mi ca-60c_70ci. 14 id - servicio tecnico fagor

59
ES-MANUALDEINSTRUCCIONES PT- MANUALD EINSTR UÇÕES EN-INSTRUCTIONSFORUSE FR- MANUELD’UTILISATION DE-GEBRAUCHSANWEISUNG IT -MANUALEDI ISTRUZIONI EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU-HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ- NÁvod k poUŽIT SK- NÁvod NA poUŽITIe PL- INSTRUkCJA oBSŁUGI SR- UpUTSTvo ZA UpoTReBU BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU- ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ N.I.F.F-20.020.517-B. SanAndrés,n. 18Apartado49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa)ESP AÑA Mayo2008 ElfabricantesereservalosderechosdemodificarlosmodelosdescritosenesteManualdeInstrucciones. Ofabricante,reserva-seosdireitosdemodificarosmodelosdescritosnesteManualdeInstruções. ThemanufacturerreservestherighttomodifythemodelsdescribedinthisUser’sManual. Lefabricantseréserveledroitdemodifierlesmodèlesdécritdansleprésentenotice. DerHerstellerbehältsichdasRechtvor,dieindieserGebrauchsanweisungbeschriebenModellezuverändern. IlfabbricantesiriservaildirittoamodificareimodellidescrittiinquestoManualed’Istruzioni. O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí . A gyártó fnntartja magánaa jgt a használati útmutatóban özölt műszai aat mgáltztat ására. výrbcsi yhrazuj mifia t mly sané tmt užiatls ém náu. výrbca si yhrazuj mifiať mly ísané tmt užíatľs m ná. prucnt zastrzga sbiraw myfiwania mli isanych w ninijsz j instrucji bsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право заменымодели, описанные в данномРуководстве пользователя. MOD.: CA-60C CA-70CI  VENTILADORDETORRE/TOWERFAN/VENTILATEURCOLONNE/ STANDVENTILATOR/VENTILATOREATORRE/ ANEMIΣΤΗΡΑΣ ΔΑΠΕΔΟΥ  / OSZLOPVENTILLÁTOR / SLOUPOVÝ VENTILÁTOR / STĹPOVÝ VENTILÁTOR / WENTYLATOR PIONOWY / JONIZATOR / ВЕНТИЛАТОР - КОЛОНА / БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР N.I.F.F-20.020.517-Bº.SanAndrés,18  Apartado49-20500MONDRAGON(Guipúzcoa)ESPAÑA Fig.2  Abb.2 Eik.2 2.Ábra Obr.2 Rys2 Фиг.2 Рис.2 Fig.3  Abb.3 Eik.3 3.Ábra Obr.3 Rys3 Фиг.3 Рис.3

Upload: servicio-tecnico-fagor

Post on 07-Apr-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 1/58

ES-MANUALDEINSTRUCCIONES

PT- MANUALDEINSTRUÇÕESEN-INSTRUCTIONSFORUSE

FR- MANUELD’UTILISATION

DE-GEBRAUCHSANWEISUNG

IT -MANUALEDIISTRUZIONI

EL -ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN

HU-HASZNÁLATI ÚTMUTATÓCZ-NÁvod k poUŽITSK-NÁvod NA poUŽITIePL- INSTRUkCJA oBSŁUGISR-UpUTSTvo ZA UpoTReBUBG-ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

RU-ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

N.I.F.F-20.020.517-B.SanAndrés,n.18•Apartado49-20500MONDRAGON(Guipúzcoa)ESPAÑA

Mayo2008

fabricantesereservalosderechosdemodificarlosmodelosdescritosenesteManualdeInstrucciones.fabricante,reserva-seosdireitosdemodificarosmodelosdescritosnesteManualdeInstruções.hemanufacturerreservestherighttomodifythemodelsdescribedinthisUser’sManual.efabricantseréserveledroitdemodifierlesmodèlesdécritdansleprésentenotice.erHerstellerbehältsichdasRechtvor,dieindieserGebrauchsanweisungbeschriebenModellezuverändern.fabbricantesiriservaildirittoamodificareimodellidescrittiinquestoManualed’Istruzioni.kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí .

gyártó fnntartja magána a jgt a használati útmutatóban özölt műszai aat mgáltztatására.ýrbc si yhrazuj rá mifiat mly sané tmt užiatlsém náu.ýrbca si yhrazuj rá mifiať mly ísané tmt užíatľsm ná.rucnt zastrzga sbi raw myfiwania mli isanych w ninijszj instrucji bsługi.роизводителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.роизводитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.

MOD.: CA-60C CA-70CI

 VENTILADORDETORRE/TOWERFAN/VENTILATEURCOLONNE/

STANDVENTILATOR/VENTILATOREATORRE/ ANEMIΣΤΗΡΑΣ ΔΑΠΕΔΟΥ  / OSZLOPVENTILLÁTOR / SLOUPOVÝ VENTILÁTOR / STĹPOVÝ VENTILÁTOR / 

WENTYLATOR PIONOWY / JONIZATOR / ВЕНТИЛАТОР - КОЛОНА / БАШЕННЫЙ

ВЕНТИЛЯТОР

N.I.F.F-20.020.517-Bº.SanAndrés,nº18• Apartado49-20500MONDRAGON(Guipúzcoa)ESPAÑA

Fig.2 Abb.2Eik.2

2.ÁbraObr.2Rys2

Фиг.2Рис.2

Fig.3 Abb.3Eik.3

3.ÁbraObr.3Rys3

Фиг.3Рис.3

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 2/58

1

ES

1. PantallaLCD2. Botonestáctiles3. Rejilla4. Base5. Placadecoradora6. Botóndeencendido/apagado7. Botonesdeajustedevelocidad8.  Ajustetipodeventilación9. Botóndeoscilación10.Temporizador11.Generadordeiones12.Mandoadistancia

MOD.CA-70CI:a. Modonormalb. Modonaturalc. Modonoche(seeliping)d. Indicadorionizadore. Indicadoroscilaciónf. Temperaturahabitacióng. Temporizador

h. Velocidad

• Laseguridadeléctricadelaparatosegarantizasolamenteencasodequeestéconectadoaunatomadetierraeficaztalcomoprevénlasvigentesnormasdeseguridadeléctrica.Encasodedudasdiríjaseapersonalprofesionalmentecualificado.

• Sedesaconsejaelusodeadaptadores,tomasmúltiplesy/ocablesdeextensión.Encasodequefueraindispensableusarlos,hayqueutilizarúnicamenteadaptadoresyprolongacionesqueseanconformesalasnormasdeseguridadvigentes,prestandoatenciónanosuperarellímitedepotenciaindicadoeneladaptador.

• Despuésdequitarelembalaje,verifiquequeelaparatoestéenperfectascondiciones,encasodeduda,diríjasealServiciodeAsistenciaTécnicamáscercano.

• Loselementosdelembalaje(bolsas deplástico,espumadepoliestireno,etc.),nodebendejarsealalcancedelosniños

porquesonfuentesdepeligro.• Esteaparatodebeutilizarsesolopara

usodoméstico.Cualquierotrousoseconsideraráinadecuadoopeligroso.

• Elfabricantenoseráresponsabledelosdañosquepuedanderivarsedelusoinapropiadoequivocadoopocoadecuadoobiendereparacionesefectuadasporpersonalnocualificado.

• Notoqueelaparatoconmanosopiesmojadosohúmedos.

• Mantengaelaparatolejosdelaguauotroslíquidosparaevitarunadescargaeléctrica;Noenchufeelproductosiestásobreunasuperficiehúmeda.

• Coloqueelaparatosobreunasuperficieseca,firmeyestable.

• Nodejequelosniñosodiscapacitadosmanipulenelaparatosinvigilancia.

• Noabandonarelaparatoencendidoporquepuedeserunafuentedepeligro.

• Aldesenchufarlaclavijanuncatiredelcable.

• Desenchufeelaparatoantesdeefectuarcualquieroperacióndelimpiezaomantenimiento.

• Encasodeaveríaomalfuncionamiento

• Antesdeutilizaresteaparatoporprimeravez,leadetenidamenteestemanualdeinstruccionesyguárdeloparaposterioresconsultas.

• Verifiquequelatensióndelareddomésticaylapotenciadelatomacorrespondanconlasindicadasenelaparato.

• Encasodeincompatibilidadentrelatomadecorrienteyelenchufedelaparato,sustituyalatomaporotraadecuadasirviéndosedepersonalprofesionalmentecualificado.

1.DESCRIPCIÓN

3.ADVERTENCIASDESEGURIDAD

Fig.1 Abb.1Eik.1

1.ÁbraObr.1Rys1

Фиг.1Рис.1

Veaplacadecaracterísticas.

EsteproductocumpleconlasDirectivasEuropeasdeCompatibilidadElectromagnéticayBajaTensión.

2.CARACTERÍSTICASTÉCNICAS

6. ОЧИСТКА

Перед тем как осуществить какую-либо операциюпо обслуживанию и очистке, установите всеконтроллеры в положение «Выключено» и

выключите прибор из розетки. С помощьюмягкой слегка влажной ткани очиститевнешнюю поверхность вентилятора. Нельзяпозволять, чтобы вода попадала в двигательво время очистки. Нельзя погружать аппаратв воду. Нельзя использовать растворители илиабразивные продукты для очистки вентилятора.

8. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙУТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И

ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

После окончания срокаслужбы, данный прибор недолжен утилизироватьсявместе с бытовыми отходами.Он может быть переданв специальные центрыдифференцированного

сбора отходов, находящиеся в ведомствемуниципальных властей, или агентам,работающим в данной сфере услуг.Раздельная утилизация бытовыхэлектроприборов позволяет избежатьвозможных негативных последствийдля окружающей среды и здоровьялюдей, которые могут иметь местовследствие неправильной утилизации, атакже позволяет повторно использоватьматериалы, входящие в состав этих

приборов, и добиться, таким образом,существенной экономии энергии и ресурсов.Чтобы подчеркнуть необходимостьраздельной утилизации, на данном приборенанесен знак, предупреждающий о запретеиспользования традиционных мусорныхконтейнеров.Для получения более подробной информациисвяжитесь с местным органом власти илис магазином, где Вы приобрели данныйпродукт.

7. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГОУПРАВЛЕНИЯ (12)

Вставить батарейки:• Снять крышку отделения для батареек.• Вставить батарейки, принимая во внимание

указанную полярность.• Нельзя совместно использовать старые и

новые батарейки.• Вернуть крышку в исходное положение.

Кнопки пульта дистанционного управленияфункционируют так же, как и кнопки контрольнойпанели, расположенной в верхней частивентилятора.Дистанционное управление можетиспользоваться на расстоянии 6 метров отвентилятора.

54

кнопки время будет увеличиваться на полчаса.По достижении делаемого времени прекратитенажимать и таймер будет запрограммирован.Чтобы отменить таймер, нажимайте кнопку, покане будет установлено значение 0:00.

Генератор ионов: Нажмите данную кнопку(11), чтобы активировать функцию ионов.Вентилятор будет выпускать негативныеионы для очистки и улучшения качествавоздуха.

Moд. CA-60C➞Свет укажет, была лиактивирована данная функция.

Moд. CA-70 CI➞Индикатор ионовпоявится на LCD экране (d).Еще раз нажмите кнопку, чтобы отключитьфункцию.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 3/58

2

delaparatoysiemprequenovayaautilizar,apágueloynotratedearreglarlo.EncasodenecesitarreparacióndiríjaseúnicamenteaunServiciodeAsistenciaTécnicaautorizadoporelfabricanteysolicitarelusoderecambiosoriginales.

• Sielcabledeesteaparatoresultadañado,diríjaseaunCentrode Asistenciatécnicoautorizadoparaquelosustituyan.

• Nodejeelaparatoexpuestoalosagentesatmosféricos(lluvia,sol,hieloetc.).

• Noutiliceocoloqueningunapartedeesteaparatosobreocercadesuperficiescalientes(placasdecocinadegasoeléctricauhornos).

• Noutilicedetergentesobayetasabrasivasparalimpiarlaunidad.• Notoquelassuperficiescalientes.Utilicelosmangosoasideros.

• Evitequeelcabletoquelaspartescalientesdelaparato.

• Nocubraelcableporejemploconalfombrillasosimilares.Coloqueelcablelejosdelazonadepasoydondenosepuedatropezarconél.

• Paragarantizarquenosebloqueenlasrejillasdeentradaysalidadeaire

mantengaunadistanciamínimade20cmdelapared.

• Nocoloqueelventiladordebajodecortinasosimilares.

• Nointroduzcaobjetosenlarejilla.• Nodejeelaparatoalladodefocosdecalorosobresuperficiescalientes.

• Nodirijaelflujodeairedirectamentehaciaunbebéounapersonaenferma.

• Esteaparatonoestádestinadoparaelusoporpersonas(incluidosniños)con

capacidadesfísicas,sensorialesomentalesdisminuidas,ofaltasdeexperienciaoconocimiento;amenosdequedispongandesupervisiónoinstrucciónrelativaalusodelaparatoporpartedeunapersonaresponsabledesuseguridad.

• Debevigilarsealosniñosparaasegurarquenojueganconelaparato.

• Paramayorprotección,serecomiendalainstalacióndeundispositivodecorrienteresidual(RCD)conunacorrienteresidualoperativaquenosuperelos30mA.Pida

consejoasuinstalador.

4. MONTAJE

Coloquelaplacadecoradoraenlabasedelventilador(Fig.2)

Posicioneelcableenlaranuradelabase(Fig.3).

5. FUNCIONAMIENTO

 Antesdeponerenfuncionamientoelventilador,colóquelosobreunasuperficieestableyplana.Elventiladorsepuedecontrolardesdelosbotonesdelpaneldecontrol(2)odesde

elmandoadistancia(12)yaquetienelasmismasfunciones.Encendido y apagado: pulseelbotóndeencendidoyapagado(6)enelpaneldecontroltáctil(2)oenelmandoadistancia,paraponerenmarchaelaparato.Pulsedenuevoestebotónsideseaapagarlo.

Selección de velocidad:

MOD. CA-60C Pulseelbotóndeajustedevelocidad(7)paraseleccionarelcaudaldeaire.Cuandoenciendaelventiladorlavelocidadestablecidaserá“baja”(I).Pulseelbotónunavezparaajustarunavelocidad“media”(II),dosvecesparaajustarlavelocidad“alta”(III),yunaterceravezparavolverdenuevoalavelocidad“baja”(I).

  ➞ Velocidadbaja

 ➞

 Velocidadmedia  ➞ Velocidadalta

Segúnlavelocidadquehaseleccionado,seiluminaráelindicadorluminosoquecorrespondaaesavelocidad.

MOD. CA-70CI Pulseelbotón“+”o“-“(7)enelpaneldecontroltáctiloenelmandoadistanciaparaincrementarodisminuirlavelocidaddelventilador.

Lavelocidaddelventiladortiene

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 4/58

3

untotaldenuevesegmentos(h).Cadavezquepulseelbotón“+”o“-“,lavelocidadseincrementaráodisminuiráenunsegmentos

Tipo de ventilación:Cuandoenciendaelventiladorseestableceráelmodo“normal”(a).Elventiladorfuncionarádeformacontinuaalavelocidadseleccionada.Pulseelbotónunavezparaestablecerelmodo“natural”(b)yunasegundavezparaestablecerelmodo“noche”(c).Sideseavolveralmodo“normal”pulseunaterceravezelbotóndeajustedetipodeventilación

(8).Elindicadorluminosodecadatipodeventilaciónseencenderá(mod.CA-60Cnotieneindicadorluminosodelmodo“normal”).

Modo“normal”

Modo“natural”

Modo“noche”

Estossonelmododefuncionamientodel

tipodeventilación“natural”“noche”segúnlavelocidadseleccionada: 

MODO NATURALVelocidadbaja

 AltoMedioBajo

Velocidadmedia AltoMedioBajo

Velocidadalta AltoMedioBajo

6sec.x8

MODO NOCHEVelocidadbaja

 AltoMedio

Bajo

Velocidadmedia AltoMedioBajo

Velocidadalta AltoMedioBajo

1h.x8

 Oscilación: Pulseelbotóndeoscilación(9)(mod.CA-70CI“e”)(mod.CA-60Cseencenderáelindicadorluminosodeoscilación)parahacerqueoscileelventiladorendirecciónhorizontalyasíenfriarlosespaciosmásgrandesdemaneraeficiente.Sideseapararlaoscilación,pulseestebotónunasegundavez.

Temporizador:

Mod. CA-60C

Pulseelbotóndetemporizador(10)siquiereseleccionarunperiododefuncionamientode1⁄2horaa7horasy1⁄2.Cadavezquepulseelbotóndetemporizador,eltiemposeincrementaráen1⁄2hora.Después

dealcanzarlas7horasy1⁄2,sipulsaelbotóntemporizador(10)denuevo,elventiladorvolveráalfuncionamientocontinuo.Laslucesdelapartesuperiorindicaránelperiododetiemposeleccionado.Despuésdepasareltiemposeleccionado,elventiladorseapagaráautomáticamente.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 5/58

4

Mod. CA-70C

Esteventiladortieneuntemporizadordeunrangode1a18horas(g).Puedeprogramarparaqueelventiladorseapague

automáticamentedespuésdeltiempoprogramadodefuncionamiento.Pulseelbotóntemporizador(10)paraprogramareltiempo.Cadavezquepulseelbotóneltiemposeincrementarámediahora.Dejedepulsarcuandolleguealtiempodeseadoyeltemporizadorseprogramará.Paracancelareltemporizador,pulseelbotónhastallegaral0:00.

Generador de iones: Pulseeste

botón(11)paraactivarlafunciónion.Elventiladoremitiráionesnegativosparalimpiarypurificarelaire.Mod. CA-60C➞Laluzindicarásiestáonoactivadaestafunción.Mod. CA-70 CI ➞ElindicadordeionapareceráenlapantallaLCD(d).

Pulsedenuevoelbotónparadesactivarlafunción

6. LIMPIEZA

 AntesderealizarcualquieroperacióndemantenimientoylimpiezaposicionetodosloscontrolesenApagadoydesenchufeelaparato.Utiliceunpañosuaveligeramentehumedecidoparalimpiarelexteriordelventilador.Nodejequeentreaguaenelmotordurantesulimpieza.Nosumerjaelaparatoenagua.Noempleedisolventes,niproductosabrasivosniningúnotroproductoquímicoparalalimpiezadelventilador.

7. MANDO A DISTANCIA (12)

Insertar pilas:• Retirelatapadelcompartimientodelaspilas.

• Insertepilasteniendoencuentalapolaridadindicada.

• Nomezclebateríasantiguasconnuevas.

• Vuelvaacolocarlatapaensualojamiento.

8. INFORMACIÓN PARA LACORRECTA GESTIÓN DE LOS

RESIDUOS DE APARATOSELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

 Alfinaldelavidaútildel

aparato,éstenodebeeliminarsemezcladoconlosresiduosdomésticosgenerales.Puedeentregarse,sincostealguno,encentros

específicosderecogida,diferenciadosporlasadministracioneslocales,odistribuidoresquefacilitenesteservicio.Eliminarporseparadounresiduodeelectrodoméstico,significaevitarposiblesconsecuenciasnegativasparaelmedio

ambienteylasalud,derivadasdeunaeliminacióninadecuada,ypermiteuntratamiento,yrecicladodelosmaterialesquelocomponen,obteniendoahorrosimportantesdeenergíayrecursos.Parasubrayarlaobligacióndecolaborarconunarecogidaselectiva,enelproductoapareceelmarcadoquesemuestracomoadvertenciadelanoutilizacióndecontenedorestradicionalesparasueliminación.

Paramasinformación,ponerseencontactoconlaautoridadlocaloconlatiendadondeadquirióelproducto.

Losbotonesdelmandoadistanciafuncionarandelamismaformaquelosbotonesdelpaneldecontrolubicadoenlapartesuperiordelventilador.Elmandoadistanciasepuedeutilizarhastaunadistanciade6metrosdelventilador.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 6/58

PT

1. DESCRIÇÃO

1. EcrãLCD2. Botõestácteis

3. Grelha4. Base5. Placadecorativa6. Botãodeligar/desligar7. Botõesdeajustedevelocidade8.  Ajustetipodeventilação9. Botãodeoscilação10. Temporizador11. Geradordeiões12. Comandoàdistância

MOD. CA-70CI:a. Modonormalb. Modonaturalc. Modonoite(sleeping)d. Indicadorionizadore. Indicadoroscilaçãof. Temperaturahabitaçãog. Temporizadorh. Velocidade

• Antesdeutilizaresteaparelhopela

primeiravez,leiacomatençãoestemanualdeinstruçõeseguarde-oparaposterioresconsultas.

• Verifiqueseatensãodarededomésticaeapotênciadatomadacorrespondemcomasindicadasnoaparelho.

• Emcasodeincompatibilidadeentreatomadadecorrenteeafichadoaparelho,substituaatomadaporoutraadequadarecorrendoapessoalprofissionalmentequalificado.

• Asegurançaeléctricadoaparelhoé

garantidasomentenocasodesteestar

ligadoaumatomadadeligaçãoàterraeficaztalcomoprevêemasnormasvigentesdesegurançaeléctrica.Emcasodedúvidasdirija-seaumapessoaprofissionalmentequalificada.

• Desaconselha-seousodeadaptadores,tomadasmúltiplase/oucabosdeextensão.Nocasodeserindispensávelusá-los,ter-se-áqueutilizarunicamenteadaptadoreseextensõesqueestejamconformesasnormasdesegurançavigentes,prestandoatençãoparanãosuperarolimitedepotênciaindicadonoadaptador.

• Depoisderetiraraembalagem,verifiqueseoaparelhoestáem

perfeitascondições,emcasodedúvidas,dirija-seaoServiçode AssistênciaTécnicamaispróximo.

• Oselementosdaembalagem(bolsasdeplástico,espumadepoliestireno,etc.),nãodevemserdeixadosaoalcancedascrianças,porquesãofontesdeperigo.

• Esteaparelhodeveserutilizadosomenteparausodoméstico.Qualqueroutrousoseráconsideradoinadequadoouperigoso.

• Ofabricantenãoseráresponsável

pordanosquepossamderivardousoinapropriado,equivocadooupoucoadequadooutambémdevidoareparaçõesefectuadasporpessoalnãoqualificado.

• Nãotoquenoaparelhocomasmãosoupésmolhadosouhúmidos.

• Mantenhaoaparelhoafastadodaáguaououtroslíquidosparaevitarumadescargaeléctrica;Nãoligueoprodutoseestiversobreumasuperfíciehúmida.

• Coloqueoaparelhosobreumasuperfícieseca,firmeeestável.• Nãodeixequeascriançasoupessoasincapacitadasmanipulemoaparelhosemvigilância.

• Nãoabandonaroaparelhoacesoporquepodeserfontedeperigo.

• Aodesligaracavilhanuncapuxedocabo.• Desligueoaparelhoantesdeefectuarqualqueroperaçãodelimpezaoumanutenção.

• Emcasodeavariaoumau

funcionamentodoaparelhoesempre

3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Vejaaplacadecaracterísticas.

EsteprodutocumpreasDirectivasEuropeiasdeCompatibilidadeElectromagnéticaeBaixaTensão.

5

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 7/58

6

quenãooutilizar,desligue-oenãoorepare.Nocasodenecessitardereparaçãodirigir-seunicamenteaumServiçodeAssistênciaTécnicaautorizadopelofabricanteesolicitarousodepeçasdesubstituiçãooriginais.

• Seocabodesteaparelhoestiverdanificado,dirija-seaumCentrode Assistênciatécnicoautorizadoparaqueosubstituam.

• Nãodeixeoaparelhoexpostoaosagentesatmosféricos(chuva,sol,geloetc.).

• Nãoutilizeoucoloquenenhumapartedesteaparelhosobreoupróximodesuperfíciesquentes(placasdecozinhadegásoueléctrica,fornos).

• Nãoutilizedetergentesoubaetasabrasivasparalimparaunidade.• Nãotoqueassuperfíciesquentes.Utilizeaspegasouflexores.

• Evitequeocabotoquenaspartesquentesdoaparelho.

• Nãocubraocaboporexemplocomalmofadasoualgosemelhante.Coloqueocaboafastadodazonadepassagemeondenãosejapossíveltropeçarnocabo.

• Paragarantirqueasgrelhasdeentrada

esaídadearnãosãobloqueadasmantenhaumadistânciamínimade20cmdaparede.

• Nãocoloqueoventiladorporbaixodecortinasoualgosemelhante.

• Nãointroduzaobjectosnagrelha.• Nãodeixeoaparelhoaoladodefocosdecalorousobresuperfíciesquentes.

• Nãodireccioneofluxodeardirectamenteparaumbebéouumapessoaqueestejadoente.

• Esteaparelhonãosedestinaaserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisdiminuídas,oucomfaltadeexperiênciaouconhecimentos,exceptoquandosupervisionadasouinstruídas,relativamenteàutilizaçãodoaparelho,porumapessoaresponsávelpelasuasegurança.

• Ascriançasdevemsermantidassobvigilânciaparagarantirquenãobrincam

comoaparelho.

4. MONTAGEM

Coloqueaplacadecorativanabasedoventilador(Fig.2)Posicioneocabonaranhuradabase(Fig.3).

5. FUNCIONAMENTO

 Antesdecolocaroventiladorafuncionarcoloque-onumasuperfícieestáveleplana.Oventiladorpodesercontroladoapartirdosbotõesdopaineldecontrolo(2)ouapartirdocomandoàdistância(12)umavezquetemasmesmasfunções.

Ligado e desligado: primaobotãodeligaredesligar(6)nopaineldecontrolotáctil(2)ounocomandoàdistância,paracolocaroaparelhoem

funcionamento.Primanovamenteestebotãosedesejardesligá-lo.

Selecção de velocidade:

MOD. CA-60C Primaobotãodeajustedevelocidade(7)paraseleccionarocaudaldear.Quandoligaroventiladoravelocidadeseleccionadaserá“baixa”(I).Primaobotãoumavezparaajustaruma

velocidade“média”(II),duasvezesparaajustaravelocidade“alta”(III),eumaterceiravezparavoltarnovamenteàvelocidade“baixa”(I).

  ➞ Velocidadebaixa  ➞ Velocidademédia  ➞ Velocidadealta

Deacordocomavelocidadeseleccionada,oindicadorluminosovaiacender-sedeformaacorresponderaessavelocidade.

• Paraumamaiorprotecção,recomenda-seainstalaçãodeumdispositivodecorrenteresidual(RCD)comumacorrenteresidualoperacionalquenãosupereos30mA.Aconselhe-secomotécnicodeinstalação.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 8/58

7

MOD. CA-70CI Primaobotão“+”ou“-“(7)nopaineldecontrolotáctilounocomandoàdistânciaparaaumentaroudiminuiravelocidadedoventilador.Avelocidade

doventiladortemumtotaldenovesegmentos(h).Semprequepremirobotão“+”ou“-“,avelocidadeiráaumentaroudiminuiremumsegmento

Tipo de ventilação:Quandoligaroventiladoresteficaráseleccionadonomodo“normal”(a).Oventiladorvaifuncionardeformacontínuaàvelocidadeseleccionada.Primaobotãoumavezpara

seleccionaromodo“natural”(b)eumasegundavezparaseleccionaromodo“noite”(c).Sedesejarvoltaraomodo“normal”primaumaterceiravezobotãodeajustedotipodeventilação(8).Oindicadorluminosodecadatipodeventilaçãoacende-se(omod.CA-60Cnãotemindicadorluminosodomodo“normal”).

Modo“normal”

Modo“natural”

Modo“noite”Estessãoosmodosdefuncionamentodotipodeventilação“natural”“noite”deacordocomavelocidadeseleccionada:

MODO NATURALVelocidadebaixa

 AltoMédio

BaixoVelocidademédia

 AltoMédioBaixo

Velocidadealta AltoMédioBaixo

6sec.x8

MODO NOITEVelocidadebaixa

 AltoMédio

Baixo

Velocidademédia AltoMédioBaixo

Velocidadealta AltoMédioBaixo

1h.x8

 Oscilação: Primaobotãodeoscilação(9)(omod.CA-70CI“e”)(omod.CA-60Cacendeoindicadorluminosodeoscilação)parafazercomqueoventiladoroscilenadirecçãohorizontaleassimarrefecerosespaçosmaioresdeumaformaeficaz.Sedesejarpararaoscilação,primaobotãoumasegundavez.

Temporizador:

Mod. CA-60C

Primaobotãodetemporizador(10)sedesejarseleccionarumperíododefuncionamentode1⁄2horaa7horase1⁄2.Semprequepremirobotãodetemporizador,otempoiráaumentarem1⁄2hora.Depoisdeatingiras7horase1⁄2,sepremirobotãotemporizador(10)novamente,

oventiladorvoltaráaofuncionamentocontínuo.Asluzesdapartesuperiorindicamoperíododetemposeleccionado.Depoisdepassarotemposeleccionado,oventiladordesliga-seautomaticamente.

Mod. CA-70CEsteventiladortemumtemporizadordeumintervalode1a18horas(g).Podeprogramá-lodeformaaqueoventiladorsedesligueautomaticamentedepoisdo

tempoprogramadodefuncionamento.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 9/58

8

6. LIMPEZA

 AntesderealizarqualqueroperaçãodemanutençãoelimpezaposicionetodososcontrolosemDesligadoedesligueoaparelho.Utilizeumpanomacioeligeiramentehumedecidoparalimparoexteriordoventilador.Nãodeixeentrar

águanomotorduranteasualimpeza.Nãocoloqueoaparelhodentrodeágua.Nãoutilizedissolventes,nemprodutosabrasivosnemqualqueroutroprodutoquímicoparaalimpezadoventilador.

8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃOCORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E

ELECTRÓNICOS

Nofimdasuavidaútil,oprodutonãodevesereliminadojuntamentecomosresíduosurbanos.Podeserdepositadonos

centrosespecializadosderecolhadiferenciadadasautoridadeslocaisou,então,nosrevendedoresqueforneçamesteserviço.Eliminarseparadamenteumelectrodomésticopermiteevitarpossíveisconsequênciasnegativasparaoambienteeparaasaúdepúblicaresultantesdeumaeliminaçãoinadequada,alémdequepermiterecuperarosmateriaisconstituintespara,assim,obterumaimportantepoupançadeenergiaederecursos.

Parasublinharaobrigaçãodecolaborarcomumarecolhaselectiva,noprodutoapareceamarcaçãoqueseapresentacomoadvertênciadanãoutilizaçãodecontentorestradicionaisparaasuaeliminação.Paramaisinformações,contactaraautoridadelocaloualojaondeadquiriuoproduto.

7. COMANDO À DISTÂNCIA (12)

Colocar pilhas:

• Retireatampadocompartimentodaspilhas.• Coloqueaspilhastendoemcontaapolaridadeindicada.

• Nãomisturepilhasantigascompilhasnovas.

• Volteacolocaratampanoseucompartimento.

Osbotõesdocomandoàdistânciafuncionamdamesmaformaqueosbotõesdopaineldecontrololocalizadonaparte

superiordoventilador.

Primaobotãotemporizador(10)paraprogramarotempo.Semprequepremirobotãootempoiráaumentaremmeiahora.Deixedepremirquandoobtiverotempodesejadoeotemporizadorficará

programado.Paracancelarotemporizador,primaobotãoatéchegara0:00.

Gerador de iões: Primaestebotão(11)paraactivarafunçãoiões.Oventiladorvaiemitiriõesnegativosparalimparepurificaroar.Mod. CA-60C➞Aluzindicaseestáounãoactivadaestafunção.Mod. CA-70 CI ➞OindicadordeiõesaparecenoecrãLCD(d).

Primadenovoobotãoparadesactivarafunção.

Ocomandoàdistânciapodeserutilizadoatéumadistânciade6metrosdoventilador.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 10/58

9

EN

1. DESCRIPTION

1. LCDscreen2. Touchbuttons3. Grille4. Base5. Decorativeplate6. On/offbutton7. Speedsettingbuttons8. Ventilationtypesetting9. Oscillationbutton10.Timer11.Ioniser12.RemotecontrolMOD. CA-70CI:a. Normalmodeb. Naturalmodec. Nightmode(sleeping)d. Ioniserindicatore. Oscillationindicatorf. Roomtemperatureg. Timerh. Speed

foreseeninapplicableelectricalsafetyregulations.Ifindoubt,contactaqualifiedprofessional.

• Theuseofadaptors,multiplesocketsandorextensioncablesisnotrecommended.Whereitisnotpossibletoavoidtheiruse,onlyadaptorsorextensionsthatcomplywithapplicablesafetyregulationsshouldbeused,andensuringthattheindicatedvoltagelimitisnotexceeded.

• Afterremovingthepackaging,checkthattheapplianceisinperfectcondition,ifindoubt,contactthenearestTechnicalSupportService.

• Packagingelements(plasticbags,polystyrenefoam,etc.),shouldnotbe

leftwithinthereachofchildrenbecausetheycanbedangerous.• Theapplianceisfordomesticuseonly. Anyotheruseisconsideredunsuitableordangerous.

• Themanufacturershallnotberesponsibleforanydamagesthatmayarisefromimproperorinadequateuse,orforrepairsconductedbynon-qualifiedpersonnel.

• Donottouchtheappliancewithwetordamphandsorfeet.

• Keeptheapplianceseparatefromwaterorotherliquids,toavoidelectricshock;donotconnecttheappliancetothemainsifitisonadampsurface.

• Placetheapplianceonadry,firmandstablesurface.

• Donotallowchildrenorthedisabledtohandletheapplianceunsupervised.

• Donotleavetheapplianceunattendedwhenitisturnedonbecauseitcanbedangerous.

• Whenremovingtheplugneverpullon

thecable.• Unplugtheappliancebeforecleaningormaintenance.

• Intheeventoffaultormalfunctionwheretheapplianceisnottobeused,turnofftheapplianceanddonotattempttorepair.Ifarepairisrequired,contactaTechnicalAssistanceServiceauthorisedbythemanufacturerandrequesttheuseoforiginalspareparts.

• Ifthecableforthisapplianceisdamaged,contactanauthorisedTechnical

 AssistanceServiceforittobereplaced.

• Beforeusingthisapplianceforthefirst

time,readthefollowinginstructionscarefullyandkeepthemforfuturereference.

• Makesurethatthemainsvoltageinyourhomecorrespondstothatindicatedontheappliance.

• Intheeventofincompatibilitybetweenthemainssocketandtheapplianceplug,replacethesocketwithasuitableone,usingaqualifiedprofessional.

• Theelectricalsafetyoftheapplianceisonlyguaranteedifitisconnected

toanefficientearthinstallation,as

3. SAFETY PRECAUTIONS

2. TECHNICAL CHARACTERISTICS

Seecharacteristicsplate.

ThisproductcomplieswiththeEuropeanDirectivesonElectromagneticCompatibilityandLowVoltage.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 11/58

10

4. ASSEMBLY

5. OPERATION

Beforeoperatingthefan,placeitonaflat,stablesurface.

Thefanmaybecontrolledusingthebuttonsonthecontrolpanel(2)ortheremotecontrol(12)asithasthesamefunctions.

On and off: presstheonandoffbutton(6)onthetouchcontrolpanel(2)ortheremotecontroltooperatetheappliance.Pressthisbuttonagainifyouwishtoswitchitoff.

Speed setting:

MOD. CA-60C Pressthespeedsettingbutton(7)toselecttheairflowrate.Whenyouswitchonthefanthesetspeedwillbe“low”(I).Pressthebuttononcetoseta“medium(II)speed,twicefor“high”speed(III),andthreetimestoreturnto“low”speed(I).

  ➞ Lowspeed  ➞ Mediumspeed

  ➞ Highspeed

 Accordingtothespeedyouhaveselected,thelightindicatorcorrespondingtothisspeedwilllightup.

MOD. CA-70CI Pressthe“+”or“-“button(7)onthetouchcontrolpanelortheremotecontroltoincreaseorlowerthefanspeed.Thefanspeedhasatotalof

ninesegments(h).Eachtimeyoupressthe“+”or“-“button,thespeedwillincreaseordecreaseinsegments.

Type of ventilation:Whenyouswitchonthefan,itwillcomeonin“normal”mode(a).Thefanwilloperatecontinuouslyattheselectedspeed.Pressthebuttononcefor“natural”mode(b)andasecondtimefor“night”mode(c).Ifyouwishtoreturnto“normal”mode,press

theventilationtypesettingbuttona

Placethedecorativeplateonthebaseofthefan(Fig.2).Positionthecordintheslotinthebase(Fig.3).

• Donotleavetheapplianceexposedtotheelements(rain,sun,ice,etc.).

• Donotuseorletanypartoftheappliancecomeintocontactornearhotsurfaces(kitchengasorelectrichobsorovens).

• Donotusedetergentsorabrasivespongestocleantheappliance.

• Donottouchthehotsurfaces.Usethehandles.

• Donotletthecablecomeintocontactwiththehotpartsoftheappliance.

• Donotcoverthecord,forexamplewitharugorsimilar.Placethecordfarawayfromanywalkwayoranywherewherepeoplemighttripoverit.

• Inordertoensuretheairgrilledoesnotbecomeblocked,keepthefanatleast20cmawayfromthewall.

• Donotplacethefanbeneathcurtainsorsimilar.

• Donotintroduceanyobjectsintothegrille.

• Donotleavetheappliancenexttoanyfocusofheatoronhotsurfaces.

• Donotdirecttheflowofairdirectlytowardsbabiesorillpersons.

• Thisapplianceshouldnotbeused

byphysically,sensoriallyormentallyhandicappedpeopleorpeoplewithoutexperienceorknowledgeofit(includingchildren),unlesstheyaresupervisedorinstructedintheuseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.

• Childrenshouldbewatchedtoensuretheydonotplaywiththeappliance.

• Forgreaterprotection,werecommendinstallingaresidualcurrentdevice(RCD)withanoperationalresidual

currentnotexceeding30mA.Askyourinstallerforadvice.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 12/58

11

thirdtime(8).Thelightindicatorforeachtimeofventilationwilllightup(mod.CA-60Cdoesnothavealightindicatorfor“normal”mode).

“Normal”mode

“Natural”mode

“Night”mode

Theseare“natural”and“night”ventilationtypeoperatingmodesaccordingtothespeedselected:

NATURAL MODELowspeed

HighMediumLow

MediumspeedHighMediumLow

HighspeedHighMedium

Low

6sec.x8

NIGHT MODELowspeed

HighMediumLow

MediumspeedHighMediumLow

HighspeedHighMediumLow

1h.x8

 Oscillation: Presstheoscillationbutton(9)(mod.CA-70CI“e”)(onmod.CA-60Ctheoscillationlightindicatorwilllightup)tomakethefanoscillatehorizontallyandtherebycoollargerspacesmoreefficiently.Ifyouwishtostoposcillation,pressthesamebuttonagain.

Timer:Mod. CA-60C

Presthetimerbutton(10)ifyouwishtoselectanoperatingperiodof1⁄2hourto71⁄2hours.Eachtime

youpressthetimerbutton,thetimewillincreaseby1⁄2hour.Onceyoureach71⁄2hours,pressthetimerbutton(10)againandthefanwillreturntocontinuousoperation.Thelightsonthetoppartwillindicatethetimeperiodselected.Oncethetimeselectedisexceeded,thefanwillswitchoffautomatically.

Mod. CA-70CThisfanhasatimerrangeof1to18

hours(g).Youmaysetitforthefantogooffautomaticallyaftertheprogrammedoperationtime.Pressthetimerbutton(10)tosetthetime.Eachtimeyoupressthebuttonthetimewillincreasebyhalfanhour.Stoppressingitwhenyoureachthedesiredtimeandthetimerwillsetitself.Tocancelthetimer,pressthebuttonuntilitreaches0:00.

Ioniser: Pressthisbutton(11)to

activatetheioniserfunction.Thefanwillemitnegativeionstocleanandpurifytheair.Mod. CA-60C ➞Thelightwillindicatewhetherornotthisfunctionisactivated.Mod. CA-70 CI ➞TheionindicatorwillappearontheLCDscreen(d).

Pressthebuttonagaintodeactivatethisfunction.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 13/58

12

8. INFORMATION FOR THE CORRECTDISPOSAL OF ELECTRICAL AND

ELECTRONIC APPLIANCES

 Attheendofitsworkinglife,theproductmustnotbedisposedofasurbanwaste.Itmustbetakentoaspeciallocalauthoritydifferentiatedwastecollectioncentreortoadealerprovidingthis

service.Disposingofahouseholdapplianceseparatelyavoidspossiblenegativeconsequencesfortheenvironmentand

healthderivingfrominappropriatedisposalandenablestheconstituentmaterialstoberecoveredtoobtainsignificantsavingsinenergyandresources.Toremindyouthatyoumustcollaboratewithaselectivecollectionscheme,thesymbolshownappearsontheproductwarningyounottodisposeofitintraditionalrefusecontainers.Forfurtherinformation,contactyourlocalauthorityortheshopwhereyouboughttheproduct.

6. CLEANING

Beforecarryingoutanycleaningormaintenanceoperations,switchoffallthecontrolsandunplugtheappliance.Useasoft,slightlydampclothtocleantheoutsideofthefan.Donotallowwaterintotheengineduringcleaning.Donotimmersetheapplianceinwater.Donotusesolvents,abrasiveproducts,oranyotherchemicalproducttocleanthefan.

7. REMOTE CONTROL (12)

Insert batteries:• Removethelidofthebatterycompartment.

• Insertbatteries,takingnoteofthepolarityindicated.

• Donotmixoldbatterieswithnewones.• Replacethelid.

Theremotecontrolbuttonsoperateinthesamewayasthebuttonsonthecontrolpanelonthetopofthefan.Theremotecontrolmaybeuseduptoa

distanceof6metresawayfromthefan.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 14/58

13

FR

1. ÉcranLCD2. Touchestactiles3. Grille4. Socle5. Enjoliveur6. Boutonallumé/éteint7. Boutonsderéglagedelavitesse8. Réglagetypedeventilation9. Boutonoscillation10.Temporisateur11.Générateurd’ions12.TélécommandeMOD. CA-70CI:a. ModeNormalb. ModeNaturelc. ModeNuit(sleeping)d. Indicateurionisateure. Indicateuroscillationf. Températureambianteg. Temporisateurh. Vitesse

uneinstallationdeterreefficace,toutcommeleprévoientlesnormesdesécuritéélectriqueenvigueur.Encasdedoute,s’adresseràdupersonnelprofessionnellementqualifié.

• L’utilisationd’adaptateurset/ouderallongesestdéconseillée.Sicesélémentss’avéraientindispensables,utiliserseulementdesadaptateursetdesrallongesquirespectentlesnormesdesécuritéenvigueur.Veillerànepasdépasserlalimitedepuissancementionnéesurl’adaptateur.

• Aprèsavoirenlevél’emballage,vérifierquel’appareilestenparfaitétat,encasdedoute,s’adresserauService

d’AssistanceTechniqueleplusproche.• Lesélémentsdel’emballage(sacsenplastique,polystyrène,etc.)nedoiventpasêtrelaissésàlaportéedesenfants,carilspeuventreprésenterundanger.

• Cetappareilestdestinéuniquementàunusagedomestique.Touteautreutilisationestconsidéréeinappropriéeetdangereuse.

• Lefabricantnesauraitêtretenupourresponsabledesdommagespouvantsurveniràlasuitedel’usage

inapproprié,erroné,peucorrectoudesréparationseffectuéespardupersonnelnon-qualifié.

• Nepastoucherl’appareilaveclesmainsoulespiedsmouillésouhumides.

• Éloignerl’appareildel’eauoudetoutautreliquide,afind’évitertoutrisquededéchargeélectrique.Nepasbrancherl’appareilcicederniersetrouvesurunesurfacehumide.

• Déposerl’appareilsurunesurfacesèche,lisseetstable.• Nejamaislaisserl’appareilsanssurveillanceàlaportéed’enfantsoudepersonneshandicapées.

• Nepasabandonnerl’appareilallumé,carilpeutreprésenterunesourcededanger.

• Pourdébrancherlafiche,nejamaistirersurlecordon.

• Débrancherl’appareilavantd’effectuertouteopérationdenettoyageoude

maintenance.

• Avantd’utilisercetappareilpourla

premièrefois,lireattentivementceModed’Emploietlegarderpourdepostérieuresconsultations.

• Vérifierquelatensiondusecteurcorrespondbienàcelleindiquéesurlaplaquesignalétiquedel’appareil.

• Encasd’incompatibilitéentrelaprisedecourantetlafichedel’appareil,remplacerlapriseparuneautrequiconvientens’adressantàunprofessionnelqualifié.

• Lasécuritéélectriquedel’appareilest

garantieseulements’ilestraccordéà

3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

1. DESCRIPTION

Voirplaquesignalétique.

CetappareilestconformeauxDirectivesEuropéennesdeCompatibilitéÉlectromagnétiqueetdeBasseTension.

2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 15/58

14

• Encasdepanneet/oudemauvaisfonctionnementdel’appareil,éteindrecedernieretnepasessayerdeleréparer.S’ilrequiertuneréparation,s’adresseruniquementàunServiced’AssistanceTechniqueagrééparlefabricantetdemanderàutiliserdespiècesderechangeoriginales.

• Silecordondel’appareilestendommagé,s’adresseràunServiced’AssistanceTechniqueagrééparlefabricantpourlefaireremplacer.

• Nepaslelaissercetappareilexposéauxintempéries(pluie,soleil,givre,etc.).

• Nepasutiliserl’appareiletneplacer

aucunedesespartiessurdessurfaceschaudesouprèsdecelles-ci(plaquesdecuissonàgazouélectriquesoufours).

• Nepasutiliserdeproduitsabrasifspournettoyerl’appareil.

• Nepastoucherlespartieschaudesdel’appareil.Saisirtoujoursl’appareilparlapoignée.

• Éviterquelecordonnetouchelespartieschaudesdel’appareil.

• Veillezànepasrecouvrirlecordond’alimentationd’untapisoud’unemoquette.Tenirlecordonéloignédeszonesdepassage,pouréviterdetrébucherdessusetdetomber.

• Afindenepasobstruerlesgrillesd’entréeetdesortied’air,veillezàrespecterunedistanceminimalede20cmentrelemuretl’appareil.

• Nepassituerleventilateursousdesrideauxousimilaires.

• Veillezàn’introduireaucunobjetà

traverslagrille.• Veillezànepaslaisserleventilateurprèsdefoyersdechaleurousurdessurfaceschaudes.

• Veillezànepasdirigerlefluxd’airduventilateurdirectementsurunbébéouunepersonnemalade.

• Cetappareiln’apasétéconçupoursonusagepardespersonnes(enfantsycompris)auxcapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,ousansexpérienceouconnaissance;à

moinsdel’utilisersoussurveillanceou

4. MONTAGE

Mettreenplacel’enjoliveursurlesocleduventilateur(Fig.2).

Introduirelecordondanslarainuredusocle(Fig.3).

5. FONCTIONNEMENT

 Avantdefairefonctionnerleventilateur,déposez-lesurunesuperficiestableetlisse.Leventilateurpeutêtrerégléàl’aidedesboutonsdutableaudebord(2)oudelatélécommande(12),dotéedesmêmesfonctions.

Allumer et éteindre l’appareil: Appuyersurlebouton«allumé/éteint»(6)dutableaudebordtactile(2)oudelatélécommande,pourmettreenmarchel’appareil.Appuyerànouveausurcemêmeboutonpourl’éteindre.

Sélection de la vitesse:MOD. CA-60C

Appuyersurleboutonderéglagedelavitesse(7)poursélectionnerlaquantitéd’air.Leventilateurcommencera

àtourneràlavitesse«basse»(I). Appuyerunefoissurleboutonpourréglerl’appareilàlavitesse«moyenne»(II),deuxfoispourlerégleràlavitesse«haute»(III)etunetroisièmefoispourreveniràlavitesse«basse»(I).

  ➞ Vitessebasse  ➞ Vitessemoyenne  ➞ Vitessehaute

Letémoinlumineuxcorrespondantàla

vitessesélectionnées’allumera.

aprèsavoirétédûmentinstruitessursonmoded’emploiparunepersonneresponsabledeleursécurité.

• Veillezànepaslaisserlesenfantsjoueravecl’appareil.

• Pouruneplusgrandeprotection,ilestrecommandéd’installerundispositifdecourantrésiduel(RCD)àcourantrésiduelopérationnelnedépassantpasles30mA.Consultezvotreinstallateur.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 16/58

15

MOD. CA-70CI Appuyersurlebouton«+»ou«-»(7),surletableaudebordtactileousurlatélécommande,pouraugmenterouréduirelavitesseduventilateur.Lavitesse

duventilateurestdiviséeen9segments(h).Chaquefoisquecebouton«+»ou«-»estenfoncé,lavitesseaugmenteoudiminued’unsegment.

Type de ventilation:Leventilateurcommenceratoujoursàfonctionnerenmode«Normal»(a).Leventilateurfonctionneraencontinuàlavitessesélectionnée. Appuyerunefoissurleboutonpour

sélectionnerlemode«Naturel»(b)etunedeuxièmefoispoursélectionnerlemode«Nuit»(c).Pourreveniraumode«Normal»,appuyerunetroisièmefoissurleboutonderéglagedutypedeventilation(8).Letémoinlumineuxcorrespondantàlafonctionsélectionnés’allumera(leMod.CA-60Cnepossèdepasdetémoinlumineuxdemode«Normal»).

Mode«Normal»

Mode«Naturel»

Mode«Nuit»Lesmodesdefonctionnement«Naturel»et«Nuit»sontlessuivants,enfonctiondelavitessesélectionnée:

MODE NATURELVitessebase

FortMoyen

FaibleVitessemoyenne

FortMoyenFaible

VitessehauteFortMoyenFaible

6s.x8

MODO NOCHE

VitessebaseFortMoyen

Faible

VitessemoyenneFortMoyenFaible

VitessehauteFortMoyenFaible

1h.x8

 Oscillation:  Appuyersurleboutonoscillation(9)(Mod.CA-70CI«e»)(Mod.CA-60C,letémoinlumineuxd’oscillations’allumera),pourfaireoscillerleventilateuràl’horizontaleetmieuxrefroidirainsilespiècesplusgrandes.Pourarrêterl’oscillation,appuyerdenouveausurcebouton.

Temporisateur:

Mod. CA-60C

 Appuyersurletemporisateur(10)poursélectionnerunepériodedefonctionnement,de1⁄2heureà7heureset1⁄2.Chaquefoisqueceboutonestenfoncé,letempsaugmented’une1⁄2heure.Arrivéà7heureset1⁄2,sil’onappuieànouveausurleboutontemporisateur

(10),leventilateurrecommenceraàfonctionnerencontinu.Lestémoinslumineuxdelapartiesupérieureindiquentlapériodedetempssélectionnée.Letempssélectionnéunefoisécoulé,leventilateurs’arrêteraautomatiquement.

Mod. CA-70CCeventilateurestmunid’untemporisateur,permettantdeleréglerde1à18heures(g).Ilpeutégalementêtrerégléde

tellesortequeleventilateurs’arrête

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 17/58

16

6. ENTRETIEN

 Avantdeprocéderàunequelconqueopérationd’entretienoudemaintenance,situeztouteslescommandessurlaposition«éteint»etdébranchezl’appareildusecteur.Utilisezunchiffondouxlégèrementhumidepournettoyerl’extérieurduventilateur.Veillezànepaslaisserentrerd’eaudanslemoteurpendantl’entretien.Nepasimmergerl’appareildansl’eau.Nepasutiliserdesolvants,nideproduitsabrasifs,nideproduitschimiquespournettoyerleventilateur.

automatiquement,unefoisécouléeladuréedefonctionnementsélectionnée. Appuyersurleboutontemporisateur(10)pourprogrammerladurée.Chaquefoisqueceboutonestenfoncé,letempsaugmente

d’unedemi-heure.Cesserd’appuyersurceboutonunefoisladuréesouhaitéesélectionnée.Pourannulerletemporisateur,appuyersurleboutonjusqu’àcequel’écranaffiche0:00.

Générateur d’ions: Appuyersurcebouton(11)pouractiverlafonctionions.Leventilateurémettradesionsnégatifs,pournettoyeretpurifierl’air.Mod. CA-60C➞Letémoinlumineux

indiquerasicettefonctionestactivéeoupas.Mod. CA-70 CI ➞L’indicateurd’ionsseraaffichéàl’écranLCD(d).

Appuyerànouveausurlemêmeboutonpourdésactivercettefonction.

7. TÉLÉCOMMANDE (12)

Insertion des piles:• Enleverlecouvercleducompartimentàpiles,

• Veillantàsituercorrectementlespôlespositifsetnégatifs.

• Nepasmélangerdesbatteriesneuvesavecdesvieilles.

• Remettreenplacelecouvercle.

8. INFORMATION POUR LACORRECTE GESTION DES RÉSIDUS

D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ETÉLECTRONIQUES

 Alafindelavieutilede

l’appareil,cederniernedoitpasêtreéliminémélangéauxorduresménagèresbrutes.Ilpeutêtreportéaux

centresspécifiquesdecollecte,agréésparlesadministrationslocales,ouauxprestatairesquifacilitentceservice.L’éliminationséparéed’undéchetd’électroménagerpermetd’éviterd’éventuellesconséquencesnégativespourl’environnementetlasanté,dérivées

d’uneéliminationinadéquate,toutenfacilitantletraitementetlerecyclagedesmatériauxqu’ilcontient,aveclaconsidérableéconomied’énergieetderessourcesquecelaimplique. Afindesoulignerl’obligationdecollaboreràlacollectesélective,lemarquageci-dessusapposésurleproduitviseàrappelerlanon-utilisationdesconteneurstraditionnelspoursonélimination.Pourdavantaged’information,contacter

lesautoritéslocalesouvotrerevendeur.

Lesboutonsdelatélécommandefonctionnentdelamêmemanièrequelesboutonsdutableaudebordtactile,situésurlapartiesupérieureduventilateur.Latélécommandepeutêtreutiliséejusqu’àunedistancede6mètresduventilateur.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 18/58

17

DE

1. LCDBildschirm2. Tasten3. Gitter4. Basis5. Dekorationsaufsatz6. KnopfEin/Aus7. KnopfzurAnpassungderGeschwindigkeit

8. EinstellungdesVentilationstyps9. KnopffürSchwenkbewegung10.Zeitschalter11.Ionengenerator12.FernbedienungMOD. CA-70CI:a. NormalerModusb. NatürlicherModusc. Nachtmodus(seeliping)d. Ionisierungsanzeigee. Schwenkanzeigef. Zimmertemperaturg. Zeitschalterh. Geschwindigkeit

• BevorSiediesenApparatzumerstenMalbenutzen,lesenSieaufmerksamdieBedienungsanleitungundbewahrenSiesiezumspäterenNachschlagenauf.

• VergewissernSiesich,dassdieNetzspannnungunddieSteckdosemitdenAngabenaufdemApparatübereinstimmen.

• WennderNetzsteckernichtmitderSteckdoseübereinstimmt,lassenSieihnvonqualifiziertemprofessionellemPersonaldurcheinenentsprechenden

ersetzen.

3. SICHERHEITSHINWEISE

• DieelektrischeSicherheitdesGerätskannnurgarantiertwerden,wenndasGerätaneineInstallationmitErdanschlussangeschlossenist,sowieesdiebestehendenelektrischenSicherheitsnormenvorschreiben.ImZweifelsfallwendenSiesichan jemanden,derprofessionellqualifiziertist.

• VonderVerwendungvonAdaptern,MehrfachsteckdosenundVerlängerungskabelnratenwirab.SolltederenBenutzungunvermeidbarsein,dürfennursolcheAdapterundVerlängerungskabelverwendetwerden,diedengeltendenNormenfürSicherheitentsprechen.AchtenSiedarauf,dass

dieaufdemAdapterund/oderdemVerlängerungskabelangegebeneLeistungnichtüberschrittenwird.

• NachdemEntfernenderVerpackungprüfenSiebitte,obsichdasGerätineinwandfreiemZustandbefindet.ImZweifelsfallwendenSiesichandennähstgelegenenTechnischenKundendienst.

• DieVerpackungselemente(Plastiktüten,Polystyrolschaum)diedasProduktenthält,müssenunzugänglichfür

Kinderaufbewahrtwerden,dasieeineGefahrenquelledarstellenkönnen.

• DiesesGerätistnurfürdenhäuslichenGebrauchbestimmt.JedeandereVerwendungistunsachgemäßodergefährlich.

• DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,dieausunsachgemäßer,falscherodernichtangemessenerBenutzungentstehenoderdurchReparaturenhervorgerufenwerden,dievonunqualifiziertemPersonal

ausgeführtwerden.• BerührenSiedasGerätnichtmitfeuchtenodernassenHändenbzw.Füßen.

• UmelektrischeSchlägezuvermeiden,haltenSiedenApparatvonWasserundanderenFlüssigkeitenfern.SchaltenSiedenApparatnichtein,wenneraufeinerfeuchtenOberflächesteht.

• StellenSiedenApparataufeinetrockene,festeundstabileOberfläche.

• VermeidenSie,dassKinderoderBehinderteohneAufsichtdasGerät

benutzen.

1. BESCHREIBUNG

2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTENSieheTypenschild.

DiesesGerätentsprichtdenEuropäischenRichtlinienüberelektromagnetischeVereinbarkeitundNiedrigspannung.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 19/58

18

• DeneingeschaltetenApparatnichtunbeaufsichtigtlassen,daereineGefahrenquelledarstellenkann.

• ZiehenSiedenSteckerniemalsamKabelausderSteckdose.

• ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose,bevorSieirgenwelcheReinigungs-oderWartungsarbeitenvornehmen.

• BeiSchädenoderFunktionsstörungenundnachBenutzung,schaltenSiedasGerätbitteab.VersuchenSienicht,eszureparieren.SollteeineReparaturnotwendigsein,wendenSiesichbitteausschliesslichaneinenautorisiertenTechnischenKundendienstund

bestehenSiedarauf,dassnurOriginal-Ersatzteileeingesetztwerden.• SolltedasKabelbeschädigtsein,wendenSiesichbittezumAustauschaneinenautorisiertenTechnischenKundendienst.

• SchützenSiedasGerätvoratmosphärischenErregern(Regen,Sonne,Eis,etc.)

• BenutzenundstellenSiewederdasGerätnochTeiledavonindieNäheoderaufheisseOberflächen(elektrische

Heizplatten,GaskocheroderÖfen).• BenutzenSiewederSpülmittelnochharteReinigungstücher,umden Apparatzureinigen.

• DieheissenOberflächennichtberühren.BenutzenSiedieHenkelundGriffe.

• VermeidenSiedenKabelkontaktmitdenheissenFlächendesApparats.

• DeckenSiedasKabelnichtmitTeppichenoderähnlichemab.VerlegenSiedasKabelaußerhalbderLaufzonen,

sodassmannichtüberesstolpernkann.• Umzugarantieren,dassdieEingangs-undAusgangsgitternichtblockiertwerdenkönnen,haltenSieeinen Abstandvonmindestens20cmvonderWand.

• StellenSiedenVentilatornichtunterGardinenoderähnliches.

• SteckenSiekeineGegenständeindasGitter.

• StellenSiedasGerätnichtindieNähevonHitzequellenoderaufheiße

Oberflächen.

• RichtenSiedenLuftstromnichtdirektaufeinBabyodereinekrankePerson.

• DiesesGerätesistnichtbestimmtfürdieNutzungvonPersonen(Kindereingeschlossen)miteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodermentalenFunktionenoderfehlenderErfahrungoderBewusstsein,wennsienichteinerÜberwachungodereineUnterweisunginBezugaufdieBenutzungdesGerätsdurcheinefürSicherheitverantwortlichePersonenvorgenommenerhalten.

• Kindermüssenüberwachtwerden,umsichzuversichern,dasssienichtmitdemGerätspielen.

• FüreinenbesserenSchutzwirddieInstallationeinerEinrichtungfürReststrom(RCD)empfohlen,miteinemoperativenReststromder30mAnichtüberschreitet.FragenSieIhrenInstallateurumRat.

4. MONTAGE

BringenSiedenDekorationsaufsatzanderBasisdesVentilatorsan(Abb.2).

PositionierenSiedasKabelinderFührungderBasis(Abb.3).

5. FUNKTION

BevorSiedenVentilatorinBetriebnehmen,stellenSieihnaufeinestabileundebeneOberfläche.DerVentilatorkannüberdieKnöpfeaufdemPanelzurSteuerung(2)oderüber

dieFernbedienung(12)gesteuertwerden,welcheüberdiegleichenFunktionenverfügt.

Ein und Aus: DrückenSiedenKnopfzumEin-undAusschalten(6)aufdemPanelzurSteuerung(2)oderaufderFernbedienung,umdasGerätinBetriebzunehmen.DrückenSiedenKnopferneut,wennSiedasGerätabschaltenwollen.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 20/58

18

 Auswahl der Geschwindigkeit:

MOD. CA-60C DrückenSiedenKnopfzur AnpassungderGeschwindigkeit(7),umdenentsprechendenLuftstromauszuwählen.WennSiedenVentilatoranschalten,istdievorgewählteGeschwindigkeitdesVentilators“niedrig”(I).DrückenSiedenKnopfnocheinmal,wirddieGeschwindigkeitauf“mittel”(II)erhöht.DrückenSienochzweiMal,wirddieGeschwindigkeitauf“hoch”(III)eingestelltundwennSienocheindrittesMaldrücken,istdie

Geschwindigkeitwieder“niedrig”(I).

  ➞ NiedrigereGeschwindigkeit  ➞ MittlereGeschwindigkeit  ➞ HoheGeschwindigkeit

JenachausgewählterGeschwindigkeitleuchtetdieLeuchtanzeigeauf,diedieserGeschwindigkeitjeweilszugeordnetist.

MOD. CA-70CI DrückenSiedenKnopf“+”oder“-“(7)aufderSteuerungoderaufderFernbedienung,umdieGeschwindigkeitdesVentilatorsanzuhebenoderzusenken.DieGeschwindigkeitdesVentilatorshatinsgesamtneunStufen(h).BeijedemDrückendesKnopfs“+”oder“-“,wirddieGeschwindigkeitumeineStufeangehobenoderabgesenkt.

Typ der Ventilation:

WennSiedenVentilatoranschalten,istdervorgewählteModus“normal”(a).DerVentilatorfunktioniertineinerkontinuierlichenForminderausgewähltenGeschwindigkeit.DrückenSiedenKnopfeinMal,umzumModus“natürlich”(b)zugelangenundeinzweitesMalumzumModus“nachts”(c)zugelangen.WennSiewiederzumModus“normal”zurückkehrenwollen,drückenSieeindrittesMaldenKnopfzur

EinstellungdesTypsderVentilation

(8).DieLeuchtanzeigefürjedenderausgewähltenFunktionsmodiwirdaufleuchten.(DasModellCA-60CverfügtüberkeineLeuchtanzeigeimModus“normal”).

Modus“normal”

Modus“natürlich”

Modus“nachts”

DassinddieModiderFunktiondesTypsderVentilation“natürlich”und“nachts”,jenachAuswahlderGeschwindigkeit:

MODUS NATÜRLICHNiedriegeGeschwindigkeit

HochMittelNiedrig

MittlereGeschwindigkeitHochMittelNiedrig

HocheGeschwindigkeitHochMittelNiedrig

6sec.x8

MODUS NACHTSNiedriegeGeschwindigkeit

HochMittelNiedrig

MittlereGeschwindigkeitHochMittelNiedrig

HocheGeschwindigkeitHochMittelNiedrig

1h.x8

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 21/58

20

6. REINIGUNG

BevorSiemiteinerArbeitzurReinigungoderWartungbeginnen,stellenSiealleKnöpfeaufdieabgeschaltetePositionundziehenSiedenSteckerausderSteckdose.BenutzenSieeinenweichenangefeuchtetenLappenumdasÄußeredesVentilatorszureinigen.EsdarfkeinWasserbeiderReinigungindenMotoreindringen.TauchenSiedenVentilatornichtinWasserein.BenutzenSiekeineaggressiven,kratzendenoderchemischeReinigungsmittelzurReinigungdesVentilators.

 Schwenkbewegung: DrückenSiedenKnopfderSchwenkbewegung(9)(mod.CA-70CI“e”)(mod.CA-60CunddieLeuchtanzeigefürdieSchwenkbewegungleuchtetauf),umdafürzusorgen,dassderVentilatorinhorizontalerFormgeschwenktwirdunddamiteinegrößereFlächemitdemLuftstromabdecktundeffizienterarbeitet.WennSiedieSchwenkbewegungstoppenwollen,drückenSiedenKnopfeinzweitesMal.

Zeitschalter:

Mod. CA-60C

DrückenSiedenKnopfdesZeitschalters(10),wennSieeineZeitspannefürdieFunktionvoneinerhalbenStundebissiebeneinhalbStundenauswählenwollen.Mit jedemDrückenaufdenKnopfdesZeitschalterserhöhtsichdieZeitumeinehalbeStunde.WenndiehöchsteZeitvonsiebeneinhalbStundenerreichtist,undSiedrücken

denZeitschaltknopf(10)erneut,wirdderVentilatorwiederindenkontinuierlichenBetriebgeschaltet.DieLeuchtenaufdemobernTeilzeigendiejeweilsausgewählteZeitan.NachdemdieausgewählteZeitabgelaufenist,schaltetsichderVentilatorautomatischab.

Mod. CA-70C

DieserVentilatorverfügtübereinenZeitschaltermiteinerZeitspannevon1bis18Stunden(g).Erkannprogrammiertwerden,damitsichderVentilatorautomatischnachdereingestelltenZeitabgeschaltetwird.DrückenSiedenKnopfdesZeitschalters(10),umdieZeiteinzustellen.MitjedemDrückenaufdenKnopfdesZeitschalterserhöhtsichdieZeitumeinehalbeStunde.DrückenSienichtweiter,wenndiegewünschteZeiterreichtistunddamit

istderZeitschalterprogrammiert.Umdie

7. FERNBEDIENUNG (12)

Batterien einsetzen:• NehmenSiedenDeckelvomFachderBatterienab.

• SetzenSiedieBatterieneinund

beachtenSiedabeidieangezeigtePolarität.• MischenSiekeinealtenundneuenBatterien.

• SetzenSiedenDeckelwiederaufdasFachderBatterien.

DieKnöpfederFernbedienungfunktionierenindergleichenArtwiedieKnöpfederSteuerungaufdemoberenTeildesVentilators.DerFernbedienungkannbiszueinem

 AbstandvonsechsMeternbenutztwerden.

Zeitfunktionabzubrechen,drückenSiedenKnopfbissiewiederbei0:00angelangtsind.

Ionengenerator: DrückenSiediesenKnopf(11),umdieIonenfunktionzuaktivieren.DerVentilatorwinddannnegativeIonenausstoßen,umdieLuftzureinigen.Mod. CA-60C➞DieLeuchtezeigtan,obdieFunktiongewähltistodernicht.Mod. CA-70 CI ➞DieIonenanzeigeaufderLCD-Anzeige(d)erscheint.

DrückenSiedenKnopferneut,umdieFunktionzudeaktivieren.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 22/58

21

8. INFORMATION ZURORDNUNGSGEMÄSSEN

ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND

ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

 AmEndeseinerNutzzeitdarfdasProduktNICHTzusammenmitdemHausmüllbeseitigtwerden.Eskannzudeneigensvondenörtlichen

BehördeneingerichtetenSammelstellenoderzudenFachhändlern,dieeinenRücknahmeserviceanbieten,gebracht

werden.DiegetrennteEntsorgungeinesHaushaltsgerätesvermeidetmöglichenegativeAuswirkungenaufdieUmweltunddieGesundheit,diedurcheinenichtvorschriftsmäßigeEntsorgungbedingtsind.ZudemermöglichtsiedieWiederverwertungderBestandteiledesGerätes,waswiederumeinebedeutendeEinsparunganEnergieundRessourcenmitsichbringt.ZumUnterstreichenderVerpflichtungzurMitwirkungbeidergetrenntenEntsorgungistaufdemProdukteinHinweissymboldafürangebracht,dassdiesesProduktnichtinüblichenHausmüllcontainernentsorgtwerdendarf.FürweitereInformationenwendenSiesichbitteandieörtlicheVerwaltungoderandenHändler,beidemSiedasProdukterworbenhaben.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 23/58

22

IT

1. DisplayLCD2. Tastitattili3. Griglia4. Base5. Placcadecorativa6. Tastodiaccensione/spegnimento7. Tastidiregolazionedellavelocità8. Regolazionetipodiventilazione9. Tastodioscillazione10.Timer11.Generatorediioni12.TelecomandoMOD. CA-70CI:a. Modonormaleb. Modonaturalec. Modonotte(sleeping)d. Indicatoreionizzatoree. Indicatoreoscillazionef. Temperaturastanzag. Timerh. Velocità

1. DESCRIZIONE

Veditarghettadellecaratteristiche.

QuestoprodottoadempieleDirettiveEuropeediCompatibilitàElettromagneticaeBassaTensione.

2. CARATTERISTICHE TECNICHE

• Primadiusarequestoapparecchioper

laprimavolta,leggereattentamentequestomanualed’istruzionieconservarloperfutureconsultazioni.

• Primadiusareilferrodastiroverificarelaconcordanzadellatensionedellaretedomesticaconquellariportatasullostesso.

• Incasodiincompatibilitàtralapresadicorrenteelapresadell’apparecchio,sostituirelapresaconun’altraadeguatarivolgendosialpersonaleprofessionalmentequalificato.

• Lasicurezzaelettricadell’apparecchio

3. AVVERTENZE DI SICUREZZA

sigarantiscesolamenteneicasiincuisiaconnessoadunimpiantoditerraefficacecosìcomeprevedonolevigentinormedisicurezzaelettrica.Incasodidubbirivolgersialpersonaleprofessionalmentequalificato.

• Sisconsiglial’usodiadattatori,presemultiplee/oprolunghe.Nelcasosirendesseindispensabilel’uso,sidevonousaresoloadattatorieprolungheconformiallenormedisicurezzavigenti,cercandodinonoltrepassareillimitedipotenzariportatosull’adattatore.

• Dopoaverapertalaconfezione,verificareleperfettecondizionidelferrodastiro,

incasodidubbi,rivolgersialServiziodi AssistenzaTecnicapiùvicino.• Glielementidellaconfezione(sacchettidiplastica,polistirolo,ecc.),nondevonoesserelasciatiallaportatadeibambiniperchésonopotenzialifontidipericolo.

• Questoapparecchioèstatoconcepitoperl’usoesclusivamentedomestico.Qualsiasialtrousosaràritenutoinadeguatoopericoloso.

• Ilfabbricantenonsirenderàresponsabiledeidanniderivatidall’usoinappropriato,erroneoononadeguatooppuredariparazionieffettuatedapersonalenonqualificato.

• Nontoccarel’apparecchioconlemanioipiedibagnatioumidi.

• Mantenereilferrodastirolontanodall’acquaodaaltriliquidiperevitareunascaricaelettrica;Noncollegarel’apparecchioseèpostosuunasuperficieumida.

• Collocareilferrodastirosuuna

superficieasciutta,solidaestabile.• Nonpermetterel’usodiquestoapparecchioaibambinioallepersoneaffettedaimmunodeficienzasenzal’adeguatavigilanza.

• Nonlasciareincustoditoilferrodastiroaccesoperchépuòdiventareunafontedipericolo.

• Nontiraremaidalcavoperscollegarel’apparecchio.

• Scollegareilferrodastiroprimadieffettuareunaqualsiasioperazionedipuliziaodimanutenzione.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 24/58

23

• Incasodiavariaodiguastodell’apparecchio,spegnerloenoncercaredisistemarlo.Incasodinecessitareunariparazionerivolgersisoloadunserviziodiassistenzatecnica

autorizzatadalfabbricanteerichiederel’usodiricambioriginali.

• L’utilizzatorenondeveprocedereallasostituzionedelcavo.Neicasiincuifosserovinatoodanneggiato,rivolgersiesclusivamenteadunServiziodi AssistenzaTecnicaautorizzatodalfabbricante.

• Nonlasciareilferrodastiroespostoagliagentiatmosferici(pioggia,sole,geloecc.).

• Nonusareocollocarenessunapartediquestoferrodastirosopraovicinoasuperficicalde(fornelliagas,elettricioforni).

• Nonutilizzaredetersiviopanniabrasiviperpulirel’apparecchio.

• Nontoccarelesuperficicalde.Utilizzareimanici.

• Evitarecheilcavoentriincontattoconleparticaldedell’apparecchio.

• Noncoprireilcavoperesempiocontappetiniosimili.Collocareilcavo

lontanodallazonadipassaggioodovenonesistalapossibilitàdiinciamparsi.

• Pergarantirelamancataostruzionedellegrigliedientrataeuscitadell’ariamantenereaunadistanzaminimadi20cmdallaparete.

• Noncollocareilventilatoresottoletendeosimili.

• Nonintrodurreoggettinellagriglia.• Nonlasciarel’apparecchioinprossimitàapuntidicaloreosusuperficicalde.

• Nonrivolgereilflussod’ariadirettamenteversounbambinopiccoloounapersonaammalata.

• Questoapparecchiononèdestinatoperessereusatodapersone(compresiibambini)portatricidihandicap,oprividiesperienzaoconoscenza;amenochedisponganodisupervisioneolarelativaistruzionesull’usodell’apparecchiodapartediunapersonaresponsabiledellalorosicurezza.

• Ibambinidevonoesserevigilatiaffinché

nongiochinoconl’apparecchio.

4. MONTAGGIO

Collocarelaplaccadecorativanellabasedelventilatore(Fig.2)Posizionareilcavonellascanalaturadellabase(Fig.3).

5. FUNZIONAMENTO

Primadiporreinfunzionamentoilventilatore,collocarlosuunasuperficiestabileepiana.Ilventilatorepuòesserecontrollatodaitastidelpannellodicontrollo(2)odaltelecomando(12)poichéhalestessefunzioni.

Accensione e spegnimento: premereiltastodiaccensioneespegnimento(6)sulpannellodicontrollotattile(2)osultelecomando,peravviarel’apparecchio.Premeredinuovoquestotastosesidesideraspegnerlo.

Selezione della velocità:

MOD. CA-60C Premereiltastodiregolazionedellavelocità(7)perselezionarelaportatad’aria.Nell’accensionedelventilatorelavelocitàimpostatasaràquella“bassa”(I).Premereiltastounavoltaper

impostareunavelocità“media”(II),duevolteperimpostarelavelocità“alta”(III),eunaterzavoltaperritornaredinuovoallavelocità“bassa”(I).

  ➞ Velocitàbassa  ➞ Velocitàmedia  ➞ Velocitàalta Asecondadellavelocitàselezionata,siaccenderàl’indicatoreluminosorelativoallavelocitàimpostata.

• Permaggiorprotezione,siraccomandal’installazionediundispositivodicorrenteresiduale(RCD)conunacorrenteresidualeoperativachenonsuperii30mA.Chiedereconsiglioalproprioinstallatore.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 25/58

24

MOD. CA-70CI Premereiltasto“+”o“-“(7)sulpannellodicontrollotattileosultelecomandoperaumentareodiminuirelavelocitàdelventilatore.Lavelocitàdelventilatorehauntotaledinovesegmenti(h).Ognivoltachesipremeiltasto“+”o“-“,lavelocitàaumenteràodiminuiràdiunsegmento

Tipo di ventilazione:Quandovieneaccesoilventilatoresistabiliràinmodo“normale”(a).Ilventilatorefunzioneràinmodocontinuoallavelocitàselezionata.Premereiltastounavoltaperstabilireilmodo“naturale”

(b)eunasecondavoltaperstabilireilmodo“notte”(c).Sesidesideraritornarealmodo“normale”premereunaterzavoltailtastodiimpostazionedeltipodiventilazione(8).L’indicatoreluminosodiciascuntipodiventilazionesiaccenderà(ilmod.CA-60Cnonhal’indicatoreluminosodelmodo“normale”).

Modo“normale”

Modo“naturale”

Modo“notte”Questisonoimodidifunzionamentodeltipodiventilazione“naturale”“notte”asecondadellavelocitàselezionata:

MODO NATURALEVelocitàbassa

 AltoMedioBasso

Velocitàmedia AltoMedioBasso

Velocitàalto AltoMedioBasso

6sec.x8

MODO NOTTEVelocitàbassa

 AltoMedio

Basso

Velocitàmedia AltoMedioBasso

Velocitàalto AltoMedioBasso

1h.x8

 Oscillazione: Premereiltastodioscillazione(9)(mod.CA-70CI“e”)(mod.CA-60Csiaccenderàl’indicatoreluminosodioscillazione)perimpostarel’oscillazioneindirezioneorizzontaleecosìrefrigerareglispazipiùgrandiinmodoefficiente.Sesidesideraarrestarel’oscillazione,premeredinuovoquestotasto.

Timer:

Mod. CA-60C

Premereiltastoditimer(10)sesivuoleselezionareiltempodifunzionamentoda1⁄2oraa7orey1⁄2.Ognivoltachesipremeiltastotimer,iltempos’incrementeràdi1⁄2ora.Unavoltaraggiuntele7oree1⁄2,premereiltastotimer(10)dinuovo,ilventilatoreritorneràalfunzionamento

continuo.Gliindicatoriluminosidellapartesuperioreindicherannoiltemposelezionato.Trascorsoiltemposelezionato,ilventilatoresispegneràautomaticamente.

Mod. CA-70CQuestoventilatorehauntimerdiunrangeda1a18ore(g).Sipuòprogrammareaffinchéilventilatoresispengaautomaticamentedopoiltempoprogrammatodifunzionamento.

Premereiltastoditimer(10)per

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 26/58

25

6. PULIZIA

PrimadirealizzareunaqualsiasioperazionedimanutenzioneodipuliziaposizionaretuttiicontrollisuSpentoescollegarel’apparecchio.Usareunpannomorbidoleggermenteinumiditoperpulireilcorpoesternodelventilatore.Avercuradinonfar

entrareacquanelmotoredurantelapulizia.Nonimmergerel’apparecchioinacqua.Nonimpiegaresolventi,néprodottiabrasivinénessunaltroprodottochimicoperlapuliziadelventilatore.

8. INFORMAZIONI PER LA CORRETTAGESTIONE DEI RESIDUI DI

 APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED

ELETTRONICHE

 Allafinedellasuavitautileilprodottonondeveessersmaltitoinsiemeairifiutiurbani.Puòessereconsegnatopressogliappositicentridiraccoltadifferenziatapredisposti

dalleamministrazionicomunali,oppurepressoirivenditorichefornisconoquesto

servizio.Smaltireseparatamenteunelettrodomesticoconsentedievitarepossibiliconseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalutederivantidaunsuosmaltimentoinadeguatoepermettedirecuperareimaterialidicuiècompostoalfinediottenereunimportanterisparmiodienergiaedirisorse.Persottolinearel’obbligodicollaborareconunaraccoltaselettiva,sulprodottoappareilcontrassegnoraffigurantel’avvertenzadelmancatousodeicontenitoritradizionaliperlosmaltimento.Perulterioriinformazioni,porsiincontattoconleAutoritàlocalioconilnegozionelqualeèstatoacquistatoilprodotto.

7. TELECOMANDO (12)

Inserimento delle pile:• Togliereilcoperchiodell’alloggiamento

dellepile.• Inserirelepileavendocuradirispettarelepolaritàindicate.

• Nonmescolarepilevecchieconpilenuove.

• Ricollocareilcoperchionellasuasede.

Itastideltelecomandofunzionerannoallostessomododeitastidelpannellodicontrollopostosullapartesuperioredelventilatore.Iltelecomandopuòessereutilizzatofinoa

unadistanzadi6metridalventilatore.

programmareiltempo.Adognipressionedeltastoiltempos’incrementeràdimezzora.Rilasciareiltastoquandosiraggiungailtempodesideratoeiltimersiprogrammerà.Percancellareiltimer,premereiltastofinoadarrivarea0:00.

Generatore di ioni: Premerequestotasto(11)perattivarelafunzioneione.Ilventilatoreemetteràioninegativiperpulireepurificarel’aria.Mod. CA-60C ➞L’indicatoreluminosoindicheràseèononèattivataquestafunzione.Mod. CA-70 CI ➞L’indicatorediioneappariràsuldisplayLCD(d).

Premeredinuovoiltastoperdisattivarelafunzione

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 27/58

26

EL

1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

1. Οθόνη υγρών κρυστάλλων LCD2. Κουμπιά αφής3. Πλέγμα4. Βάση5.  Διακοσμητική πλάκα6. Κουμπί για το άναμμα/σβήσιμο7. Κουμπιά ρύθμισης της ταχύτητας

λειτουργίας8. Κουμπί για τη ρύθμιση του τύπου

εξαερισμού9. Κουμπί περιστροφής10.Χρονοδιακόπτης

(χρονοπρογραμματισμός)

11.Μηχανισμός παραγωγής ιόντων12.Τηλεχειριστήριο

MOΝΤ. CA-70CI:a. Κανονικός τρόπος λειτουργίας (normal)b. Φυσικός τρόπος λειτουργίας (natural)c. Λειτουργία νυκτός (Sleeping)d. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας του

ιονιστήe. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας

περιστροφής του ανεμιστήραf. Θερμοκρασία δωματίουg. Χρονοδιακόπτηςh. Ταχύτητα

σπιτιού σας, συμφωνούν με τιςαντίστοιχες τιμές που αναγράφονταιεπάνω στη συσκευή.

• Σε περίπτωση που το φις τοσυσκευής δεν ταιριάζει στην πρίζα,αντικαταστήστε την πρίζα με άλληκατάλληλου τύπου, ζητώνταςτη βοήθεια του εξειδικευμένουπροσωπικού.

• H εγγύηση για την ασφαλή λειτουργίατης συσκευής ισχύει μόνον εφόσονη συσκευή είναι συνδεδεμένη σεμία σωστά και αποτελεσματικάγειωμένη πρίζα, όπως προβλέπεταιαπό τους ισχύοντες κανονισμούςασφαλείας για τις ηλεκτρολογικές

εγκαταστάσεις. Σε περίπτωση πουδιατηρείτε αμφιβολίες, απευθυνθείτεσε εξειδικευμένο προσωπικό.

•  Δεν συνιστάται η χρήσηπροσαρμογέων (αντάπτορες),πολύπριζων ή/και προεκτάσεωνκαλωδίων. Αν κριθεί απαραίτητη ηχρήση τους, τότε χρησιμοποιήστεμόνο αντάπτορες και προεκτάσειςκαλωδίων που συμμορφώνονταιπρος τους ισχύοντες κανονισμούςασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η τάση

του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερηαπό το ανώτατο όριο ισχύος πουαναγράφεται επάνω στον αντάπτοραή/και στο καλώδιο προέκτασης.

• Αφού αφαιρέσετε το υλικό τηςσυσκευασίας, βεβαιωθείτε ότι τοπροϊόν που εμπεριέχεται δεν έχειυποστεί ζημιά. Αν έχετε κάποιεςαμφιβολίες απευθυνθείτε στοπλησιέστερο εξουσιοδοτημένο ΤμήμαΤεχνικής Βοήθειας.

• Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά απότα υλικά της συσκευασίας (πλαστικέςσακούλες, αφρολέξ κλπ.), αφού αυτάεγκυμονούν κινδύνους.

• Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνογια οικιακή χρήση. Η συσκευή αυτήείναι ακατάλληλη και επικίνδυνη γιαοποιαδήποτε άλλη χρήση.

• Ο Κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνηγια ζημιές που μπορεί να προκληθούναπό ακατάλληλη, εσφαλμένη ήανεύθυνη χρήση ή/και για την

επισκευή της συσκευής που έγινε

• Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τησυσκευή για πρώτη φορά, διαβάστεπροσεκτικά αυτές τις οδηγίεςχρήσης και φυλάξτε τις για να τιςσυμβουλευτείτε και στο μέλλον.

• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου

και η ένταση του ρεύματος του

3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝΑΣΦΑΛΕΙΑ

2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

 Δείτε την πλακέτα με τα χαρακτηριστικά.

Το προϊόν αυτό συμμορφώνεταιπρος τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και

Χαμηλής Τάσης.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 28/58

παλαιότερα από μη εξειδικευμένοπροσωπικό.

• Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμέναή υγρά χέρια ή πόδια.

• Η συσκευή δεν θα πρέπει να

βρίσκεται κοντά σε νερό ή σε άλλαυγρά γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Μη βάζετετο καλώδιο της συσκευής στην πρίζα,εάν η συσκευή ακουμπά επάνω σευγρή επιφάνεια (όπου υπάρχει νερό).

• Τοποθετήστε τη συσκευή επάνωσε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδηεπιφάνεια.

• Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα μεκάποια αναπηρία να χειρίζονται τη

συσκευή χωρίς επίβλεψη.• Μην απομακρύνεστε από τη συσκευήόταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια ησυσκευή μπορεί να γίνει αιτία ναδιατρέξετε κίνδυνο.

• Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταναποσυνδέετε το φις από την πρίζα.

• Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετετη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο τηςσυσκευής από την πρίζα.

• Σε περίπτωση βλάβης ή/καικακής λειτουργίας της συσκευής,

αλλά και όταν δεν πρόκειται ναξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή,σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετενα την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωσηπου χρειαστεί να επισκευάσετε τησυσκευή, απευθυνθείτε μόνο σεκάποιο εξουσιοδοτημένο, από τηνΚατασκευάστρια εταιρεία, ΤμήμαΤεχνικής Βοήθειας και ζητήστενα τοποθετήσουν τα γνήσιαανταλλακτικά.

• Σε περίπτωση που το καλώδιοαυτής της συσκευής καταστραφεί,απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενοΚέντρο Τεχνικής Βοήθειας για τηναντικατάστασή του.

• Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένησε εξωτερικούς περιβαλλοντικούςπαράγοντες (βροχή, ήλιος, πάγοςκλπ.).

• Μην χρησιμοποιείτε και μηντοποθετείτε κανένα μέρος τηςσυσκευής αυτής επάνω ή κοντά σε

πηγές θερμότητας (μάτια ηλεκτρικής

κουζίνας, κουζίνας γκαζιού ήφούρνους).

• Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικάή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τονκαθαρισμό της συσκευής.

• Μην ακουμπάτε τις θερμαινόμενεςεπιφάνειες της συσκευής. Χρησιμοποιείτετις ειδικές λαβές ή βάσεις.

• Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεταισε επαφή με τις θερμαινόμενεςεπιφάνειες της συσκευής.

• Mην καλύπτετε το καλώδια μεχαλιά ή με άλλα αντικείμενα πουτο καλύπτουν. Το καλώδιο δεν θαπρέπει να βρίσκεται σε περάσματα,αλλά ούτε και σε σημεία όπου

υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείςή να το πατήσει.• Για να μην φράσσουν τα στόμια

εισόδου και εξόδου του αέρα,διατηρείτε μία απόσταση μεταξύτου τοίχου και της συσκευής των 20εκατοστών.

• Μην τοποθετείτε τον ανεμιστήρα κάτωαπό κουρτίνες ή σκεπάσματα.

• Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμεναμέσα στο πλέγμα.

• Μην αφήνετε τη συσκευή κοντά

σε εστίες θερμότητας ή επάνω σεθερμαινόμενες επιφάνειες.

• Μην ρυθμίζετε τη ροή του αέρα ώστενα κατευθύνεται απευθείας επάνω σεμωρά παιδιά ή σε αρρώστους.

• Αυτή η συσκευή δεν πρέπεινα χρησιμοποιείται από άτομα(συμπεριλαμβανομένων και τωνπαιδιών) που πάσχουν απόσωματικές, νευρικές και νοητικέςπαθήσεις ή που δεν έχουν την

εμπειρία και τη γνώση, χωρίς τηνεπίβλεψη ή την καθοδήγηση για τησωστή χρήση της συσκευής απόκάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο για τηνασφάλειά τους.

• Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονταικαι να παίζουν με τη συσκευή.

• Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμενα εγκαταστήσετε έναν μηχανισμόπαραμένοντος ρεύματος γιαλειτουργικό παραμένον ρεύμα που δενυπερβαίνει τα 30 mA. Συμβουλευθείτε

τον ηλεκτρολόγο σας.

27

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 29/58

Προτού ανάψετε τον ανεμιστήρα,τοποθετήστε τον επάνω σε μία σταθερή καιεπίπεδη επιφάνεια.Η ρύθμιση του ανεμιστήρα γίνεται απότα κουμπιά που υπάρχουν στον πίνακα

ελέγχου (2) ή στο τηλεχειριστήριο (12) όπουυπάρχουν οι ίδιες λειτουργίες.

 ¢ναμμα και σβήσιμο: Πατήστετο κουμπί λειτουργίας (6) στονπίνακα ελέγχου αφής (2) ή στοτηλεχειριστήριο, για να ανάψετε τησυσκευή. Εάν θέλετε να σβήσει,ξαναπατήστε για δεύτερη φορά το ίδιοαυτό κουμπί.

Επιλογή ταχύτητας λειτουργίας:

Mοντέλο CA-60C Για να επιλέξετε την ένταση τουαέρα, πατήστε το κουμπί ρύθμισηςταχυτήτων (7). ¼ταν ανάβετε τονανεμιστήρα, η καθορισμένη ταχύτηταλειτουργίας είναι η “χαμηλή” (Ι).Πατήστε μία φορά το κουμπί για ναρυθμίσετε τον ανεμιστήρα στη “μέτρια”ταχύτητα (ΙΙ), δύο φορές για να τονρυθμίσετε στην “υψηλή” ταχύτητα (ΙΙΙ)και τρεις φορές για να επιστρέψει πάλι

στη “χαμηλή” ταχύτητα(Ι).

  ➞ Χαμηλή ταχύτητα  ➞ Μέτρια ταχύτητα  ➞ Υψηλή ταχύτητα

Ανάλογα με την επιλεγμένη ταχύτητα,ανάβει και η αντίστοιχη φωτεινή ένδειξηλειτουργίας.

Mοντέλο. CA-70CIΠατήστε το κουμπί “+” ή “-“ (7)στον πίνακα ελέγχου αφής ή στο

4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

Τοποθετήστε τη διακοσμητική πλάκα στηβάση του ανεμιστήρα (Εικ. 2)Τοποθετήστε το καλώδιο στην ειδικήυποδοχή του στη βάση (Εικ. 3).

5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

τηλεχειριστήριο, για να αυξήσετε ή ναμειώσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.ταχύτητα του ανεμιστήρα διαιρείται σεεννέα συνολικά διαβαθμίσεις ωρών(h). Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί 

“+” o “-“, η ταχύτητα αυξάνεται ήμειώνεται σε προσαυξήσεις

Τύπος αερισμού: ¼ταν ανάβετε τον ανεμιστήρα, τίθεταιστην κανονική λειτουργία (a). Οανεμιστήρας θα λειτουργεί συνεχόμεναστην επιλεγμένη ταχύτητα. Πατήστετο κουμπί μία φορά για να ρυθμιστεί ο φυσικός τρόπος λειτουργίας (b) καιμία δεύτερη φορά για να ρυθμιστεί 

η λειτουργία νυκτός (c). Εάν θέλετενα επανέλθει στον κανονικό τρόπολειτουργίας, πατήστε μία τρίτη φοράτο κουμπί ρύθμισης του τύπουεξαερισμού (8). Η ενδεικτική λυχνία θαανάβει για κάθε τύπο (το μοντέλο CA-60C δεν διαθέτει ενδεικτική λυχνία γιατον κανονικό τρόπο λειτουργίας).

Κανονικός τρόπος λειτουργίας

Φυσικός τρόπος λειτουργίας

Λειτουργία νυκτός

 Δείτε τους τρόπους λειτουργίας για τον φυσικότρόπο εξαερισμού και τη λειτουργία νυκτόςανάλογα με την επιλεγμένη ταχύτητα:

ΦΥΣΙΚ ΛΕΙΤ.

Χαμηλή ταχύτητα

Υψηλό

Μέσο

Χαμηλό

Μεσαία ταχύτητα

Υψηλό

Μέσο

Χαμηλό

Υψηλή ταχύτητα

Υψηλό

Μέσο

Χαμηλό

6sec.x8

28

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 30/58

29

6. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε τη συσκευήή να κάνετε εργασίες συντήρησης, σβήστετη συσκευή και βγάλτε το καλώδιό της απότην πρίζα. Καθαρίζετε τα εξωτερικά μέρητης συσκευής με ένα μαλακό και ελαφράβρεγμένο πανί. Κατά τον καθαρισμό τηςσυσκευής, αποφεύγετε να εισχωρήσει νερόστο μοτέρ του ανεμιστήρα. Μην τοποθετείτετη συσκευή μέσα σε νερό. Mη χρησιμοποιείτεδιαλυτικά ή αποξεστικά προϊόντα, αλλά ούτεκαι άλλα χημικά προϊόντα για τον καθαρισμό

του ανεμιστήρα.

ΛΕΙΤ. NYKTOΣ

Χαμηλή ταχύτητα

Υψηλό

Μέσο

Χαμηλό

Μεσαία ταχύτητα

Υψηλό

Μέσο

Χαμηλό

Υψηλή ταχύτητα

Υψηλό

Μέσο

Χαμηλό

1h.x8

 Περιστροφή: Πατήστε το κουμπί περιστροφής (9) (μοντέλο CA-70CI“e”. Στο μοντέλο CA-60C θα ανάψειη φωτεινή ένδειξη λειτουργίαςπεριστροφής) για να αρχίσει οανεμιστήρας να περιστρέφεταικατά την οριζόντια διεύθυνση καινα δροσίσει αποτελεσματικά τουςμεγάλους χώρους. Εάν θέλετε να

σταματήσει η περιστροφή του,ξαναπατήστε για δεύτερη φορά το ίδιοαυτό κουμπί.

Χρονοδιακόπτης:

Mοντέλο CA-60C

Πατήστε το χρονοδιακόπτη (10)όταν θέλετε να ρυθμίσετε τοχρόνο λειτουργίας του ανεμιστήρα

από 1/2 έως 7 1/2 ώρες. Κάθεφορά που πατάτε το κουμπί χρονοπρογραμματισμού, ο χρόνοςαυξάνεται κατά 1/2 ώρα. ¼ταν φτάσειστις 7 1/2 ώρες, εάν πατήσετε ξανάτο χρονοδιακόπτη (10), ο ανεμιστήραςθα τεθεί σε συνεχή λειτουργία. Οιφωτεινές ενδείξεις που ανάβουνστο επάνω μέρος της συσκευήςδείχνουν την επιλεγμένη χρονικήπερίοδο λειτουργίας. Μόλις περάσει οχρόνος λειτουργίας που επιλέξατε, ο

ανεμιστήρας θα σβήσει αυτόματα.

Mοντέλο CA-70C

Ο ανεμιστήρας αυτός διαθέτει ένανχρονοδιακόπτη προγραμματισμού από 1 έως18 ώρες (g). Μπορείτε να προγραμματίσετε

έτσι τον ανεμιστήρα ώστε να σβήνει αυτόματαμετά από κάθε προγραμματισμένη περίοδολειτουργίας.Για να προγραμματίσετε το χρόνο λειτουργίας,πατήστε το χρονοδιακόπτη (10). Κάθεφορά που πατάτε το κουμπί αυτό αυξάνεταιο χρόνος προγραμματισμού κατά μισήώρα. ¼ταν φτάσει στο χρόνο επιθυμητήςλειτουργίας, μην πατάτε άλλο το κουμπί και οχρονοδιακόπτης θα προγραμματιστεί σε αυτότο χρόνο λειτουργίας. Για να ακυρώσετε τη

λειτουργία χρονοπρογραμματισμού, πατήστετο χρονοδιακόπτη μέχρι να εμφανιστεί ηένδειξη 0:00.

Παραγωγή ιόντων: Πατήστε τοκουμπί αυτό (11) για να ξεκινήσειη λειτουργία εκπομπής ιόντων. Οανεμιστήρας θα αρχίσει να εκπέμπειαρνητικά ιόντα ώστε να καθαρίσει καινα ανανεώσει τον αέρα στο χώρο.

  Mοντέλο CA-60C➞Από τηφωτεινή ένδειξη φαίνεται εάν είναι

ενεργοποιημένη ή όχι αυτή ηλειτουργία.Mοντέλο CA-70 CI ➞Η ένδειξηλειτουργίας των ιόντων φαίνεται στηνοθόνη LCD (d).Πατήστε ξανά το συγκεκριμένο κουμπί για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργίααυτού του μηχανισμού.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 31/58

30

8. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣÙΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ

ΤÙΝ ΑΠΟÂΛΗΤÙΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚÙΝ ΚΑΙ

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚÙΝ ΣΥΣΚΕΥÙΝ

Στο τέλος της ωφέλιµης

ζωής του, το προϊόν δενπρέπει να διατίθεται μετα αστικά απορρίματα.Μπορεί να διατεθεί σε ειδικάκέντρα διαφοροποιηµένηςουλλογής που ορίζουν οι

δημοτικές αρχές ή στις αντιπροσωπείεςπου παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Ηδιαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικήςσυσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανώναρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον

και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση,καθώς και την ανακύκλωση υλικών από ταοποία αποτελείται, ώστε να επιτυγχάνεταιεξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Σταπλαίσια της υποχρέωσης του καταναλωτήνα συµµορφώνεται προς τις επιταγές τηςεπιλεκτικής περισσυλογής απορριµάτων,το προϊόν φέρει την ενδεικνυόμενηπροειδοποιητική σήμανση που σηµαίνειότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τιςτοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από τοοποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν.

7. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (12)

Τοποθέτηση μπαταριών• Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης για τις

μπαταρίες.• Τοποθετήστε τις μπαταρίες, σύμφωνα με

την πολικότητα που αναγράφεται.• Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα και

παλιές και καινούργιες μπαταρίες.• Κλείστε ξανά το κάλυμμα της θήκης

μπαταριών.

Τα κουμπιά επάνω στο τηλεχειριστήριολειτουργούν ακριβώς όπως και τα κουμπιάπου υπάρχουν στον πίνακα ελέγχου, ο

οποίος βρίσκεται στο πίσω μέρος τουανεμιστήρα.Το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιείται μέχρικαι σε απόσταση 6 μέτρων μακριά από τονανεμιστήρα.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 32/58

HU

földeléssel ellátott aljzatba csatlakoztatják,ahogy azt az érvényben lévő elektromosbiztonsági szabályok előírják. Kétségesetén forduljon szakemberhez.

• Nem javasoljuk adapterek, elosztók

és/vagy hosszabbítók használatát.Amennyiben elkerülhetetlen ahasználatuk, csak olyan adaptertvagy hosszabbítót lehet használni,amelyek megfelelnek az érvénybenlévő biztonsági előírásoknak, és ügyelnikell arra, hogy az adapteren jelzettteljesítményszintet ne haladják meg.

• Miután eltávolította a csomagolást,ellenőrizze, hogy a készülék sértetlenállapotban van-e, kétség esetén

forduljon a legközelebbi hivatalosmárkaszervizhez.• A csomagolás elemei

(műanyagzacskók, polisztirol hab, stb.)ne kerüljenek gyermekek kezébe, mertveszély forrása lehetnek.

• Ez a készülék kizárólag háztartásihasználatra készült. Bármely másfelhasználás nem megfelelő, és ennekkövetkeztében veszélyesnek minősül.

• A gyártó nem vállalja felelősséget anem rendeltetésszerű, téves vagy nem

megfelelő használatból eredő károkértvagy a nem szakember által végzett javításokból eredő károkért.

• Ne érintse meg a készüléket nedvesvagy vizes kézzel vagy lábbal.

• A készüléket tartsa víztől vagy másfolyadékoktól távol az elektromos kisüléselkerülése érdekében. Ne csatlakoztassaa készüléket az elektromos hálózathoz,ha nedves felületen van.

• A készüléket helyezze egy száraz,

szilárd és stabil felületre.• Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérültszemélyek felügyelet nélkül kezeljék akészüléket.

• Ne hagyja bekapcsolva a készüléket,mert ez veszély forrása lehet.

• Amikor áramtalanítja a készüléket, sohane a kábelnél fogva húzza ki a dugót.

• Bármilyen tisztítási vagy karbantartásiművelet elvégzése előtt áramtalanítsa akészüléket.

• A készülék műszaki hibája és/vagy

rendellenes működése esetén kapcsolja

1. LEÍRÁS

1. LCD kijelző2. Érintőgombok3. Rács4. Talpazat5. Dekorációs lemez6. Bekapcsoló/kikapcsoló gomb7. Sebességbeállító gombok8. Ventilláció típusát beállító kapcsoló9. Oszcillálás gomb10.Időkapcsoló11.Ionizátor12.Távirányító

MODELL CA-70CI:a. Normál módb. Természetes módc. Éjszakai (alvás) módd. Ionizátor kijelzőe. Oszcillálás kijelzőf. Szobahőmérsékletg. Időkapcsolóh. Sebesség

3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

• Mielőtt a készüléket először használná,olvassa el figyelmesen ezt a használatiutasítást és őrizze meg szükség esetére.

• Mielőtt a készüléket használná,ellenőrizze, hogy az elektromos hálózatfeszültsége megegyezik-e a készüléken jelzettel.

• Amennyiben a fali konnektor és akészülék csatlakozó dugója nem illikössze, kérje szakembertől annakcseréjét egy megfelelő típusra.

• A készülék elektromos biztonságacsak akkor garantálható, ha megfelelő

31

2. MŰSZAKI JELLEMZŐK

Lásd a típuscímkét

Ez a termék megfelel az elektromoskompatibilitásra és a kisfeszültségűberendezésekre vonatkozó európaiirányelveknek.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 33/58

32

ki és ne próbálja megjavítani. Ha javításralenne szüksége, kizárólag a gyártó általkijelölt márkaszervizhez forduljon és kérjeeredeti alkatrészek alkalmazását.

• Ha a készülék kábele sérült, forduljonhivatalos márkaszervizhez, aholkicserélik azt.

• Ne tegye ki a készüléket környezetielemeknek (eső, napsütés, hó, stb.)

• A készüléket ne használja, éssemmilyen részét ne tegye forrófelületekre vagy azok közelébe (gázvagy elektromos főzőlapok vagy sütő)

• Ne használjon dörzshatásútisztítószereket vagy törlőruhát akészülék tisztításához.

• Ne érintse meg a forró felületeket.Használja a füleket vagy fogantyúkat.• Ügyeljen arra, hogy a kábel ne

érintkezzen a készülék forró részeivel.• Ne takarja le a kábelt kis szőnyegekkel

vagy hasonlókkal. Ne tegye a kábeltáthaladási területre, ahol elbotolhatnakbenne, vagy ráléphetnek.

• Annak érdekében, nehogy a bemenetirácsok vagy a levegő kimenetelzáródjanak, hagyjon a faltól legalább20 cm-es távolságot.

• A ventillátort ne tegye függönyök vagyhasonlók alá.

• Ne tegyen semmilyen tárgyat a rácsba.• Ne hagyja a készüléket hőforrás vagy

forró felületek mellett.• A légáramot ne irányítsa közvetlenül

kisbabák vagy beteg személyek felé.• Ezt a készüléket nem használhatják

olyan személyek (beleértve gyerekeket),akik fizikai, érzékelési vagy mentálisfogyatékossággal rendelkeznek,

vagy nem rendelkeznek megfelelőtapasztalatokkal vagy ismeretekkel;kivéve, ha azt egy, a biztonságukértfelelős személy nem felügyeli vagynem ad utasításokat a készülékhasználatával kapcsolatban.

• A gyermekeket figyelni kell, nehogy akészülékkel játszanak.

• A nagyobb védelem érdekében javasoljuk egy maradékáram készülék(RCD) beszerelését, amelynél amaradékáram nem haladja meg a 30mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát.

5. MŰKÖDÉS

Mielőtt a ventilátort beüzemelné, helyezzeegy stabil és sima felületre.A ventilátort működtetheti a kapcsolótáblántalálható gombokkal (2) vagy a távirányítósegítségével (12), mivel ugyanazokkal afunkciókkal rendelkezik.

Bekapcsolás és kikapcsolás: Akészülék bekapcsolásához nyomjameg a bekapcsolás és kikapcsolásgombot (6) az érintőgombospanelen (2) vagy a távirányítón. Akikapcsoláshoz nyomja meg ismét ezta gombot.

Sebesség kiválasztás:

MODELL CA-60C A levegő mennyiségének

kiválasztásához nyomja meg asebesség kiválasztó gombot (7).Amikor a ventilátort bekapcsolja, asebesség az „alacsonyon” áll (I).Nyomja meg egyszer a gombot a„közepes” sebesség (II) beállításához,és kétszer a „nagy” sebesség (III)beállításához, majd harmadszorraahhoz, hogy visszatérjen az „alacsonysebességhez” (I).

 ➞

 Alacsony sebesség  ➞ Közepes sebesség  ➞ Nagy sebesség

A kiválasztott sebesség szerint az adottsebességnek megfelelő fényjelzés világít.

MODELL CA-70CINyomja meg a „+” vagy „-„ gombot(7) az érintőgombos panelen vagy atávirányítón a ventilátor sebességénekcsökkentéséhez vagy növeléséhez.A ventilátor sebessége összesen

4. ÖSSZESZERELÉS

Helyezze a dekorációs lemezt a ventilátortalpára. (2. Ábra)Tegye a kábelt a talp vájatába (3. Ábra).

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 34/58

33

9 fokozatban állítható (h). Mindenalkalommal, amikor megnyomja a „+”vagy „-„ gombokat, a sebesség egyfokozattal csökken vagy nő.

Ventilláció típusaAmikor a ventilátort bekapcsolja, akkoraz „normál” (a) módban kapcsol be.A ventilátor ilyenkor folyamatosanműködik a kiválasztott sebességen.Nyomja meg ismét a gombot a„természetes” (b) mód beállításához,majd másodszorra az „éjszakai” mód(c) beállításához. Ha vissza kívántérni a „normál” módhoz, nyomja megharmadszorra is a gombot a ventiláció

típusának beállításához (8). Azegyes ventiláció típusnak megfelelőfényjelzés világít (A CA-60C modellneknincs fényjelzése a „normál” módban).

Normál mód

Természetes mód

Éjszakai (alvás) mód

Ezek a „természetes” „éjszakai” ventiláció

típusának megfelelő működési módok akiválasztott sebességnek megfelelően.

TERMÉSZETES MÓDAlacsony sebesség

NagyKözepesAlacsony

Közepes sebességNagyKözepesAlacsony

Nagy sebességNagyKözepesAlacsony

6mp.x8

ÉJSZAKAI MÓDAlacsony sebesség

NagyKözepes

Alacsony

Közepes sebességNagyKözepesAlacsony

Nagy sebességNagyKözepesAlacsony

1h.x8

 Oszcillálás: Nyomja meg azoszcillálás gombot (9) ( CA-70CI “e”)(a CA-60C modellen az oszcillálásfényjelzés világít) ahhoz, hogya ventilátor vízszintes iránybanoszcilláljon, így hatékonyan hűt le anagyobb tereket is. Ha az oszcillálástle szeretné állítani, nyomja megismételten az oszcillálás gombot.

IdőkapcsolóMODELL CA-60C

Nyomja meg az időkapcsoló gombját(10), ha egy, a fél és hét és fél óraközötti működési időtartamot kívánjakiválasztani. Minden alkalommal,amikor megnyomja az időkapcsológombját, az időtartam fél órával nő.Amikor eléri a hét és fél órát, ésismét megnyomja az időkapcsológombját (10), a ventilátor folyamatos

működésbe kapcsol. A felső részfényei jelzik a kiválasztott időtartamot.A beállított idő elteltét követően aventilátor automatikusan kikapcsol.

MODELL CA-70CEz a ventilátor 1-18 órás időkapcsolóvalrendelkezik (g).Beprogramozhatja úgy, hogy aventilátor automatikusan kapcsoljon ki abeprogramozott működési időt követően.Nyomja meg az időzítő gombot (10) az idő

beállításához. Minden alkalommal, amikor

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 35/58

34

6. TISZTÍTÁS

Bármely karbantartási vagy tisztításiművelet megkezdése előtt tegye azösszes kapcsolót kikapcsolási helyzetbe,majd húzza ki a készüléket az elektromoshálózatból. Használjon egy enyhénnedves ruhát a ventilátor külsejénekletisztításához. A tisztítás során figyeljenarra, hogy ne jusson víz a motorba. Nemerítse a készüléket vízbe. Ne használjonoldószereket, vagy dörzshatású szereket,sem bármely más vegyi anyagot aventilátor tisztításához.

8. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUSKÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK

MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓINFORMÁCIÓ

A hasznos élettartamánakvégére érkezett készüléketnem szabad a lakosságihulladékkal együtt kezelni.A leselejtezett termék azönkormányzatok által kijelöltszelektív hulladékgyűjtőkben

vagy az elhasználódott készülékekvisszavételét végző kereskedőknél adható

le. Az elektromos háztartási készülékekszelektív gyűjtése lehetővé teszi a nemmegfelelően végzett hulladékkezelésbőladódó, a környezetet és az egészségetveszélyeztető negatív hatásokmegelőzését és a készülék alkotórészeinekújrahasznosítását, melynek révén jelentősenergia– és erőforrás– megtakarítás érhetőel.A szelektív hulladékgyűjtés kötelességénekhangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne

használják a hagyományos konténereketártalmatlanításukhoz.További információért vegye fel akapcsolatot a helyi hatósággal vagy abolttal, ahol a terméket vásárolta.

7. TÁVIRÁNYÍTÓ (12)

Tegye be az elemeket:

• Vegye le az elemtartó fedelét.• Tegye be az elemeket, figyelve azokpolaritására.

• A régi elemeket ne keverje össze azújakkal.

• Tegye vissza a fedelet a helyére.

A távirányító gombjai ugyanúgy működnek,mint a ventilátor felső részén találhatókapcsolópanel gombjai.A távirányítót a ventilátortól 6 m-estávolságban tudja használni.

az időkapcsoló gombját megnyomja azidőtartam fél órával nő. Ne nyomja tovább agombot, amikor elér a kívánt időtartamhoz,és az időkapcsoló be van programozva.Az időkapcsoló törléséhez nyomja addig agombot, amíg eléri a 0:00-t.

Ionizátor: Nyomja meg ezt agombot (11) az ionizáló funkcióbekapcsolásához. A ventilátor negatívionokat bocsát ki a levegő tisztításához.MODELL CA-60C ➞A fényjelzés jelzi, hogy ez a funkció be van-ekapcsolva vagy sem.MODELL CA-70 CI ➞Az ion jelzés jelenik meg az LCD kijelzőn (d).

Nyomja meg ismét a gombot a funkciókikapcsolásához.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 36/58

35

CZ

1. POPIS

1. LCD displej2. Tlačítka3. Mřížka4. Podstavec5. Dekorativní lišta6. Tlačítko zap./vyp.7. Tlačítka pro nastavení rychlosti8. Nastavení druhu ventilace9. Tlačítko pro otáčení10. Časovač11. Generátor ionů12. Dálkové ovládání

MOD. CA-70CI:a. Normální režimb. Přírodní režimc. Noční režim (seeliping)d. Indikátor ionizátorue. Indikátor otáčeníf. Pokojová teplotag. Časovačh. Rychlost

• Z hlediska elektrické bezpečnosti smí býtspotřebič zapojen pouze do zásuvky, kteráodpovídá platným předpisům a technickýmnormám (dokonalé uzemnění). V případěnejasností se obraťte na odborníka spotřebnou kvalifikací.

• Nedoporučujeme používání adaptérů,rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud je jejich použití nezbytné, používejtepouze adaptéry a prodlužovačkyodpovídající platným bezpečnostnímpředpisům a normám; dbejte aby nebylpřekročen výkon, který je uveden naadaptérech.

• Po odbalení si ověřte, zda je spotřebičv dokonalém stavu; pokud si nejste jisti,

obraťte se na nejbližší servisní středisko.• Části obalu (plastové sáčky,polystyrénové součásti, atd.), nesmízůstat v dosahu dětí, protože představujízdroj nebezpečí.

• Tento spotřebič je určen pouze propoužití v domácnosti. Jiné používáníby bylo považováno za nevhodné anebezpečné.

• Výrobce neodpovídá za škody, které mohouvzniknout z použití spotřebiče nesprávným,nevhodným nebo neodpovídajícímzpůsobem nebo jeho opravou vykonanounekvalifikovanou osobou.

• Nedotýkejte se spotřebiče pokud mátemokré nebo vlhké ruce nebo nohy.

• Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenostiod vody a jiných tekutin, abyste předešlielektrickému výboji. Nezapojujte spotřebič,pokud se nachází na vlhkém podkladu.

• Položte spotřebič na suchý, pevný arovný povrch.

• Nedovolte dětem nebo nesvéprávným

osobám manipulovat se spotřebičembez dozoru.• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez

dozoru, protože může být zdrojemnebezpečí.

• Při odpojení síťového přívodu nikdynetahejte za samotný přívod.

• Odpojte spotřebič ze sítě před každouoperací související s čištěním neboúdržbou.

• Pokud dojde k poruše a/nebonesprávnému fungování spotřebiče,vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit.

• Než poprvé použijete tento spotřebič,přečtěte si pečlivě tento návod auschovejte si jej pro pozdější použití.

• Před použitím spotřebiče si ověřte, zdanapětí domácí elektrické sítě odpovídánapětí uvedenému na spotřebiči.

• V případě, že zásuvka a zástrčkaspotřebiče nejsou kompatibilní,nahraďte zástrčku jinou, vhodnou.Výměnu může provádět jen osoba s

příslušnou kvalifikací.

3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2. TECHNICKÉ ÚDAJE

Viz štítek s údaji na spotřebiči.

Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU oelektromagnetické kompatibilitě a o nízkém napětí.

Deklarovaná hladina akustickéhovýkonuvyzařovaného spotřebičem ašířenéhovzduchem: 63 dB(A).

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 37/58

36

Pokud je nutná oprava, obraťte sevýhradně na výrobcem autorizovanýservis a žádejte, aby byli použityoriginální náhradní díly a příslušenství.

• V případě, že je síťový přívod poškozennebo je třeba ho vyměnit, obraťte se navýrobcem autorizovaný servis.

• Nevystavujte spotřebič atmosférickýmvlivům (déšť, slunce, led, a pod.).

• Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jehočást na teplém povrchu ani v blízkostiteplých povrchù, ani jej na ně neklaďte(plynové nebo elektrické hořáky, nebotrouby).

• Na čištění spotřebiče nepoužívejteabrazivní (drsné) čistící prostředky,

hubky nebo hadříky.• Síťový přívod nepřikrývejte napříkladkoberci a pod. Síťový přívod umístěte dodostatečné vzdálenosti od místa, kudyprocházíte, tam, kde o něj nemůžetezakopnou.

• Aby se mřížky přívodu a výstupuvzduchu nezablokovali, dodržtenejméně 20 cm vzdálenost ventilátoruod stěny.

• Ventilátor neumísťujte pod záclony apod.

• Přes mřížky neprostrkujte žádnépředměty.

• Neklaďte ventilátor blízko zdrojů teplanebo teplých povrchů, ani na ně.

• Nesměřujte ventilátor přímo na dětinebo na nemocné osoby.

• Tento přístroj nesmí používat bezdohledu osoby (včetně dětí) sesníženými fyzickými, smyslovýminebo mentálními schopnostmi, neboosoby bez skušeností a vědomostí;

pokud neabsolvují školení opoužívání přístroje, vykonané osobou,zodpovědnou za jeho bezpečnost.

• Je potřebné dohlížet na děti, aby sinehráli s přístrojem.

• Pro větší bezpečnost doporučujemenainstalovat proudový chránič naresiduální proud (RCD) s vybavovacímresiduálním proudem, kterýnepřekračuje 30 mA. Poraďte se sodborníkem na instalaci.

4. MONTÁŽ

Dekorativní lištu nasaďte na podstavecventilátoru (Obr. 2)Síťový přívod dejte do drážky v podstavci(Obr. 3).

5. FUNGOVÁNÍ 

Před zapnutím postavte ventilátor na pevnýa rovný povrch.Ventilátor můžete ovládat tlačítky naovládacím panelu (2) nebo dálkovýmovládáním (12), které má stejné funkce.

Zapnutí a vypnutí: stlačte tlačítkozap./vyp. (6) na ovládacím panelus tlačítky (2) nebo na dálkovémovládání, tím zapnete ventilátor. Pokudchcete ventilátor vypnout, stlačtetlačítko opět.

Nastavení rychlosti:MOD. CA-60C

Stlačte tlačítko pro nastavení rychlosti(7) a nastavíte proud vzduchu. Kdyžzapnete ventilátor, nastavená rychlostbude “nízká” (I). Stlačte tlačítko jedenkrát a nastavíte “střední” rychlost (II),dva krát a nastavíte “vysokou” rychlost(III), a třetí krát když se chcete opětvrátit na “nízkou” rychlost (I).

  ➞ Nízká rychlost  ➞ Střední rychlost  ➞ Vysoká rychlost

Podle toho, kterou rychlost nastavíte,rozsvítí se kontrolka, která zvolenou rychlostoznačuje.

MOD. CA-70CI Pokud chcete zvýšit nebo snížitrychlost ventilátoru, stlačte tlačítko“+” nebo “-“ (7) na ovládacím panelu,nebo na dálkovém ovládání. Rychlostventilátoru má celkem devět segmentů(h). Vždy, když stlačíte tlačítko “+”nebo “-“, rychlost se zvýší nebo sníží o jeden segment.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 38/58

37

Druh ventilaceKdyž ventilátor zapnete, nastaví se v“normálním” režimu (a). Ventilátor bude přinastavené rychlosti fungovat nepřetržitě.Stlačte tlačítko jednou, abyste nastavili“přírodní” režim (b) a druhýkrát abystenastavili “noční” režim (c). Pokud sechcete vrátit do “normálního” režimu,stlačte tlačítko pro nastavení druhuventilace (8) třetíkrát. Pro každý druhventilace se rozsvítí světelná kontrolka(mod. CA-60C nemá světelnou kontrolkupro “normální” režim).

“Normální” režim

“Přírodní” režim “Noční” režim

Toto je způsob fungování při “přírodním”“nočním” režimu ventilace, podle zvolenérychlosti:

PŘĺRODNĺ REŽIMNízká rychlost

Vysoká

StředníNízká

Střední rychlostVysokáStředníNízká

Vysoká rychlostVysokáStřední

Nízká6sec.x8

NOČNĺ REŽIMNízká rychlost

VysokáStřední

Nízká

Střední rychlostVysokáStředníNízká

Vysoká rychlostVysokáStředníNízká

1h.x8

 Otáčení : Pokud chcete, aby seventilátor horizontálně otáčel a takúčinněji ochlazoval větší prostory,stlačte tlačítko pro otáčení (9) (mod.CA-70CI “e”) (mod. CA-60C – rozsvítíse kontrolka otáčení). Pokud si přejeteotáčení zastavit, stlačte tlačítkoopětovně.

Časovač:MOD. CA-60C

Pokud si přejete nastavit časfungování od 1⁄2 hodiny do 7 1⁄2hodiny, stlačte tlačítko časovač(10). Vždy, když stlačíte tlačítko pročasovač, čas se zvýší o 1⁄2 hodiny.Když dosáhnete 7 1⁄2 hodiny a stlačítetlačítko časovače (10) opětovně,ventilátor bude opět pracovatnepřetržitě. Světla v horní části budou

označovat nastavený čas. Kdyžuplyne nastavený čas, ventilátor seautomaticky vypne.

MOD. CA-70CTento ventilátor má časovač v rozsahu od1 do 18 hodin (g). Můžete naprogramovat,aby se ventilátor automaticky vypnulpo uplynutí naprogramovaného časufungování.Stlačte tlačítko časovač (10) abystenaprogramovali čas. Vždy když opětstlačíte tlačítko časovače, zvýší se čas o

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 39/58

8. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SESPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEMZ ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH

SPOTŘEBIČůPo ukončení doby svéživotnosti nesmí býtvýrobek odklizen společně sdomácím odpadem. Je třebazabezpečit jeho odevzdánína specializovaná místa

sběru tříděného odpadu, zřizovanýchměstskou správou anebo prodejcem, kterýzabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace

elektrospotřebičů je zárukou prevencenegativních vlivů na životníprostředí a na zdraví, které způsobujenevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnouúsporu energií a surovin.Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovatpři separovaném sběru, je na výrobku znak,který označuje doporučení nepoužít na jeholikvidaci tradiční kontejnery.Další informace vám poskytnou místníorgány, nebo obchod, ve kterém jste

výrobek zakoupili.

6. ČIŠTĚNÍ 

Před čištěním a údržbou nastavte všechnyovládače do polohy Vypnuto a odpojtespotřebič ze sítě. Na čištění vnějších částíventilátoru použijte mírně navlhčený hadřík.Dbejte, aby při čištění ventilátoru nevniklado motoru voda. Neponořujte ventilátor dovody. Na čištění ventilátoru nepoužívejteředidla, ani žádné jiné abrazivní (drsné)čistící prostředky, ani žádné jiné chemicképrostředky.

7. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (12)

Vložení baterií:• Otevřete kryt na prostoru pro baterie.• Vložte baterie, dbejte na dodržení

příslušné polarity.

• Nemíchejte staré a nové baterie.• Dejte kryt zpátky na prostor pro baterie.

Tlačítka dálkového ovládače fungují stejně, jako tlačítka na ovládacím panelu v horníčásti ventilátoru.Dálkový ovládač můžete používat až dovzdálenosti 6 metrů od ventilátoru.

38

půl hodiny. Když dosáhnete požadovanouhodinu, přestaňte tlačítko stláčet a časovačbude naprogramovaný. Pokud chcete časnastavený na časovači zrušit, stláčejtetlačítko až dokud nedosáhnete 0:00.

Generátor inů: Pokud chcete aktivovatfunkci ionů, stlačte toto tlačítko (11).Ventilátor bude vysílat negativní iony,které pročistí a očistí vzduch.MOD. CA-60C ➞Světelná kontrolkaoznačí, zda-li je tato funkce zapnuta,nebo ne.MOD. CA-70 CI ➞Na LCD displeji sezobrazí světelná kontrolka ionů (d).Pokud chcete tuto funkci vypnout,

stlačte tlačítko opětovně.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 40/58

spotrebiča nie sú kompatibilné, nahraďtezástrčku inou, vhodnou. Výmenu môžeurobiť len osoba s potrebnou kvalifikáciou.

• Z hľadiska elektrickej bezpečnosti môžebyť výrobok zapojený iba do zásuvky sdokonalým uzemnením, tak ako to určujúplatné predpisy. V prípade nejasnostísa obráťte na odborníka s potrebnoukvalifikáciou.

• Neodporúčame používať adaptéry,rozdvojky a/alebo predlžovacie káble.Ak je ich použitie nevyhnutné, používajteiba adaptéry, rozdvojky a predlžovaciekáble, ktoré zodpovedajú platnýmbezpečnostným predpisom a normám;dbajte aby nebol prekročený výkon,

uvedený na adaptéri.• Po odbalení si overte, či je výrobok vdokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí,obráťte sa na najbližšie autorizovanéservisné stredisko.

• Časti obalu (plastové vrecká,polystyrénové súčasti, atď.), nesmú zostať v dosahu detí, pretože predstavujú zdrojnebezpečenstva.

• Tento výrobok je určený iba pre použitiev domácnosti. Iné použitie by bolopovažované za nevhodné a nebezpečné.

• Výrobca nezodpovedá za škody,ktoré môžu vzniknúť z použitiaspotrebiča nesprávnym, nevhodným činezodpovedajúcim spôsobom alebo jehoopravou vykonanou nekvalifikovanouosobou.

• Nedotýkajte sa spotrebiča ak máte mokréalebo vlhké ruky alebo nohy.

• Majte spotrebič v dostatočnej vzdialenostiod vody a iných tekutín, aby ste predišlielektrickému výboju. Nezapojujte

spotrebič, ak sa nachádza na vlhkompodklade.• Položte spotrebič na suchý, pevný a rovný

povrch.• Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym

osobám manipulovať so spotrebičom bezdozoru.

• Nenechávajte zapnutý spotrebič bezdozoru, pretože môže byť zdrojomnebezpečenstva.

• Pri odpojení sieťového prívodného káblanikdy neťahajte za samotný kábel.

• Odpojte spotrebič zo siete pred každou

SK

1. OPIS

1. LCD displej2. Tlačidlá3. Mriežka4. Podstavec5. Dekoratívna lišta6. Tlačidlo zap./vyp.7. Tlačidlá pre nastavenie rýchlosti8. Nastavenie druhu ventilácie9. Tlačidlo pre otáčanie10. Časovač11. Generátor iónov12. Diaľkové ovládanie

MOD. CA-70CI:a. Normálny režimb. Prírodný režimc. Nočný režim (seeliping)d. Indikátor ionizátorae. Indikátor otáčaniaf. Izbová teplotag. Časovačh. Rýchlosť 

• Skôr než po prvý krát použijete tentovýrobok, prečítajte si starostlivo tentonávod a uschovajte si ho pre neskoršiepoužitie.

• Pred použitím výrobku si overte, činapätie v domácej elektrickej sietizodpovedá napätiu, ktoré je uvedené naštítku spotrebiča.

• V prípade, že zásuvka a zástrčka

3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2. TECHNICKÉ ÚDAJE

Viď štítok s údajmi na spotrebiči.

Tento spotrebič bol vyrobený v súladeso Smernicami EÚ o elektromagnetickejkompatibilite a o nízkom napätí.

Deklarovaná hodnota emisie hlukutohtospotrebiča je 63 dB(A), čo predstavujehladinu”A” akustického výkonu vzhľadomnareferenčný akustický výkon 1 pW.

39

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 41/58

40

operáciou súvisiacou s čistením aleboúdržbou.

• V prípade poruchy a/alebo nesprávnehofungovania spotrebič vypnite anepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že je potrebná oprava, obráťte sa výlučne navýrobcom autorizovaný servis a žiadajte,aby boli použité originálne náhradné diely.

• V prípade, že je kábel poškodený alebo jepotrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučnena výrobcom autorizovaný servis.

• Nevystavujte spotrebič atmosférickýmvplyvom (dážď, slnko, ľad, a pod.).

• Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu jehočasť na teplých povrchoch ani v ichblízkosti, ani ho na ne neklaďte (plynové

alebo elektrické horáky, alebo rúry).• Na čistenie spotrebiča nepoužívajteabrazívne (drsné) čistiace prostriedky,hubky alebo handričky.

• Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Použiterukoväte alebo držadlá.

• Dbajte na to, aby sa sieťový prívodnýkábel nedotýkal horúcich častí spotrebiča.

• Kábel nezakrývajte napríklad kobercamia pod. Kábel umiestnite do dostatočnejvzdialenosti od miesta, kde prechádzate,tam a kde oňho nemôžete zakopnúť.

• Aby sa mriežky prívodu a výstupuvzduchu nezablokovali, dodržte najmenej20 cm vzdialenosť ventilátora od steny.

• Ventilátor neumiestňujte pod záclony a pod.• Cez mriežky nevkladajte žiadne predmety.• Neklaďte ventilátor do blízkosti výhrevných

telies alebo horúcich plôch, ani na ne.• Nenasmerujte ventilátor priamo na deti

alebo na choré osoby.• Tento prístroj nesmú používať bez

dohľadu osoby (vrátane detí) so

zníženými fyzickými, zmyslovými alebomentálnymi schopnosťami, aleboosoby bez skúseností a vedomostí;pokiaľ neabsolvujú školenie opoužívaní prístroja, vykonané osobou,zodpovednou za jeho bezpečnosť.

• Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sanehrali s prístrojom.

• Pre väčšiu bezpečnosť odporúčamenainštalovať prúdový chránič na reziduálnyprúd (RCD) s vybavovacím reziduálnymprúdom, ktorý neprekračuje 30 mA.

Poraďte sa s odborníkom na inštaláciu.

4. MONTÁŽ

Dekoratívnu lištu nasaďte na podstavecventilátora (Obr. 2)Kábel dajte do drážky v podstavci (Obr. 3).

5. FUNGOVANIE

Pred zapnutím postavte ventilátor na pevnýa rovný povrch.Ventilátor je možné ovládať tlačidlami naovládacom paneli (2) alebo diaľkovýmovládaním (12), ktoré má rovnaké funkcie.

Zapnutie a vypnutie: stlačte tlačidlo

zap./vyp. (6) na ovládacom panelis tlačidlami (2) alebo na diaľkovomovládaní, tým zapnete ventilátor.Ak chcete ventilátor vypnúť, stlačtetlačidlo opäť.

Nastavenie rýchlosti:

MOD. CA-60C Stlačte tlačidlo pre nastavenie

rýchlosti (7) a nastavíte prúd vzduchu.Keď zapnete ventilátor, nastavenárýchlosť bude “nízka” (I). Stlačtetlačidlo jedenkrát a nastavíte “strednú”rýchlosť (II), dvakrát a nastavíte“vysokú” rýchlosť (III), a tretíkrátkeď sa chcete opäť vrátiť na “nízku”rýchlosť (I).

  ➞ Nízka rýchlosť   ➞ Stredná rýchlosť   ➞ Vysoká rýchlosť 

Podľa toho, ktorú rýchlosť nastavíte,rozsvieti sa kontrolka, ktorá zvolenú rýchlosť označuje.

MOD. CA-70CI Ak chcete zvýšiť alebo znížiť rýchlosť ventilátora, stlačte tlačidlo “+” alebo“-“ (7) na ovládacom paneli, alebona diaľkovom ovládaní. Rýchlosť ventilátora má celkom deväť segmentov (h). Vždy, keď stlačítetlačidlo “+” alebo “-“, rýchlosť sa zvýšialebo zníži o jeden segment.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 42/58

41

Druh ventilácieKeď ventilátor zapnete, nastaví sa v“normálnom” režime (a). Ventilátorbude pri nastavenej rýchlosti fungovať nepretržito. Stlačte tlačidlo jedenkrát,aby ste nastavili “prírodný” režim (b)a druhýkrát aby ste nastavili “nočný”režim (c). Ak sa chcete vrátiť do“normálneho” režimu, stlačte tlačidlopre nastavenie druhu ventilácie (8)tretíkrát. Pre každý druh ventiláciesa rozsvieti svetelná kontrolka (mod.CA-60C nemá svetelnú kontrolku pre“normálny” režim).

“Normálny” režim

“Prírodný” režim

“Nočný” režim

Toto je spôsob fungovania pri “prírodnom”“nočnom” režime ventilácie, podľa zvolenejrýchlosti:

PRÍRODNÝ REŽIMNízka rýchlost'

VisokáStrednáNízka

Stredná rýchlost'VisokáStrednáNízka

Vysoká rýchlost'Visoká

StrednáNízka

6sec.x8

NOČNÝ REŽIMNízka rýchlost'

VisokáStredná

Nízka

Stredná rýchlost'VisokáStrednáNízka

Vysoká rýchlost'VisokáStrednáNízka

1h.x8

 Otáčanie: Ak chcete, aby sa ventilátorhorizontálne otáčal a tak účinnejšieochladzoval väčšie priestory, stlačtetlačidlo pre otáčanie (9) (mod. CA-70CI “e”) (mod. CA-60C – rozsvietisa kontrolka otáčania). Ak si prajeteotáčanie zastaviť, stlačte tlačidloopätovne.

Časovač:MOD. CA-60C

Ak si prajete nastaviť čas fungovaniaod 1⁄2 hodiny do 7 1⁄2 hodiny, stlačtetlačidlo časovač (10). Vždy, keď stlačíte tlačidlo pre časovač, čas sazvýši o 1⁄2 hodiny. Keď dosiahnete 71⁄2 hodiny a stlačíte tlačidlo časovača(10) opäť, ventilátor bude znovupracovať nepretržite. Svetlá v hornejčasti budú označovať nastavený čas.

Keď uplynie nastavený čas, ventilátorsa automaticky vypne.

MOD. CA-70CTento ventilátor má časovač v rozsahu od1 do 18 hodín (g). Môžete naprogramovať,aby sa ventilátor automaticky vypolpo uplynutí naprogramovaného časufungovania.Stlačte tlačidlo časovač (10) aby stenaprogramovali čas. Vždy keď opäť stlačítetlačidlo časovača, zvýši sa čas o pol hodiny.Keď dosiahnete požadovanú hodinu,

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 43/58

42

6. ČISTENIE

Pred čistením a údržbou nastavte všetkyovládače do polohy Vypnuté a odpojtespotrebič zo siete. Na čistenie vonkajšíchčastí ventilátora použite mierne navlhčenúhandričku. Dbajte, aby pri čistení ventilátoranevnikla do motora voda. Neponárajteventilátor do vody. Na čistenie ventilátoranepoužívajte riedidlá, ani žiadne inéabrazívne (drsné) čistiace prostriedky, anižiadne iné chemické prostriedky.

8. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SASPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOMZ ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH

SPOTREBIČOVPo ukončení pracovnejživotnosti výrobku sa s nímnesmie zaobchádzat’ ako smestským odpadom. Musíteho odovzdat’ vautorizovaných miestnychstrediskách na zber

špeciálneho odpadu alebo u predajcu,ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou

likvidáciou elektrospotrebiča sa predídemožným negatívym vplyvom na životnéprostredie a zdravie, ktoré by mohlivyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu azabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čímsa dosiahne významná úspora energie azdrojov.Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak,ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery.Ďalšie informácie vám poskytnú miestneorgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobokzakúpili.

7. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (12)

Vloženie batérií:• Otvorte kryt na priestore pre batérie.• Vložte batérie, dbajte na dodržanie

príslušnej polarity.• Nemiešajte staré a nové batérie.

• Dajte kryt späť na priestor pre batérie.Tlačidlá diaľkového ovládača fungujúrovnako, ako tlačidlá na ovládacom paneli vhornej časti ventilátora.Diaľkový ovládač môžete používať až dovzdialenosti 6 metrov od ventilátora.

prestaňte tlačidlo stláčať a časovač budenaprogramovaný. Ak chcete čas nastavenýna časovači zrušiť, stláčajte tlačidlo až kýmdosiahnete 0:00.

Generátor iónov: Ak chcete aktivovať funkciu iónov, stlačte toto tlačidlo (11).Ventilátor bude vysielať negatívne ióny,ktoré prečistia a očistia vzduch.MOD. CA-60C ➞Svetelná kontrolkaoznačí, či je táto funkcia zapnutá,alebo nie.MOD. CA-70 CI ➞Na LCD displeji sazobrazí svetelná kontrolka iónov (d).Ak chcete túto funkciu vypnúť, stlačtetlačidlo opätovne.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 44/58

43

PL

1. OPIS

1. Wyświetlacz LCD2. Przyciski3. Kratka ochronna4. Podstawa5. Płyta dekoracyjna6. Przycisk start/stop7. Przyciski prędkości8. Ustawianie trybu wentylacji9. Przycisk obrotów10. Czasomierz11. Generator jonów12. Pilot

MOD. CA-70CI:a. Tryb zwykłyb. Tryb naturalnyc. Tryb nocny (seeliping)d. Wskaźnik jonówe. Wskaźnik obrotówf. Temperatura pomieszczeniag. Czasomierzh. Prędkość

• Bezpieczeństwo elektryczne urządzeniagwarantowane jest wyłącznie gdy jest onopodłączone do instalacji z uziemieniemtak jak przewidują to obowiązującenormy bezpieczeństwa elektrycznego.Wątpliwości należy kierować do właściwiewykwalifikowanego personelu.

• Nie zalecamy stosowania adapterów,trójników i/lub przedłużaczy. Wprzypadku, gdy ich użycie jestniezbędne należy stosować adaptery iprzedłużacze spełniające obowiązującenormy bezpieczeństwa uważając, abynie przekroczyć mocy wskazanej naadapterze.

• Po usunięciu opakowania należy

sprawdzić, czy urządzenie wyglądawłaściwie, a wątpliwości należy kierowaćdo najbliższego Serwisu Technicznego.

• Elementy opakowania (plastikowetorby, gąbka poliestrowa, itp.) nie mogąpozostawać w zasięgu dzieci, ponieważstanowią potencjalne źródło ryzyka.

• Urządzenie przeznaczone jestwyłącznie do użytku domowego.Jakiekolwiek inne użycie jestnieprawidłowe i niebezpieczne.

• Producent nie ponosi odpowiedzialności

za szkody mogące wyniknąć znieodpowiedniego lub błędnego użyciażelazka ani też za naprawy dokonaneprzez niewykwalifikowany personel

• Nie dotykać urządzenia mokrymi lubwilgotnymi dłońmi lub stopami.

• Urządzenia nie można stawiać wpobliżu wody lub innych płynów aby niedoszło do spięcia elektrycznego; Niewłączaj urządzenia jeżeli stoi ono nawilgotnej powierzchni.

• Stawiaj żelazko na suchej, stabilnej itwardej powierzchni.• Żelazko nie może być obsługiwane

przez dzieci lub osoby niepełnosprawne.• Nie pozostawiaj włączonego żelazka

ponieważ jest ono potencjalnymźródłem ryzyka.

• Przy wyłączaniu wtyczki z kontaktu nieciągnij za kabel

• Wyłącz urządzenie z kontaktu przedczyszczeniem lub konserwacją.

• W przypadku awarii, nieprawidłowego

działania lub nie użytkowania

• Przed pierwszym uruchomieniem

urządzenia należy uważnie przeczytaćniniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na wypadek potrzeby kolejnychkonsultacji.

• Przed użyciem urządzenia należysprawdzić, czy napięcie w sieciodpowiada napięciu wskazanemu naurządzeniu.

• W przypadku niezgodności pomiędzykontaktem poboru prądu a wtyczkąurządzenia należy wymienić gniazdkona odpowiednie korzystając z pomocy

właściwie wykwalifikowanego personelu.

3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

2. OPIS TECHNICZNY

Patrz tabliczka znamionowa.

Urządzenie spełnia Dyrektywy dotycząceKompatybilności Elektromagnetycznej iNiskiego napięcia.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 45/58

44

wyłącz urządzenie i nie podejmowaćsamodzielnych napraw. W przypadku,gdyby konieczna była naprawanależy zwrócić się wyłącznie doautoryzowanego przez producentaserwisu i żądać zastosowaniaoryginalnych części zamiennych.

• Jeżeli kabel jest uszkodzonynależy go wymienić w wyłącznie wautoryzowanym serwisie technicznym.

• Żelazko nie może być poddawanedziałaniu czynnikom atmosferycznym(deszcz, słońce, lód, etc.).

• Nie używaj i nie pozostawiaj żadnegoelementu żelazka na lub w pobliżurozgrzanych powierzchni (płyty gazowe,

elektryczne lub piekarniki).• Do mycia żelazka nie używaj płynów lubszorstkich ściereczek.

• Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni.Stosuj łapki lub uchwyty.

• Kabel elektryczny nie może dotykaćrozgrzanych powierzchni żelazka.

• Nie przykrywaj kabla dywanem ipodobnymi materiałami. Pozostawkabel w bezpiecznej odległości odprzejść tak aby umożliwiał swobodneprzechodzenie.

• Aby umożliwić swobodny przepływpowietrza ustaw wentylator w odległościco najmniej 20cm od ściany.

• Nie ustawiaj wentylatora w pobliżuzasłon i innych materiałów.

• Nie wkładaj żadnych przedmiotów dokratki ochronnej.

• Nie ustawiaj urządzenia w pobliżuźródeł ciepła lub na gorącychpowierzchniach.

• Nie kieruj strumienia powietrza

bezpośrednio na małe dzieci lub osobychore.• Urządzenie nie jest przeznaczone

do obsługi przez dzieci i osobyz zaburzeniami sprawności fizycznej,zmysłów, zdolności umysłowych,oraz przez osoby bez odpowiedniegodoświadczenia lub wiedzy; z wyjątkiemobsługi pod nadzorem opiekunaprawnego, po otrzymaniu przeszkoleniaw zakresie obsługi urządzenia.

• Uważać na dzieci – urządzenie nie jest

przeznaczone do zabawy.

4. MONTAŻ

Ustaw płytę dekoracyjną na podstawiewentylatora (Rys. 2)Przełóż kabel przez szczelinę w podstawie(Rys. 3).

5. URUCHAMIANIE

Przed uruchomieniem urządzenia ustawwentylator na stabilnej i płaskiej powierzchni.Wentylator może być sterowany za pomocąprzycisków na panelu kontrolnym (2) lub zapomocą pilota (12).

Włączanie i wyłączanie: aby włączyćwentylator naciśnij przycisk start/stop(6) na panelu kontrolnym (2) lubna pilocie. Jeżeli chcesz wyłączyćwentylator naciśnij ponownie przycisk.

Ustawianie prędkości:

MOD. CA-60C Naciśnij przycisk prędkości (7) aby

ustawić moc strumienia powietrza.Po włączeniu wentylatora prędkośćustawiona to prędkość „mała” (I). Naciśnij jeden raz przycisk aby ustawić prędkość„średnią” (II), dwa razy aby ustawićprędkość „dużą” (III), a po trzecim

przyciśnięciu przycisku ponownie włączysię prędkość „mała” (I).

  ➞ Mała prędkość  ➞ Średnia prędkość  ➞ Duża prędkość

W zależności od wybranej prędkościzaświeci się wskaźnik świetlnyodpowiadający wybranej prędkości.

• Zaleca się zabezpieczenie urządzeniawyłącznikiem różnicowoprądowym(RCD) z prądem znamionowymróżnicowym nie wyższym od 30 mA.Aby uzyskać więcej informacji, należyskontaktować się z elektrykiem.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 46/58

MOD. CA-70CINaciśnij przycisk „+” lub „-“ (7) napanelu sterowniczym lub na pilocieaby zwiększyć lub zmniejszyćprędkość działania wentylatora.Prędkość wentylatora ma 9 stopni(h). Po każdym naciśnięciu przycisku„+” lub „-“, prędkość zwiększa się lubzmniejsza o jeden stopień

Tryb wentylacji:Po włączeniu wentylatora włączysię automatycznie tryb „zwykły”(a).Wentylator działa w sposób ciągłyz wybraną prędkością. Naciśnij jeden raz przycisk aby ustawić tryb

„naturalny” (b) a drugi raz aby ustawićtryb „nocny” (c). Jeżeli chcesz ponownieustawić tryb „zwykły” naciśnij po raz trzeciprzycisk trybu wentylacji (8). Wskaźnikświetlny każdego z trybu wentylacjisię zaświeci (mod. CA-60C nie mawskaźnika świetlnego trybu „zwykłego”).

Tryb „zwykły”

Tryb „naturalny”

Tryb “nocny”

Poniżej przedstawiony jest sposób działaniatrybu wentylacji „naturalnego” i „nocnego”w zależności od wybranej prędkości:

TRYB NATURALNYMała prędkość

DużaŚrednia

MałaŚrednia prędkość

DużaŚredniaMała

Duża prędkośćDużaŚredniaMała

6sek.x8

TRYB NOCNYMała prędkość

DużaŚrednia

Mała

Średnia prędkośćDużaŚredniaMała

Duża prędkośćDużaŚredniaMała

1h.x8

 Obroty: Naciśnij przycisk obrotów (9)(mod. CA-70CI “e”) (mod. CA-60Czaświeci się wskaźnik obrotów) abywentylator obracał się w poziomie i wten sposób efektywnie chłodził dużeprzestrzenie. Aby zatrzymać obrotynaciśnij ponownie przycisk.

CzasomierzMOD. CA-60C

Aby wybrać czas działania wentylatoramiędzy 30 minut a 7 godzin naciśnijprzycisk czasomierza (10). Po każdymnaciśnięciu przycisku czasomierzaczas zostaje zwiększony o 30 minut.Po przekroczeniu czasu 7 godzin i30 minut i po ponownym naciśnięciuczasomierza (10) wentylator zaczniedziałać w sposób ciągły. Światełkawskazują ustawiony czas. Po upływiewybranego czasu wentylator wyłącza

się automatycznie.MOD. CA-70CWentylator wyposażony jest w czasomierzdziałający w przedziale od 1 do 18 godzin(g). Możesz ustawić wentylator aby wyłączył się automatycznie po upływie wybranegoczasu działania.Aby ustawić czas naciśnij przyciskczasomierza (10). Po każdorazowymnaciśnięciu przycisku czas zostaniewydłużony o 30 minut. Po ustawieniu

żądanego czasu nie naciskaj więcej

45

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 47/58

6. CZYSZCZENIE

Przed przystąpieniem do jakiejkolwiekczynności konserwacyjnej i czyszczeniaustaw wszystkie przyciski w pozycjiWyłączonej i wyłącz wentylator z siecielektrycznej. Do mycia zewnętrznejstrony wentylatora używaj delikatnej,wilgotnej ściereczki. Woda nie możeprzedostać się do silnika. Nie zanurzajurządzenia w wodzie. Do mycia nie stosuj

rozpuszczalników, produktów żrących aniżadnych produktów chemicznych.

8. INFORMACJA DOTYCZĄCAPRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA

ODPADAMI URZĄDZEŃ

ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"

Na koniec okresuużyteczności produktunie należy wyrzucaćdo odpadów miejskich.Można go dostarczyć doodpowiednich ośrodkówsegregujących odpady

przygotowanych przez władze miejskie lub

do jednostekzapewniających takie usługi. Osobneusuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąćnegatywnych skutków dla środowiskanaturalnego i zdrowia z powodu jegonieodpowiedniego usuwania i umożliwiaodzyskiwanie materiałów, z których jestzłożony, w celu uzyskania znaczącejoszczędności energii i zasobów.Aby podkreślić konieczność współpracyz ośrodkami segregującymi odpady,na produkcie znajduje się informacjaprzypominająca, iż nie należy wyrzucaćurządzenia do zwykłych kontenerów naodpady.Więcej informacji można zasięgnąćkontaktując się z lokalnymi władzami lubze sprzedawcą sklepu, w którym zostałozakupione urządzenie.

7. PILOT (12)

Wkładanie baterii:• Otwórz schowek na baterię.• Włóż baterię zgodnie z biegunami• Nie wkładaj zużytej baterii z baterią

nową.

• Zamknij schowek.Przyciski na pilocie działają w taki samsposób jak przyciski na panelu kontrolnymznajdującym się w górnej częściwentylatora.Pilota można używać nawet w odległości 6metrów od wentylatora.

46

przycisku - czasomierz został zaprogramowany. Aby skasowaćczasomierz naciskaj przycisk aż do 0:00.

Generator jonów: Naciśnij przycisk (11)aby włączyć funkcję jonów. Wentylatorbędzie emitował jony ujemne abyoczyścić i odświeżyć powietrze.MOD. CA-60C ➞Światełko wskazujeczy funkcja jest włączona czy teżwyłączona.MOD. CA-70 CI ➞Wskaźnik jonówpojawi się na wyświetlaczu LCD (d).Aby wyłączyć funkcję naciśnijponownie przycisk

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 48/58

47

SR

1. OPIS APARATA

1. LCD ekran2. Tipke na dodir3. Rešetka4. Osnova-postolje5. Dekorativni detalj6. Tipka uklj./isklj. (ON/OFF)7. Izbor brzine ventilatora8. Izbor načina ventilacije9. Tipka za oscilaciju10. Izbor vremena rada11. Uključena jonizacija12. Daljinski upravljač

Model CA-70 CIa. Normalan način radab. Prirodni način radac. Noćni način rada (spavanje)d. Indikator jonizacijee. Indikator oscilacijef. Sobna temperaturag. Izbor vremena radah. Izbor brzine

propisima. Ako postoji i mala sumnja,kontaktirajte za to ovlašćeni servis ilikvalifikovanu osobu.

• Korišćenje adaptera, višestrukih utičnicasa produžnim kablom nije preporučljiva.Kada ne postoji mogućnost da se izbegneupotreba produžnog kabla ili adaptera,treba koristiti samo one koji su zakonompropisani i koji obezbeđuju da napon neprelazi dozvoljenu granicu.

• Nakon uklanjanja pakovanja, proverite dali je aparat u perfektnom stanju. U slučajubilo kakve sumnje, kontaktirajte najbližiTehnički Servisni Centar.

• Elementi pakovanja (plastične kese,polistirol itd...), ne smeju da se ostave na

dohvat ruku dece, jer mogu biti opasni zanjih.• Ovaj aparat je namenjen za upotrebu

samo u domaćinstvu. Bilo koja druganamena se smatra neodgovarajućom iliopasnom.

• Proizvođač neće biti odgovoran za bilokoju štetu koja može da se pojavi zbognepropisnog korišćenja ili neadekvatneupotrebe ili pak opravke koju izvršinekvalifikovana osoba.

• Ne dodirujte aparat sa mokrim ili vlažnimrukama ili stopalima.

• Aparat treba držati dalje od vode i drugihtečnosti kako bi se izbegao električni udar;ne priključujte aparat u napajanje ako seisti nalazi na prljavoj i vlažnoj površinu.

• Aparat postavite na suvu, ravnu i stabilnupovršinu.

• Ne dozvolite da aparatom rukuju deca ihendikepirane osobe bez prisustva odrasleosobe.

• Ne ostavljajte aparat uključen bez nadzora,

 jer to može da bude veoma opasno.• Kada isključujete aparat iz napajanja,nikada ne vucite kabl.

• Isključite aparat iz napajanja pre bilokakvog čišćenja ili održavanja istog.

• U slučaju oštećenja ili nepravilnogfunkcionisanja aparata, isključite aparatiz napajanja i ne pokušavajte da ga samipopravite. Ako je popravka neophodna,ona mora biti izvedena u tehničkomservisnom centru, autorizovanom odstrane proizvođača. Insistirajte na ugradnjisamo originalnih delova.

• Pre prve upotrebe ovog aparata, pažljivo

pročitajte ovo uputsvo i sačuvajte ga zabuduću upotrebu.• Proverite da li napon napajanja u vašoj

kući-stanu odgovara onom naznačenomna pločici aparata.

• U slučaju da ne postoji usklađenostizmeđu utičnice i utikača aparata, zameniteutičnicu sa onom koja odgovara utikaču ito treba da uradi kvalifikovana osoba.

• Električna bezbednost upotrebe aparatase garantuje samo ako je isti priključen naefikasano i propisno izvedeno uzemljenje,kao što je to predviđeno odgovarajućim

3. SIGURNOSNE NAPOMENE

2. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE

Pogledajte karakteristike na pločici aparata.

Ovaj proizvod je u skladu sa Evropskomdirektivom o elektromagnetskojkompatibilnosti za niske napone napajanja.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 49/58

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 50/58

49

se sledeći način rada aparata- ,,prirodni’’ (b), a sa još jednimpritiskom na tipku (8) prelazi se na,,noćni’’ način rada (c). Ponovnimpritiskom na tipku (8) ventilator – jonizator se vraća u ,,normalni’’ načinrada. Svetlosni indikator će svetleti zasvaki tip ventilacije (model CA-60Cnema svetlosni indikator za ,,normalni’’način rada).

,,normalni’’ način rada

,,prirodni’’ način rada

,,noćni’’ način rada

Postoje ,,prirodni’’ i ,,noćni’’ načini rada tj. tipventilacije u zavisnosti od odabrane brzineventilacije:

PRIRODNI NAČIN RADAMala brzina

Velika brz.

Srednja brz.

Mala brz.

Srednja brzinaVelika brz.Srednja brz.

Mala brz.

Velika brzinaVelika brz.

Srednja brz.

Mala brz.

6sx8

NOĆNI NAČIN RADAMala brzina

Velika brz.

Srednja brz.

Mala brz.

Srednja brzinaVelika brz.

Srednja brz.

Mala brz.

Velika brzinaVelika brz.

Srednja brz.

Mala brz.

1h.x8

 Oscilatorni način rada ventilatora-jonizatora: pritisnite tipku (9) (“e” namodelu CA-70 CI) (na modelu CA-60C upaliće se indikator za oscilaciju)kako bi se uključilo horizontalnoosciliranje ventilatora-jonizatora i štoefikasnije rashladio veći prostor. Akoželite da zaustavite oscilatorni načinrada, ponovo pritisnite istu tipku.

Podešavanje vremena:Model CA-60C

Pritiskom na tipku (10) može seodabrati period rada ventilatora- jonizatora od 30min do 7,5 sati rada.Svaki put kada pritisnete tipku zapodešavanje vremena, vreme će sepovećati za 0,5 sati (30 min). Kad sedostigne 7,5 sati, pritiskom na tipku(10) još jedanput, aparat će se vratiti ukontinuirani rad. Svetlo na vrhu ploče

će pokazivati vremenski period koji jeodabran. Onog trenutka kad istekneodabrano vreme, ventilator-jonizatorće se automatski isključiti.

Model CA-70CIOvaj model ima opseg izbora vremena od30min do 18 sati(g). Tajmerom se možeodabrati vreme automatskog isključivanjapo isteku programiranog rada. Pritiskom natipku (10) bira se vreme rada ventilatora- jonizatora. Svakim pritiskom na tipku (10)

povećava se vreme za 30 min. Prestankom

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 51/58

50

6. ODRŽAVANJE APARATA

Pre bilo kakvog čišćenja ili održavanja,na aparatu treba isključiti sve kontrolneoperacije i njega isključiti iz napajanja. Začišćenje treba koristiti mekane, flanelske,blago nakvašene krpe kako bi se očistila

spoljašnjost aparata. Ne dozvolite da uunutrašnjosti ventilatora-jonizatora uđe voda.Ne potapajte aparat u vodu. Ne koristiterazređivače, abrazivne tečnosti ili bilo kojidrugi hemijski proizvod da biste očistili aparat.

8. INFORMACIJE ZA

KOREKTNO ODLAGANJE

ELEKTRIČNIH I

ELEKTRONSKIH APARATA

Kada aparat završi svojradni vek, proizvod nemože da se odloži kaourbano smeće. Aparat morada se odnese na mestopredviđeno za ovakveuređaje od strane lokalnih

vlasti ili ako je distributer predvideo mesto.

Odlažući električne aparate odvojeno odobičnog urbanog smeća, izbegavaju semogući negativni efekti na okolinu i zdravljeljudi, koji proističu iz neodgovarajućegodlaganja aparata. Ako se odloži naodgovarajuće mesto, a potom rastavi nadelove, neki materijali mogu da poslužekao sirovina za neki novi proizvod i da sepostignu značajne uštede.Kao podsetnik za takvo postupanje, imateoznaku na proizvodu koja vas upozoravada ga ne smete odlagati kao ostalo urbanosmeće.Za dalje informacije o odlaganju ovakvihaparata, kontaktirajte lokalnu vlast ili pakprodavca od koga ste kupili aparat.

7. DALJINSKI UPRAVLJAČ (12)

Postavite baterije:• Podignite poklopac sa zadnje strane,

gde je mesto za baterije.• Postavite baterije, vodeći računa opolaritetu.

• Nikada ne postavljajte nove i starebaterije zajedno.

• Vratite poklopac za baterije na svojemesto.

Tipke na daljinskom upravljaču funkcionišuna isti način kao i tipke na kontrolnompanelu ventilatora-jonizatora.Daljinski upravljač može da se koristi do 6

m udaljenosti od aparata.

pritiskanja tipke (10) kad se dostigneželjeno vreme, tajmer će se sam uključiti iotpočeće sa odbrojavanjem vremena. Da bise poništilo vreme tajmera, pritiska se tipka(10), dok se ne dostigne vreme 0:00.

Uključivanje jonizatora: Pritskom natipku (11) aktivira se jonizator. Ventilator- jonizator će emitovati negativne jone kojiće očistiti vazduh u prostoriji.Model CA-60C➞Svetlo će pokazatida li je ova funkcija aktivirana.Model CA-70CI ➞Indikator (d) ćeukazati na LCD displeju da je uključen jonizator. Posle nekog vremena displejće se ugasiti i pritiskom na bilo koju

tipku, ponovo će se upaliti. Pritiskomna tipku (11) još jedanput isključiće se jonizator.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 52/58

51

BG

1. ОПИСАНИЕ

1. LCD дисплей2. Сензорни бутони3. Решетка4. Основа5. Декоративно покритие6. Бутон за вкл./изкл.7. Бутони за избор на скоростите8. Нагласяване типа вентилация9. Бутон за странично въртене10. Таймер11. Йонен генератор12. Дистанционно управление

MOД. CA-70CI:a. Нормален режим на работаb. Естествен режим на работаc. Нощен режим на работа (sleeping)d. Индикатор на йонизатораe. Индикатор за странично въртенеf. Стайна температураg. Таймерh. Скорост на работа

3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

• Безопасността на апарата е гарантиранасамо, когато той е включен къмефикасно заземен контакт, кактоизискват действащите норми наелектрическа безопасност. В случай

на съмнение, обърнете се къмквалифициран професионалист.

• Не се препоръчва използванетона адаптори, разклонители и/илиудължители. В случай че е наложителноизползването им, трябва да се ползватсамо адаптори и удължители, коитоотговарят на действащите норми набезопасност, като обърнете вниманиеда не се превишава максималнатамощност, обозначена на адаптора.

След като отстраните опаковката,проверете дали апаратът е в отличносъстояние. Ако емате съмнения, обърнетесе към най-близкия технически сервиз.

• Опаковъчните материали (найлоновипликове, стиропор и др.) не трябва да сеоставят на достъпни за деца места, тъйкато са източник на опасности.

• Този апарат трябва да се използва само задомакински цели. Всяка друга употреба щесе счита за неадекватна или опасна.

• Производителят не носи отговорност

за щети, които могат да се дължатна неадекватна или неправилнаупотреба или на ремонт, извършен отнеквалифициран персонал.

• Не боравете с апарата с мокри иливлажни ръце или стъпала.

• За да избегнете токов удар, дръжтеапарата далеч от вода или другитечности. Не го включвайте, ако сенамира върху влажна повърхност.

• Поставете апарата върху суха, твърда и

стабилна повърхност.• Не позволявайте деца или неправоспособнилица да боравят с апарата без надзор.

• Не оставяйте апарата включен, тъй катоможе да бъде източник на опасност.

• За да изключите щепсела, никога недърпайте за кабела.

• Изключете апарата от електрическатамрежа, преди да предприемете каквитои да са действия по почистването илиподдръжката му.

• В случай на повреда или лошо

функциониране на апарата, изключете го

Преди да ползвате за първи пътапарата, прочетете внимателно тозинаръчник с инструкции и го запазете запоследващи справки.

• Уверете се, че напрежението наелектрическата мрежа в дома Ви имощността на контакта отговарят напосочените на апарата.

• В случай на несъвместимост междуконтакта и щепсела на апарата,сменете контакта с подходящ, катоползвате услугите на квалифициран

професионалист.

2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Вижте пластината с техническихарактеристики.

Това изделие отговаря на изискванията наЕвропейските директиви за електромагнитнасъвместимост и ниско напрежение.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 53/58

52

и не се опитвайте да го поправяте. Ако енеобходимо да бъде ремонтиран, обърнетесе към оторизиран от производителятехнически сервиз и изисквайтеизползването на оригинални резервни части.

• Ако е увреден кабелът на апарата,обърнете се към оторизиран техническисервиз, за да го сменят.

• Не оставяйте апарата изложен наатмосферните влияния (дъжд, слънце,лед и др.).

• Не използвайте и не поставяйте никаквачаст от апарата върху или в близост догорещи повърхности (електрически илигазови котлони или фурни).

• Не използвайте абразивни кърпи или

препарати, за да го почиствате.• Не пипайте горещите повърхности.

Използвайте дръжката илиръкохватката.

• Не допускайте кабелът да опира догорещите части на апарата.

• Не покривайте кабела с килими илидруги подобни. Нагласете кабела извънзони на преминаване, така че да не сеспъвате в него.

• За да не се блокират решетките за входи изход на въздуха, осигурете 20 см

минимално отстояние от стените.• Не поставяйте вентилатора под пердета

или други подобни.• Не вкарвайте предмети през решетките.• Не оставяйте вентилатора в близост

до топлинни източници или горещиповърхности.

• Не насочвайте въздушната струядиректно към бебета или болни хора.

• Този уред не е предназначен заизползване от лица (в това число и деца)

с физически, сетивни или умствениувреждания или без опит и познания,освен ако не са контролирани илиобучени да използват уреда от лицето,което отговаря за тяхната сигурност.

• Децата трябва да бъдат наблюдавани, зада не се допуска да играят с уреда.

• За по-добра защита се препоръчваинсталирането на предпазно устройствоза остатъчен ток (ПОУТ) с работеностатъчен ток не повече от 30 mA.Обърнете се за съвет към Вашия

електротехник.

4. СГЛОБЯВАНЕ

Поставете декоративното покритие в основата навентилатора (Сх. 2)

Нагласете кабела в улея на основата (Сх. 3).

5. РАБОТА

Преди да включите вентилатора е необходимо даго поставите върху равна и стабилна повърхност.Различните функции на вентилатора могат дабъдат включвани както посредством бутоните наконтролния панел (2), така и чрез дистанционнотоуправление (12).

  Включване и изключване: За да включитеуреда, натиснете бутона за вкл./изкл. (6),намиращ се на сензорния контролен панел(2) или на дистанционното управление.Уредът се изключва при натискането насъщите тези бутони.

Избор на скорост на работа:

MOД. CA-60C Натиснете бутона за избор на скорост

на работа (7), за да нагласите силата на

въздушната струя. Фабрично избранатаскорост при включване на вентилатора ениска (I). За избор на средна скорост (II)натиснете бутона веднъж, два пъти зависока (III) и три пъти, за да се върнетеотново към ниска скорост на работа (I).

  ➞ Ниска скорост  ➞ Средна скорост  ➞ Висока скорост

Според това каква скорост на работа сте избралище свети светлинният датчик отговарящ засъответната скорост.

MOД. CA-70CI Натиснете бутона “+” или “-“ (7), намиращ

се на сензорния контролен панел или надистанционното управление, за да увеличитеили намалите скоростта на работа науреда. Скоростта на работа на вентилатораразполага с девет позиции (h). При всяконатискане на бутона “+” или “-“ скоростта се

увеличава или намалява с една позиция.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 54/58

53

Тип вентилация:При включването на вентилаторътсъщият ще започне работа в нормаленрежим (a). Вентилаторът ще работи безпрекъсване с избраната скорост. За да

нагласите уреда в естествен режим наработа (b), натиснете бутона веднъж идва пъти за избор на нощен режим(c).За да върнете уреда отново в нормаленрежим, натиснете бутона за избор на типавентилация (8) за трети път. Светлинниятдатчик за всеки различен тип вентилацияще светва последователно. (Моделът CA-60C не разполага със светлинен датчик занормален режим.)

Нормален режим на работа

Естествен режим на работа

Нощен режим на работа

По-долу схематично са посочени режимите наработа “естествен” и “нощен”, според избранатаскорост за работа:

ЕСТЕСТВЕН РЕЖИМ

Ниска скоростВисока

Средна

Ниска

Средна скорост

Висока

Средна

Ниска

Висока скорост

Висока

Средна

Ниска

6sec.x8

НОЩЕН РЕЖИМНиска скорост

Висока

Средна

Ниска

Средна скорост

Висока

Средна

Ниска

Висока скорост

Висока

Средна

Ниска

1h.x8

 Странично въртене: Натиснете бутона застранично въртене (9) (мoд. CA-70CI “e”)(при мoд. CA-60C се включва светлинниядатчик за странично въртене), за дазапочне вентилаторът да се върти от лявона дясно и да е в състояние да охлажда поголеми пространства. За да изключите тазифункция, натиснете бутона втори път.

Tаймер:

Moд. CA-60C

Натиснете бутона “таймер” (10), чрезкойто можете да нагласите уреда заработа за период от половин час до 7часа и половина. При всяко натисканена бутона “таймер” времето му заработа се увеличава с половин час.Ако отново натиснете бутона “таймер”(10), при изтичането на седемте часа и

половина, вентилатолът ще се върне къмнепрекъснат режим на работа. Светлинитена горната част на вентилатора сочатизбраното време за работа. Следизтичането на избрания период за работавентилаторът автоматично се изключва.

Moд. CA-70CТози модел разполага с таймер от 1 до 18 часа(g). Може така да програмирате таймера, чевентилаторът автоматично да се изключи следизтичането на избраното време за работа.

За да програмирате времето, натиснете бутона

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 55/58

54

Преди да преминете към каквато и да билооперация по почистването и поддръжката навентилатора е необходимо да изключите всичкитему функции и да го изключите от електрическатамрежа. За почистването на външните повърхностина уреда използвайте мек и леко навлажнен

парцал. По време на почистването внимавайте дане попадне вода във вътрешността на вентилатора.Не потапяйте уреда във вода. При почистванетона вентилатора не използвайте разтворители,абразивни препарати, както и никакви другихимически продукти.

6. ПОЧИСТВАНЕ

8. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО

ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И

ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ

В края на полезния животна апарата не бива да гоизхвърляте в контейнераза обикновени домашниотпадъци. Може да сеосвободите от него, катого отнесете в специалните

центрове за вторични суровини къмместните администрации или вашия

доставчик, които са длъжни да улесняваттази дейност. Разделното изхвърляне наелектро-домакински уреди предотвратяваред негативни последици за околната средаи здравето, произтичащи от неадекватнотоим изхвърляне, както и позволяварециклирането на материалите, от коитое направен уреда, като по този начин сепостига чувствителна икономия на суровинии енергия.С цел да се подчертае още веднъжзадължението за разделно изхвърляне на

отпадъците на всеки продукт е отбелязанспециален знак, който ви предупреждава иподсеща да не го изхвърляте в контейнераза обикновени домашни отпадъци.За повече информация се обърнете къмместните власти или към магазина, откъдето сте купили продукта.

7. ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ (12)

Поставяне на батериите:• Извадете капака на гнездото за батериите.• Поставете батериите като следите за

поляритета им.• Не смесвайте изхабени с нови батерии.• Поставете отново капака на мястото му.

Бутоните на дистанционното управление иматсъщите функции като бутоните на контролнияпанел, намиращ се върху горната част навентилатора.Дистанционното управление може да бъде

използвано до 6 м отстояние от вентилатора.

(10). При всяко следващо натискане на бутонавремето за работа се увеличава с половинчас. При достигане на желания период заработа спрете да натискате бутона и таймераще се програмира. За да изключите таймера,натискайте бутона до 0:00.

Йонен генератор: За да включитейонизиращата функция, натиснете бутона(11). Вентилаторът ще започне да излъчваотрицателни йони с цел почистване навъздуха в помещението.Moд. CA-60C ➞Светлинният датчикпоказва дали функцията е включена.

  Moд. CA-70 CI ➞Индикаторът за включенйонизатор ще се появи на LCD дисплея(d).

За да изключите тази функция, натиснетеотново същия бутон.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 56/58

55

RU

1. ОПИСАНИЕ

1. LCD Экран2. Тактильные клавиши3. Решетка4. Основа5. Декоративная пластина6. Кнопка включения/выключения7. Кнопки настройки скорости8. Настройка типа вентиляции9. Кнопка циклического поворота10. Таймер11. Генератор ионов12. Дистанционное управление

МОД. CA-70CI:a. Обычный режимb. Природный режимc. Ночной режим (sleeping)d. Индикатор ионизацииe. Индикатор циклического поворотаf. Температура помещенияg. Таймерh. Скорость

• Электрическая безопасность приборагарантируется только в случае, если онподключен к адекватному источникузаземления, согласно действующимнормам электрической безопасности.При наличии сомнений обратитесь кквалифицированным специалистам.

• Не рекомендуется использовать адаптеры,тройники и/или удлинители. В случаенеобходимости следует использоватьтолько адаптеры и удлинители,соответствующие действующим нормамбезопасности. При этом нужно следить,чтобы не был превышен предел мощности,указанный на адаптере.

• После извлечения из упаковки убедитесь,

что прибор находится в безупречномсостоянии. При наличии сомненийобратитесь в ближайший центртехнического обслуживания.

• Компоненты упаковки (пластиковыепакеты, полистирольная пена и т.д.)следует хранить вдали от детей, таккак они могут стать потенциальнымиисточниками опасности.

• Данный прибор следует применять толькодля бытового использования. Любоедругое использование рассматривается как

неадекватное или опасное.• Производитель не несет ответственности

за повреждения, нанесенные вследствиенеправильного, ошибочного илинецелевого использования прибора,а также за ремонт, произведенныйнеквалифицированным персоналом.

• Не прикасайтесь к прибору мокрыми иливлажными руками и ногами.

• Во избежание электрического разрядадержите прибор вдали от воды или

других жидкостей. Не включайте приборв сеть, если он установлен на влажнойповерхности.

• Устанавливайте прибор на сухую,твердую и устойчивую поверхность.

• Не позволяйте детям или инвалидамиспользовать прибор без присмотра.

• Не оставляйте включенный утюг безприсмотра, так как он может статьисточником опасности.

• Вынимая штепсельную вилку из розетки,никогда не тяните за шнур питания.

• Отключайте прибор от сети перед

Перед первым использованием данногоприбора внимательно прочтите настоящееруководство по эксплуатации и сохраните егодля использования в качестве справочногоматериала в будущем.

• Убедитесь, что напряжение в сети впомещении и мощность розетки соответствуютзначению, указанному на приборе.

• В случае несовместимости розеткиисточника тока со штепсельной вилкойприбора произведите необходимуюзамену розетки, прибегнув к помощи

квалифицированных специалистов.

3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Посмотрите паспортную табличку прибора.

Данный прибор соответствует нормамEC касательно ЭлектромагнитнойСовместимости и Совместимости приборовнизкого напряжения

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 57/58

56

началом любых операций по чистке иобслуживанию.

• В случае поломки или неправильнойработы прибора прекратите егоиспользование, выключите его ине пытайтесь починить. В случаенеобходимости ремонта, обращайтесьисключительно в центр техническогообслуживания, сертифицированныйпроизводителем, с запросом на заменуоригинальных деталей.

• При повреждении шнура питанияданного прибора обращайтесь всертифицированный центр техническогообслуживания для его замены.

• Не подвергайте прибор воздействию

природных явлений (таких как дождь,солнце, лед и т.д.).• Не используйте и не располагайте

никакие части данного прибора на горячихповерхностях (газовых или электрическихварочных поверхностях или плитах).

• Не используйте моющие средства илиабразивные ткани для чистки прибора.

• Не прикасайтесь к горячим поверхностям.Используйте ручки или рукоятки.

• Не допускайте, чтобы шнур питаниякасался горячих частей прибора.

• Нельзя накрывать кабель, например,ковром или т.д. Необходимо помещатькабель вдалеке от зоны прохода, там, гдена него не будут наступать.

• Чтобы избежать заблокирования решетоквхода и выхода воздуха, необходимоустанавливать прибор на расстоянииминимум 20 см от стены.

• Нельзя размещать вентилятор подзанавесками и т.д.

• Нельзя вставлять предметы в решетку.• Нельзя оставлять прибор возлеисточников жара или на горячих

поверхностях.• Нельзя направлять воздух

непосредственно на грудного ребенка илибольного человека.

• Этот аппарат не предназначендля использования лицами сограниченными двигательными илиумственными способностями (в томчисле детьми), а также лицами, неимеющими соответствующих знаний

и опыта. Разрешается пользоваться

4. МОНТАЖ

Разместите декоративную панель на основевентилятора (Рис. 2)

Поместите кабель в прорезь основы (Рис. 3).

5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

Перед тем как запустить вентилятор, разместитеего на устойчивой и ровной поверхности.Вентилятор может контролироваться кнопкамина контрольной панели (2) или с помощьюдистанционного управления (12), котороевыполняет те же функции.

Запуск и выключение: нажмите

кнопку включения и выключения (6) натактильной контрольной панели (2) илина пульте дистанционного управления,чтобы запустить прибор. Если вы хотитевыключить прибор, еще раз нажмитеданную кнопку.

Выбор скорости:MOД. CA-60C

Нажмите кнопку настройки скорости (7),чтобы выбрать нужную интенсивность

потока воздуха. После включениявентилятора установится «низкая»скорость (I). Один раз нажмите кнопку,чтобы настроить «среднюю» скорость (II),два раза, чтобы настроить «высокую»скорость (III) и третий раз, чтобы сновавернуться к «низкой» скорости (I).

  ➞ Низкая скорость  ➞ Средняя скорость  ➞ Высокая скоростьСогласно выбранной скорости, загорится световой

индикатор, который соответствует данной скорости.

аппаратом только под наблюдением илируководством лица, ответственного заего безопасное применение.

• Детям запрещается играть с аппаратом.• Для повышения степени безопасности

использования прибора рекомендуетсяустановка устройства защитногоотключения (УЗО) для силы тока, непревышающей 30 мА. Воспользуйтесьпри этом советом монтажника.

8/6/2019 MI CA-60C_70Ci. 14 id - Servicio Tecnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-ca-60c70ci-14-id-servicio-tecnico-fagor 58/58

MOД. CA-70CI Нажмите кнопку «+» или «-» (7) на

тактильной контрольной панели илина пульте дистанционного управления,чтобы увеличить или уменьшить скоростьвентилятора. Скорость вентиляторасостоит из девяти сегментов (h). Каждыйраз, когда Вы нажимаете кнопку «+» или«-», скорость будет увеличиваться илиуменьшаться на сегмент.

Тип вентиляции:После включения вентилятора установится«обычный» режим (а). Вентиляторбудет работать в постоянном режиме свыбранной скоростью. Один раз нажмите

кнопку, чтобы установить «природный»режим (b), и второй раз, чтобы установить«ночной» режим (с). Если вы хотитевернуться в «обычный» режим, нажмитетретий раз кнопку настройки типавентиляции (8). Световой индикаторкаждого типа вентиляции засветится (мод.СА-60С не имеет светового индикатора«обычного» режима).

«Обычный» режим

«Природный» режим

«Ночной» режимНиже приведено описание режимовфункционирования «природного» и «ночного»типов вентиляции согласно выбранной скорости:

ПРИРОДНЫЙ РЕЖИМНизкая скорость

Высокий

Средний

Низкий

Средняя скорость

Высокий

Средний

Низкий

Высокая скорость

НОЧНОЙ РЕЖИМНизкая скорость

Высокий

Средний

Низкий

Средняя скорость

Высокий

Средний

Низкий

Высокая скорость

Высокий

Средний

Низкий

1 ч x 8

 Вращение: Нажмите кнопку циклическогоповорота (9) (мод. CA-70CI “e”) (мод.СА-60С – загорится световой индикаторвращения (2), чтобы вентилятор вращалсяв горизонтальном направлении и, такимобразом, более эффективно охлаждалбольшее пространство. Если вы хотитепрекратить циклический поворот, нажмитеданную кнопку еще раз.

Таймер:Moд. CA-60C

Нажмите кнопку таймера (10), если выхотите выбрать период работы от получасадо 7 с половиной часов. Каждый разпри нажатии на кнопку таймера времябудет увеличиваться на полчаса. Еслиеще раз нажать кнопку таймера (10)после истечения семи с половиной часов,вентилятор вернется в режим постоянногофункционирования. Освещение верхней

части указывает на выбранный временнойпериод. После того как выбранноевремя истечет, вентилятор выключитсяавтоматически.

Moд. CA-70CДанный вентилятор обладает таймером

й 1 18 ( ) М