mihai eminescu -poezie in limba germana

1
Mihai Eminescu Und Wenn Und wenn ein Zweig ans Fenster schlaegt, Und wenn die Pappeln rauschen, Ist's dass ich wieder tief bewegt Dir nahe, um zu lauschen. Und funkeln Sterne aus dem See, Erhellend seine Tiefen, So lindern Sehensucht sich und Weh, Die lang im Herzen schliefen. Und wenn der dichten Wolken Ziehn, Die Mondesstrahlen traenken, Ist's, dass ich neu verzaubert bin Von deinem Angedenken. (Tradus de Alfred Margul-Sperber)

Upload: marialucia2626

Post on 11-Nov-2015

214 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

-poezie in limba germana

TRANSCRIPT

Mihai Eminescu

Und Wenn

Und wenn ein Zweig ans Fenster schlaegt,Und wenn die Pappeln rauschen,Ist's dass ich wieder tief bewegtDir nahe, um zu lauschen.

Und funkeln Sterne aus dem See,Erhellend seine Tiefen,So lindern Sehensucht sich und Weh,Die lang im Herzen schliefen.

Und wenn der dichten Wolken Ziehn,Die Mondesstrahlen traenken,Ist's, dass ich neu verzaubert binVon deinem Angedenken.

(Tradus de Alfred Margul-Sperber)