microsoft word - tcvn 5698-1992.doc · web viewmicrosoft word - tcvn 5698-1992.doc author:...
TRANSCRIPT
TCVN 5698 1992
TIÊU CHUẨN QUỐC GIA TCVN 5698 : 1992
HOẠT ĐỘNG THÔNG TIN TƯ LIỆU - TỪ VÀ CỤM TỪ TIẾNG NƯỚC NGOÀI VIẾT TẮT DÙNG TRONG MÔ TẢ THƯ MỤC
Information and Documentation - Abreviation of Words in European Languages for Bibliographic Description
Lời nói đầuTCVN 5698 : 1992 do Viện Thông tin Khoa học Kỹ thuật Trung ương, (nay là Trung tâm Thông tin Khoa học Công nghệ Quốc gia) biên soạn, Tổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng đề nghị, Bộ Khoa học Công nghệ và Môi trường (nay là Bộ Khoa học và Công nghệ) ban hành.
Tiêu chuẩn này được chuyển đổi năm 2009 từ Tiêu chuẩn Việt Nam cùng số hiệu thành Tiêu chuẩn Quốc gia theo quy định tại khoản 1 Điều 69 của Luật Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật và điểm a khoản 1 Điều 6 Nghị định số 127/2007/NĐ-CP ngày 1/8/2007 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật.
HOẠT ĐỘNG THÔNG TIN TƯ LIỆU - TỪ VÀ CỤM TỪ TIẾNG NƯỚC NGOÀI VIẾT TẮT DÙNG TRONG MÔ TẢ THƯ MỤC
Information and Documentation - Abreviation of Words in European Languages for Bibliographic Description
Tiêu chuẩn này quy định danh mục các từ và cụm từ viết tắt thông dụng dùng trong mô tả thư mục tài liệu được viết bằng tiếng Anh, Pháp, Đức, Tây ban nha, Nga, nguyên tắc viết tắt các từ và cụm từ đó cũng như quy tắc sử dụng chúng.
Tiêu chuẩn này có thể dùng để viết tắt các từ và cụm từ không thuộc lĩnh vực hoạt động thông tin, tư liệu.
Tiêu chuẩn này không dùng để viết tắt tên các cơ quan và tổ chức cũng như nhan đề tài liệu.
1 Nguyên tắc viết từ và cụm từ
1.1 Chỉ ghi chữ cái đầu tiên và kèm theo dấu chấm sau chữ cái đó.VÍ DỤ : and = a.
page = p.
karte = k.
ano = a.
странища = с.
1.2 Bỏ phần cuối của từ, giữ lại những chữ cái đầu, âm tiết đầu (ít nhất hai chữ cái đầu) và kết thúc bằng phụ âm, sau đó đặt dấu chấm.
VÍ DỤ : edition = ed.
Francais = fr.
Cмотри = cм.
Biliothèque = bibl.
Orginal
Рисунок
= orig.
= рис.
1.3 Bỏ một số chữ cái ở giữa từ giữ lại chữ cái đầu và cuối hoặc âm tiết cuối của từ. Đối với
tiếng Nga có gạch ngang ở giữa từ viết tắt.
VÍ DỤ: doctor = dr.
Доктор = др.
Министво = м-во.
1.4 Áp dụng cùng một cách viết tắt cho các trường hợp sau :
1 Đối với các cấu trúc ngữ pháp khác nhau của cùng một từ loại :
VÍ DỤ: publish
Publishing
= publ.
= publ.
Архив = арх.
Архива = арх.
Broschure = Brosch.
Broschuren = Brosch.
2 Đối với các từ loại khác nhau mà có cùng một gốc từ :
VÍ DỤ :
Rédaction (dtừ) = réd.
Rédige (tính động từ) = réd.
3 Đối với các từ thuộc các ngôn ngữ khác nhau có cùng một gốc và một ý nghĩa :
VÍ DỤ :
publication (Anh, Pháp)
publication (Tây Ban Nha) = publ. publikation (Đức)
1.5 Các từ có cùng gốc nhưng ý nghĩa khác nhau sẽ viết tắt khác nhau
VÍ DỤ : année a
Annéxe ann
1.6 Bỏ phần cuối của từ ghép, sau đặt dấu chấm
VÍ DỤ :
handbook= handb
Bunchhandlung= Buchh
автореферат =aвтореф
1.7 Bỏ một số chữ cái ở giữa và cuối từ, chỉ giữ lại
Ví DỤ : Manuskript = Ms.
Audiovisual = av.
Scientific- research Redaktionskolleigium
Микрофилъ
Научнотехнический
= sci-res
= Red.- Koll.
= мф
= научнотехн
1.8 Viết tắt từng từ của cụm từ theo nguyên tắc viết tắt từ.
VÍ DỤ:
new series = N. S
Printing office = print.off
Membre.correspondant = mem. corr
Автоматизированная = АСУ
Титулъныйлист = титл
1.9 Đối với các từ và cụm từ thuộc các ngôn ngữ khác nhau có cùng khái niệm sau : « và những người khác », «vân vân », « không nơi xuất bản », « không nhà xuất bản » , « không năm xuất bản », ngoài cách viết tắt riêng của mỗi ngôn ngữ có thể áp dụng hình thức viết tắt được áp dụng rộng rãi trên thế giới không phụ thuộc vào ngôn ngữ mô tả.
VÍ DỤ : sans date = s.a
no date = s.a
und andere = u.a hoặc et al
2 Quy tắc sử dụng2.1 Nguyên tắc viết tắt các từ và cụm từ trên dùng để áp dụng trong tất cả các yếu tố mô tả thư mục trừ nhan đề chính và nhan đề song song.
2.2 Cho phép áp dụng nguyên tắc viết tắt trên vào các bài dẫn giải, tóm tắt.
2.3 Không áp dụng cách viết tắt trên nếu làm thay đổi ý nghĩa của chính văn.
3 Danh mục các từ và cụm từ viết tắt3.1 Danh mục các từ và cụm từ viết tắt đưa ra trong tiêu chuẩn này là những từ và cụm từ thông dụng thường gặp trong mô tả thư mục.
3.2 Danh mục các từ và cụm từ viết tắt được chia làm hai bảng, Bảng : Danh mục các từ và cụm từ tiếng Anh, Pháp, Đức, Tây Ban Nha. Bảng 2 : Danh mục các từ và cụm từ tiếng Nga.
3.3 Các từ và cụm từ viết tắt được sắp xếp theo trật tự chữ cái không tính dấu và hình thức ngữ pháp.
3.4 Mã ngôn ngữ quy định như sau :
Tiếng Nga = N
Tiếng Anh = A
Tiếng Pháp = P
Tiếng Đức = Đ
Tiếng Tây Ban Nha = T
3.5 Bảng 1 - Danh mục các từ và cụm từ tiếng Anh, Pháp, Đức, Tây Ban NhaTừ và cụm từ Viết tắt Mã ngôn ngữ
1
A
2 3
Abbildung Abb. Đ
abbreviation
Abdruck
abbrev.
Abdr.
A
Đ
Abkurzung
abrégé
Abk.
abr.
Đ
P
abreviación
abréviation
abrev.
abrév.
T
P
abridgement
abstract
abr.
abstr.
A
A
academia
académia
acad.
acad.
T
P
academy
adaptación
acad.
adapt.
A
T
adaptation
addition
adapt.
add.
A
A,P
adición
africain
ad.
afr.
T
P
African
africano
Afr.
afr.
A
T
afrikanisch
afterwork
afterw.
Akad.
Đ
A
Akademie
alfabético
alf.
allem.
Đ
T
allemend
allgemein
allg.
alph.
P
Đ
alphabetic(al0
alphabétique
alph.
alph.
A
P
alphabetisch
amendment
amend.
amér.
Đ
A
américain
american
amer.
amer.
P
A
americano
and
a.
et al
T
A
and others
and so on
ect.
an.
A
A
anexo
anglais
an.
angl.
T
P
Anlage
année
Anl.
a.
Đ
P
annexe
annotation
ann.
annot.
P
A,P
Annotation Annot. Đ
annuaire annu. P
annual
annuel
annu.
annu.
A
P
ano
anónimo
a.
anón.
T
T
anonyme
anonymous
anual
anuario
aéndice
appendice
appendix
applied
April
Archiv
archives
archivo
arctic
arctique
arktisch
arranged
article
articulo
artikel
asiatic
asiático
asiatique
asiatisch
associación
assistant
association
assoziation
audio-visual
audiovisual
audio-visuel
august
...ausgabe
anon.
anon.
anu.
anu.
ap.
app.
appl.
apr.
arch.
arch.
arch.
arct.
arct.
arkt.
arr.
arr.
art.
art.
art.
asiat.
asiát.
asiat.
asiat.
asoc.
ass.
assoc.
Assoz.
av.
av.
av.
Aug.
....ausg.
P
A
T
T
T
P
A
Đ
A
A,Đ
Đ
A,P
T
A
P
Đ
P
A
A
T
Đ
A
T
P
Đ
T
A
A,P
Đ
A
T
P
Ausstellung
australian
australiano
austrálien
australisch
auszug
auteur
author
autobibliografia
autobibliographie
autobibliographie
autobibliography
autógrafo
autograpa
autographe
autor
avant-propos
avril
Ausst.
austral.
austral.
austral.
austral.
ausz.
aut.
auth.
autobibliogr.
autobibliogr.
autobibliogr.
autobibliogr.
autógr.
autogr.
autogr.
aut.
av-prop.
avr.
A,
Đ
Đ
Đ
A
T
P
Đ
Đ
T
P
Đ
A
T
A
P
A
P
Band B Bd. Đ
Bearbeiter
Bearbeitung
Bearb.
Bearb.
Đ
Đ
Beitrag
Bericht
Beit.
Ber.
Đ
Đ
biannual
bibliografia
biannu.
bibliogr.
A
T
bibliographie
Bibliographie
bibliogr.
Bibliogr.
P
Đ
bibliography
biblioteca
bibliogr.
bibl.
A
T
Bibliothek
bibliothèque biografia
Bibl.
bibl. biogr.
Đ
P T
biographie
biography
biogr.
Biogr.
Đ
A
Blatt
book
Bl.
b.
Đ
A, P
brochure
...buch
broch.
...b.
A, P
Đ
Buchhandlung
buletin
Buchh.
bul.
Đ
Đ
bulgare
Bulgarisch
bulg.
Bulg.
T
P
búlgaro
bulletin
búlg.
bull.
Đ
T
A, P
cahier
capitulo
C cah.
cap.
P
T
carte
catalog
c.
cat.
P
A
catálogo
catalogue
cat.
cat.
T
P
centimetre
centimètre
cm.
cm.
A
P
central
chapitre
centr.
chap.
A, T, P
P
chapiter
Chinese
chap.
Chin.
A
A
chinois
cientifico
chin.
ci.
P
T
coautor
colección
coat.
coaut.
P
T
collaborateur
collaboration
col.
collab.
T
P
collection
colloque
collab.
coll.
A
A, P
colonne
column
columna
comentario
comisión
comité
commentaire
commentary
commentatuer
commentator
coll.
col.
col.
col.
coment.
comis.
com.
comment.
comment.
comment.
A,P
P
A
T
T
T
T,P
P
A
P
commission
committee
compagnie
compania
company
compilación
compilation
compiled
compiler
complet
complete
completo
composición
composition
conference
conférence
conferencia
congrés
congreso
consulting editor
contenido
contents
contenu
continuación
continuation
cooperación
cooperation
coopération
copyright
corporación
corporation
corrección
correction
correspondant
correspondent
corresponding member
commiss.
comm.
co
co
co
comp.
comp.
comp.
comp.
compl.
compl.
compl.
comp.
comp.
conf.
conf.
conf.
congr.
congr.
cons. ed
cont.
cont.
cont.
contin.
contin
coop.
coop.
coop.
cop.
corp.
corp.
corr.
corr.
corresp.
corresp.
corr.mem.
A
A,P
A
P
T
A
T
A,P
A
A
P
A
T
T
A,P
A
P
T
P
T
A
T
A
P
T
A,P
T
A
P
A
T
A,P
T
A,P
P
A
corresponsal
cover
critical
critico
corresp.
cov.
crit.
crit.
A
T
A
A
critique crit. T
cuaderno cuad. P
T
D
December
décember
Dec.
déc.
A
P
departamento
départment
dep.
dép.
T
P
department
dessin
dep.
dess.
A
P
deutsch
Dezember
dt.
Dez.
Đ
Đ
Diafilm
diagram diagrama
Df.
diagr. diagr.
T
A T
Diagramm
diagramme
Diagr.
diagr.
Đ
P
Diapositiv
diapositiva
Diapos.
diapos.
Đ
T
diapositive
dibujo
diapos.
dib.
A, P
T
diccionario
dictionary
dicc.
dict.
T
A
dictionaire
directeur
dict.
dir.
P
P
difector
disertación
dir.
dis.
A
T
Dissertation
dissertation inaugurale
Diss.
diss.inaug.
Đ
P
district
distrito
distr.
distr
A, P
T
division
docteur
div.
dr.
A, P
P
doctor
document
dr.
doc.
A, P
T
document
documento
doc.
Dr.
Đ
Đ
Doktor
Dokument
Dok.
draw.
A
Đ
drawing
Druckerei
Druck.
E
edictión
éditeur
edition
édition
editor
editorial
ed.
éd.
Ed.
éd.
ed.
ed.
T
P
A
P
A
T
Einleitung
einschliesslich
elaboración
enciclopedia
encyclop (a) edia
engineer
englisch
English
espagnol
espanol
especial
et autré
et cetera
European
européen
europeo
excerpt
exemplaire
Exempar
exemplar
exhibition
Einl.
einschl.
elab.
encicl.
encycl.
eng.
engl.
Engl.
esp.
esp.
espec.
et al.
ect.
Europ.
europ.
europ.
exc.
ex.
Ex
ex.
exhib.
Đ
Đ
T
T
A
A
Đ
A
P
T
T
P
P
A
P
T
A
P
Đ
A
A
explanation
explicación
explication
exposición
exposition
extracción
extract
extracto
extrait
expl.
expl.
expl.
expos.
expos.
extr.
extr.
extr.
extr.
A
T
A,P
T
A,P
T
A
T
P
F
facsimile
fácsimile
facultad
faculté
faculty
faksimile
fakultat
fasciele
fascicule
fasciculo
febrere
februar
february
feuille
feuille de titre
feuille de titre général
février
Figur
facs.
facs.
fac.
fac.
fac.
Faks.
Fak.
fasc.
fasc.
fasc.
febr.
Febr.
Febr.
f.
f.de tit.
f. de tit.gén.
févr.
Fig.
A
T
T
P
A
Đ
Đ
A
P
T
T
Đ
A
P
P
P
P
Đ
figura fig. T
figure
filmografia
fig.
filmogr.
A, P
T
filmographie
filmography
filmogr.
filmogr.
P
A
folleto
fondation
foll.
fond.
T
P
forework fower. A
Fortsetzung Forts. Đ
fotografia
foundation
fot.
found.
T
A
Fragment
fragment
Fragm.
fragm.
Đ
A, P
fragmento
francais francés
fragm.
fr. fr.
T
P T
frontispice
frontispicio
front.
front.
P
T
frontispiece
Frontispiz
front.
Front.
A
Đ
fundación fund. T
G
gaceta
Geleitwort
general editor
gouvernement
government
government printing
gac.
Geleitw.
gen.ed.
gouv.
gov.
gov.print.
T
Đ
A
P
A
A
handbook
Handbuch
handschrift(en)
hebdomadaire
hebdomadario
herausgeber
hoja
hongrois
honorary editor
hungarian
húnggaro
handb.
Handb.
Hs.
hebd.
hebd.
Hrsg.
h.
hongr.
hon.Ed.
Hung.
húng.
A
Đ
Đ
P
T
Đ
T
P
A
A
T
I
Illustration
Illustration
Illustración
Imperial
impérial
III.
Ill.
Il.
imp.
imp.
Đ
A, P
T
A, T
P
Imprenta
Impresión
Impression
imprimé
imprimerie
imprimery
imprint
inaugural dissertation
Impr.
Impr.
Impr
impr.
impr.
impr.
impr.
inaug.diss.
T
T
A, P
P
P
A
A
A
Inaugural dissertation
including
inclusive
inclusivament
index
indece
información
información referativa
Inaug.-Diss.
incl.
incl.
incl.
ind.
ind.
inform.
inform. ref.
Đ
A
T
P
A
T
T
T
information
information analytique
inform.
inform. Anal
A, P
P
Information
informe
ingénieur
institut
institut
institute
instituto
international
introducion
introduction
inform.
inf.
ing.
Inst.
inst.
inst.
inst.
intern.
introd.
introd.
Đ
T
P
Đ
P
A
T
Đ, P
T
A, P
J
Januar
January
janvier
Japanese
Japonaise
japonés
Jan.
jan.
jan.
jap.
jap.
jap.
Đ
A
P
A
P
T
journal j. A,P
K
Kapitel
Karte
Katalog
Kolonne
Komítee
Kommentar
Kommentator
Kommission
Kompanie
Komplett
Kompilation
Kommilieren
Konferenz
Kongreb
Kap.
K.
Kat.
Kol.
Kom.
Komment.
Komment.
Kommiss.
Ko.
kompl.
komp.
Komp.
Konf.
Kongr.
Đ
Đ
Đ
Đ
Đ
Đ
Đ
Đ
Đ
Đ
Đ
Đ
Đ
Đ
L
laboratoire
laboratorio
laboratorium
laboratory
language
leaf
librairie
library
libreria
libro
lieferung
liminaire
limited
literatur
literatura
literature
Lithographie
lithographie
lithography
lab.
lab.
lab.
lab.
lang.
l.
libr.
libr.
lib.
lib.
lfg.
lim.
ltđ.
lit.
lit.
lit.
Lithogr.
lithogr.
lithogr.
P
T
Đ
A
A
A
P
A
T
T
Đ
P
A
Đ
T
A
Đ
P
A
litografia
littérature
livraison
livre
litogr.
litt
livr.
liv.
T
P
P
P
M
magazine
manual
manuel
manuscript
manuscrit
manuscrito
manuskript
map
mapa
March
meeting
membre correspondant
mag.
man.
man.
ms.
ms.
ms.
ms.
m.
m.
Mar.
meet.
mem.corr.
A,P
A,T
P
A
P
T
Đ
A
T
A
A
P
microcard
microcart
microcopia
microcopie
microcopy
microfiche
microfilm
microphotocopie
microphotocory
miembro correspondient
mc.
mc.
mcop.
mcop.
mcop.
mfiche.
mf.
mphotocop.
mphotocop.
miem.corr.
A
P
T
P
A
A
A
P
A
T
Mikrokarte mk. Đ
ministère
ministerio
ministerium
ministry
miscelaneo
miscellaneous
mitarbeiter
min.
min.
Min.
min.
misc.
misc.
Mitarb.
P
T
Đ
A
T
A
Đ
mitverfasser
midificado
modifié
modified
modifiziert
monograph
monographie
monographie
Mitverf.
mod.
mod.
mod.
mod.
monogr.
monogr.
Monogr.
Đ
T
P
A
Đ
A
P
Đ
N
Nachwort
national
néerlandais
neerlandésy
netherlandish
neuausgabe
neue Serie
new series
newspaper
no date
no place
nomogram
nomograma
nomogramm
nomogramme
notice
nouvelle édition
nouvelle série
november
november
noviembre
number
numero
nummer
Nachw.
nat.
néerl.
neerl.
netherl.
Neuausg.
n.S.
n. S.
newsp.
s.a.
s.l.
nomogr.
nomogr.
Nomogr.
nomogr.
not.
nouv. éd
N.S.
nov.
nov.
nov.
nr.
nr.
Nr.
Đ
A,P
P
T
A
Đ
Đ
A
A
A
A
A
T
Đ
P
A,P
P
P
A,Đ
P
T
A
P
Đ
O
observavión
observation
observ.
observ.
T
A,P
october
octobre
octubre
ohne Jahr
ohne ortsangabe
Oktober
Original
orignal
oct.
oct.
oct.
s.a.,o. J.
s.l., o.O.
Okt.
Orig.
orig.
A
P
T
Đ
Đ
Đ
Đ
T,P,A
P
Page
Pagina
paginación variada
pagination sesparée
p.
p.
pag. Var.
pag. Var.
A, P
T
T
P
pamphlet
paraleno
parallel
parallèle
part
parte
partie
photocopie
Photographie
photographie
photography
photokpie
picture
Polish
polnisch
polonais
portada
portrait
portrat
postface
preface
préface
prefacio
Pamph.
paral.
parall.
parall.
pt.
pt.
pt.
phocop.phot.
phot.
phot.
phot.
Photokop.pict.
pict.
Pol.
poln.
pol.
port.
portr.
portr.
postf.
pref.
pref.
pref.
A,P,Đ
T
A
P
A
T
P
P
Đ
P
A
Đ
A
A
Đ
P
T
A,P
Đ
P
A
P
T
préliminaire
preliminar
preliminary
preparación
prepation
préparation
preprint
preprint
présentation
printed
printing office
proceedings
profesor
professeur
professor
program
programa
programme
prélim.
prelim.
prelim.
prep.
prep.
prép.
Prepr.
prepr.
prés.
print.
print. off.
proc.
prof.
prof.
prof.
progr.
progr.
progr.
P
T
A
T
A
P
Đ
A
P
A
A
A
T
P
A
A
T
P
prospecto prosp. T
prospectus
Prospekt
Prosp.
Prosp.
P
Đ
Pseudonym
pseudonym
pseud.
pseud.
Đ
A
pseudonyme
public
pseud.
publ.
P
A, P
publicación
publication
publ.
publ.
T
A, P
Publikation
publisher
Publ.
publ.
Đ
A
publishing publ. A
R
rapport
rapp. P
recherches scientifiques
rech.sci. P
record
recueil
rec.
rec.
A
P
redacción red. T
redacción general red.gen. T
rédacteur
rédacteur responsable
réd.
réd. resp.
P
P
rédaction
rédaction générale
réd.
réd. gén.
P
P
radactor
redactor responsable
red.
red. resp.
A, T
T
Redakteur
Redaktion
Red.
Red.
Đ
Đ
Redaktionskollegium
rédigé
Red.-Koll.
réd.
Đ
P
réédition
Referat
rééd.
Ref.
P
Đ
reference
référence
ref.
réf.
A
P
referencia
region
ref.
reg.
T
A
región
région
reg.
rég.
T
P
Register
register
Reg.
reg.
Đ
A
registre
registro
reg.
reg.
P
T
Reihe
reimpresión
R.
reimpr.
Đ
T
réimpression
report
réimpr.
rep.
P
A
reprint
reproduccón
repr.
reprod.
A
T
reproduction
Reproduktion
reprod.
Reprod.
A, P
Đ
reprogafia reprogr. T
Reprographie
reprographie
Reprogr.
reprogr.
Đ
P
reprography
republic
reprogr.
rep.
A
A
república
république
rep.
rep.
T
P
responsable
responsible
resp.
resp.
T, P
A
résumé
Resumée
rés.
Res.
P
Đ
resumen
review
res.
res.
T
A
revised
revision revisión
rev.
rev. rev.
A
P T
revista
revista referativa
rev.
rev.
T
T
revue
rubricador
rev. ref.
rev.
P
T
rubricator
Russian
rubr.
Russ.
A
A
russisch russ. Đ
S
Sammlung Samml. Đ
sans date
sanslieu
s.a.
s.l.
P
P
scientific
scientific - research
sci.
sci.-res.
A
A
scientifique
section
sci.
sect.
P
A, P
Sektion
selected
Sekt.
sel.
Đ
A
September
septembre
Sept.
sept.
A, Đ
P
septiembre
Serie
sept.
Ser.
T
Đ
serie
série
ser.
sér.
T
P
series
servio
ser.
serv.
A
T
sesión ses. T
session sess A, P
sheet
siècle
Sh.
s.
A
P
sin fecha
sin lugar
s.a.
s.l.
T
T
Sitzungsbericht
société
Sitzungsb.
soc.
Đ
P
society soc. A
sommaire
spanisch
somm.
span.
P
Đ
Spanish
special
Span.
spec.
A
A
spécial
stenogram
spéc.
stenogr.
P
A
sténogramme
stéréotype
sténogr.
stér.
P
P
streotyped
sumario
ster.
sum.
A
T
summary
sublemento
summ.
supl.
A
T
Supplement
supplement supplément
Suppl.
suppl. Swed.
Đ
A P
Swedish
Symposium
Symp.
symp.
A
Đ
symposium A, P
Tabelle T Tab. Đ
tabla
table
tab.
tab.
T
A, P
Teil
tesauro
T.
tes.
Đ
T
thesaurus
thésaurus
thes.
thés.
A, Đ
P
Titelblatt
title page
Titelbl.
tit. P.
Đ
A
tome
tomo
t.
t.
A, P
T
trabajos
truducción
trab.
trad.
T
T
traducteur
traduction
trad.
trad.
P
P
traductor
transactions
trad.
trans.
T
A, P
transcripción
transcription
transcr.
transcr.
T
A, P
translation
translator
transl.
transl.
A, P
A
transliteración
transliteration
translit.
translit.
T
A
translitéración
travaux
translit.
trav.
P
P
typographie
typography
typ.
typ.
P
A
U
Uberarbeitet
ubersetzer
ubersetzung
und
und andere
und so weiter
universidad
universitat
université
university
Uberarb.
Ubers.
Ubers.
u.
et al., u.a.
ect., u. s.w.
univ.
Univ.
univ.
univ.
Đ
Đ
Đ
Đ
Đ
Đ
T
Đ
P
A
V
Verfasser
Verlag
videofonogramma
vidéogramme
videophonogram
vi déophonogramme
Verf.
Verl.
videofonogr.
vidéogr.
videophonogr.
vi déophonogr.
Đ
Đ
T
P
A
P
vietnamien
vietnamita
volume
volumen
vortag
vorwort
vietn.
vietn.
vol.
vol.
vortr.
vorw.
P
T
A,P
T
Đ
Đ
W
Wissenschaft Wiss. Đ
Y
Y otros
Year
Yearbook
Et al., y. o.
Y
Yb.
T
A
A
Z
Zeichnung
Zeitschrift
Zeitung
Zeichn.
Zeitschr.
Ztg.
Đ
Đ
Đ
3.6 Bảng 1. Danh mục các từ và cụm từ tiếng Nga