**Q����]��� ����"���P����"��� ����"��
������������� ��
1������
4�� "��1��"(��!��%����!�4�� "����4�� "������!�"�%���
!T�����������!��#������������������������ ������������%� �� ��#��������������������������$���"���������������������������������������������������������������� ���������/������������ ���������� ������"
!T� �� ��������� ���������� �#� � ������ 0�0������� ��� �������%� ��V�� ��� ��V��� 4� ������������������������ �� ���"� �1���� ��� ��������� ��0���� ����� ������ <�������������������������������������/����+��������� �����������1��.������������0��#0��"
WT� �� ���������� ����������� ���� �K���� �������<����������:����� ���� �8������� ��� ����������<��6������"�������������������29�����8������2������#���2�$���������%��������������'��������������������"
2@
@�� ������������� !��#������������������
������� ������������� ���������������������
���������#�$������#���
����������$��������������������
'������#�����������$���������������
$������#� ��������#�%��#� &�������
J��.������ �����������#�$���%�������1��������1������%�������&�����������0���������������������������������P�!�����������0���������1�����������������1���� �������� <���P�;����$����0��1�#�������������������������%� �� /��� ������� ��� �0������� ���� ������������ ��.������#�������� P��0����� /��� ��������� ���� ���������������������4��1������������P��#� �����������������������������������������0%����0��.�����������0���.��%� ����������������������������0������ ���������$����0"
���������#�$������#��%�������� ���������� �����%���������� ��� ������&� ������ ��� ��� ��������� ������ ����������������P�S���������������������������+���������� ��� ��� ������� ��� �� P� :��� ��� ����������������$���������$������������������� �������������������� ������� ������������� ������ ��� �������������������P�'���� ��#����������#�������$��������������� ��� ��� ����� ���<��� ���������� P� )��������6��� ���������� ����$�� ���� ��������%� �������#��� ��� �����������%� ���� ���#��� ��� �$��� ���������������������� ����������$�����"
����$���������)��<6������ ���� ���$���%������#������� ������������;·���������� ���������������������$����� P� !��������������K�� #��$8��� ����;���6� ��� �������� ������������ 2����������6"�)��<��������� ���� #���������� 7��������� P�!����� ���$����������8�������$������������ ����������������������6�� <�P���������������������!�8�6���������+���������������������;���K����������$9���%� ����� ����� ����������� �8�� ������)��������������'���$��<���"
:�+L�*�-EO
2@4�� "��1��"(��!���%����!�4�� "�����4�� "������!�"�%���
X���#� XY��#� [���
;�����P����������P�����������
:�+�'
O-�+,*-�O-�+E����-�+,*-��-�+E���
!��#���P�J��.����P�����$9���
2�+�:
*N�+O-�--�+O-�\Q�+O-�Q��+O-�
,�*�+O-�,,\�+O-�,O��+O-�,�\�+O-�,*��+O-�
:
'
:
*N�+�-�--�+�-�\Q�+�-�Q��+�-�
,�*�+�-�,,\�+�-�,O��+�-�,�\�+�-�,*��+�-�
2
:
O-��-�
�����P������P�� <$��$������������
:
1480
89
08
90
10
60
1300
89
01
18
0 13
00
1300770
16
00
13
00
13001060
16
00
16
00
1060 1600
13
00
16
00
1180 1180
14
80
14
80
1480650
13
00
13
00
1300
65
01
18
0
13
00
1180
10
60
65
08
90
10
60
1060
1060
94
0
10
60
94
0
770 1060
10
60
13
00
10601060
11
80
13
00
650 1300
14
80
13
00
1600770
13
00
13
00
11
80
13
00
890 1300650 1300
13
001
18
0
1060 1060
77
0
13
00
1300
11
80
13
00
650 890
77
0
89
0
1180
89
0
770
89
0
1060
89
0
65
0
650 770
89
0
89
0
1060 650
89
0
10
60
940 1060
10
60
94
0
890 1480
89
0
10
60
1300 1300
77
0
1180 1180
77
0
1060 1060
77
0
77
0
1180 65014801180
1180 1480 1180 650 1060 1060
,\��
E-��
-�� -�� -��
E,��-��
E���
E-��
E-��
E-��
,N��
,N��-�� -�� -��
,\�� E,��
E���
E���
E���
E���
E���-�� -��
E-��
E���
-�� -�� -�� -�� -��
E,��
E,��
E,��
E,��
E,��
E,��
*��
,N�� ,\�� E,�� E��� E-��,E��
,\��
*��
,E��
,\��
-��
,N��-��
,\��-��
E,��
,\��
,\��
,\��
-��
E���-��
E-��
,\��
,N��
*��
,E��-��
,N��-��
,\��
,N��
,N��
-��
E,��
,N��
,N��
,N��
-�� -��
E��� E-��
*��
,E��-��
,\��-��
E,��-��
,N��-��
E���-��
E-��
,E��
,E��
,E��
,E��
,E��
,E��
*��
,E��-��
,N��-��
,\��-��
E,��
Q��
Q��
Q��
Q��
��� ����������#������������� ��������� ����� �&� ������������������������ �
��������VW������������������X�� ����1���Y�%�!"�"�������������U"S"�G�����O-N��Q�Q�������;������
���L[ON,�EO��*O��\N��P�@�+L[ON,�EO��*�*�**Q����]��� ����"���P����"��� ����"��
������������� ��