mi vp 30 - 13id - servicio técnico fagor

38
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Diciembre 2005 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: VP-30 VENTILADOR DE PARED / VENTOINHA DE PAREDE / WALL FAN / VENTILATEUR MURAL / WANDVENTILATOR / VENTILATORE DA PARETE / ANEMI™∆∏ƒ∞™ ∆√πÃ√À / FALI VENTILLÁTOR / NÁSTĚNNÝ VENTILÁTOR / NÁSTENNÝ VENTILÁTOR / WIATRAK ŚCIENNY / ВЕНТИЛАТОР ЗА СТЕНА / НАСТЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA portada .qxd 28/12/05 11:03 Página 1

Upload: serviciotecnicofagor

Post on 30-Jul-2015

283 views

Category:

Self Improvement


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONESPT - MANUAL DE INSTRUÇÕESEN - INSTRUCTIONS FOR USEFR - MANUEL D’UTILISATIONDE - GEBRAUCHSANWEISUNGIT - MANUALE DI ISTRUZIONIEL - ENTY¶√ √¢∏°πøN

HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓCS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIEPL - INSTRUKCJA OBSŁUGIBG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Diciembre 2005

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›̂ Ì· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.

A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: VP-30

VENTILADOR DE PARED / VENTOINHA DE PAREDE / WALL FAN / VENTILATEUR MURAL / WANDVENTILATOR /VENTILATORE DA PARETE / ANEMI™∆∏ƒ∞™ ∆√πÃ√À / FALI VENTILLÁTOR / NÁSTĚNNÝ VENTILÁTOR /

NÁSTENNÝ VENTILÁTOR / WIATRAK ŚCIENNY / ВЕНТИЛАТОР ЗА СТЕНА / НАСТЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

portada .qxd 28/12/05 11:03 Página 1

Page 2: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

1

13 12

11 10 9 8 7

6

6 1

2

5

3

4

ES

bien de reparaciones efectuadas porpersonal no cualificado.

• No utilice el aparato con el cable o laclavija dañados.

• No tire del cable para extraer la clavija delenchufe.

• Antes de enchufar/desenchufar el aparatoasegúrese de que está en la posición "O"para asegurarse de que está en posiciónparado.

• Desenchufe el aparato cuando no lo estéutilizando, cuando vaya a efectuarcualquier operación de mantenimiento olimpieza del mismo.

• Mantenga el aparato fuera del alcance delos niños o personas discapacitadas.

• No introduzca ningún objeto a través delas rejillas de protección.

• No cuelgue ropa o prendas sobre lasrejillas protectoras del ventilador.

• No deje el ventilador al lado de focos decalor o sobre superficies calientes.

• NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA.

1. Mando oscilante2. Carcasa motor3. Mando selector4. Temporizador5. Cordón selector6. Clavijas posicionadoras7. Rejilla posterior8. Tuerca para rejilla9. Aspas10. Tuerca para aspa11. Rejilla anterior12. Ranura para colgar13. Soporte para pared

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Voltaje-Frecuencia: 220V-240V~50HzPotencia: 45W

Estos aparatos son conformes a lasdirectrices de la Directiva Europea deCompatibilidad Electromagnética89/336/CEE

• Antes de utilizar este aparato por primeravez, lea detenidamente este manual deinstrucciones y guárdelo para posterioresconsultas.

• Este aparato debe ser conectado a unainstalación con toma de tierra.

• Este aparato no debe ser utilizado en elinterior de cuartos de baño o duchas ni enespacios húmedos. No utilizar en áreascon temperaturas superiores a 40ºC.

• Antes de utilizar el aparato verificar que latensión de la red doméstica correspondacon la indicada en el aparato.

• Después de quitar el embalaje, verificarque el aparato esté en perfectascondiciones, en caso de duda, diríjase alServicio de Asistencia Técnico máscercano.

• Este aparato debe utilizarse sólo para usodoméstico. No utilizar al aire libre.

• En caso de avería y/o mal funcionamientodel aparato, apagarlo y no tratar dearreglarlo. En caso de necesitarreparaciones dirigirse únicamente a unServicio de Asistencia Técnico autorizadopor el fabricante y solicitar el uso derecambios originales.

• El usuario no debe proceder a lasustitución del cable. En caso de que estéestropeado o haya que sustituirlo, dirigirseexclusivamente a un Servicio Técnicoautorizado por el fabricante.

• El fabricante no será responsable dedaños que puedan derivar del usoinapropiado, equívoco o poco adecuado o

2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDADIMPORTANTES

4. INSTRUCCIONES PARA ELMONTAJE

3. PARTES DEL APARATO (FIG. 1)

Antes de proceder la montaje, sacar lasdiferentes partes del ventilador del embalajey comprobar que el cable de alimentaciónestá íntegro y que el aparato no se hadañado durante el transporte. No haga

38

10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙУТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И

ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

После окончания срокаслужбы, данный прибор недолжен утилизироватьсявместе с бытовымиотходами. Он может бытьпередан в специальныецентры

дифференцированного сбора отходов,находящиеся в ведомствемуниципальных властей, или агентам,работающим в данной сфере услуг.Раздельная утилизация бытовыхэлектроприборов позволяет избежатьвозможных негативных последствий дляокружающей среды и здоровья людей,которые могут иметь место вследствиенеправильной утилизации, а такжепозволяет повторно использоватьматериалы, входящие в состав этихприборов, и добиться, таким образом,существенной экономии энергии иресурсов.Чтобы подчеркнуть необходимостьраздельной утилизации, на данномприборе нанесен знак,предупреждающий о запретеиспользования традиционных мусорныхконтейнеров. Для получения более подробнойинформации свяжитесь с местныморганом власти или с магазином, где Выприобрели данный продукт.

9. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА

• Перед чисткой установите ручкууправления (3) в положение «0» иотключите прибор от сети.

• Если Вы хотите снять прибор длячистки, следуйте инструкциям по сборкев обратном порядке.

• НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ПРИБОР В ВОДУ. • Для предотвращения коррозии нанесите

несколько капель смазочного материалана ось двигателя.

• Лопасти можно мыть в теплой воде сдобавлением небольшого количествамягкого нейтрального моющегосредства.

• Лопасти также можно очищать мягкой,слегка влажной тканью.

• Внешнюю часть двигателя следуеточищать слегка влажной тканью.

• Не используйте для чистки вентиляторарастворители или абразивные вещества.

Для непрерывной работы вентилятораповерните таймер (4) в положение «CONT».Для отключения вентилятора отэлектропитания поверните таймер (4) вположение «0».

portada .qxd 28/12/05 11:03 Página 2

Page 3: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

2

funcionar el aparato si se encuentra dañado.Montaje del ventilador (Fig. 2)1. Soltar las tuercas (8 y 10) que están

roscadas una en el eje del motor (sentidoantihorario) y otra en la carcasa del motor(sentido horario) respectivamente.

2. Montar la rejilla de rejilla posterior (7) sobrela carcasa del motor (2) y sujetarla con latuerca para rejilla (8) guiándola en lasclavijas posicionadotas (6).

3. Introducir las aspas (9) sobre el eje delmotor, fijándolas con la tuerca (10).Comprobar que las aspas no tienen ningúnroce girándolas manualmente. Las aspasdeben girar libremente en caso contrariorepita a partir del punto 2.

4. Monte la rejilla anterior (11) y presionesuavemente hasta que quede empotrada enel aro de plástico.

5. Cierre el clip de seguridad roscando eltornillo.

Instalación del ventilador en la pared (Fig. 3y 4)• El ventilador se deberá montar en un lugar

en el que el enchufe esté accesible para elusuario.

• Utilizando el soporte de pared como plantilla,haga las marcas para hacer los agujeros conun taladro. Luego inserte los tacos y ajuste elsoporte firmemente con los tornillos.

• Cuelgue el ventilador en el soporte.• El ventilador no se deberá instalar a una

altura inferior a 2,3m.

5. INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO

• Ponga el mando selector (3) en la posición"0" para asegurarse de que el ventiladorestá apagado y enchúfelo a la red.

• Seleccione cualquiera de las dosposiciones 1,2 ó 3 del selector (3) paraseleccionar la velocidad que desee.

• Para parar el ventilador gire el mando (3) acualquiera de las dos posiciones "0". Velocidades: 0 Desconectado1 Baja2 Media3 Alta

NOTA: puede controlar el mando selector (3)tirando del cordón selector (5). (Fig. 5)

6. OSCILACIÓN

El mando oscilante (1) está situado sobre elmotor, en su parte trasera. Para que elventilador oscile, pulse el mando deoscilación. Para detener la oscilación, tire delmando hacia arriba. (Fig.6)

7. INCLINACION

El ventilador puede orientarse manualmentehacia arriba o hacia abajo (Fig.7)

8. TEMPORIZADOR

Si se desea que el ventilador funcione por untiempo determinado, gire el temporizador (4)en el sentido de las agujas del relojposicionándolo en el tiempo deseado. Eltiempo máximo que se puede seleccionarcon el temporizador es de 3 horas ("180"). Para un funcionamiento continuo gire eltemporizador (4) a la posición "CONT".Para desconectar de la corriente el ventiladorgire el temporizador (4) a la posición "0".

9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

• Antes de la limpieza coloque el mandoselector (3) a la posición "0" y desenchufeel aparato.

• Si quiere soltar el aparato para sulimpieza, siga las instrucciones de montajeen sentido inverso.

• NO LO SUMERJA EN AGUA. • Aplique unas pocas gotas de lubricante en

el eje del motor para evitar la corrosión.• Las aspas pueden lavarse en agua

templada con un poco de jabón neutrosuave.

• También se pueden limpiar con un pañosuave ligeramente humedecido.

• La parte externa del motor limpiar con unpaño ligeramente humedecido.

• No utilice disolventes ni productosabrasivos para la limpieza del ventilador.

interior 28/12/05 11:05 Página 1

Page 4: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

3

10. INFORMACIÓN PARA LACORRECTA GESTIÓN DE LOS

RESIDUOS DE APARATOSELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Al final de la vida útil delaparato, éste no debeeliminarse mezclado con losresiduos domésticosgenerales.Puede entregarse, sin coste

alguno, en centros específicos de recogida,diferenciados por las administracioneslocales, o distribuidores que faciliten esteservicio.Eliminar por separado un residuo deelectrodoméstico, significa evitar posiblesconsecuencias negativas para el medioambiente y la salud, derivadas de unaeliminación inadecuada, y permite untratamiento, y reciclado de los materialesque lo componen, obteniendo ahorrosimportantes de energía y recursos.Para subrayar la obligación de colaborarcon una recogida selectiva, en el productoaparece el marcado que se muestra comoadvertencia de la no utilización decontenedores tradicionales para sueliminación.Para mas información, ponerse en contactocon la autoridad local o con la tienda dondeadquirió el producto.

interior 28/12/05 11:05 Página 2

Page 5: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

4

PT

adequado ou de reparações efectuadaspor pessoal não qualificado.

• Não utilize o aparelho com o cabo ou acavilha danificados.

• Não tire do cabo para extrair a cavilha daficha.

• Antes de ligar/desligar o aparelho datomada certifique-se de que está naposição "O" de forma a ter a certeza deque está na posição de parado.

• Desligue o aparelho da tomada quando onão estiver a utilizar, quando efectuarqualquer operação de manutenção olimpeza do mesmo.

• Mantenha o aparelho fora do alcance dascrianças ou pessoas deficientes.

• Não introduza nenhum objecto atravésdas grelhas de protecção.

• Não pendure roupa ou peças de vestuáriosobre as grelhas protectoras da ventoinha.

• Não deixe a ventoinha ao lado de focosde calor ou sobre superfícies quentes.

• NÃO SUBMIRJA O APARELHO EMÁGUA.

1. Comando oscilante2. Estrutura do motor3. Comando selector4. Temporizador5. Fio selector6. Cavilhas posicionadoras7. Grelha posterior8. Porca para grelha9. Palhetas10. Porca para palheta11. Grelha anterior12. Ranhura para pendurar13. Suporte para parede

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Voltagem-Frequência: 220V-240V~50HzPotência: 45W

Estes aparelhos estão conformes com asdirectrizes da Directiva Europeia deCompatibilidade Electromagnética89/336/CEE.

• Antes de utilizar este aparelho pelaprimeira vez, leia com atenção estemanual de instruções e guarde-o paraposteriores consultas.

• Este aparelho deve ser ligado a umainstalação com tomada de terra.

• Este aparelho não deve ser utilizado nointerior de quartos de banho ou duchesnem em espaços húmidos. Não utilizarem áreas com temperaturas superiores a40ºC.

• Antes de utilizar o aparelho verificar se atensão da rede doméstica correspondecom a indicada no aparelho.

• Depois de tirar a embalagem, verificar seo aparelho está em perfeitas condições,em caso de dúvida, dirija-se ao Serviçode Assistência Técnico mais próximo.

• Este aparelho deve ser utilizado somentepara uso doméstico. Não utilizar ao arlivre.

• Em caso de avaria e/ou maufuncionamento do aparelho, desligá-lo enão tratar de repará-lo. Em caso denecessitar de reparações dirigir-seunicamente a um Serviço de AssistênciaTécnico autorizado pelo fabricante esolicitar o uso de peças de substituiçãooriginais.

• O utilizador não deve proceder àsubstituição do cabo. No caso de estardanificado ou ter que ser substituído,dirigir-se exclusivamente a um ServiçoTécnico autorizado pelo fabricante.

• O fabricante não será responsável pordanos que possam derivar do uso nãoapropriado, equivocado ou pouco

2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇAIMPORTANTES

3. PARTES DO APARELHO (FIG. 1)

Antes de proceder à montagem, tirar asdiferentes partes da ventoinha daembalagem e verificar se o cabo dealimentação encontra-se intacto e que oaparelho não se danificou durante otransporte. Não ponha a funcionar oaparelho se este se encontrar danificado.

4. INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM

interior 28/12/05 11:05 Página 3

Page 6: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

5

Montagem da ventoinha (Fig. 2)1. Soltar as porcas (8 e 10) que estão

roscadas uma no eixo do motor (sentidoanti-horário) e outra na estrutura do motor(sentido horário) respectivamente.

2. Montar a grelha posterior (7) sobre aestrutura do motor (2) e fixá-la com aporca para grelha (8) guiando-a nascavilhas posicionadoras (6).

3. Introduzir as palhetas (9) sobre o eixo domotor, fixando-as com a porca (10).Verificar se as palhetas não têm nenhumafricção rodando-as manualmente. Aspalhetas devem rodar livremente e emcaso contrário repita a partir do ponto 2.

4. Monte a grelha anterior (11) e pressionesuavemente até que fique encaixada noaro de plástico.

5. Feche o clipe de segurança roscando oparafuso.

Instalação da ventoinha na parede (Fig. 3 e4)• A ventoinha deverá ser montada num

lugar em a ficha esteja acessível para outilizador.

• Utilizando o suporte de parede comomolde, faça as marcas para fazer osorifícios com uma broca. Insira em seguidaos tacos e ajuste o suporte firmementecom os parafusos.

• Pendure a ventoinha no suporte.• A ventoinha não se deverá instalar a uma

altura inferior a 2,3 m.

5. INSTRUÇÕES DEFUNCIONAMENTO

• Ponha o comando selector (3) na posição"0" para se certificar de que a ventoinhaestá desligada e ligue-a à rede.

• Seleccione qualquer das duas posições 1,2ou 3 do selector (3) para seleccionar avelocidade que desejar.

• Para parar a ventoinha rode o comando (3)para qualquer das duas posições "0". Velocidades: 0 Desligado1 Baixa2 Média3 Alta

NOTA: pode controlar o comando selector (3)tirando do fio selector (5). (Fig. 5)

7. INCLINAÇÃO

A ventoinha pode ser orientada manualmenteaté cima ou até baixo (Fig.7)

8. TEMPORIZADOR

Se desejar que a ventoinha funcione por umtempo determinado, rode o temporizador (4)no sentido dos ponteiros do relógioposicionando-o no tempo desejado. O tempomáximo que se pode seleccionar com otemporizador é de 3 horas ("180"). Para um funcionamento contínuo rode otemporizador (4) para a posição "CONT".Para desligar da corrente a ventoinha rode otemporizador (4) para a posição "0".

6. OSCILAÇÃO

O comando oscilante (1) está situado sobre omotor, na sua parte traseira. Para que aventoinha oscile, pressione o comando deoscilação. Para deter a oscilação, tire docomando até cima. (Fig.6)

9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

• Antes da limpeza coloque o comandoselector (3) para a posição "0" e desligueo aparelho da tomada.

• Se quiser soltar o aparelho para a sualimpeza, siga as instruções de montagemno sentido inverso.

• NÃO A SUBMIRJA EM ÁGUA. • Aplique algumas gotas de lubrificante no

eixo do motor para evitar a corrosão.• As palhetas podem ser lavadas em água

tépida com pouco de sabão neutro suave. • Também se podem limpar com um pano

suave ligeiramente humedecido.• A parte externa do motor limpar com um

pano ligeiramente humedecido. • Não utilize dissolventes nem produtos

abrasivos para a limpeza da ventoinha.

interior 28/12/05 11:05 Página 4

Page 7: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

6

10. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃOCORRECTA DOS RESÍDUOS DE

APARELHOS ELÉCTRICOS EELECTRÓNICOS

No fim da sua vida útil, oproduto não deve sereliminado juntamente comos resíduos urbanos.Pode ser depositado noscentros especializados de

recolha diferenciada das autoridades locaisou, então, nos revendedores que forneçameste serviço. Eliminar separadamente umelectrodoméstico permite evitar possíveisconsequências negativas para o ambiente epara a saúde pública resultantes de umaeliminação inadequada, além de quepermite recuperar os materiais constituintespara, assim, obter uma importantepoupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborarcom uma recolha selectiva, no produtoaparece a marcação que se apresentacomo advertência da não utilização decontentores tradicionais para a suaeliminação.Para mais informações, contactar aautoridade local ou a loja onde adquiriu oproduto.

interior 28/12/05 11:05 Página 5

Page 8: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

7

EN

1. Swing control2. Motor frame3. Selector control4. Timer5. Selector cord6. Positioning plugs7. Rear grille8. Bolt for grille9. Blades10. Bolt for blade11. Front grille12. Hanging groove13. Wall support

1. TECHNICAL CHARACTERISTICS

2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS

Voltage-Frequency: 220V-240V~50HzPower: 45WThese appliances comply with the directivesfrom the European ElectromagneticCompatibility Directive 89/336/CEE

• Before using this appliance for the firsttime, read this instruction manualcarefully and keep it to refer to later.

• This appliance must be connected to anearth installation.

• This appliance must not be used insidebathrooms or showers or in dampspaces. Do not use it in areas withtemperatures which exceed 40ºC.

• Before using the appliance, check thatthe domestic network voltagecorresponds to what is indicated on theappliance.

• After removing the packaging, check thatthe appliance is in perfect condition; if indoubt, consult the closest TechnicalAssistance Service.

• This appliance must only be useddomestically. DO not use it outside.

• In the event of a fault and/or pooroperation of the appliance, switch it offand do not try to fix it. In the event ofrequiring repairs, only go to a TechnicalAssistance Service authorised by themanufacturer and request that originalparts are used.

• The user must not replace the cable. If itis broken or it has to be substituted, onlygo to the Technical Assistance Serviceauthorised by the manufacturer.

• The manufacturer will not be responsiblefor damage which caused byinappropriate or incorrect use or as aresult of repairs carried out byunqualified personnel.

• Do not use the appliance if the cable orthe plug is damaged.

• Do not pull the cable to extract the plugfrom the socket.

• Before plugging in/unplugging the

3. APPLIANCE PARTS (FIG. 1)

4. ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Before assembly, take the different parts ofthe fan out of their packaging and checkthat the power cable is whole and that theappliance has not been damaged duringtransport. Do not switch the appliance on ifit is damaged.Fan assembly (Fig. 2)1. Loose the nuts (8 and 10), one of which

is threaded on to the motor shaft (anti-clockwise) and the other on to the engineframe (clockwise) respectively.

2. Assemble the grille for the rear grille (7)on the motor frame (2) and fix it with thegrille nut (8) guiding it into the positioningplugs (6).

appliance, make sure that it is in the "O"position to be sure that it is switched off.

• Unplug the device when it is not beingused, when you are going to carry outany maintenance or cleaning operationon it.

• Keep the appliance out of reach ofchildren or disabled people.

• Do not insert any objects through theprotection bars.

• Do not hang clothes on the fanprotection grille.

• Do not leave the fan next to a heatsource or on hot surfaces.

• DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCEIN WATER.

interior 28/12/05 11:05 Página 6

Page 9: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

8

3. Insert the blades (9) on to the motor shaft,fixing them with the nut (10).Check that the blades do not touchanything when you turn them by hand.The blades must turn freely, if not repeatfrom step 2.

4. Assemble the front grille (11) and pressgently until it fits into the plastic ring.

5. Close the safety clip by tightening the nut. Installing the wall fan (Fig. 3 and 4)• The fan should be assembled in the most

accessible place for the plug socket.• Using the wall support as a guide, make

marks for the drill holes. Then insert thestuds and adjust the support firmly withthe screws.

• Hang the fan on its support.• The fan should not be installed at a height

under 2.3m.

5. OPERATING INSTRUCTIONS

• Put the selector (3) in the "0" position toensure that the fan is off and then plug itin.

• Select one of the 1, 2 or 3 positions onthe selector (3) for your chosen speed.

• In order to stop the fan, turn the control(3) to either of the "0" positions. Speeds: 0 Off1 Low2 Medium3 High

NOTE: you can also turn the selector (3) bypulling the cord (5). (Fig. 5)

6. SWINGING

The swing control (1) is located on themotor, at the back. For the fan to swing,press the swing control. To stop the swing,pull the control up. (Fig.6)

7. TILT

The fan can be directly up or downmanually (Fig.7)

10. INFORMATION FOR THE CORRECTDISPOSAL OF ELECTRICAL AND

ELECTRONIC APPLIANCES

At the end of its working life, theproduct must not be disposed ofas urban waste. It must be takento a special local authoritydifferentiated waste collectioncentre or to a dealer providing this

service. Disposing of a household applianceseparately avoids possible negative consequencesfor the environment and health deriving frominappropriate disposal and enables the constituentmaterials to be recovered to obtain significantsavings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with aselective collection scheme, the symbol shownappears on the product warning you not to disposeof it in traditional refuse containers.For further information, contact your local authorityor the shop where you bought the product.

9. MAINTENANCE AND CLEANING

• Before cleaning, turn the selector (3) to the "0"position and unplug the appliance.

• If you want to release the appliance forcleaning, reverse the assembly instructions.

• DO NOT SUBMERGE IT IN WATER. • Apply a few drops of lubricant on to the motor

shaft to avoid corrosion.• The blades can be cleaned in warm water with

a little gentle neutral soap. • They can also be cleaned with a slightly damp

soft cloth.• The external part of the motor can be cleaned

with a slightly damp soft cloth.• Do not use solvents or abrasive products to

clean the fan.

8. TIMER

If you want the fan to operate for a determinedtime, turn the timer (4) clockwise positioning it onthe time of your choice. The maximum time whichyou can select with the timer is 3 hours ("180"). For continuous operation turn the timer (4) to the"CONT" position.To disconnect the fan from the power, turn thetimer (4) to the "0" position.

interior 28/12/05 11:05 Página 7

Page 10: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

9

FR

par l’usage inapproprié, équivoque ou peuadéquat de l’appareil ou par des réparationsréalisées par du personnel non-qualifié.

• N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou lafiche sont endommagés.

• Ne pas tirer du cordon pour débrancherl’appareil.

• Avant de brancher l’appareil, appuyez surle bouton « 0 », pour vous assurer qu’il setrouve bien en position arrêt.

• Débranchez l’appareil si vous n’allez pasl’utiliser, avant de procéder à unequelconque opération d’entretien ou demaintenance ou pour le déplacer.

• Ne permettez pas aux enfants ni auxpersonnes handicapées d’utiliser l’appareil.

• Veillez à n’introduire aucun objet à traversles grilles de protection.

• Ne pas couvrir le grilles de protection duventilateur.

• Veillez à ne pas laisser le ventilateur prèsde foyers de chaleur ou sur des surfaceschaudes.

• NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANSL’EAU.

1. Commande oscillation2. Carcasse moteur3. Sélecteur4. Temporisateur5. Cordon sélecteur6. Ancrages de positionnement7. Grille arrière8. Écrou grille9. Ailes10. Écrou aile11. Grille avant12. Fente accrochage13. Support mur

1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

2. CONSEILS DE SÉCURITÉ

Voltage-Fréquence: 220V-240V~50HzPuissance: 45W

Ces appareils sont conformes auxdirectrices de la Directive Européenne deCompatibilité Électromagnétique89/336/CEE.

• Avant d’utiliser cet appareil pour lapremière fois, lisez attentivement ceMode d’Emploi et gardez-le pour depostérieures consultations.

• Brancher l’appareil à une prise de terreefficace.

• Ne pas utiliser cet appareil dans lessalles de bains ou douches, ni dans despièces humides. Ne pas l’utiliser dansdes espaces aux températuressupérieures à 40º C.

• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que latension du secteur correspond bien àcelle indiquée sur l’appareil.

• Après avoir retiré l’emballage, vérifiezque l’appareil est bien en parfait état. Encas de doute, adressez-vous au Serviced’Assistance Technique le plus proche.

• Cet appareil est destiné exclusivement àusage ménager. Ne pas utiliser cetappareil en plein air.

• En cas de panne et/ou de mauvaisfonctionnement de l’appareil,débranchez-le et n’essayez pas de leréparer. S’il s’avère nécessaire de leréparer, adressez-vous exclusivement àun Service d’Assistance Technique agréépar le fabriquant et demandezl’installation de pièces de rechangeoriginales.

• L’usager ne doit pas procéder auremplacement du cordon. S’il s’avèrenécessaire de le remplacer, adressez-vous exclusivement à un Serviced’Assistance Technique agréé par lefabriquant.

• Le fabricant ne sera pas responsabledes dommages éventuellement causés

3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG. 1)

Avant de procéder au montage, déballer lesdifférentes parties du ventilateur et vérifierque le cordon d’alimentation est en parfaitétat et que l’appareil n’a pas été endommagépendant le transport. Ne pas faire fonctionnerl’appareil s’il est endommagé.

4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE

interior 28/12/05 11:05 Página 8

Page 11: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

10

5. INSTRUCTIONS DEFONCTIONNEMENT

• Situer le sélecteur (3) sur la position "0"afin de s’assurer que le ventilateur estéteint et le brancher au secteur.

• Situer le sélecteur (3) sur l’une despositions 1,2 ou 3, pour sélectionner lavitesse souhaitée.

• Pour éteindre le ventilateur, faire tournerle sélecteur (3) et le situer sur l’une despositions "0".

Vitesses: 0 Hors circuit1 Faible2 Moyenne3 Haute

NOTE: Vous pouvez contrôler le sélecteur(3) en tirant du cordon sélecteur (5) (Fig. 5)

7. INCLINAISON

Le ventilateur peut être orienté manuellementvers le haut ou vers le bas (Fig.7)

8. TEMPORISATEUR

Pour faire fonctionner le ventilateur durantune période de temps déterminée, fairetourner le temporisateur (4) dans les sensdes aiguilles d’une montre pour le situer surle temps souhaité. Le temps maximumprogrammable est de 3 heures ("180"). Pour un fonctionnement continu, faire tournerle temporisateur (4) pour le situer sur laposition "CONT".Pour débrancher le ventilateur du secteur,situer le temporisateur (4) sur la position "0".

6. OSCILLATION

La commande d’oscillation (1) se trouve àl’arrière du moteur. Pour que le ventilateuroscille, appuyer sur la commanded’oscillation. Pour arrêter l’oscillation, tirerde la commande vers le haut. (Fig.6)

Montage du ventilateur (Fig. 2)1. Retirer les écrous (8 et 10) qui sont

vissés sur l’axe du moteur (senscontraire aux aiguilles d’une montre) etcelui de la carcasse du moteur (sens desaiguilles d’une montre) respectivement.

2. Monter la grille arrière (7) sur la carcassedu moteur (2) et la fixer à l’aide del’écrou pour grille (8) en s’aidant desancrages de positionnement (6).

3. Introduire les ailes (9) sur l’axe dumoteur, en les fixant à l’aide de l’écrou(10).Vérifier l’absence de frottement des ailesen les faisant tourner manuellement. Lesailes doivent tourner librement. Si cen’est pas le cas, répéter la démarche àpartir du point 2.

4. Monter la grille avant (11) et exercer unelégère pression jusqu’à la faire encastrerdans l’anneau en plastique.

5. Fermer le clip de sécurité en vissant lavis.

Installation du ventilateur au mur (Fig. 3 et4)• Veiller à installer le ventilateur de telle

sorte que la prise de courant soitaccessible pour l’usager.

• Utiliser le support mural comme gabarit,marquer l’emplacement des trous àréaliser avec une perceuse. Insérerensuite les chevilles et fixer fermement lesupport à l’aide des vis.

• Accrocher le ventilateur sur le support. • Ne pas installer le ventilateur à une

hauteur inférieure à 2,3m.

9. MAINTENANCE ET ENTRETIEN

• Avant de procéder à une quelconqueopération d’entretien, situer le sélecteur (3)sur la position "0" et débrancher l’appareil.

• Pour décrocher l’appareil pour sonnettoyage, suivre les instructions demontage en sens inverse.

• NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANSL’EAU.

• Appliquer quelques gouttes de lubrifiantsur l’axe du moteur pour éviter lacorrosion.

interior 28/12/05 11:05 Página 9

Page 12: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

11

10. INFORMATION POUR LACORRECTE GESTION DES RÉSIDUS

D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ETÉLECTRONIQUES

A la fin de la vie utile del’appareil, ce dernier ne doitpas être éliminé mélangéaux ordures ménagèresbrutes. Il peut être porté aux centres

spécifiques de collecte, agréés par lesadministrations locales, ou aux prestatairesqui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchetd’électroménager permet d’éviterd’éventuelles conséquences négatives pourl’environnement et la santé, dérivées d’uneélimination inadéquate, tout en facilitant letraitement et le recyclage des matériauxqu’il contient, avec la considérableéconomie d’énergie et de ressources quecela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer àla collecte sélective, le marquage ci-dessusapposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pourson élimination. Pour davantage d’information, contacter lesautorités locales ou votre revendeur.

• Lavez, si nécessaire, les ailes à l’eautiède avec un peu de savon doux neutre.

• Les ailes peuvent également êtrenettoyées avec un chiffon douxlégèrement humide.

• Nettoyer l’extérieur du moteur avec unchiffon légèrement humide.

• Ne pas utiliser de solvants ni de produitsabrasifs pour nettoyer le ventilateur.

interior 28/12/05 11:05 Página 10

Page 13: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

12

DE

• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabelaus der Steckdose.

• Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen,betätigen Sie bitte die Taste "0", umsicherzustellen, dass sich das Gerät aufAus-Position befindet.

• Unterbrechen Sie den Netzanschluss,wenn das Gerät nicht benutzt wird oderbevor Sie irgendeine Wartungs- oderReinigungsmaßnahme an dem Gerätwollen.

• Halten Sie das Gerät außerhalb derReichweite von Kindern oder behindertenPersonen.

• Stecken Sie keine Gegenstände durch dieSchutzgitter.

• Hängen Sie keine Kleider über dasSchutzgitter des Ventilators.

• Stellen Sie den Ventilator nicht in die Nähevon Wärmequellen oder auf heißeFlächen.

• TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT INWASSER.

1. Schalter für die Schwenkbewegung2. Hülle des Motors3. Wahlschalter4. Zeitschalter5. Wahlzug6. Einstellstifte7. Hinteres Gitter8. Befestigungsmutter das Gitter9. Flügel10. Befestigungsmutter für die Flügel11. Vorderes Gitter12. Nut zum Aufhängen13. Halter für die Wand

1. TECHNISCHE MERKMALE

2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Spannung - Frequenz: 220V-240V~50HzLeistung: 45W

Diese Geräte entsprechen den Vorschriften derEuropäischen Richtlinie über elektromagnetischeVereinbarkeit 89 / 336 / CEE

• Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Malbenutzen, lesen Sie diese Hinwieseaufmerksam und bewahren Sie sie zumspäteren Nachschlagen auf.

• Dieses Gerät muss an eine geerdeteSteckdose angeschlossen werden.

• Bevor Sie das Gerät benuten, prüfen Sie,ob die Netzspannung mit den Angabenauf dem Typenschild übereinstimmt.

• Nach dem Auspacken prüfen Sie bitte, obsich das Gerät in einwandfreiem Zustandbefindet. Im Zweifelsfall wenden Sie sichbitte an den nächstgelegenenTechnischen Kundendienst.

• Dieses Gerät ist nur für den häuslichenGebrauch ausgelegt. Benutzen Sie esnicht im Freien.

• Bei Schäden und/oder Betriebsstörungendes Geräts, schalten Sie es bitteumgehend aus und versuchen Sie nicht,es zu reparieren. Sollte eine Reparaturnotwendig sein, wenden Sie sichausschließlich an einen vom Herstellerautorisierten Technischen Kundendienstund bestehen Sie darauf, dassOriginalersatzteile verwendet werden.

• Der Anwender darf das Kabel nichtaustauschen. Sollte es beschädigt seinoder ein Austausch notwendig werden,wenden Sie sich ausschließlich an einenvom Hersteller zugelassenen TechnischenKundendienst.

• Der Hersteller haftet nicht für Schäden,die aus unsachgemäßer, falscher oderunangemessener Handhabung oder durchReparaturen durch nicht qualifiziertesPersonal verursacht wurden.

• Wenn Kabel oder Stecker beschädigtsind, darf das Gerät nicht benutzt werden.

3. TEILE DES GERÄTS (ABB. 1)

4. HINWEISE ZUR MONTAGE

Vor der Montage nehmen Sie bitte dieverschiedenen Elemente des Ventilators ausder Verpackung und prüfen Sie, ob dasNetzkabel in einwandfreiem Zustand ist unddas Gerät während des Transports keinenSchaden erlitten hat. Nehmen Sie das Gerätnicht in Betrieb, wenn es irgendeinenSchaden aufweist.

interior 28/12/05 11:05 Página 11

Page 14: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

13

• Stellen Sie den Schalter (3) auf Position"0", um sicherzustellen, dass derVentilator ausgeschaltet ist und steckenSie den Netzstecker ein.

• Wählen Sie eine der Positionen 1, 2 oder3 des Wahlschalters (3) aus, für dieGeschwindigkeit des Ventilators die siewünschen.

• Wenn Sie den Ventilator abschalten

wollen, drehen Sie den Wählschalter (3)auf eine der beiden Positionen "0". Geschwindigkeiten: 0 Aus1 Niedrig2 Mittel3 Hoch

HINWEIS: Sie können den Wahlschalter (3)über den Wahlzug (5) betätigen, wenn Siedaran ziehen. (Abb. 5)

5. ANWEISUNGEN FÜR DIEFUNKTION

Der Schalter für die Schwenkbewegung (1)ist über dem Motor am hinteren Endepositioniert. Damit der Motor hin und herschwenkt, drücken Sie auf den Schalter fürdie Schwenkbewegung. Um dieSchwenkbewegung zu stoppen, ziehen Sieden Schalter nach oben. (Fig.6)

6. SCHWENKBEWEGUNG

Der Ventilator kann manuell nach oben undunten schräg gestellt werden. (Abb. 7)

7. SCHRÄGSTELLUNG

Wenn Sie wünschen, dass der Ventilator füreine bestimmte Zeitspanne funktioniert,drehen Sie am Zeitschalter (4) in dieRichtung der Uhrzeiger auf die Zeit die Siewünschen. Die maximale Zeitspanne, dieSie auf dem Zeitschalter auswählenkönnen, beträgt drei Stunden ("180"). Um einen dauerhaften Betrieb zugewährleisten, stellen Sie den Zeitschalter(4) auf die Position "CONT".Um den Ventilator von der Netzspannungzu trennen, stellen Sie den Zeitschalter (4)auf die Position "0".

8. ZEITSCHALTER

• Bevor Sie mit der Reinigung beginnen,stellen Sie den Schalter (3) auf diePosition "0" und ziehen Sie denNetzstecker.

9. WARTUNG UND REINIGUNG

Montage des Ventilators (Abb. 2)1. Öffnen Sie die Schrauben (8 und 10), die

in die Welle des Motors (gegen denUhrzeigersinn) und in der Hülle desMotors (im Uhrzeigersinn) eingeschraubtsind.

2. Montieren Sie das hintere Gitter (7) auf dieHülle des Motors (2) und befestigen Sie esmit der Schraube für das Gitter (8). Eswird von den Positionsstiften (6) geführt.

3. Stecken Sie die Flügel (9) auf die Achsedes Motors und schrauben Sie sie mit derBefestigungsmutter (10) fest. ÜberprüfenSie, dass die Flügel nirgends schleifen,indem Sie sie mit der Hand drehen. DieFlügel müssen sich frei drehen lassen, imgegenteiligen Fall, wiederholen Sie denPunkt 2.

4. Montieren Sie das vordere Gitter (11) unddrücken Sie es sanft auf, damit es imReifen aus Plastik einrastet.

5. Schließen Sie den Sicherheitsclip indemSie die Schraube drehen.

Installation des Ventilators an der Wand(Abb. 3 und 4)• Der Ventilator sollte an einem Ort

angebracht werden, wo die Steckdose fürden Benutzer erreichbar ist.

• Nutzen Sie den Halter für die Wand alsModell und markieren Sie die Wand anden Stellen, wo Sie die Löcher mit derBohrmaschine bohren wollen. Bringen Siedie Dübel in die Löcher ein und befestigenSie den Halter gut mit den Schrauben.

• Stecken Sie den Ventilator in seinenHalter.

• Der Ventilator darf nicht in einer Höheunter 2,3 Meter angebracht werden.

interior 28/12/05 11:05 Página 12

Page 15: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

14

10. INFORMATION ZURORDNUNGSGEMÄSSEN

ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UNDELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

Am Ende seiner Nutzzeitdarf das Produkt NICHTzusammen mit demHausmüll beseitigt werden.Es kann zu den eigens vonden örtlichen Behörden

eingerichteten Sammelstellen oder zu denFachhändlern, die einen Rücknahmeserviceanbieten, gebracht werden. Die getrennteEntsorgung eines Haushaltsgerätesvermeidet mögliche negative Auswirkungenauf die Umwelt und die Gesundheit, diedurch eine nicht vorschriftsmäßigeEntsorgung bedingt sind. Zudem ermöglichtsie die Wiederverwertung der Bestandteiledes Gerätes, was wiederum einebedeutende Einsparung an Energie undRessourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zurMitwirkung bei der getrennten Entsorgungist auf dem Produkt ein Hinweissymboldafür angebracht, dass dieses Produkt nichtin üblichen Hausmüllcontainern entsorgtwerden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sichbitte an die örtliche Verwaltung oder an denHändler, bei dem Sie das Produkt erworbenhaben.

• Wenn Sie den Ventilator zur Reinigungabnehmen wollen, folgen Sie derMontageanweisung in umgekehrterReihenfolge.

• TAUCHEN SIE DEN VENTILATORNICHT IN WASSER.

• Bringen Sie einige Tropfen Schmiermittelauf die Motorachse auf, um die Korrosionzu vermeiden.

• Die Flügel können Sie mit lauwarmemWasser und etwas Neutralseife reinigen.

• Sie können Sie auch mit einem weichen,leicht feuchten Tuch säubern.

• Benutzen Sie keine aggressive oderkratzenden Reinigungsmittel zurReinigung des Ventilators.

interior 28/12/05 11:05 Página 13

Page 16: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

15

IT

o inadeguato dell'apparecchio o diriparazioni effettuate da personale nonqualificato.

• Non usare l'apparecchio con il cavo o laspina danneggiati.

• Non tirare il cavo per estrarre la spinadalla presa.

• Prima di collegare/disinserirel'apparecchio dalla rete di alimentazione,assicurarsi che si trovi sulla posizione"O" per essere certi che sia spento.

• Disinserire l'apparecchio quando non losi usa e per effettuare qualsiasioperazione di manutenzione o di pulizia.

• Mantenere l'apparecchio fuori dallaportata dei bambini o di persone disabili.

• Non inserire alcun oggetto nelle griglie diprotezione.

• Non appoggiare alcun capo di vestiariosulle griglie di protezione del ventilatore.

• Non sistemare il ventilatore accanto afonti di calore o su superfici riscaldate.

• NON IMMERGERE L'APPARECCHIONELL'ACQUA.

1. Comando per l’oscillazione2. Carter motore3. Selettore4. Timer5. Cavo selettore6. Spine di posizionamento7. Griglia posteriore8. Dado per la griglia9. Pale10. Dado per la pala11. Griglia anteriore12. Asola per appendere l'apparecchio13. Supporto da parete

1. CARATTERISTICHE TECNICHE

Voltaggio-Frequenza: 220 V-240 V ~ 50 HzPotenza: 45 W

Questi apparecchi sono conformi allaDirettiva Europea sulla compatibilitàelettromagnetica 89/336/CEE

• Prima di usare questo apparecchio per laprima volta, leggere attentamente questomanuale di istruzioni e conservarlo perconsultarlo in futuro.

• Questo apparecchio deve esserecollegato ad un impianto munito di messaa terra.

• Questo apparecchio non deve essereusato all'interno di bagni o docce né inluoghi umidi. Non usare in locali contemperature superiori a 40º C.

• Prima di collegare l'apparecchio,accertarsi che la tensione dell'impiantodomestico coincida con il valore riportatosulla targhetta delle caratteristichedell'apparecchio.

• Dopo aver rimosso l'imballaggio, verificareche l'apparecchio si trovi in perfettecondizioni. In caso di dubbio, rivolgersi alServizio di Assistenza Tecnica più vicino.

• Questo apparecchio è destinatoesclusivamente ad uso domestico. Nonusare questo apparecchio all’aperto.

• In caso di guasto e/o funzionamentoanomalo dell'apparecchio, spegnerlo enon cercare di ripararlo. Per qualunqueriparazione, rivolgersi esclusivamente adun Servizio di Assistenza Tecnicaautorizzato dal costruttore e richiederel'uso di ricambi originali.

• L'utente non deve effettuare lasostituzione del cavo. In caso didanneggiamento o se fosse necessariosostituirlo, rivolgersi esclusivamente ad unServizio di Assistenza Tecnico autorizzatodal costruttore.

• Il costruttore declina ogni responsabilità incaso di danni derivanti dall'uso improprio

2. AVVERTENZE RELATIVE ALLASICUREZZA

3. PARTI DELL'APPARECCHIO (Fig. 1)

Prima di procedere al montaggio, estrarre levarie parti del ventilatore dall'imballaggio everificare l'integrità del cavo dialimentazione e che l'apparecchio nonabbia subito danni durante il trasporto. Nonfare funzionare l'apparecchio se èdanneggiato.

4. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

interior 28/12/05 11:05 Página 14

Page 17: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

16

Montaggio del ventilatore (Fig. 2)1. Allentare i dadi (8 e 10) uno è avvitato

all'asse del motore (senso antiorario) el'altro al carter del motore (senso orario).

2. Montare la griglia posteriore (7) sul carterdel motore (2) e fissarla con il dado per lagriglia (8) inserendola nelle spine diposizionamento (6).

3. Inserire le pale (9) sull'asse del motore efissarle con il dado (10).Verificare che le pale girino liberamente,senza alcun ostacolo. Le pale devonogirare liberamente, altrimenti occorreripetere le operazioni a partire dal punto 2.

4. Montare la griglia anteriore (11) e premereleggermente per incastrarla nell'anello diplastica.

5. Chiudere la clip di sicurezza avvitando lavite.

Installazione del ventilatore a parete (Fig. 3 e 4)• Il ventilatore si deve montare in un sito in

cui la presa di corrente sia accessibile.• Utilizzando il supporto da parete come

modello, segnare la posizione dei fori eperforare con un trapano. Quindi inserire itasselli e fissare saldamente il supportocon le viti.

• Appendere il ventilatore al supporto.• Il ventilatore non si deve installare ad

un'altezza inferiore a 2,3 m.

5. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

• Girare il selettore (3) sulla posizione "0"per assicurarsi che il ventilatore siaspento e quindi inserire la spina nellapresa di corrente.

• Scegliere una qualsiasi delle posizioni1,2 o 3 del selettore (3) per impostare lavelocità richiesta.

• Per spegnere il ventilatore, girare ilcomando (3) su una qualsiasi delle dueposizioni "0". Velocità: 0 Spento1 Bassa2 Media3 Alta

NOTA: si può comandare il selettore (3)tirando il cavo del selettore (5). (Fig. 5)

6. OSCILLAZIONE

Il comando oscillante (1) è situato sullaparte posteriore del motore. Per fareoscillare il ventilatore, premere ilrelativo pulsante. Per arrestarel'oscillazione, tirare il pulsante versol'alto. (Fig. 6)

7. INCLINAZIONE

Il ventilatore può essere orientatomanualmente verso l'alto o verso ilbasso (Fig. 7)

8. TIMER

Se si desidera fare funzionare ilventilatore per un certo periodo ditempo, girare il timer (4) in senso orarioposizionandolo sul tempo richiesto. Iltempo massimo impostabile con il timerè di 3 ore ("180"). Per un funzionamento continuo, girareil timer (4) sulla posizione "CONT".Per disinserire il ventilatore dallacorrente, girare il timer (4) sullaposizione "0".

9. MANUTENZIONE E PULIZIA

• Prima della pulizia girare il selettore (3)sulla posizione "0" e disinserirel'apparecchio dalla presa di corrente.

• Se si desidera smontare l'apparecchioper pulirlo, seguire le istruzioni dimontaggio in senso inverso.

• NON IMMERGERLO IN ACQUA. • Applicare qualche goccia di lubrificante

sull'asse del motore per evitarne lacorrosione.

• Le pale si possono lavare in acquatiepida con un po' di sapone neutro.

• Si possono anche pulire con un pannomorbido leggermente inumidito.

• La parte esterna del motore si devepulire con un panno leggermenteinumidito.

interior 28/12/05 11:05 Página 15

Page 18: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

17

• Per la pulizia del ventilatore, non usaresolventi né prodotti abrasivi.

10. INFORMAZIONI PER LA CORRETTAGESTIONE DEI RESIDUI DI

APPARECCHIATURE ELETTRICHE EDELETTRONICHE

Alla fine della sua vita utile ilprodotto non deve essersmaltito insieme ai rifiutiurbani. Può essereconsegnato presso gliappositi centri di raccolta

differenziata predisposti dalleamministrazioni comunali, oppure presso irivenditori che forniscono questo servizio.Smaltire separatamente un elettrodomesticoconsente di evitare possibili conseguenzenegative per l’ambiente e per la salutederivanti da un suo smaltimento inadeguatoe permette di recuperare i materiali di cui ècomposto al fine di ottenere un importanterisparmio di energia e di risorse. Per sottolineare l’obbligo di collaborare conuna raccolta selettiva, sul prodotto appare ilcontrassegno raffigurante l’avvertenza delmancato uso dei contenitori tradizionali perlo smaltimento.Per ulteriori informazioni, porsi in contattocon le Autorità locali o con il negozio nelquale è stato acquistato il prodotto.

interior 28/12/05 11:05 Página 16

Page 19: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

18

EL

• √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó··ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔÙ˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈÓ· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔÛ οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì·∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔۈ›·˜ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹.

• √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ·˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi·Î·Ù¿ÏÏËÏË, ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘Ó˯ڋÛË ‹/Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÙË˜Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ¤ÁÈÓ ·Ï·ÈfiÙÂÚ· ·fi ÌËÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.

• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.

• ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

• ¶ÚÔÙÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ‹ ‚Á¿ÏÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ÛÙËÓ/·fi ÙËÓ Ú›˙·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË "0" ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈË Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‚ËÛÙ‹.

• BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, ·Óı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ‹ Ó· οÓÂÙÂÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.

• º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù··È‰È¿ Î·È ·fi ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ··Ó·ËÚ›·.

• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ηӤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ̤۷ ·fi ÙȘ ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ Û¯¿Ú˜.

• ªËÓ ÎÚÂÌ¿Ù ÚÔ‡¯· ‹ ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ¿ӈÛÙȘ ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ Û¯¿Ú˜/ϤÁÌ·Ù·ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·.

• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÂÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ¿ӈ ÛÂıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.

• ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏ª∂™∞ ™∂ ¡∂ƒ√.

1. ∫Ô˘Ì› ÁÈ· ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ΛÓËÛË ÙÔ˘·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·

2. ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· ÌÔÙ¤Ú3. ¢È·ÎfiÙ˘/∂ÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ4. ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘5. ∫ÔÚ‰fiÓÈ ÂÈÏÔÁ¤·˜6. ÀÔ‰Ô¯¤˜7. ¶›Ûˆ ϤÁÌ·/Û¯¿Ú·8. ¶·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· ÙË Û¯¿Ú·

1. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞

™˘¯ÓfiÙËÙ·: 220V-240V~50HzπÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜: 45W

√È Û˘Û΢¤˜ ·˘Ù¤˜ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜√‰ËÁ›·˜ 89/336/CEE ÂÚ›∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜

• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ.

• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰Âı› ÛÂÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·.

• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔ Ì¿ÓÈÔ, ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÓÙÔ˘˜,·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Û ¯ÒÚÔ˘˜ Ì ˘ÁÚ·Û›·. ªËÓ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈÙÔ˘˜ 40ºC.

• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Û˘ÌʈÓ› ÌÂÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ ÙË˜Û˘Û΢‹˜.

• ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÙË˜Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓÔ˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.∞Ó ¤¯ÂÙ οÔȘ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜µÔ‹ıÂÈ·˜.

• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ·ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۢ·›ıÚÈÔ˘˜/·ÓÔÈÎÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.

• ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹/Î·È Î·Î‹˜ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û‚‹ÛÙ ÙËÓ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,·Â˘ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÔ˘Ó Ù·ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.

2. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™

°π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞

3. MEƒ∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (Eπ∫. 1)

interior 28/12/05 11:05 Página 17

Page 20: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

19

¶ÚÔÙÔ‡ ·Ú ›̄ÛÂÙ ÙÔ ÌÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· ÙË ̃Û˘Û΢‹ ,̃‚Á¿ÏÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ̃ηÈÂϤÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹ ̃Ú‡̷ÙÔ˜Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË Î·È fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌȤ ̃ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ªËÓ·Ó¿‚ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› οÔÈ·˙ËÌÈ¿.™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ ̆·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· (∂ÈÎ. 2)1. ªÂ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔʘ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ‚Á¿ÏÙ ٷ

·ÍÈÌ¿‰È· (8 Î·È 10) Ô˘ ›ӷÈÙÔÔıÂÙË̤ӷ ¿ӈ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ÌÔÙ¤Ú Î·È Ì ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔʘ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙÔ·ÍÈÌ¿‰È ·fi ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.

2. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ϤÁÌ· (7)¿ӈ ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú (2) ηÈÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· ÙÔϤÁÌ· (8) ¿ӈ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ (6).

3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÙÂÚ‡ÁÈ· (9) ¿ӈ ÛÙÔÓ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ Ì ÙÔ·ÍÈÌ¿‰È (10).µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÙÂÚ‡ÁÈ· ‰ÂÓÛ˘Ó·ÓÙÔ‡Ó ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË fiÙ·Ó Ù·ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. ∆· ÙÂÚ‡ÁÈ· ı·Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·È ÂχıÂÚ·.¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ·ӷϿ‚ÂÙ ÙȘ ÂÓ¤ÚÁÂȘÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙÔ ·Ú·¿Óˆ ÛËÌÂ›Ô 2.

4. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ›Ûˆ ϤÁÌ· (11) ηȷًÛÙ ÙÔ ··Ï¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈÛÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ.

5. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÎÏÈ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ‚ȉÒÛÙÂÙË ‚›‰·.

∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô(∂ÈÎ. 3 Î·È 4)• √ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı›

Û ¤Ó· ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Ú›˙·, ÛÙËÓÔÔ›· fï˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔÚ› Ó·ÊÙ¿ÓÂÈ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ Ì ٷ ¯¤ÚÈ· ÙÔ˘.

• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÁÈ· ÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ˆ˜ ̤ÙÚÔ ÁÈ·Ó· Ì·ÚοÚÂÙ ٷ ÛËÌ›· fiÔ˘ ı· οÓÂÙÂ

4. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏∆∏™ ™À™∫∂À∏™ 5. √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™

• °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (3) ÛÙË ı¤ÛË Ì ÙËÓ¤Ó‰ÂÈÍË "0" ÁÈ· Ó· ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ Ô·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È Û‚ËÛÙfi˜ Î·È ÛÙËÛ˘Ó¤¯ÂÈ· ‚¿ÏÙ ÙÔÓ ÛÙËÓ Ú›˙·.

• ∂ÈϤÍÙ ÌÈ· ·fi ÙȘ ‰‡Ô ı¤ÛÂȘٷ¯˘Ù‹ÙˆÓ 1,2 ‹ 3 ·fi ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· (3).

• °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·, Á˘Ú›ÛÙÂÙÔ ÎÔ˘Ì› (3) Û ̛· ·fi ÙȘ ‰‡Ô ı¤ÛÂȘÌ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË "0". ∆·¯‡ÙËÙ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 0 ™‚ËÛÙfi˜1 ÷ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·2 ªÂÛ·›· Ù·¯‡ÙËÙ·3 À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·

™∏ª∂πø™∏: ∆Ô ÎÔ˘Ì› ÂÈÏÔÁ‹˜ (3)Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·fi ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ ÂÈÏÔÁ‹˜ (5).(∂ÈÎ. 5)

6. ¶∂ƒπ™∆ƒ√º∏

∆Ô ÎÔ˘Ì› ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· (1)‚Ú›ÛÎÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú, ÛÙÔ›Ûˆ ̤ÚÔ˜. °È· Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ô·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ËÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ˘ÎÔ˘Ì› ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. (∂ÈÎ.6)

7. ∫§π™∏ ∆√À ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞

ªÂ ÙÔ ¯¤ÚÈ ÌÔÚ›Ù ӷ ‰ÒÛÂÙ ÎÏ›ÛË ÛÙÔÓ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·, ÒÛÙÂ Ë ‰ÚÔÛÈ¿ Ó· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ·ÈÚÔ˜ Ù· ¿ӈ ‹ ÚÔ˜ Ù· οو (∂ÈÎ. 7)

8. Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏™

∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ı¤ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÛÂÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· Ì›· Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ¯ÚÔÓÈ΋

9. ¶ÙÂÚ‡ÁÈ·10. ¶·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· Ù· ÙÂÚ‡ÁÈ·11. ªÚÔÛÙÈÓfi ϤÁÌ·/Û¯¿Ú·12. ¶Ú·ÎÙÈ΋ ıËÏÈ¿ ÁÈ· Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ÙÔ

ÎÚÂÌ¿ÛÂÙÂ13. ™Ù‹ÚÈÁÌ· ÁÈ· Îڤ̷ÛÌ· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô

ÙȘ Ùڇ˜ Ì ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·‚¿ÏÙ ÙÔ˘˜ Ù¿ÎÔ˘˜ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔÛÙ‹ÚÈÁÌ· ηϿ Ì ÙȘ ‚›‰Â˜.

• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ¿ӈ ÛÙÔÛÙ‹ÚÈÁÌ·.

• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Û‡„Ô˜ ¯·ÌËÏfiÙÂÚÔ ·fi 2,3 ̤ÙÚ·.

interior 28/12/05 11:05 Página 18

Page 21: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

20

9. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™

10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π

∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡

™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓÚ¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›ӷ ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜

Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ·ÓÙÈÚÔۈ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ·ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËӷηٿÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËӷӷ·ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›··ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·ÈÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ. ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛËÔ˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó··ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔηٿÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔÛ˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.

• ¶ÚÔÙÔ‡ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·,Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË/ÂÈÏÔÁ¤· (3) ÛÙËı¤ÛË "0" Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‚Á¿ÏÙ ÙÔÓ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

• ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙÔÓ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙË ı¤ÛËÙÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ,·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ‹ ÙÔ˘, ·ÏÏ¿ Ì ÙËÓ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÛÂÈÚ¿ ÙˆÓ ÂÓÂÚÁÂÈÒÓ(·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË).

• ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆√¡∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ª∂™∞ ™∂ ¡∂ƒ√.

• µ¿ÏÙ ÌÂÚÈΤ˜ (Ï›Á˜) ÛÙ·ÁfiÓ˜ÏÈ·ÓÙÈÎÔ‡/Ï·‰ÈÔ‡ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ÎÈÓËÙ‹Ú· ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› ÙÔÂӉ¯fiÌÂÓÔ ‰È¿‚ÚˆÛ‹˜ ÙÔ˘.

• ∆· ÙÂÚ‡ÁÈ· ϤÓÔÓÙ·È Û ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfiÌ ϛÁÔ Ô˘‰¤ÙÂÚÔ Î·È ··Ïfi Û·Ô‡ÓÈ.

• ∂›Û˘ ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È Î·È Ì ¤Ó· Ì·Ï·ÎfiÎ·È ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›.

• ªÂ ¤Ó· ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› ÌÔÚ›ÙÂÓ· ηı·Ú›ÛÂÙ ٷ Â͈ÙÂÚÈο ̤ÚË ÙÔ˘ÌÔÙ¤Ú.

• °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·, Ì˯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ‹·ÔÍÂÛÙÈΤ˜ ÛÎfiÓ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡.

ÂÚ›Ô‰Ô, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË (4)ÚÔ˜ ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡(‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·), Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ·Ó¿ÏÔÁ· ÙÔ¯ÚfiÓÔ. √ ̤ÁÈÛÙÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ Ô˘ ÌÔÚ›ÙÂÓ· ÂÈϤÍÂÙ ̤ۈ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙËÂ›Ó·È ÔÈ 3 ÒÚ˜ ("180"). °È· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ‰È·ÚÎÒ˜ Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜,Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË (4) ÛÙË ı¤ÛË"CONT".AÓ ı¤ÏÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ηÈÓ· ÙÔÓ ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË (4) ÛÙË ı¤ÛË Ì ÙËÓ¤Ó‰ÂÈÍË "0".

interior 28/12/05 11:05 Página 19

Page 22: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

21

HU

vagy csatlakozódugóval.• Ne húzza a kábelt a csatlakozónak az

aljzatból való kihúzásához.• Mielőtt kihúzná a készüléket, nyomja

meg a „0" gombot annak biztosításához,hogy le legyen állítva.

• Ha nem használja, valamilyenkarbantartási műveletet végez vagyletisztítja a készüléket, vagy áthelyezi,mindig húzza ki az elektromos hálózatból.

• A készüléket tartsa távol gyermekektőlvagy fogyatékos személyektől.

• A védőrácson keresztül ne tegyen besemmilyen tárgyat.

• Ne tegyen ruhát vagy ruhadarabokat aventilátor védőrácsára.

• Ne hagyja a ventillátort hőforrás mellettvagy forró felületeken.

• NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE.

1. Lengés kapcsoló2. Motorburkolat3. Kiválasztó kapcsoló4. I d ő z í t ő5. Kiválasztó zsinór6. Irányítócsavarok7. Hátsó rács8. Rács anyacsavar9. Lapátok10. Lapát anyacsavar11. Elülső rács12. Felakasztó horony13. Fali tartó

1. MŰSZAKI JELLEMZŐK

2. FONTOS BIZTONSÁGI

FIGYELMEZTETÉSEK

Feszültség - Frekvencia: 220V-240V~50HzTeljesítmény: 45W

Ezek a készülékek megfelelnek a 89/336/CEEElektromágneses Kompatibilitásra vonatkozóEurópai Irányelveknek.

• A készülék első használata előttalaposan olvassák át ezt a kézikönyvet,és tartsák meg későbbi felhasználásra.

• A készüléket földelt csatlakozóhoz lehetcsak csatlakoztatni.

• A készüléket tilos fürdőszobákban,zuhanyozókban vagy nedveshelyiségekben használni. Ne használjaolyan helyen sem, ahol a hőmérsékletmagasabb, mint 40ºC.

• A készülék használata előtt ellenőrizze,hogy a háztartási elektromos hálózatfeszültsége megegyezik a készülékenjelzettel.

• A csomagolás eltávolítását követőenellenőrizze, hogy a készülék tökéletesállapotban van, és kétség eseténforduljon a legközelebbi MűszakiSzervizhez.

• A készüléket kizárólag háztartási célralehet használni. Ne használja kültéren.

• Megrongálódás és/vagy hibás működésesetén kapcsolja ki a készüléket, és nekísérelje megjavítani. Amennyibenjavítás szükséges, kizárólag a gyártóáltal meghatalmazott Műszaki Szervizhezforduljon, és eredeti pótalkatrészeketkérjen.

• A felhasználó nem végezheti el a kábelcseréjét. Ha a kábel megsérült, vagy kikell cserélni, kizárólag a gyártó általmeghatalmazott Műszaki Szervizhezforduljon.

• A gyártó nem felelős olyan károkért,amelyek nem megfelelő használatból,vagy nem szakképzett személy általvégzett javításokból származnak.

• Ne használja a készüléket sérült kábellel

3. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI (1 ÁBRA)

Mielőtt összeszerelné a ventillátort, vegyeki a különböző alkatrészeket acsomagolásból, és ellenőrizze, hogy abetápkábel sértetlen és a készülék nemsérült meg a szállítás során. Ne működtessea készüléket, ha sérülést talál.A ventillátor összeszerelése (2. Ábra)1. Vegye ki az anyacsavarokat (8 és 10)

amelyekből egy a motor tengelyében van(óra járásával ellentétes irány) és a másika motor burkolatán (óramutató járásávalmegegyező irány) található.

4. ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK

interior 28/12/05 11:05 Página 20

Page 23: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

22

2. Szerelje a hátsó rács rácsát (7) a motorburkolatára (2) és húzza meg azanyacsavarral (8) beirányítva azirányítócsavarhoz (6).

3. Tegye a lapátokat (9) a motor tengelyére,rögzítve a csavarokkal (10).Ellenőrizze, hogy a lapátok nemdörzsölődnek úgy, hogy kézzelmegforgatja őket. A lapátoknak szabadonkell forogniuk, ellenkező esetbenismételje meg az eljárást a 2. ponttól.

4. Szerelje az elülső rácsot (11) és gyengénnyomja meg, amíg bemegy a műanyagkeretbe.

5. Zárja be a biztonsági bilincset a csavarbecsavarásával.

A ventilátor felszerelése a falra (3 és 4Ábra)• A ventillátort olyan helyre kell felszerelni,

ahol a dugaszolóaljzat hozzáférhető afelhasználó számára.

• A fali tartó, mint sablon segítségével jelöljemeg a lyukakat, és fúrja ki egy fúrószárral.Majd tegye be a tipliket és rögzítseerősen a tartót a csavarokkal.

• Akassza fel a ventillátort a tartóra.• A ventillátort nem szabad 2,3 m feletti

magasságra felszerelni.

5. MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

• Tegye a kiválasztó kapcsolót (3) "0"helyzetbe hogy a ventilátor ki legyenkapcsolva, és csatlakoztassa ahálózathoz.

• Válassza ki az 1 vagy 2, vagy 3-as állást akiválasztón (3) a kívánt sebességkiválasztásához.

• A ventilátor leállításához fordítsa akapcsolót (3) bármelyik „0" helyzetbe.Sebesség:0 Kikapcsolás1 Alacsony2 Közepes3 Magas

MEGJEGYZÉS: a kiválasztó kapcsolót (3) akiválasztó zsinór (5) meghúzásávalszabályozhatja (5. Ábra)

6. LENGŐMOZGÁS

A lengőkapcsoló (1) a motor feletthelyezkedik el, a hátsó részén. Ahhoz, hogya ventilátor lengjen, nyomja meg alengőkapcsolót. A lengés kikapcsolásához,húzza hátra a kapcsolót. (6. ábra)

7. ELHAJLÍTÁS

A ventillátort kézzel felfelé vagy lefeléirányíthatja. (7. Ábra)

8. IDŐZÍTŐ

Ha azt akarja, hogy a ventillátort egymeghatározott ideig működjön, forgassa el azidőzítőt (4) az óramutató járásánakmegfelelően, beállítva a kívánt időre. Azidőzítő segítségével kiválaszthatómaximális idő 3 óra ("180").Folyamatos működéshez forgassa el azidőzítőt (4) "CONT" helyzetbe.Az elektromos hálózatból való kikapcsoláshozforgassa el az időzítőt (4) "0" helyzetbe.

9. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

• Tisztítás előtt tegye a kiválasztó kapcsolót(3) „0" állásba és húzza ki a készüléket ahálózatból.

• Ha a tisztításhoz le akarja venni aventillátort, kövesse fordított sorrendben aszerelési utasításokat.

• A VENTILLÁTORT NE MERÍTSE VÍZBE.• Tegyen pár csepp kenőanyagot a motor

tengelyére a korrózió elkerüléseérdekében.

• A lapátokat le lehet mosni enyhénsemleges tisztítószeres langyos vízzel.

• Le lehet tisztítani egy puha, enyhénnedves ruhával.

• Enyhén nedves ruhával törölje le a motorkülső részét.

• Ne használjon oldószereket, semdörzshatású termékeket a ventilátortisztításához.

interior 28/12/05 11:05 Página 21

Page 24: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

23

10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUSKÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK

MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓINFORMÁCIÓ

A hasznos élettartamánakvégére érkezett készüléketnem szabad a lakosságihulladékkal együtt kezelni. Aleselejtezett termék azönkormányzatok által kijelölt

szelektív hulladékgyűjtőkben vagy azelhasználódott készülékek visszavételétvégző kereskedőknél adható le. Azelektromos háztartási készülékek szelektívgyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelőenvégzett hulladékkezelésből adódó, akörnyezetet és az egészségetveszélyeztető negatív hatásokmegelőzését és a készülékalkotórészeinek újrahasznosítását, melynekrévén jelentős energia– és erőforrás–megtakarítás érhető el.A szelektív hulladékgyűjtés kötelességénekhangsúlyozása érdekében a terméken egyjelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy nehasználják a hagyományos konténereketártalmatlanításukhoz.További információért vegye fel akapcsolatot a helyi hatósággal vagy abolttal, ahol a terméket vásárolta.

interior 28/12/05 11:05 Página 22

Page 25: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

24

CZ

opravou provedenou osobou bezpotřebné kvalifikace.

• Nepoužívejte spotřebič, pokud mápoškozený síťový přívodní kabel nebozástrčku.

• Když vytahujete zástrčku ze zásuvky,netahejte za kabel.

• Před zapojením/odpojením spotřebičezkontrolujte, zda je v poloze "O" ,přesvědčete se, že je vypnutý.

• Vytáhněte spotřebič ze zásuvky pokudjej nepoužíváte, pokud chcete provéstnějakou operaci co se týče údržby nebojej vyčistit.

• Umístěte spotřebič tak, aby byl zdosahu dětí a postižených osob.

• Neprostrkujte žádné předmětyochrannými mřížkami.

• Na ochranní mřížky ventilátorunezavěšujte oděv nebo prádlo.

• Nenechávejte ventilátor blízko zdrojůtepla nebo teplých povrchů.

• NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DOVODY.

1. Vypínač otáčení2. Motor3. Ovládač4. Časovač 5. Vypínání pomocí provázku6. Kolíky7. Zadní mřížka8. Matice mřížky9. Lopatky10. Matice lopatky11. Přední mřížka12. Drážka pro zavěšení13. Držák na stěnu

1. TECHNICKÉ ÚDAJE

2. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ

UPOZORNĚNÍ

Napětí/Frekvence: 220V-240V~50HzPříkon: 45W

Tyto spotřebiče jsou v souladu s Evropskousměrnicí o elektromagnetické kompatibilitě89/336/EHS.

Deklarovaná hladina akustickéhovýkonu vyzařovaného spotřebičem ašířeného vzduchem: 60 dB(A): VP-30

• Než poprvé použijete tento spotřebič,přečtěte si pozorně návod k použití auschovejte jej, abyste do něj mohlikdykoliv nahlédnout.

• Tento spotřebič může být zapojen jen dosítě s účinným uzemněním.

• Tento spotřebič nesmí být používán vkoupelnách, sprchách ani ve vlhkémprostředí. Nepoužívejte jej v prostorách steplotou vyšší než 40ºC.

• Před použitím spotřebiče si ověřte, zdase napětí elektrické sítě shoduje snapětím vyznačeném na spotřebiči.

• Po vybalení zkontrolujte, zda jespotřebič v dobrém stavu, pokud mátenějaké pochybnosti, obraťte se nanejbližší autorizovaný servis.

• Tento spotřebič je určen jen k domácímupoužití. Nepoužívejte jej venku.

• V případě poruchy a/nebo špatnéhofungování, spotřebič vypněte a nesnažtese jej opravit. V případě, že je nezbytnáoprava, obraťte se jen na autorizovanýservis a žádejte použití originálníchnáhradních dílů.

• Uživatel sám nesmí vyměňovat síťovýpřívodní kabel. V případě, že jepoškozený nebo je potřebné jejvyměnit, obraťte se jen na výrobcemautorizovaný servis.

• Výrobce nezodpovídá za škody, kterémohou být způsobené použitímspotřebiče nevhodným, nesprávným, čineodpovídajícím způsobem nebo jeho

3. ČÁSTI VENTILÁTORU (OBR. 1)

Než přikročíte k montáži, vyndejte všechnyčásti ventilátoru z obalu a přesvědčete se,zda je síťový napájecí kabel neporušený azda se spotřebič během přepravynepoškodil. Poškozený spotřebičneuvádějte do chodu.

4. NÁVOD K MONTÁŽI

interior 28/12/05 11:05 Página 23

Page 26: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

25

9. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

Montáž ventilátoru (Obr. 2)1. Uvolněte matice (8 a 10), které jsou

zašroubovány v ose motoru (ve směruproti hodinovým ručičkám) a další namotoru (ve směre hodinových ručiček).

2. Namontujte zadní mřížku (7) na motor (2)a upevněte ji maticí mřížky (8), zaveďte jimezi kolíky (6).

3. Na os motoru namontujte lopatky (9),upevněte je maticí (10).Manuálně potočte lopatky a zkontrolujte,zda se nezadrhávají. Lopatky se musívolně otáčet, v opačném případězopakujte postup od bodu 2.

4. Namontujte přední mřížku (11) a lehcezatlačte, až dokud nezapadne doplastového kroužku.

5. Zašroubováním šroubu uzavřetebezpečnostní uzávěr.

Montáž ventilátoru na stěnu (Obr. 3 a 4)• Ventilátor je potřebné namontovat na

místo, kde je přístupná zásuvka.• Pomocí vrtáku udělejte díry do stěny, jako

šablonu použijte držák na stěnu. Zasuňtehmoždinky a pevně držák šroubypřipevněte.

• Zavěste ventilátor do držáku.• Ventilátor nesmí být namontovaný níže než

2,3m od podlahy.

5. PROVOZNÍ INSTRUKCE

• Uveďte ovládač (3) do polohy "0" aby jstezabezpečili, že ventilátor je vypnutý azapojte jej do sítě.

• Zvolte kteroukoli z obou poloh 1,2 nebo 3ovládače (3) pro volbu rychlosti, kterou sipřejete.

• Ventilátor vypnete otočením ovládače (3)do jedné z obou poloh "0". Rychlosti: 0 Vypnuto1 Nízká2 Střední3 Vysoká

UPOZORNĚNÍ: ovládač (3) není možnéovládat táhnutím za provázek (5). (Obr. 5)

6. OTÁČENÍ

Vypínač otáčení (1) je umístěný na zadnístraně motoru. Pokud chcete, aby seventilátor otáčel, stlačte vypínač otáčení.Pokud chcete aby se ventilátor přestalotáčet, potáhněte vypínač otáčení směremnahoru. (Obr.6)

7. NAKLONĚNÍ VENTILÁTORU

Ventilátor můžete manuálně naklánět směremnahoru nebo dolu (Obr.7)

8. ČASOVAČ

Pokud si přejete, aby ventilátor fungovalurčitý čas, otočte časovačem (4) ve směruhodinových ručiček a nastavte čas, který sipřejete. Maximální čas, který můžete pomocíčasovače nastavit, jsou 3 hodiny ("180"). Pokud si přejete, aby ventilátor fungovalnepřetržitě, otočte časovač (4) do polohy"CONT" (nepřetržitě).Pokud chcete ventilátor odpojit ze sítě, otočtečasovač (4) do polohy "0".

• Než přikročíte k údržbě nastavte ovládač(3) do polohy "0" a odpojte spotřebič zesítě.

• Pokud chcete kvůli čištění ventilátorrozložit, postupujte podle návodu namontáž v opačném sledě.

• NENAMÁČEJTE VENTILÁTOR DO VODY. • Aby jste předešli korozi, aplikujte na os

motoru několik kapek oleje.• Lopatky můžete umýt v teplé vodě s malým

množstvím jemného neutrálního saponátu. • Také je můžete čistit jemným navlhčeným

hadříkem.• Vnější část motoru můžete čistit

navlhčeným hadříkem. • Na čištění ventilátoru nepoužívejte

ředidla, ani abrazivní (brusné) prostředky.

interior 28/12/05 11:05 Página 24

Page 27: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

26

10. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE

SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM

Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH

SPOTŘEBIČů

Po ukončení doby svéživotnosti nesmí být výrobekodklizen společně sdomácím odpadem. Je třebazabezpečit jeho odevzdánína specializovaná místa

sběru tříděného odpadu, zřizovanýchměstskou správou anebo prodejcem, kterýzabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidaceelektrospotřebičů je zárukou prevencenegativních vlivů na životníprostředí a na zdraví, které způsobujenevhodné nakládání, umožňuje recyklacijednotlivých materiálů a tím i významnouúsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnostspolupracovat při separovaném sběru, je navýrobku znak, který označuje doporučenínepoužít na jeho likvidaci tradičníkontejnery.Další informace vám poskytnou místníorgány, nebo obchod, ve kterém jstevýrobek zakoupili.

interior 28/12/05 11:05 Página 25

Page 28: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

27

SK

opravou vykonanou osobou bezpotrebnej kvalifikácie.

• Nepoužívajte spotrebič ak má poškodenýprívodný kábel alebo zástrčku.

• Keď vyťahujete zástrčku zo zásuvky,neťahajte za kábel.

• Pred zapojením/odpojením spotrebičaskontrolujte, či je v polohe "O" ,presvedčite sa, že je vypnutý.

• Vytiahnite spotrebič zo zásuvky ak honepoužívate, pred údržbou alebočistením.

• Umiestnite spotrebič tak, aby bol mimodosahu detí a postihnutých osôb.

• Nestrkajte žiadne predmety cez ochrannémriežky.

• Na ochranné mriežky ventilátoranevešajte odev alebo prádlo.

• Nenechávajte ventilátor v blízkostivýhrevných telies alebo horúcich plôch.

• NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO VODY.

1. Vypínač otáčania2. Motor3. Ovládač4. Časovač 5. Vypínanie pomocou šnúrky6. Kolíky7. Zadná mriežka8. Matica mriežky9. Lopatky10. Matice lopatky11. Predná mriežka12. Drážka pre zavesenie13. Držiak na stenu

1. TECHNICKÉ ÚDAJE

2. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ

UPOZORNENIA

Napätie/Frekvencia: 220V-240V~50HzPríkon: 45W

Tieto spotrebiče sú v súlade s Európskousmernicou o elektromagnetickejkompatibilite 89/336/EHS.

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohtospotrebiča je 60 dB(A): VP-30, čo predstavujehladinu "A" akustického výkonu vzhľadom nareferenčný akustický výkon 1 pW.

• Pred prvým použitím tohto spotrebiča sipozorne prečítajte návod na použitie auschovajte ho, aby ste doňho mohlikedykoľvek nazrieť.

• Tento spotrebič môže byť zapojený len dosiete s účinným uzemnením.

• Tento spotrebič nesmie byť používaný vkúpeľniach, sprchách, ani vo vlhkomprostredí. Nepoužívajte ho v priestoroch steplotou vyššou ako 40ºC.

• Pred použitím spotrebiča si overte, či sanapätie elektrickej siete zhoduje snapätím vyznačeným na spotrebiči.

• Po vybalení skontrolujte, či je spotrebič vdobrom stave a ak máte akékoľvekpochybnosti, obráťte sa na najbližšíautorizovaný servis.

• Tento spotrebič je určený len na použitie vdomácnosti. Nepoužívajte ho vonku.

• V prípade poruchy a/alebo nesprávnehofungovania, spotrebič vypnite anepokúšajte sa ho opraviť. V prípade,že je potrebná oprava, obráťte sa len navýrobcom autorizovaný servis a žiadajte,aby boli použité originálne náhradné diely.

• Užívateľ nesmie sám vymieňať prívodnýkábel. V prípade, že je kábel poškodenýalebo je potrebné ho vymeniť, obráťtesa len na výrobcom autorizovaný servis.

• Výrobca nezodpovedá za škody, ktorémôžu byť spôsobené použitím spotrebičanevhodným, nesprávnym, činezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho

3. ČASTI VENTILÁTORA (OBR. 1)

Pred montážou vybaľte všetky častiventilátora a skontrolujte, či je prívodnýkábel neporušený a či sa spotrebič počasdopravy nepoškodil. Poškodený spotrebičnezapínajte.Montáž ventilátora (Obr. 2)1. Uvoľnite matice (8 a 10), ktoré sú

zaskrutkované v osi motora (v smereproti hodinovým ručičkám) a ďalšiu namotore (v smere hodinových ručičiek).

4. NÁVOD NA MONTÁŽ

interior 28/12/05 11:05 Página 26

Page 29: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

28

2. Namontujte zadnú mriežku (7) na motor(2) a upevnite ju maticou mriežky (8),zaveďte ju medzi kolíky (6).

3. Na os motora namontujte lopatky (9),upevnite ich maticou (10).Manuálne potočte lopatky a skontrolujte,či sa nezadrhávajú. Lopatky sa musiavoľne otáčať, v opačnom prípadezopakujte postup od bodu 2.

4. Namontujte prednú mriežku (11) a zľahkazatlačte, až kým zapadne do plastovéhokrúžku.

5. Zaskrutkovaním skrutky uzavritebezpečnostný uzáver.

Montáž ventilátora na stenu (Obr. 3 a 4)• Ventilátor je potrebné namontovať na

miesto, kde je prístupná zásuvka.• Pomocou vrtáka urobte diery do steny,

ako šablónu použite držiak na stenu.Zasuňte hmoždinky a pevne držiakskrutkami pripevnite.

• Zaveste ventilátor do držiaka.• Ventilátor nesmie byť namontovaný

nižšie než 2,3m od podlahy.

5. INŠTRUKCIE PRE PREVÁDZKU

• Uveďte ovládač (3) do polohy "0" aby stezabezpečili, že ventilátor je vypnutý azapojte ho do siete.

• Zvoľte ktorúkoľvek z oboch polôh 1,2alebo 3 ovládača (3) pre voľbu rýchlosti,ktorú si prajete.

• Ventilátor vypnete otočením ovládača (3)do jednej z oboch polôh "0". Rýchlosti: 0 Vypnuté1 Nízka2 Stredná3 Vysoká

UPOZORNENIE: ovládač (3) nie je možnéovládať ťahaním za šnúrku (5). (Obr. 5)

6. OTÁČANIE

Vypínač otáčania (1) je umiestnený na zadnejstrane motora. Ak chcete, aby sa ventilátorotáčal, stlačte vypínač otáčania. Ak chceteaby sa ventilátor prestal otáčať, potiahnitevypínač otáčania smerom nahor. (Obr.6)

7. NAKLONENIE VENTILÁTORA

Ventilátor môžete manuálne nasmerovaťsmerom nahor alebo nadol (Obr.7)

8. ČASOVAČ

Ak si prajete, aby ventilátor fungoval určitýčas, otočte časovač (4) v smere hodinovýchručičiek a nastavte čas, ktorý si prajete.Maximálny čas, ktorý môžete pomocoučasovača nastaviť, sú 3 hodiny ("180"). Ak si prajete, aby ventilátor fungovalnepretržite, otočte časovač (4) do polohy"CONT" (nepretržite).Ak chcete ventilátor odpojiť zo siete, otočtečasovač (4) do polohy "0".

9. ÚDRŽBA A ČISTENIE

• Pred údržbou nastavte ovládač (3) dopolohy "0" a odpojte spotrebič zo siete.

• Ak chcete kvôli čisteniu ventilátorrozložiť, postupujte podľa návodu namontáž v opačnom slede.

• NENAMÁČAJTE VENTILÁTOR DOVODY.

• Aby ste predišli korózii, aplikujte na osmotora niekoľko kvapiek oleja.

• Lopatky môžete umyť v teplej vode smalým množstvom jemného neutrálnehosaponátu.

• Tiež ich môžete čistiť jemnou navlhčenouhandričkou.

• Vonkajšiu časť motora môžete čistiťnavlhčenou handričkou.

• Na čistenie ventilátora nepoužívajteriedidlá ani abrazívne (brúsne)prostriedky.

interior 28/12/05 11:05 Página 27

Page 30: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

29

10. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA

SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM

Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH

SPOTREBIČOV

Po ukončení pracovnejživotnosti výrobku sa s nímnesmie zaobchádzat’ ako smestským odpadom. Musíteho odovzdat’ vautorizovaných miestnychstrediskách na zber

špeciálneho odpadu alebo u predajcu,ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenoulikvidáciou elektrospotrebiča sa predídemožným negatívym vplyvom na životnéprostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečísa tak recyklácia materiálov, čím sadosiahne významná úspora energie azdrojov.Aby sme zdôraznili povinnosťspolupracovať pri separovanom zbere, jena výrobku znak, ktorý označujeodporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciutradičné kontajnery.Ďalšie informácie vám poskytnú miestneorgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobokzakúpili.

interior 28/12/05 11:05 Página 28

Page 31: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

30

PL

dokonywanymi przez osoby do tegonieuprawnione

• Nie uruchamiaj wiatraka jeżeli kabelelektryczny lub wtyczka są uszkodzone

• Wyciągając wtyczkę z kontaktu nieciągnij za kabel elektryczny

• Przed podłączeniem/wyłączeniemurządzenia z prądu upewnij się czyprzełącznik ustawiony jest w pozycji „0"

• Jeżeli nie używasz wiatraka lub przedczynnościami konserwującymi i myciemwyjmij wtyczkę z kontaktu

• Nie pozostawiaj wiatraka w zasięgudzieci oraz osób niepełnosprawnych

• Nie wkładaj żadnych przedmiotówpoprzez kratkę ochronną

• Nie wieszaj odzieży na kratkachochronnych wiatraka

• Nie stawiaj wentylatora źródeł pobliżuźródeł ciepła, ani na nagrzanychpowierzchniach

• NIE ZANURZAJ WIATRAKA W WODZIE

1. Regulator obrotu2. Silnik3. Przełącznik4. Czasomierz5. Przewód połączeniowy6. Dyble mocujące7. Kratka tylna8. Nakrętka kratki9. Skrzydła wiatraka10. Nakrętka do skrzydła11. Kratka przednia12. Nasadka13. Wieszak ścienny

1. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE

2. ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA

Woltaż - Częstotliwość 220V-240V~50HzMoc: 45W

Urządzenia te są zgodne z DyrektywąEuropejską dotyczącą KompatybilnościElektromagnetycznej 89/336/CEE

• Przed uruchomieniem urządzeniaprzeczytaj uważnie niniejszą instrukcjęobsługi i zachowaj ją w celupóźniejszych konsultacji

• Podłącz wiatrak do instalacjielektrycznej z uziemieniem

• Nie uruchamiaj wiatraka w łazienkach,kabinach prysznicowych, ani wpomieszczeniach wilgotnych. Nie używajurządzenia w pomieszczeniach otemperaturze przekraczającej 40ºC

• Przed włączeniem wiatraka upewnij się,czy napięcie w domowej siecielektrycznej odpowiada wartości napięciawskazanej na wiatraku

• Po wyjęciu z opakowania sprawdź, czywiatrak znajduje się w idealnym stanie. Wrazie wątpliwości należy udać się donajbliższego Serwisu Technicznego.

• Urządzenie to przystosowane jestjedynie do użytku domowego. Nie używajgo poza pomieszczeniem zamkniętym

• W przypadku awarii i/lubnieprawidłowego działania wiatrakawyłącz urządzenie i nie próbuj gonaprawiać. Jeśli wiatrak wymaganaprawy zgłoś się do SerwisuTechnicznego autoryzowanego przezproducenta i poproś o wymianęoryginalnych części wymiennych.

• Użytkownik nie powinien wymieniać kablaelektrycznego. W przypadku, kiedy kabelelektryczny jest uszkodzony lub wymagawymiany zwróć się do autoryzowanegoSerwisu Technicznego

• Producent nie ponosi odpowiedzialnościza szkody wynikające znieprawidłowego użytkowania wiatrakalub szkody spowodowane naprawami

3. BUDOWA URZĄDZENIA (RYS. 1)

Przed przystąpieniem do montażu, wyjmijposzczególne części wentylatora zopakowania i sprawdź, czy kabel zasilającyjest nienaruszony i czy urządzenie niezostało uszkodzone podczas transportu.Nie uruchamiaj wiatraka jeśli jest onuszkodzony.

4. INSTRUKCJA MONTAŻU

interior 28/12/05 11:05 Página 29

Page 32: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

31

5. URUCHAMIANIE

• Ustaw przełącznik (3) w pozycji „0" ipodłącz wentylator do sieci elektrycznej

• Wybierz przełącznikiem (3) jedną zprędkości 1,2 lub 3

• Aby wyłączyć wiatrak ustawprzełącznik (3) w jednej z dwóchpozycji „0"Prędkości: 0 Wyłączony1 M a ł a2 Średnia3 Duża

UWAGA: możesz również zastąpić funkcjęprzełącznika (3) pociągając za przewódpołączeniowy (5). (Rys. 5)

6. OBROTY

9. KONSERWACJA I MYCIE

Regulator obrotów (1) znajduje się nadsilnikiem w jego tylnej części. Aby wiatrakwykonywał ruch obrotowy ustaw regulatorobrotów. Aby zatrzymać ruch obrotowywiatraka pociągnij regulator w górę. (Rys.6)

7. NACHYLENIE WIATRAKA

Nachylenie wiatrak w górę lub dół możeszustawić ręcznie (Rys.7)

8. CZASOMIERZ

Jeżeli chcesz określić czas działaniawiatraka przekręć czasomierz (4) w kierunkuodwrotnym do kierunku ruchu wskazówekzegara wybierając określony czasdziałania wiatraka. Maksymalny czasdziałania wiatraka jaki można wybraćwynosi 3 godziny („180"). Aby ustawić ciągłe działanie wiatrakaprzekręć czasomierz (4) do pozycji "CONT".Aby wyłączyć wentylator z siecielektrycznej ustaw czasomierz (4) w pozycji„0".

• Przed myciem wiatraka ustaw przełącznik(3) w pozycji „0" i wyłącz wiatrak zgniazdka elektrycznego

• Jeżeli chcesz rozłożyć wiatrak na części wcelu jego dokładnego umycia śledźinstrukcje montażu w kierunku odwrotnym

• NIE ZANURZAJ WIATRAKA W WODZIE • Posmaruj oś silnika kilkoma kroplami oleju

aby uniknąć jego rdzewienia• Skrzydła wiatraka możesz umyć letnią

wodą z dodatkiem delikatnego płynu oneutralnym PH

• Możesz również przetrzeć skrzydładelikatną i wilgotną ściereczką

• Zewnętrzną część silnika przetrzyj wilgotnąściereczką

• Do mycia wiatraka nie używajrozpuszczalników ani substancji żrących

Montaż wiatraka (Rys. 2)1. Odkręć nakrętki (8 i 10) przykręcone do osi

silnika (w kierunku przeciwnym dokierunku wskazówek zegara) i doobudowy silnika (w kierunku zgodnym zkierunkiem ruchu wskazówek zegara)

2. Zamocuj tylną kratkę (7) do korpusu silnika(2) i dokręć nakrętkę (8) w kierunku dyblimocujących (6)

3. Wprowadź skrzydła (9) na oś silnikamocując je nakrętką (10).Sprawdź obracając ręcznie czy skrzydłanie ocierają o nic. Skrzydła powinnyporuszać się bez tarcia w przeciwnymwypadku powtórz ich montaż od punktu 2.

4. Zamocuj przednią kratkę (11) i dociśnij jąaż zatrzaśnie się w plastikowej obręczy.

5. Zamknij klips ochronny dokręcając śrubę. Mocowanie wiatraka do ściany (Rys. 3 i 4)• Wiatrak powinien być montowany w

miejscu gdzie dostęp do gniazdkaelektrycznego jest łatwy

• Posługując się nasadką jako wzorcemzaznacz miejsce wywiercenia otworów wścianie. Następnie wciśnij w otwory kołkii przykręć wieszak do ściany.

• Zawieś wiatrak na wieszaku• Wiatrak nie może być montowany na

wysokości poniżej 2,3m

interior 28/12/05 11:05 Página 30

Page 33: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

32

10. INFORMACJA DOTYCZĄCA

PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA

ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH

I ELEKTRONICZNYCH"

Na koniec okresuużyteczności produktu nienależy wyrzucać do odpadówmiejskich. Można godostarczyć do odpowiednichośrodków segregujących

odpady przygotowanych przez władzemiejskie lub do jednostekzapewniających takie usługi. Osobneusuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąćnegatywnych skutków dla środowiskanaturalnego i zdrowia z powodu jegonieodpowiedniego usuwania i umożliwiaodzyskiwanie materiałów, z których jestzłożony, w celu uzyskania znaczącejoszczędności energii i zasobów.Aby podkreślić konieczność współpracy zośrodkami segregującymi odpady, naprodukcie znajduje się informacjaprzypominająca, iż nie należy wyrzucaćurządzenia do zwykłych kontenerów naodpady.Więcej informacji można zasięgnąćkontaktując się z lokalnymi władzami lub zesprzedawcą sklepu, w którym zostałozakupione urządzenie.

interior 28/12/05 11:05 Página 31

Page 34: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

33

BG

• Производителят не носи отговорностза вреди причинени от неправилна,погрешна или неадекватна употребана уреда, както и за вреди вследствие на поправки извършени отнеквалифицирани лица.

• Не използвайте уреда в случай, чекабелът или щепселът му саповредени.

• Не изключвайте уреда от мрежата сдърпане на кабела.

• Преди включването към илиизключването на уреда от мрежатанатиснете бутона "0", за да стесигурни, че е изключен.

• Изключвайте уреда от мрежата,когато не го използвате, както икогато извършвате каквато и да билооперации по поддръжката ипочистването му.

• Съхранявайте уреда далеч отдостъпа на деца или хора сувреждания.

• Не вкарвайте никакви предмети преззащитната решетка на уреда.

• Не простирайте дрехи върхузащитната решетка на вентилатора.

• Не поставяйте вентилатора в близостдо топлинни източници или върхугорещи повърхности.

• НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА.

1. Бутон за странично въртене;2. Кутия на мотора;3. Превключвател;4. Tаймер;5. Превключващ шнур;6. Позициониращи глави;7. Задна решетка;8. Гайка за закрепване на решетката;9. Перки10. Гайка за закрепване на перките;11. Фронтална решетка;12. Улей за окачане;13. Поставка за стена

1. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

2. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ

Напрежение/Честота: 220V-240V~50HzМощност: 45W

Тези уреди отговарят на изискванията наЕвропейския Правилник заЕлектромагнитна Съвместимост89/336/CEE.

• Преди да използвате уреда за първипът прочетете книжката синструкциите и я запазете за бъдещисправки.

• Този уред трябва да бъде включванкъм заземена електрическаинсталация.

• Този уред не бива да бъде използванв бани, душ-кабини или други влажнипомещения. Не го използвайте в зонис температура на въздуха по-високаот 40ºC.

• Преди да използвате уреда проверетедали Вашата електрическа мрежа есъвместима с него.

• След като разопаковате уредапроверете дали е в добро състояние ив случай на съмнение се обърнетекъм най-близкия сервиз за техническаподдръжка.

• Този уред е предназначен само задомашна употреба. Не го използвайтена открити пространства.

• В случай на авария и/или неправилнофункциониране изключете уреда безда се опитвате да го поправяте. Ако енеобходима поправка на уредаобръщайте се за помощ само къмуправомощен от производителятехнически сервиз и изисквайте припоправката му да бъдат използваниоригинални резервни части.

• Потребителят не трябва да се опитвада сменя кабела. В случай, че същияте развален или се налага неговатасмяна обръщайте се за помощ самокъм управомощен от производителятехнически сервиз.

3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ФИГ. 1)

interior 28/12/05 11:05 Página 32

Page 35: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

34

Преди да преминете към сглобяване науреда извадете всичките му части отопаковката и проверете дализахранващият кабел е в добро състояние,както и дали самият уред не е пострадалпри транспорта. В случай на повреда невключвайте уреда.Сглобяване на вентилатора (Фиг. 2)1. Освободете гайките (8 и 10). Гайката

намираща се на оста на мотораразвийте, като я завъртите по посокаобратна на посоката на часовниковатастрелка. Другата гайка, намираща се накутията на мотора, се развива по посокана часовниковата стрелка.

2. Поставете задната решетка (7) върхукутията на мотора (2) и стегнете сгайката (8)като я паснете къмпозициониращите глави (6).

3. Прикачете перките (9) към оста намотора и ги стегнете с гайката (10).Проверете дали перките не се допиратпри въртене, като ръчно ги завъртите.Необходимо е перките да се въртятсвободно. В случай, че се допират привъртенето е наложително да повторитестъпките от т.2.

4. Сглобете фронталната решетка (11) слеко натискане, докато не паснеправилно в пластмасовия обръч;

5. Затворете щипката за сигурност снавиване на винта.

Монтиране на вентилатора върхустената (Фиг. 3 и 4)• Вентилаторът трябва да бъде монтиран

в близост до контакт.• Използвайте поставката за стена, за да

отбележите къде точно да направитедупките за закрепване на вентилатора,след което пробийте дупките в стенатас помощта на бор-машина. Вкарайтедюбелите в стената и закрепетепоставката със стягане на винтовете.

• Закачете вентилатора на поставката му.• Вентилаторът не бива да бъде окачан

на по-малко от 2,3 м от пода.

4. ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕНА ВЕНТИЛАТОРА

5. ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

• Поставете стененния превключвател(3) в позиция "0", за да сте сигурни, чевентилатора е изключен, след което говключете към мрежата.

• Изберете желаната от Вас скорост 1,2или 3 чрез завъртане на степеннияпревключвател (3).

• Преди да изключите вентилатора отмрежата поставете степеннияпревключвател (3) на която и да е отдвете позиции "0". Скорости: 0 Изключено1 Ниска2 Средна3 Висока

ЗАБЕЛЕЖКА: Степенниятпревключвател (3) може да бъдеконтролиран и с помощта напревключващия шнур (5). (Фиг. 5)

6. СТРАНИЧНО ВЪРТЕНЕ

Бутонът за странично въртене навентилатора (1) се намира в горната задначаст на мотора. Ако желаете вентилаторапри работа да се върти и странично (в лявои в дясно)натиснете бутона за страничновъртене. За да спрете страничното въртенеиздърпайте бутона нагоре. (Фиг.6)

7. НАКЛАНЯНЕ

Вентилаторът може да бъде насочванръчно в посока нагоре или надолу. (Фиг.7)

8. ТАЙМЕР

Ако желаете да програмиратевентилатора за работа за определенпериод от време завъртете таймера (4) впосока на часониковата стрелка инагласете желаното от Вас време.Максималното време, за което може дабъде програмиран вентилатора е 3 часа("180").

interior 28/12/05 11:05 Página 33

Page 36: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

35

10. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТОЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИУРЕДИ

В края на полезния животна апарата не бива да гоизхвърляте в контейнераза обикновени домашниотпадъци. Може да сеосвободите от него, като го

отнесете в специалните центрове завторични суровини към местнитеадминистрации или вашия доставчик,които са длъжни да улесняват тазидейност. Разделното изхвърляне наелектро-домакински уредипредотвратява ред негативни последициза околната среда и здравето,произтичащи от неадекватното имизхвърляне, както и позволяварециклирането на материалите, от коитое направен уреда, като по този начин сепостига чувствителна икономия насуровини и енергия.С цел да се подчертае още веднъжзадължението за разделно изхвърлянена отпадъците на всеки продукт еотбелязан специален знак, който випредупреждава и подсеща да не гоизхвърляте в контейнера за обикновенидомашни отпадъци. За повече информация се обърнете къмместните власти или към магазина, откъдето сте купили продукта.

9. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ

• Преди да преминете към почистване навентилатора завъртете степеннияпревключвател (3) в позиция "0" иизключете уреда.

• Ако желаете да откачите вентилатора сцел неговото почистване е необходимода следвате стъпките от раздела"Сглобяване" в обратен ред.

• НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЕНТИЛАТОРА ВЪВВОДА.

• Капнете няколко капки масло върху остана мотора за предотвратяване накорозията.

• Перките могат да бъдат мити с хладкавода и мек неутрален сапун.

• Могат да бъдат почиствани и с мек илеко навлажнен парцал.

• Външното покритие на моторапочиствайте с леко навлажнен парцал.

• При почистването на вентилатора неизползвайте разтворители илиабразивни продукти.

За непрекъсната работа на вентилаторанагласете таймера (4) в позиция "CONT"("Непрекъсната работа").Преди да изключите вентилатора отмрежата завъртете таймера (4) впозиция "0".

interior 28/12/05 11:05 Página 34

Page 37: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

36

RU

1. Кнопка поворота корпуса2. Корпус двигателя3. Ручка управления4. Таймер 5. Шнур управления 6. Штифты для насадки7. Задняя решетка8. Гайка для крепления решетки9. Лопасти10. Гайка для крепления лопастей11. Передняя решетка12. Паз для подвешивания13. Скоба для крепления к стене

2. ВНИМАНИЕ: МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ

1. ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение-Частота: 220 В-240 В~50 ГцМощность: 45 Вт

Данные приборы соответствуеттребованиям Европейской Директивы89/336/CEE об электромагнитнойсовместимости.

• Перед первым использованиемприбора внимательно прочтитенастоящее руководство поэксплуатации и сохраните его длядальнейших консультаций

• Данный прибор не следуетиспользовать внутри ванных комнат,душевых или влажных помещений. Неиспользуйте прибор в помещениях, гдетемпература превышает 40ºC.

• Перед использованием прибораудостоверьтесь, что напряжение вдомашней сети соответствуетзначению, указанному на приборе.

• После извлечения из упаковкиудостоверьтесь, что прибор находитсяв надлежащем состоянии; в случаевозникновения сомнений обратитесь вближайший Центр ТехническогоОбслуживания.

• Данный прибор предназначен дляиспользования только в домашнихусловиях. Не используйте прибор наоткрытом воздухе.

• В случае поломки и/или неправильнойработы прибора следует выключить егои не предпринимать попыток к егопочинке. В случае необходимостипочинки прибора следует обращатьсяисключительно в Центр ТехническогоОбслуживания, сертифицированныйпроизводителем, с запросом на заменуоригинальных деталей.

• Пользователь не должен производитьзамену кабеля. Если кабельповрежден или нуждается в замене,

3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС. 1)

следует обращаться исключительно вЦентр Технического Обслуживания,сертифицированный производителем.

• Производитель не несетответственности за повреждения,нанесенные вследствие неправильного,ошибочного или нецелевогоиспользования прибора, либо ремонта,произведенного неквалифицированнымперсоналом.

• Не используйте прибор, если его шнурпитания или штепсельная вилкаповреждены.

• Вынимая штепсельную вилку изрозетки, не тяните за шнур питания.

• Перед подключением/отключениемприбора от сети переведите ручкууправления в положение «0», чтобыубедиться в том, что прибор находитсяв положении остановки.

• Отключите прибор от сети, когда Выего не используете, передвыполнением любых операций почистке прибора или перед егоперемещением.

• Храните прибор вдали от детей иинвалидов.

• Не вставляйте посторонние предметычерез защитные решетки.

• Не вешайте одежду или белье назащитные решетки вентилятора.

• Не устанавливайте вентилятор вблизиисточников тепла или на горячихповерхностях.

• НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ПРИБОР В ВОДУ.

interior 28/12/05 11:05 Página 35

Page 38: Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor

37

5. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

• Установите ручку управления (3) вположение «0», чтобы убедиться, чтовентилятор выключен. Затемподключите вентилятор к сети.

• Установите ручку управления (3) влюбое из двух положений 1,2 или 3,чтобы выбрать желаемую скорость

• Для остановки вентилятора повернитеручку управления (3) в любое из двухположений «0». Скорости: 0 Выключено1 Низкая2 Средняя3 Высокая

ПРИМЕЧАНИЕ: управлять ручкойуправления (3) можно потянув за шнуруправления (5). (Рис. 5)

6. РЕГУЛИРОВКА ПОВОРОТАКОРПУСА

Кнопка поворота корпуса (1) находится надвигателе, в его задней части. Длявозвратно-поступательного поворотакорпуса вентилятора нажмите кнопкуповорота. Для остановки возвратно-поступательного поворота вытянитекнопку поворота вверх. (Рис. 6)

7. РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА

Вентилятор можно направлять вручнуювверх или вниз (Рис. 7)

8. ТАЙМЕР

Если Вы желаете, чтобы вентиляторработал в течение определенногопромежутка времени, поверните таймер (4)по часовой стрелке, установив его нажелаемое время. Максимальное время,которое можно выбрать с помощьютаймера, составляет 3 часа (положение«180»).

Перед тем, как приступить к сборке,извлеките все детали вентилятора изупаковки и убедитесь, что шнур питанияцел, и что прибор не был поврежден вовремя транспортировки. Не используйтеприбор, если обнаружите, что онповрежден.Сборка вентилятора (Рис. 2)1. Отвинтите гайки (8 и 10), завинченные

на оси двигателя (против часовойстрелки) и на корпусе двигателя (почасовой стрелке) соответственно.

2. Установите заднюю решетку (7) накорпус двигателя (2) и закрепите ее спомощью гайки для креплениярешетки (8), направляя ее на штифтыдля насадки (6).

3. Насадите лопасти (9) на ось двигателяи закрепите их гайкой (10).Проверните лопасти вручную иубедитесь в отсутствии любоготрения. Лопасти должны вращатьсясвободно, в противном случаеповторите действия, начиная с пункта2.

4. Установите переднюю решетку (11) имягко нажмите, так чтобы оназакрепилась в пластмассовом ободе.

5. Закройте предохранительную защелку,завинтив винт.

Установка вентилятора на стену (Рис.3 и 4)• Вентилятор следует устанавливать в

таком месте, чтобы штепсельнаявилка была доступна пользователю.

• Используя скобу для крепления кстене в качестве шаблона, нанеситеметки, по которым затем просверлитеотверстия дрелью. Затем вставьте вотверстия клинья и прочноприкрепите скобу к стене шурупами.

• Повесьте вентилятор на скобу.• Вентилятор не должен устанавливаться

на высоте ниже 2,3 м.

4. ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ

interior 28/12/05 11:05 Página 36