mjerni pretvornik tlaka rosemount 2088, 2090f i 2090p

38
Vodič za brzi početak rada 00825-0125-4108, ver. EA Veljača 2019. Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P s protokolom HART ® od 4 – 20 mA i niskonaponskim HART protokolom s 1 – 5 VDC (verzija 5 i 7)

Upload: others

Post on 13-Nov-2021

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak rada 00825-0125-4108, ver. EA

Veljača 2019.

Mjerni pretvornik tlaka Rosemount™ 2088, 2090F i 2090P

s protokolom HART® od 4 – 20 mA i niskonaponskim HART protokolom s 1 – 5 VDC (verzija 5 i 7)
Page 2: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

NAPOMENAU ovom se vodiču navode osnovne smjernice za mjerne pretvornike Rosemount 2088, 2090F i 2090P. Ne sadrži upute za konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje problema te ugradnju uređaja u zoni opasnosti od eksplozije i plamena ili samosigurnu ugradnju. Dodatne informacije potražite u referentnom priručniku za Rosemount 2088. Priručnik je dostupan i u elektroničkom obliku na stranici Emerson.com/Rosemount.

UPOZORENJEEksplozije mogu završiti smrtnim ili nekim drugim teškim ozljedama.

Instalacija mjernih pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. Ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom potražite u dijelu s odobrenjima Referentnog priručnika Rosemount 2088.

Prije povezivanja komunikacijskog uređaja utemeljenog na protokolu HART u eksplozivnoj atmosferi provjerite jesu li instrumenti u petlji ugrađeni u skladu s praksama samosigurnog ili nezapaljivog ožičenja u terenskim uvjetima.

U slučaju protueksplozijskih/vatrootpornih ugradnji nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika kada je jedinica pod napajanjem.

Propuštanja procesnih tekućina mogu uzrokovati ozljede ili imati smrtne posljedice.

Da ne bi došlo do curenja iz procesa, koristite samo prstenaste brtve s odgovarajućim prirubničkim prilagodnikom.

Strujni udar može izazvati smrt ili teške ozljede.

Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može izazvati strujni udar.

Ulazi vodova / kabelski ulazi

Ako nije drukčije označeno, ulazi vodova / kabelski ulazi na kućištu mjernog pretvornika koriste oblik navoja 1/2–14 NPT. Ulazi s oznakom „M20” odnose se na oblik navoja M20 � 1,5. Na uređajima s više ulaza vodova, svi ulazi imaju jednaki oblik navoja. Pri zatvaranju tih ulaza koristite samo čepove,prilagodnike, uvodnice ili vodove s odgovarajućim oblikom navoja.

Sadržaj

Provjera spremnosti sustava. . . . . . . . . . . 3Montiranje mjernog pretvornika. . . . . . . . . 4Postavljanje prekidača . . . . . . . . . . . . . . . . 7Priključivanje žica i uključivanje napajanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Provjera konfiguracije pretvornika . . . . . . . . . .10Ugađanje mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . .15Certifikacije proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2

Page 3: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

3

1.0 Provjera spremnosti sustava

1.1 Provjera kompatibilnosti s odgovarajućom verzijom protokola HART Ako koristite kontrole ili sustave za upravljanje resursima koji se temelje na

protokolu HART, prije ugradnje mjernog pretvornika provjerite podržavaju liti sustavi njegovu odgovarajuću verziju. Ne mogu svi sustavi komuniciratiputem protokola HART verzije 7. Ovaj se mjerni pretvornik možekonfigurirati da komunicira putem protokola HART verzije 5 ili 7.

Upute o tome kako promijeniti verziju protokola HART za mjerni pretvornikkoji koristite potražite na str. 15.

1.2 Potvrdite uporabu odgovarajućeg upravljačkog programa uređaja Provjerite je li na sustave instalirana najnovija verzija upravljačkog

programa (DD/DTM™) radi odgovarajuće komunikacije.

NapomenaMjerni pretvornici Rosemount 2088, 2090F i 2090P svi koriste verzije i upravljačke programa uređaja Rosemount 2088.

1. Najnoviji upravljački program uređaja možete preuzeti na Emerson.com ili HARTComm.org

2. U padajućem izborniku odaberite Browse by Member (Pregled prema članu), odaberite Emerson.

3. Odaberite željeni proizvod.a. Proučite Tablica 1 i Tablica 2, stupac Find Device Driver Files (Pronađi

datoteke upravljačkog programa uređaja) da biste pronašli ispravan upravljački program uređaja.

Tabl. 1. Rosemount 2088 i 2090 s 4 – 20 mA i HART protokolom s verzijama i datotekama uređaja

Datum izdava-

nja

Identifikacija uređajaIdentifikacija upravljačkog

programa uređajaPregled uputa Pregled funkcija

Verzija hardvera NAMUR(1)

1. Revizija NAMUR nalazi se na hardverskoj oznaci uređaja. Razlike u promjenama razine 3, prethodno označene oznakom xx, predstavljaju manje promjene proizvoda kako ih definira NE53. Kompatibilnosti funkcionalnost očuvane su i proizvod se može koristiti kao zamjena.

Verzija softvera

NAMUR(1)

Verzija softvera HART (2)

2. Verzija softvera HART može se očitati pomoću konfiguracijskog alata koji podržava HART. Prikazana vrijednost minimalna je revizija koja može odgovarati revizijama NAMUR.

Univerzalna verzija HART-a

Verzija uređaja (3)

Referentni priručnik

Opis promjene(4)(5)

Kolovoz '16.

1.1.xx 1.0.xx 37 10

Referentni priručnik za Rosemount 2088

Referentni priručnik za Rosemount 2090

Popis izmjena potražite

u fusnota 5 5 9

Siječanj '13.

nije primjenjivo

1.0.xx 17 10 Popis izmjena

potražite u fusnota 45 9

Siječanj ‘98.

nije primjenjivo

nije primjenjivo

178 5 3 nije primjenjivo

Page 4: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

2.0 Montiranje mjernog pretvornika

2.1 Rosemount 2088Montirajte izravno na impulsni vod bez dodatnog montažnog nosača ili izravno na zid, ploču ili cijev od 2 in. s pomoću opcionalnog montažnog nosača.

2.2 Rosemount 2090PMontirajte izravno na procesnu cijev koristeći se postojećim varenim priključkom ili neka vam stručni zavarivač ugradi novi vareni priključak koristeći se TIG postupkom zavarivanja. Potpune upute o zavarivanje potražite u Referentnom priručniku za Rosemount 2088. Nepravilna ugradnja može za posljedicu imati izobličenje varenog priključka. Preporučuje se montiranje u uspravnom ili vodoravnom položaju radi omogućavanja odgovarajućeodzračivanja.

3. Nazivi datoteka upravljačkog programa i verzije DD-a, npr. 10_01. HART protokol je osmišljen kako bi se omogućilo da starije verzije upravljačkih programa uređaja i dalje komuniciraju s novim uređajima s protokolom HART. Da biste mogli koristiti nove funkcije, potrebno je preuzeti novi upravljački program. Preporučuje se da preuzmete nove datoteke upravljačkog programa da biste koristili sve funkcije.

4. Verzije 5 i 7 protokola HART s mogućnošću odabira, lokalno upravljačko sučelje (LOI), skalirana varijabla,prilagodljivi alarmi, proširene inženjerske jedinice.

5. Ažurirani dizajn elektroničkog hardvera. Promjena klasifikacije temperature samosigurnosti.

Tabl. 2. Rosemount 2088 s 1 – 5 VDC male snage s HART protokolom s verzijama i datotekama uređaja

Datum izdava-

nja

Identifikacija uređajaIdentifikacija upravljačkog

programa uređajaPregled uputa Pregled funkcija

Verzija hardvera NAMUR(1)

1. Revizija NAMUR nalazi se na hardverskoj oznaci uređaja. Razlike u promjenama razine 3, prethodno označene oznakom xx, predstavljaju manje promjene proizvoda kako ih definira NE53. Kompatibilnost i funkcionalnost očuvane su i proizvod se može koristiti kao zamjena.

Verzija softvera

NAMUR(1)

Verzija softvera HART(2)

2. Verzija softvera HART može se očitati pomoću konfiguracijskog alata koji podržava HART. Prikazana vrijednost minimalna je revizija koja može odgovarati revizijama NAMUR.

Univerzalna verzija HART-a

Verzija uređaja(3)

3. Nazivi datoteka upravljačkog programa i verzije DD-a, npr. 10_01. HART protokol je osmišljen kako bi se omogućilo da starije verzije upravljačkih programa uređaja i dalje komuniciraju s novim uređajima s protokolom HART. Da biste mogli koristiti nove funkcije, potrebno je preuzeti novi upravljački program. Preporučuje se da preuzmete nove datoteke upravljačkog programa da biste koristili sve funkcije.

Referentni priručnik

Opis promjene(4)

4. Mogu se odabrati verzije HART 5 i 7, lokalno upravljačko sučelje (LOI), skalirana varijabla, podesivi alarmi, proširene inženjerske jedinice.

Siječanj '13.

nije primjenjivo

1.0.2 37 10 Referentni priručnik

za Rosemount 2088

Referentni priručnik za Rosemount 2090

Popis izmjena potražite

u fusnota 4.5 9

Siječanj ‘98.

nije primjenjivo

nije primjenjivo

178 5 3 nije primjenjivo

4

Page 5: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

5

2.3 Rosemount 2090FMontirajte izravno na procesnu cijev koristeći se standardnim sanitarnim priključkom (priključak „Tri Clamp” od 1,5 ili 2 in.). Preporučuje se montiranje u uspravnom ili vodoravnom položaju radi omogućavanja odgovarajućeodzračivanja.

Sl. 1. Izravno montiranje mjernog pretvornika

Sl. 2. Montaža ploča i cijevi

2.4 Hermetična brtva za kućištePTFE vrpca ili pasta za brtvljenje na muškom navoju provodnika obavezni su da bi se provodnik hermetički zatvorio od vode/prašine i da bi se zadovoljili zahtjevi norme NEMA® tip 4X, IP66 i IP68. Ako je potrebna ocjena zaštite od prodora, obratite se tvornici.

Za navoje M20 instalirajte provodne čepove do kraja ili dok ne osjetite mehanički otpor.

Nemojte primjenjivati zatezni moment izravno na kućište elektroničkih komponenata. Kako biste izbjegli oštećenja, pritegnite samo šesterokutni priključak.

Rosemount 2088 Rosemount 2090P Rosemount 2090F

A. Ženski procesni priključak 1/2–14 NPTB. Stijenka posudeC. Zavareni priključak

D. O-prstenE. 11/2- ili 2-in. Spoj „Tri-Clamp”

Montiranje na ploču Montiranje na cijevi

TERENSKI PRIKLJUČCI

1.5 in.

BC

B D

1.0 in.

EA

Page 6: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

6

2.8 Usmjerenje brojčanika mjernog pretvornikaDonji tlačni priključak (atmosferski) na linijskom mjernom pretvorniku nalazi se na vratu pretvornika iza kućišta. Put odzračivanja jest 360° oko mjernog pretvornika između kućišta i senzora (vidi Slika 3).

Sl. 3. Donji tlačni priključak mjernog pretvornika

A. Donji tlačni priključak (atmosferski)

2.5 Primjena na cijevi s tekućinom

1. Postavite procesni priključak s bočnestrane voda.

2. Montirajte pokraj ili ispod procesnogpriključka.

3. Mjerni pretvornik montirajte tako daizlazni/odzračni ventili budu usmjereniprema gore.

2.6 Primjena na cijevi s plinom

1. Postavite procesni priključak s gornje ilibočne strane voda.

2. Montirajte u razini ili iznad procesnihpriključaka.

2.7 Primjena na cijevi s parom

1. Postavite procesni priključak s bočnestrane voda.

2. Montirajte pokraj ili ispod procesnogpriključka.

3. Napunite impulsne vodove vodom.

OPREZNe smije biti prepreka zračnoj struji, uključujući (bez ograničenja) boju, prašinu i maziva. Pretvornik se mora montirati tako da je moguće uklanjanje otpadnih tvari.

A

Page 7: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

3.0 Postavljanje prekidačaPrije instalacije konfigurirajte alarm i sigurnosni prekidač, kao što prikazuje Slika 4. Pomoću prekidača alarma postavlja se alarm analognog izlaznog signala

na glasnu ili tihu postavku. Zadana je postavka glasno. Pomoću sigurnosnog prekidača omogućuje se ( ) ili sprječava ( )

konfiguracija mjernog pretvornika. Zadana sigurnost je isključena ( ).

Da biste promijenili konfiguraciju prekidača, slijedite postupak u nastavku:1. Ako je mjerni pretvornik instaliran, osigurajte petlju i prekinite napajanje.

2. Skinite poklopac kućišta koji se nalazi nasuprot strani priključka. Poklopacinstrumenta nemojte uklanjati u eksplozivnim okruženjima kada je sustavpod naponom.

3. Pomoću manjeg odvijača pomaknite prekidač alarma i sigurnosni prekidaču željeni položaj.

4. Vratite poklopac mjernog pretvornika. Poklopac se mora potpuno zatvoritida bi odgovarao zahtjevima instalacija u zoni opasnosti od eksplozije.

Sl. 4. Električna shema mjernog pretvornika

A. AlarmB. Sigurnosni prekidač

3.1 Ploča elektroničke opremePloča elektroničke opreme za Rosemount 2088 i 2090 ne smije se neovlašteno koristiti ili uklanjati s kućišta jer može uzrokovati trajnu štetu na mjernom pretvorniku.

3.2 Zaslon LOI/LCDZaslon LOI/LCD može se ukloniti i rotirati prema potrebi praćenjem uputa „Rotiranje LCD zaslona / zaslona LOI” u Referentnom priručniku za Rosemount 2088.

Bez LCD zaslona S LOI/LCD zaslonom

A

B

7

Page 8: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

8

4.0 Priključivanje žica i uključivanje napajanjaDa biste postigli najbolje rezultate, upotrijebite oklopljeni upleteni dvožilni kabel. Upotrijebite žicu 24 AWG ili veću koja ne smije biti duža od 1500 metara (5000 stopa). Ako je moguće, kabele postavite s otkapnom petljom. Otkapnu petlju postavite tako da dno bude niže od priključaka vodova i kućišta mjernog pretvornika.

Sl. 5. Električna shema mjernog pretvornika (HART od 4 – 20 mA)

A. Priključak istosmjernog naponaB. RL 250 (nužno samo za komunikaciju putem protokola HART)

Sl. 6. Električna shema mjernog pretvornika (1 – 5 VDC male snage)

A. NapajanjeB. VoltmetarC. Terenski priključci

Prilikom spajanja žica mjernog pretvornika učinite sljedeće:1. Skinite poklopac kućišta na strani označenoj izrazom FIELD TERMINALS

(priključci).

2. Vodove priključite kako je prikazano na Slika 5 ili Slika 6.

OPREZ Instalacija priključnog bloka s tranzijentnom zaštitom ne osigurava zaštitu od tranzijentnih

razina energije ako kućište modela nije ispravno uzemljeno.

Signalno ožičenje nemojte provoditi kroz vodove ili otvorene podloške zajedno sa žicama zanapajanje niti u blizini električne opreme.

Nemojte spajati žice za prijenos signala pod naponom na priključke za testiranje. Napajanje bi moglo oštetiti testnu diodu u sklopu s priključcima.

A

BTERENSKI

PRIKLJUČCI

AB

C

Page 9: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

3. Zategnite terminalne vijke da biste provjerili jesu li vijak i podloškaterminalnog bloga u potpunom kontaktu. Kada koristite metodu izravnogožičenja, omotajte žicu u smjeru kazaljke na satu da biste bili sigurni da ćeostati na mjestu prilikom zatezanja vijka terminalnog bloga.

NapomenaUpotreba pina ili terminala od žičane kopče ne preporučuje se jer bi se spoj tijekom vremena i uslijed vibracija mogao olabaviti.

4. Kućište uzemljite u skladu s lokalnim odredbama vezanim uz uzemljenje.

5. Osigurajte ispravno uzemljenje. Važno je oklop kabela instrumenta: kratko odrezati i izolirati tako da ne dodiruje kućište mjernog pretvornika spojiti na sljedeći oklop ako se kabel provodi kroz spojnu kutiju povezati s ispravnim uzemljenjem na kraju s napajanjem

6. Ako je potrebna zaštita od tranzijenata, upute za uzemljenje potražiteu Uzemljenje radi uklanjanja tranzijentnih struja s priključaka.

7. Plombirajte i zabrtvite priključke za vodove koji se neće koristiti.

8. Vratite poklopac kućišta.

Sl. 7. Uzemljenje

4.1 Uzemljenje radi uklanjanja tranzijentnih struja s priključakaUzemljenje se nalazi izvan kućišta elektroničke opreme te unutar odjeljka s priključcima. To se uzemljenje koristi kad su instalirani priključci za tranzijentnu zaštitu. Za uzemljenje kućišta (unutrašnje ili vanjsko) preporučuje se korištenje žice 18 AWG ili veće.

Ako mjerni pretvornik trenutačno nije povezan s napajanjem ni komunikacijom, slijedite korake u „Priključivanje žica i uključivanje napajanja” na stranici 8. Kad je mjerni pretvornik pravilno ožičen, unutrašnje se i vanjsko uzemljenje tranzijentnih struja nalazi na mjestima koje prikazuje Slika 7.

A. Obrežite oklop i izolirajteB. Izolacija oklopaC. Povezivanje izolacije kabela s

uzemljenjem

D. Lokacija unutrašnjeg uzemljenjaE. Lokacija vanjskog uzemljenja

DP

A

BC

D

E

TERENSKI PRIKLJUČCI

9

Page 10: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

10

5.0 Provjera konfiguracije pretvornikaProvjerite konfiguraciju pomoću alata za konfiguraciju uređaja s protokolom HART ili lokalnog upravljačkog sučelja (LOI, Local Operator Interface ) – šifra opcije M4. Ovaj korak sadrži i upute za konfiguraciju komunikatora i LOI-ja. Upute za konfiguraciju s pomoću AMS™ upravitelja uređaja potražite u Referentnom priručniku za Rosemount 2088.

5.1 Provjera konfiguracije pomoću komunikatoraDa bi se mogla provjeriti konfiguracija, upravljački program za Rosemount 2088 mora biti instaliran na upravljački program. Tipkovni nizovi ovise o uređaju i verzijama upravljačkih programa. Odgovarajuće tipkovne nizove potražite pomoću postupka Tablica za određivanje tipkovnih nizova.

5.2 Korisničko sučelje komunikatora

Tablica za određivanje tipkovnih nizova1. Povežite terenski komunikator s uređajem Rosemount 2088, 2090F ili

2090P.

2. Ako je polazni zaslon kao Slika 8, tipkovne nizove potražite ovdje: Tablica3.

3. Ako je polazni zaslon kao Slika 9:a. pritisnite tipkovni niz 1,7,2 da biste doznali verziju komunikatora i

protokola HART.b. odgovarajuće tipkovne nizove donosi Tablica4 i odgovarajući stupac na

temelju verzije komunikatora i protokola HART.

NapomenaDa biste mogli koristiti sve funkcije, Emerson preporučuje instalaciju najnovije verzije upravljačkog programa (DD-a). Posjetite Emerson.com ili HARTComm.org.

Sl. 8. Uobičajeno sučelje

Page 11: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

Sl. 9. Nadzorna ploča uređaja

NapomenaKvačicom () označeni su osnovni parametri konfiguracije. Ti parametri moraju se obvezno verificirati kao dio postupka konfiguracije i pokretanja.

Tabl. 3. Tipkovni nizovi uobičajenog sučelja

Funkcija Slijed tipki za brzi odabir

Analog Output Alarm (Alarm analognog izlaza) 1, 4, 3, 2, 4

Burst Mode Control (Nadzor slijednog načina rada) 1, 4, 3, 3, 3

Burst Option (Mogućnost slijednog rada) 1, 4, 3, 3, 4

Calibration (Kalibracija) 1, 2, 3

Damping (Vremensko pritezanje) 1, 3, 5

Datum 1, 3, 4,1

Deskriptor 1, 3, 4, 2

Digital To Analog Trim (4–20 mA Output) (Pretvaranje digitalnog signala u analogni (izlaz 4 – 20 mA))

1, 2, 3, 2,1

Disable Local Span/Zero Adjustment (Onemogućavanje postavljanja lokalnog raspona/nule)

1, 4, 4, 1, 7

Field Device Info (Podaci o vanjskom uređaju) 1, 4, 4, 1

Keypad Input (Unos putem tipkovnice) 1, 2, 3, 1, 1

Test petlje 1, 2, 2

Lower Range Value (Donja granica mjernog područja) 4, 1

Lower Sensor Trim (Postavljanje donje vrijednosti) 1, 2, 3, 3, 2

Poruka 1, 3, 4, 3

Meter Type (Vrsta mjerenja) 1, 3, 6, 1

Number of Requested (Broj zahtjeva) 1, 4, 3, 3, 2

Output Trim (Izlazno obrezivanje) 1, 2, 3, 2

Raspon postotaka 1, 1, 2

Poll Address (Pozivna adresa) 1, 4, 3, 3, 1

Range Values (Vrijednosti raspona) 1, 3, 3

Rerange (Preraspodjela) 1, 2, 3, 1

Scaled D/A Trim (4–20 mA) (Skalirani D/A omjer (4 – 20 mA))

1, 2, 3, 2, 2

11

Page 12: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

NapomenaKvačicom () označeni su osnovni parametri konfiguracije. Ti parametri moraju se obvezno verificirati kao dio postupka konfiguracije i pokretanja.

Self Test (Transmitter) (Samotestiranje (mjerni predajnik)) 1, 2, 1, 1

Sensor Info (Podaci o senzoru) 1, 4, 4, 2

Sensor Trim (Full Trim) (Postavljanje senzora na nultu vrijednost (puno postavljanje na nultu vrijednost))

1, 2, 3, 3

Sensor Trim Points (Točke postavljanja senzora) 1, 2, 3, 3, 5

Status 1, 2, 1, 2

Tag (Oznaka) 1, 3, 1

Transmitter Security (Write Protect) (Sigurnost pretvornika (zaštita od pisanja))

1, 3, 4, 4

Units (Process Variable) (Jedinice (procesne varijable)) 1, 3, 2

Upper Range Value (Gornja granica mjernog područja) 5, 2

Upper Sensor Trim (Postavljanje gornje vrijednosti) 1, 2, 3, 3, 3

Zero Trim (Postavljanje nulte vrijednosti) 1, 2, 3, 3, 1

Tabl. 4. Tipkovni nizovi nadzorne ploče uređaja

Funkcija Slijed tipki za brzi odabir

Verzija terenskog komunikatora Rev 3 Rev 5 Rev 7

Verzija protokola HART HART 5 HART 5 HART 7

Alarm and Saturation Levels (Razine alarma i zasićenja)

nije primjenjivo 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7

Damping (Vremensko pritezanje) 2, 2, 1, 2 2, 2,1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5

Range Values (Vrijednosti raspona) 2, 2, 2 2, 2, 2 2, 2, 2

Tag (Oznaka) 2, 2, 6, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1

Funkcija prijenosa (Transfer Function) 2, 2, 1, 3 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6

Units (Jedinice) 2, 2, 1, 1 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4

Slijedni način rada 2, 2, 4, 1 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3

Custom Display Configuration (Konfiguracija prilagođenog prikaza)

2, 2, 3 2, 2, 4 2, 2, 4

Datum 2, 2, 6, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4

Deskriptor 2, 2, 6, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5

Digital To Analog Trim (4–20 mA Output) (Pretvaranje digitalnog signala u analogni (izlaz 4 – 20 mA))

3, 4, 2 3, 4, 2 3, 4, 2

Disable Configuration Buttons (Gumbi za onemogućivanje konfiguracije)

2, 2, 5, 2 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3

Rerange with Keypad (Ponovno postavljanje raspona pomoću tipkovnice)

2, 2, 2 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1

Test petlje 3, 5, 1 3, 5, 1 3, 5, 1

Upper Sensor Trim (Postavljanje gornje vrijednosti)

3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1

Lower Sensor Trim (Postavljanje donje vrijednosti)

3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2

Poruka 2, 2, 6, 1, 5 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 6

Tabl. 3. Tipkovni nizovi uobičajenog sučelja

Funkcija Slijed tipki za brzi odabir

12

Page 13: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

5.3 Provjera konfiguracije pomoću LOI-jaDodatni LOI služi za aktiviranje uređaja. LOI se sastoji od dva skupa gumba: unutrašnjih i vanjskih gumba. Unutrašnji gumbi smješteni su na zaslonu mjernog pretvornika, dok se vanjski gumbi nalaze ispod gornje metalne pločice. Da biste aktivirali LOI, pritisnite bilo koji gumb. Funkcije gumba LOI-ja prikazane su u donjim kutovima zaslona. Informacije o upravljanju gumbima i o izbornicima pogledajte u odjeljcima Tablica5 i Slika 11.

Sl. 10. Unutrašnji i vanjski gumbi LOI-ja

A. Unutrašnji gumbiB. Vanjski gumbi

Napomena U odjeljku Slika 12 na stranici 16 pogledajte funkcije vanjskih gumba.

Sensor Temperature/Trend (Temperatura/trend senzora)

3, 3, 2 3, 3, 3 3, 3, 3

Digital Zero Trim (Digitalno postavljanje nulte vrijednosti)

3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3

Password (Lozinka) nije primjenjivo 2, 2, 6, 4 2, 2, 6, 5

Scaled Variable (Skalirana varijabla) nije primjenjivo 3, 2, 2 3, 2, 2

HART Revision 5 to HART Revision 7 switch (Prijelaz s protokola HART verzije 5 na verziju 7)

nije primjenjivo 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3

Duga oznaka nije primjenjivo nije primjenjivo 2, 2, 7, 1, 2

Find Device (Traženje uređaja) nije primjenjivo nije primjenjivo 3, 4, 5

Simulacija digitalnog signala nije primjenjivo nije primjenjivo 3, 4, 5

Tabl. 4. Tipkovni nizovi nadzorne ploče uređaja

Funkcija Slijed tipki za brzi odabir

Verzija terenskog komunikatora Rev 3 Rev 5 Rev 7

Verzija protokola HART HART 5 HART 5 HART 7

A

B

13

Page 14: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

Sl. 11. Izbornik LOI-ja

Tabl. 5. Rukovanje gumbima LOI-ja

Gumb

lijevi ne SCROLL (Pomicanje)

desni da ENTER (Unos)

Assign PV

HART Revision

Dodjela PV-a

Verzija protokola HART

Simulacija

Lozinka

Oznaka

Skalirana varijabla

Alarm i zasićenje

Funkcija prijenosa

Vremensko pritezanje

Potpuna kalibracija

IZBORNIK IZLAZA

PROŠIRENI IZBORNIK

ZASLON

TEST PETLJE

PRERASPODJELA

JEDINICE

PRIKAŽI KONFIGURACIJUPregled svih primjenjivih postavljenih parametara

mjernog pretvornika

POSTAVLJANJE vrijednosti od 4 do 20 mA

pomoću primjene tlaka

POSTAVLJANJE vrijednosti od 4 do 20 mA

unosom vrijednosti

Postavljanje jedinica za tlak i temperaturu

Postavljanje analogne izlazne vrijednosti radi testiranja cjelovitosti

petlje

Konfiguracija zaslona

POSTAVLJANJE NA NULTU VRIJEDNOST

14

Page 15: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

5.4 Promjena verzije protokola HARTAko alat za konfiguraciju protokola HART nije sposoban za komunikaciju s verzijom protokola HART 7, Rosemount 2088, 2090F ili 2090P učitat će generički izbornik s ograničenim mogućnostima. Sljedećim postupcima moguće je promijeniti verziju protokola HART s generičkog izbornika:1. Otvorite Manual Setup (Ručno postavljanje) > Device Information (Podaci

o uređaju) > Identification (Prepoznavanje) > Message (Poruka).a. Da biste se prebacili na verziju protokola HART 5, u polje

Message (Poruka) unesite „HART5“.b. Da biste se prebacili na verziju protokola HART 7, u polje

Message (Poruka) unesite „HART7“.

6.0 Ugađanje mjernog pretvornikaUređaji se tvornički kalibriraju. Nakon ugradnje preporučuje se postaviti nultu vrijednost na mjernim pretvornicima relativnog i apsolutnog tlaka radi uklanjanja pogrešaka nastalih uslijed načina montiranja ili učinaka statičkog tlaka. Nulta se vrijednost postavlja pomoću komunikatora ili gumba za konfiguraciju.

Upute za korištenje upravitelja uređaja AMS potražite u referentnom priručniku za Rosemount 2088.

1. Odaberite postupak obrezivanja.a. Analogno podešavanje nulte vrijednosti – postavljanje analogne izlazne

vrijednosti na 4 mA. Ovo se postavljanje naziva i ponovnim postavljanjem raspona i njime

se donja granica mjernog područja (Lower Range Value, LRV)postavlja tako da bude jednaka mjerenom tlaku.

Prikaz i digitalna izlazna vrijednost prema protokolu HART nemijenjaju se.

b. Digitalno podešavanje nulte vrijednosti – ponovna kalibracija senzora nanultu vrijednost. Ne utječe na donju granicu mjernog područja. Vrijednost tlaka

iznosit će nula (prikaz i izlazna vrijednost prema protokolu HART).Točka 4 mA možda neće biti na nuli.

To zahtijeva da tvornički kalibriran tlak nulte vrijednosti bude u rasponuod 3 % od URL [0 ± 3 % � URL].

Primjer

URV = 250 inH2O

Primijenjeni tlak nulte vrijednosti = + 0,03 � 250 inH2O = + 7,5 inH2O (u usporedbi s tvorničkim vrijednostima) mjerni pretvornik odbacit će sve vrijednosti izvan tog raspona.

OPREZNe preporučuje se podešavanje nulte vrijednosti kod apsolutnih mjernih pretvornika.

15

Page 16: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

16

6.1 Ugađanje pomoću terenskog komunikatora1. Povežite terenski komunikator prema uputama navedenima u

„Priključivanje žica i uključivanje napajanja” na stranici 8.

2. Slijedite izbornik HART da biste izveli željeno podešavanje nulte vrijednosti.

Tabl. 6. Tipkovni nizovi za podešavanje nulte vrijednosti

6.2 Podešavanje pomoću gumba za konfiguracijuNulta se vrijednost podešava pomoću jednog od tri moguća skupa vanjskih gumba za konfiguraciju, koji se nalaze ispod gornje pločice.

Da biste pristupili gumbima za konfiguraciju, odvijte vijak i pomaknite pločicu pri vrhu mjernog pretvornika. Provjerite funkcionalnosti pomoću Slika 10.

Sl. 12. Vanjski gumbi za konfiguraciju

A. Gumbi za konfiguracijuB. LOIC. Analogna nulta vrijednost i dosegD. Digitalna nulta vrijednost

Podesite nultu vrijednost pomoću sljedećih postupaka:

Podešavanje pomoću LOI-ja (opcija M4)1. Postavite tlak mjernog pretvornika.

2. U Slika 10 na stranici 13 pogledajte radni izbornik.a. Odaberite Rerange (Prerasporedi) da biste proveli postavljanje nulte

vrijednosti.b. Odaberite Zero Trim (Postavljanje nulte vrijednosti) da biste postavili

nultu vrijednost.

Provedite analogno podešavanje nulte vrijednosti i dosega (opcija D4 ili standardno na uređajima Rosemount 2090F i 2090P)1. Postavite tlak mjernog pretvornika.

2. Da biste analogno podesili nultu vrijednost, gumb za nultu vrijednost držitepritisnutim dvije sekunde.

Digitalno podešavanje nulte vrijednosti (opcija DZ)1. Postavite tlak mjernog pretvornika.

2. Da biste digitalno postavili nultu vrijednost, gumb za nultu vrijednostdržite pritisnutim dvije sekunde.

Analogna nulta vrijednost (postavite 4 mA) Digitalna nula

Slijed tipki za brzi odabir 3, 4, 2 3, 4, 1, 3

B C DA

Page 17: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

7.0 Certifikacije proizvoda

7.1 Rosemount 2088 Ver. 1.8

Informacije o direktivama Europske unije

Primjerak Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na kraju Vodiča za brzi početak rada. Najnovija verzija Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na Emerson.com/Rosemount.

Certificiranje stalne lokacije

U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik provjeren je i ispitan da bi se utvrdilo zadovoljava li izvedba osnovne električne, mehaničke i protupožarne preduvjete u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju (NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (OSHA).

Sjeverna Amerika

E5 Zaštita od eksplozija (XP) i zaštita od zapaljenja prašine (DIP) za SADCertifikat: 1V2A8.AENorme: FM razred 3600 - 2011, FM razred 3615 - 2006, FM razred 3616 - 2011,

FM razred 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 1991Oznake: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;

T5(–40 °C Ta +85 °C); tvornički zabrtvljeno; vrsta 4X

I5 Samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI) za SADCertifikat: 0V9A7.AXNorme: FM razred 3600 - 1998, FM razred 3610 - 2010, FM razred 3611 - 2004,

FM razred 3810 - 1989Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; razred III.;

DIV 1 kada se priključuje prema nacrtu Rosemount 02088-1018; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–40 °C Ta +70 °C); vrsta 4x

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Mjerni pretvornik Rosemount 2088 s rednim stezaljkama za tranzijente (opcija kôd T1)

ne prolazi ispitivanje dielektrične čvrstoće od 500 Vrms pa to treba uzeti u obzirtijekom ugradnje.

C6 Kanada Zaštita od eksplozije, samosigurnost i nezapaljivostCertifikat: 1015441Norme: CAN/CSA C22.2 br. 0-M91 (R2001), CSA norma C22.2 br. 25-1966,

CSA norma C22.2 br. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 br. 94-M91, CSA norma C22.2 br. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 br. 157-92, CSA norma C22.2 br. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003

Oznake: zaštita od eksplozije za razred I., Divizija 1, Grupe B, C i D; razred II., Grupe E, F i G; razred III.; samosigurnost razred I., Divizija 1 kada je priključeno u skladu s nacrtom Rosemount 02088-1024, temperaturni kôd T3C; Ex ia; razred I. Divizija 2 Grupe A, B, C i D; vrsta 4X; tvornički zabrtvljeno; jednostruka brtva (samo Rosemount 2088)

17

Page 18: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

18

Europa

ED ATEX vatrootpornost Certifikat: KEMA97ATEX2378XNorme: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015Oznake: II 1/2 G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(–60 °C Ta +70 °C),

T/T54(–60 °C Ta +80 °C);

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Ovaj uređaj sadrži tanku opnu. Pri ugradnji, održavanju i korištenju treba uzeti u

obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanjeuputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno korištenjetijekom očekivanog vijeka trajanja.

2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.3. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.

Izbjegavajte instalacije koje mogu uzrokovati elektrostatički naboj na obojenimpovršinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručujeputem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.

I1 ATEX samosigurnost Certifikat: BAS00ATEX1166XNorme: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C Ta +70 °C)

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva normom

EN60079-11. To treba uzeti u obzir pri ugradnji uređaja.

N1 ATEX tip nCertifikat: BAS00ATEX3167XNorme: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010Oznake: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C)

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Ovaj uređaj ne može izdržati ispitivanje izolacije od 500 V koje nalaže norma

EN60079-15. To treba uzeti u obzir pri ugradnji uređaja.

ND ATEX prašinaCertifikat: BAS01ATEX1427XNorme: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009Oznake: II 1 D Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Korisnik mora osigurati da se ne premaše maksimalni nazivni napon i struja (36 V,

24 mA istosmjerne struje). Svi priključci na druge ili povezane uređaje moraju imatinadzor navedenog napona i struje u skladu s krugom kategorije „ib”.

2. Koristite kabelske ulaze koji osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište odnajmanje IP66.

Tabl. 7. Ulazni parametri

Parametri HART

Napon Ui 30 V

Struja Ii 200 mA

Snaga Pi 0,9 W

Kapacitivnost Ci 0,012 µF

Page 19: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

3. Nekorišteni kabelski ulazi moraju biti opremljeni odgovarajućim slijepim čepovimakoji osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje IP66.

4. Kabelski ulazi i slijepi čepovi moraju odgovarati rasponu okolišne temperatureuređaja i izdržati ispitivanje udarcem od 7 J.

5. Modul senzora za Rosemount 2088/2090 mora biti dobro pričvršćen vijcima da bi seodržala zaštita od prodora u kućište.

Ostale države svijeta

E7 IECEx Vatrootpornost Certifikat: IECEx KEM 06.0021XNorme: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-26:2014,Oznake: Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(–60 °C Ta +70 °C), T4/T5(–60 °C Ta

+80 °C)

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Ovaj uređaj sadrži tanku opnu. Pri ugradnji, održavanju i korištenju treba uzeti u

obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanjeuputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno korištenjetijekom očekivanog vijeka trajanja.

2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.3. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.

Izbjegavajte instalacije koje mogu uzrokovati elektrostatički naboj na obojenimpovršinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručujeputem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.

I7 IECEx SamosigurnostCertifikat: IECEx BAS 12.0071XNorme: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011Oznake: Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C Ta +70 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Kada je Rosemount 2088 opremljen uzemljenjem radi uklanjanja tranzijentnih struja

s priključaka, on ne prolazi testiranje izolacije naponom 500 V. To je potrebno imatina umu prilikom montiranja.

2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnompoliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ilistruganja ako se nalazi u okruženju zone 0.

N7 IECEx Tip nCertifikat: IECEx BAS 12.0072XNorme: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010Oznake: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C)

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Kada je Rosemount 2088 opremljen uzemljenjem radi uklanjanja tranzijentnih struja

s priključaka, on ne prolazi testiranje izolacije naponom 500 V. To je potrebno imatina umu prilikom montiranja.

Tabl. 8. Ulazni parametri

Parametar HART

Napon Ui 30 V

Struja Ii 200 mA

Snaga Pi 0,9 W

Kapacitivnost Ci 0,012 µF

19

Page 20: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

NK IECEx PrašinaCertifikat: IECEx BAS12.0073XNorme: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008Oznake: Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Koristite kabelske ulaze koji osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od

najmanje IP66.2. Nekorišteni kabelski ulazi moraju biti opremljeni odgovarajućim slijepim čepovima

koji osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje IP66.3. Kabelski ulazi i slijepi čepovi moraju odgovarati rasponu okolišne temperature

uređaja i izdržati ispitivanje udarcem od 7 J.

Brazil

E2 INMETRO VatrootpornostCertifikat: UL-BR 15.0728XNorme: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + ispravci 1:2011,

ABNT NBR IEC60079-1:2009 + ispravci 1:2011Oznake: Ex d IIC T* Gb, *T4(–20 °C Ta +80 °C), *T6(–20 °C Ta +40 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Materijal dijafragme ne smije biti izložen okolišnim uvjetima koji mogu štetno utjecati

na pregradnu stijenku.2. Mjerni pretvornici nisu namijenjeni fizičkom spajanju na zasebni vanjski izvor grijanja

ili hlađenja koji može utjecati na njihove parametre okolišne temperature.3. U slučaju okolišnih temperatura iznad +60 °C, koristite terensko ožičenje koje je

predviđeno za rad do barem +90 °C.4. Kabelske uvodnice, navojni prilagodnici ili čepovi koji će se koristiti na opremi moraju

imati certifikaciju INMETRO.

I2 INMETRO Samosigurnost Certifikat: UL-BR 13.0246XNorme: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + ispravci 1:2011, ABNT NBR

IEC60079-11:2009Oznake: Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C Ta +70 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Kada je Rosemount 2088 opremljen uzemljenjem radi uklanjanja tranzijentnih struja

s priključaka, on ne prolazi testiranje izolacije naponom 500 V. To treba uzeti u obzirpri ugradnji opreme.

Tabl. 9. Ulazni parametri

Parametar HART

Napon Ui 36 V

Struja Ii 24 mA

Tabl. 10. Ulazni parametri

Parametar HART

Napon Ui 30 V

Struja Ii 200 mA

Snaga Pi 0,9 W

Kapacitivnost Ci 0,012 µF

20

Page 21: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnompoliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ilistruganja ako se nalazi u zoni 0.

Kina

E3 Kina VatrootpornostCertifikat: GYJ15.1505 Norme: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010Oznake: Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(–20 °C Ta +40 °C), T4(–20 °C Ta +80 °C)

Posebni uvjeti uporabe (X):1. Okolišna je temperatura sljedeća:

2. Priključak za uzemljenje u kućištu mora biti čvrsto povezan.3. Tijekom ugradnje na opasnim lokacijama treba se koristiti kabelske uvodnice,

vodove i slijepe čepove koje su ovjerila državna inspekcijska tijela kao opremu sprotueksplozijskom zaštitom Ex d IIC.

4. Tijekom ugradnje, korištenja i održavanja u eksplozivnim plinskim atmosferamapridržavajte se upozorenja „Ne otvarati kad je pod naponom”.

5. Tijekom ugradnje ne bi trebalo doći do izloženosti smjesama štetnima zavatrootporno kućište.

6. Krajnji korisnik ne smije mijenjati komponente unutar uređaja, već problem trebariješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.

7. Održavanje se mora izvoditi u neopasnom području.8. Tijekom ugradnje, uporabe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedećih

normi: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014.

I3 Kina SamosigurnostCertifikat: GYJ15.1507Norme: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010Oznake: Ex ia IIC T4 Ga

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom

poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ilistruganja ako se nalazi u okruženju zone 0.

2. Uređaj ne može izdržati ispitivanje izolacije srednje efektivne vrijednosti od 500 Vkoje se zahtijeva prema Odredbi 6.3.12 u GB3836.4-2010.

3. Okolišna temperatura jest:

Ta Temperaturni razred

–20 °C Ta 80 °C T4

–20 °C Ta 40 °C T6

Ta Temperaturni razred

–55 °C Ta 70 °C T4

21

Page 22: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

4. Samosigurni parametri:

5. Proizvod treba koristiti s linearno pridruženim uređajima s certifikatom Ex da bi seuspostavio sustav za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnimplinskim atmosferama. Ožičenje i priključci moraju biti u skladu s uputama zaupotrebu proizvoda i njima pridruženih uređaja.

6. Kabeli između ovog proizvoda i povezanog uređaja moraju biti oklopljeni (kabelimoraju imati izolacijski plašt). Oklop mora biti pouzdano uzemljen na neopasnompodručju.

7. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, ali problem trebariješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.

8. Tijekom ugradnje, uporabe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedećihnormi: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB3836.18-2010,GB50257-2014.

N3 Kina Tip n (samo 2088)Certifikat: GYJ15.1108XNorme: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003Oznake: Ex nA nL IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Uređaj ne može izdržati ispitivanje izolacije od 500 Vrms koje se zahtijeva

normom GB3836.8-2003.2. Raspon okolišne temperature je –40 °C Ta +70 °C.3. Maksimalni ulazni napon: 50 V.4. Kabelske uvodnice, vodove ili slijepe čepove s certifikatom NEPSI sa zaštitom tipa

Ex e ili Ex n treba koristiti na vanjskim spojevima i redundantnim kabelskim ulazima.5. Održavanje se mora izvoditi u neopasnom području.6. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već problem treba

riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.7. Tijekom ugradnje, uporabe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedećih

normi: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996.

Japan

E4 Japan Vatrootpornost (samo Rosemount 2088)Certifikat: TC20869, TC20870Oznake: Ex d IIC T5

Tehnički propis Carinske unije (EAC)

EM EAC otporno na plamenCertifikat: RU C-US.GB05.B.01197Oznake: Ga/Gb Ex d IIC T4/T6 X, T4(–40 °C Ta +80 °C), T6(–40 °C Ta

+40 °C)

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.

Parametar HART

Napon Ui 30 V

Struja Ii 200 mA

Snaga Pi 0,9 W

Kapacitivnost Ci 12 nF

Induktivnost Li 0 mH

22

Page 23: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

IM EAC samosigurnostCertifikat: RU C-US.GB05.B.01197Oznake: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(–55 °C Ta +70 °C)

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.

Kombinacije

K1 Kombinacija ED, I1, ND i N1K2 Kombinacija E2 i I2 K5 Kombinacija E5 i I5K6 Kombinacija C6, ED i I1K7 Kombinacija E7, I7, NK i N7KB Kombinacija K5 i C6KM Kombinacija EM i IMKH Kombinacija ED, I1, K5

Zatvarači vodova i adapteri

IECEx vatrootpornost i povećana sigurnostCertifikat: IECEx FMG 13.0032XNorme: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07Oznake: Ex de IIC Gb

ATEX vatrootpornost i povećana sigurnostCertifikat: FM13ATEX0076XNorme: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007Oznake: II 2 G Ex de IIC Gb

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Kad se adapter navoja ili slijepi čep koriste u kućištu s poboljšanom zaštitom „e”,

ulazni navoj mora biti primjereno zabrtvljen kako bi se održala razina zaštite odprodora (IP) u kućište.

Tabl. 11. Veličine navoja zatvarača vodova

Navoj Identifikacijska oznaka

M20 � 1.5–6g M20

1/2–14 NPT 1/2 NPT

G1/2A G1/2

Tabl. 12. Veličine navoja navojnog adaptera

Muški navoj Identifikacijska oznaka

M20 � 1.5–6H M20

1/2–14 NPT 1/2–14 NPT

3/4–14 NPT 3/4–14 NPT

Ženski navoj Identifikacijska oznaka

M20 �1.5–6H M20

1/2–14 NPT 1/2–14 NPT

PG 13.5 PG 13.5

G 1/2 G 1/2

23

Page 24: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

2. S adapterom se ne smiju koristiti slijepi čepovi.3. Slijepi čepovi i navojni adapter moraju biti u obliku NPT ili u metričkom navoju.

Navoji oblika G1/2 i PG 13.5 jedini su prihvatljivi za postojeće (starije) ugradnjeopreme.

Dodatni certifikati

SBS Tipsko odobrenje američkog zavoda za brodovlje (American Bureau of Shipping (ABS)) (samo Rosemount 2088)Certifikat: 09-HS446883D-3-PDANamjena: mjerenje relativnog ili apsolutnog tlaka tekućina, plinova i paraPravila ABS-a: 2014 Pravila za čelična plovila 1-1-4/7.7, 1-1-Dodatak 3, 4-8-3/1.7,

4-8-3/13.1, 4-8-3/13.3.1 i 13.3.2, 4-8-4/27.5.1

SBV Tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Bureau Veritas (BV) (samo Rosemount 2088)Certifikat: 23156/A2 BVZahtjevi: Pravila certifikacijskog tijela Bureau Veritas za klasifikaciju čeličnih

brodovaPrimjena: bilješke o klasi: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS;

Vrsta mjernog pretvornika 2088 ne može se ugraditi u dizelske motore.

SDN Tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Det Norske Veritas (DNV) (samo Rosemount 2088)Certifikat: A-14185Namjena: pravila za klasifikaciju brodova i manjih plovila velike brzine

klasifikacijskog društva Det Norske Veritas i pomorske norme tijela Det Norske Veritas.

Primjena:

SLL Tipsko odobrenje tijela Lloyds Register (LR) Certifikat: 11/60002Primjena: kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5

Razredi lokacija

Temperatura D

Vlažnost B

Vibracija A

EMK B

Kućište D

24

Page 25: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

7.2 Rosemount 2090 Ver. 1.4

Informacije o direktivama Europske unije

Primjerak Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na kraju Vodiča za brzi početak rada. Najnovija verzija Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na Emerson.com/Rosemount.

Certificiranje stalne lokacije

U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik provjeren je i ispitan da bi se utvrdilo zadovoljava li izvedba osnovne električne, mehaničke i protupožarne preduvjete u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju (NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (OSHA).

Sjeverna Amerika

E5 Zaštita od eksplozija (XP) i zaštita od zapaljenja prašine (DIP) za SADCertifikat: 1V2A8.AENorme: FM razred 3600 - 2011, FM razred 3615 - 2006, FM razred 3616 - 2011,

FM razred 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 1991Oznake: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III, DIV 1;

T5(–40 °C Ta +85 °C); tvornički zabrtvljeno; vrsta 4X

I5 SAD Samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI)Certifikat: 0V9A7.AXNorme: FM razred 3600 - 1998, FM razred 3610 - 2010, FM razred 3611 - 2004,

FM razred 3810 - 1989Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; razred III.; kada je

priključeno prema nacrtu Rosemount 02088-1018; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–40 °C Ta +70 °C); tvornički zabrtvljeno; vrsta 4x

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Mjerni pretvornik Rosemount 2088 s rednim stezaljkama za tranzijente (opcija kod T1)

ne prolazi ispitivanje dielektrične čvrstoće od 500 Vrms pa to treba uzeti u obzir tijekom ugradnje.

C6 Kanada Zaštita od eksplozije, samosigurnost i nezapaljivostCertifikat: 1015441Norme: CAN/CSA C22.2 br. 0-M91 (R2001), CSA norma C22.2 br. 25-1966,

CSA norma C22.2 br. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 br. 94-M91, CSA norma C22.2 br. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 br. 157-92, CSA norma C22.2 br. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01–2003

Oznake: zaštita od eksplozije za razred I., Divizija 1, Grupe B, C i D; razred II., Grupe E, F i G; razred III.; samosigurnost razred I., Divizija 1 kada je priključeno u skladu s nacrtom Rosemount 02088-1024, temperaturni kôd T3C; Ex ia; razred I. Divizija 2 Grupe A, B, C i D; vrsta 4X; tvornički zabrtvljeno

25

Page 26: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

Europa

ED ATEX vatrootpornost Certifikat: KEMA97ATEX2378XNorme: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015Oznake: II 1/2 G Ex db IIC T6/T4, T6(–60 °C Ta +70 °C),

T4/T5(–60 °C Ta +80 °C);

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Ovaj uređaj sadrži tanku opnu. Pri ugradnji, održavanju i korištenju treba uzeti u

obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanjeuputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno korištenjetijekom očekivanog vijeka trajanja.

2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.3. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.

Izbjegavajte instalacije koje mogu uzrokovati elektrostatički naboj na obojenimpovršinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručujeputem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.

I1 ATEX samosigurnost Certifikat: BAS00ATEX1166XNorme: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C Ta +70 °C)

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva normom

EN60079-11. To treba uzeti u obzir pri ugradnji uređaja.

N1 ATEX tip nCertifikat: BAS00ATEX3167XNorme: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010Oznake: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C)

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Uređaj ne može izdržati ispitivanje izolacije od 500 V koje se zahtijeva normom

EN60079-15. To treba uzeti u obzir pri ugradnji uređaja.

ND ATEX prašinaCertifikat: BAS01ATEX1427XNorme: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009Oznake: II 1 D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Korisnik mora osigurati da se ne premaše maksimalni nazivni napon i struja (36 V,

24 mA istosmjerne struje). Svi priključci na druge ili povezane uređaje moraju imatinadzor navedenog napona i struje u skladu s krugom kategorije „ib”.

2. Koristite kabelske ulaze koji osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište odnajmanje IP66.

Tabl. 13. Ulazni parametri

Parametar HART

Napon Ui 30 V

Struja Ii 200 mA

Snaga Pi 0,9 W

Kapacitivnost Ci 0,012 µF

26

Page 27: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

3. Nekorištene kabelske uvodnice moraju biti opremljene odgovarajućim čepovima kojiosiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje IP66.

4. Kabelski ulazi i slijepi čepovi moraju odgovarati rasponu okolišne temperatureuređaja i izdržati ispitivanje udarcem od 7 J.

5. Modul senzora za Rosemount 2088/2090 mora biti dobro pričvršćen vijcima da bi seodržala zaštita od prodora u kućište.

Ostale države svijeta

K7 KombinacijaIECEx VatrootpornostCertifikat: IECEx KEM 06.0021XNorme: IIEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-26:2014Oznake: Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(–60 °C Ta +70 °C),

T4/T5(–60 °C Ta +80 °C)

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Ovaj uređaj sadrži tanku opnu. Pri ugradnji, održavanju i korištenju treba uzeti u

obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanjeuputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno korištenjetijekom očekivanog vijeka trajanja.

2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.3. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.

Izbjegavajte instalacije koje mogu uzrokovati elektrostatički naboj na obojenimpovršinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručujeputem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.

IECEx PrašinaCertifikat: IECEx BAS12.0073XNorme: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008Oznake: Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Koristite kabelske uvodnice koje osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od

najmanje IP66.2. Nekorišteni kabelski ulazi moraju biti opremljeni odgovarajućim slijepim čepovima

koji osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje IP66.3. Kabelski ulazi i slijepi čepovi moraju odgovarati rasponu okolišne temperature

uređaja i izdržati ispitivanje udarcem od 7 J.

IECEx samosigurnostCertifikat: IECEx BAS 12.0071XNorme: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011Oznake: Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C Ta +70 °C)

Tabl. 14. Ulazni parametri

Parametar HART

Napon Ui 36 VDC

Struja Ii 24 mA

27

Page 28: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Kada je Rosemount 2088 opremljen uzemljenjem radi uklanjanja tranzijentnih struja

s priključaka, on ne prolazi testiranje izolacije naponom 500 V. To je potrebno imatina umu prilikom montiranja.

2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnompoliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ilistruganja ako se nalazi u okruženju zone 0.

IECEx tip nCertifikat: IECEx BAS 12.0072XNorme: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010Oznake: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C)

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Kada je Rosemount 2088/2090 opremljen rednim stezaljkama za suzbijanje

tranzijenata, on ne prolazi ispitivanje izolacije naponom 500 V. To je potrebno imatina umu prilikom montiranja.

NK IECEx PrašinaCertifikat: IECEx BAS12.0073XNorme: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008Oznake: Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Koristite kabelske uvodnice koje osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od

najmanje IP66.2. Nekorišteni kabelski ulazi moraju biti opremljeni odgovarajućim slijepim čepovima

koji osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje IP66.3. Kabelski ulazi i slijepi čepovi moraju odgovarati rasponu okolišne temperature

uređaja i izdržati ispitivanje udarcem od 7 J.

Kina

E3 Kina VatrootpornostCertifikat: GYJ15.1506XNorme: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010Oznake: Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(–20 °C Ta +40 °C), T4(–20 °C Ta +80 °C)

Tabl. 15. Ulazni parametri

Parametar HART

Napon Ui 30 V

Struja Ii 200 mA

Snaga Pi 0,9 W

Kapacitivnost Ci 0,012 µF

Tabl. 16. Ulazni parametri

Parametar HART

Napon Ui 36 VDC

Struja Ii 24 mA

28

Page 29: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

Posebni uvjeti uporabe (X):1. Okolišna je temperatura sljedeća:

2. Priključak za uzemljenje u kućištu mora biti čvrsto povezan.3. Tijekom ugradnje na opasnim lokacijama treba se koristiti kabelske uvodnice,

vodove i slijepe čepove koje su ovjerila državna inspekcijska tijela kao opremus protueksplozijskom zaštitom Ex d IIC.

4. Tijekom ugradnje, korištenja i održavanja u eksplozivnim plinskim atmosferamapridržavajte se upozorenja „Ne otvarati kad je pod naponom”.

5. Tijekom ugradnje ne bi trebalo doći do izloženosti smjesama štetnima zavatrootporno kućište.

6. Krajnji korisnik ne smije mijenjati komponente unutar uređaja, već problem trebariješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.

7. Održavanje se mora izvoditi u neopasnom području.8. Tijekom ugradnje, uporabe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedećih

normi: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014.

I3 Kina SamosigurnostCertifikat: GYJ15.1508XNorme: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010Oznake: Ex ia IIC T4 Ga

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom

poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ilistruganja ako se nalazi u okruženju zone 0.

2. Uređaj ne može izdržati ispitivanje izolacije srednje efektivne vrijednosti od 500 Vkoje se zahtijeva prema Odredbi 6.3.12 u GB3836.4-2010.

3. Okolišna temperatura jest:

4. Samosigurni parametri:

5. Proizvod treba koristiti s linearno pridruženim uređajima s certifikatom Ex da bise uspostavio sustav za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnimplinskim atmosferama. Ožičenje i priključci moraju biti u skladu s uputama zaupotrebu proizvoda i njima pridruženih uređaja.

6. Kabeli između ovog proizvoda i povezanog uređaja moraju biti oklopljeni (kabelimoraju imati izolacijski plašt). Oklop mora biti pouzdano uzemljen na neopasnompodručju.

Ta Temperaturni razred

–20 °C Ta 80 °C T4

–20 °C Ta 40 °C T6

Ta Temperaturni razred

–55 °C Ta 70 °C T4

Parametar HART

Napon Ui 30 V

Struja Ii 200 mA

Snaga Pi 0,9 W

Kapacitivnost Ci 0,012 µF

Induktivnost Li 0 mH

29

Page 30: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

30

7. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, ali problem trebariješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.

8. Tijekom ugradnje, uporabe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedećihnormi: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, G3836.18-2010,GB50257-2014.

Kombinacije

K1 Kombinacija ED, I1, ND i N1K5 Kombinacija E5 i I5K6 Kombinacija C6, ED i I1K7 Kombinacija E7, I7, NK i N7KB Kombinacija K5 i C6KH Kombinacija ED, I1 i K5

Zatvarači vodova i adapteri

IECEx vatrootpornost i povećana sigurnostCertifikat: IECEx FMG 13.0032XNorme: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07Oznake: Ex de IIC Gb

ATEX vatrootpornost i povećana sigurnostCertifikat: FM13ATEX0076XNorme: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007Oznake: II 2 G Ex de IIC Gb

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Kad se adapter navoja ili slijepi čep koriste u kućištu s poboljšanom zaštitom „e”,

ulazni navoj mora biti primjereno zabrtvljen kako bi se održala razina zaštite odprodora (IP) u kućište.

2. S adapterom se ne smiju koristiti slijepi čepovi.3. Slijepi čepovi i navojni adapter moraju biti u obliku NPT ili u metričkom navoju.

Navoji oblika G1/2 i PG 13.5 jedini su prihvatljivi za postojeće (starije) ugradnjeopreme.

Tabl. 17. Veličine navoja zatvarača vodova

Navoj Identifikacijska oznaka

M20 � 1.5 M201/2–14 NPT 1/2 NPT

G1/2A G 1/2

Tabl. 18. Veličine navoja navojnog adaptera

Muški navoj Identifikacijska oznaka

M20 � 1.5– 6H M201/2–14 NPT 1/2–14 NPT3/4–14 NPT 3/4–14 NPT

Ženski navoj Identifikacijska oznaka

M20 �1.5–6H M201/2–14 NPT 1/2–14 NPT

PG 13.5 PG 13.5

G 1/2 G 1/2

Page 31: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

Sl. 13. Izjava o sukladnosti za uređaj Rosemount 2088 i 2090

31

Page 32: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.Vodič za brzi početak

32

Page 33: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

33

Page 34: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.

34

Vodič za brzi početak

Page 35: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak rada

35

Veljača 2019.

Page 36: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Veljača 2019.

36

Vodič za brzi početak

Page 37: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

China RoHS Rosemount 2088, 2090F, and 2090List of Rosemount 2088, 2090F, and 2090 Parts with China RoHS Concentration above MCVs

Part Name

/ Hazardous Substances

Lead(Pb)

Mercury(Hg)

Cadmium(Cd)

Hexavalent Chromium

(Cr +6)

Polybrominated biphenyls

(PBB)

Polybrominated diphenyl ethers

(PBDE)

Electronics Assembly

X O O O O O

Housing Assembly

X O O X O O

Sensor Assembly

X O O X O O

SJ/T11364This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.

O: GB/T 26572O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement ofGB/T 26572.

X: GB/T 26572X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.

37

Page 38: Mjerni pretvornik tlaka Rosemount 2088, 2090F i 2090P

Globalno sjedišteEmerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, SAD

+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888+1 952 949 7001 [email protected]

Emerson d.o.o. Emerson Automation Solutions Selska cesta 93HR – 10000 Zagreb

+385 (1) 560 3870+385 (1) 560 [email protected] +www.emerson.hr

Regionalni ured za Sjevernu AmerikuEmerson Automation Solutions 8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317 SAD

+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Regionalni ured za Latinsku AmerikuEmerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, SAD

+1 954 846 5030

+1 954 846 5121

[email protected]

Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions

Twitter.com/Rosemount_News

Facebook.com/Rosemount

Youtube.com/user/RosemountMeasurement

Google.com/+RosemountMeasurement

Standardne odredbe i uvjete prodaje možete pronaći na adresi www.Emerson.com/en-us/Terms-of-UseLogotip Emerson zaštitni je i uslužni žig tvrtke Emerson Electric Co.AMS, Rosemount i logotip Rosemount zaštitni su žigovi tvrtke Emerson.DTM zaštitni je žig grupe FDT.HART je registrirani žig grupacije FieldComm Group.NEMA je registrirani zaštitni žig i uslužni znak nacionalne organizacije proizvođača električne opreme (National Electrical Manufacturers Association).Svi ostali žigovi vlasništvo su svojih vlasnika.© 2019 Emerson. Sva prava pridržana.

Regionalni ured EuropaEmerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarŠvicarska

+41 (0) 41 768 6111

+41 (0) 41 768 6300

[email protected]

Regionalni ured za Aziju i PacifikEmerson Automation Solutions1 Pandan CrescentSingapur 128461

+65 6777 8211

+65 6777 0947

[email protected]

Regionalni ured za Bliski istok i AfrikuEmerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033,Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati

+971 4 8118100

+971 4 [email protected]

Vodič za brzi početak rada 00825-0125-4108, ver. EA

Veljača 2019.