mk ii operación y mantención (español)

198
Manual de uso y Repuestos MARK II DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRODUCT UNLESS YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD THESE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO DO SO WILL INCREASE THE RISK OF INJURY OR MAY RESULT IN DEATH! WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING

Upload: omelipillanm

Post on 03-Jan-2016

253 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: MK II Operación y Mantención (Español)

Manual de uso y Repuestos

MARK II

DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRODUCT UNLESSYOU HAVE READ AND UNDERSTOOD THESE SAFETY INSTRUCTIONS.

FAILURE TO DO SO WILL INCREASETHE RISK OF INJURY OR MAY RESULT IN DEATH!

WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING

Page 2: MK II Operación y Mantención (Español)

Distinguido Cliente,

habiendo Vd elegido una instalación POWERSCREEN, podrá disfrutar deun sistema que, a través del empleo de las técnicas más avanzadas y de loscuidadosos métodos de construcción, Le ofrecerá la mayor eficiencia yseguridad.

Lea atentamente este manual de uso y mantenimiento. Contiene importantesinformaciones sobre el uso específico, normas de seguridad, modo de empleoy correcta mantenimiento.

Aprenda a utilizar su instalación POWERSCREEN apropriadamente, amaniobrarla sin peligro y a efectuar su periodica mantenimiento.

Desconocer u no observar las informaciones contenidas en el manual deuso y mantenimiento puede ser causa de uso y mantenimiento incorrecta dela instalación con consecuentes graves daños a las personas y a la máquina.

El manual de uso y mantenimiento es parte integrante de la instalaciónPOWERSCREEN y por eso tiene que estar siempre junto a la instalación,también en caso de su venta.

Un manual de uso y mantenimiento apropriado tiene que estarconstantemente en el sitio de su empleo.

Además´ de las indicaciones del manual, hay que observar tajantemente lasnormas específicas y las medidas previstas en cada región y en cada lugardonde se utiliza la instalación.

Nuestra Organización del Servicio de Asistencia Clientes está a Su completadisposición para cualquier pregunta o problema técnico.

Page 3: MK II Operación y Mantención (Español)

Nivel de ruido

Ensayos segun las directivas 2000/14/EC.

El nivel del ruido de la máquina MARKrespeta los niveles admitidos.

Certificacion EC

Las máquinas POWERSCREEN sonconformes a las directivas 98/37/EEC,suplemento inclusive.

CALIFORNIAPROPOSITION 65

Los gases de escape de motordiesel asi como sus componentesse consideran como cancerígenos,causa de abortos y otros daños delsistema reproductivo.

PROPOSITION 65

Baterias, polos y agregados debaterias contienen plombo ocompuestos de plombo. Estosmateriales pueden producircangrena.

Lavarse las manos.

Page 4: MK II Operación y Mantención (Español)

Sumario

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 1

0 Seguridad

1 Información Tecnica

2 Información General

3 Diseño y Función

4 Transporte

5 Montaje

6 Instrucciones y Operación

7 Apagado

8 Mantenimiento

9 Apéndice

Page 5: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 1

0.1.1 Avisos y símbolos ........................................................................... 2

0.1.2 Medidas a nivel de manipulación ...................................................... 30.1.3 Seleccion y calificación de personal-Obligaciones básicas .................. 5

0.1.4 Instrucciones de seguridad relacionadas con determinadasfases de servicio ............................................................................. 6

0.1.4.1 Régimen de servicio normal ............................................................. 60.1.4.2 Trabajos especiales dentro del margen de utilización de una

determinada máquina/instalación, actividades de conservación ymantenimiento y eliminación de averias en regimen de servicio;descontaminación ........................................................................... 7

0.1.5 Indicaciones relativas a tipos de peligro especiales........................... 110.1.5.1 Energia eléctrica ........................................................................... 110.1.5.2 Gas, polvo, vapor y humo ............................................................. 130.1.5.3 Sistemas hidráulicos y neumáticos .................................................. 14

0.1.6 Transportes y remolcaje-puesta en marcha de nuevo ....................... 15

0.1.7 Posición de los pulsadores de emergencia....................................... 17

0.1.8 Posición de las luces de aviso ........................................................ 18

Sumario Pág

Page 6: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 2

0.1.1 Avisos y símbolos

Las presentes instrucciones utilizan las siguientes denominaciones y símbolos quecorresponden a informaciones de especial importancia:

Esto es el símbolo que alerta del peligro de potenciales daños personales.Cuando vean este simbolo en su máquina o en este manual, tienen Vds quealertarse.

Sigan las indicaciones de cuidado y las instrucciones de seguridad.

indica una situacíon de inminente peligro que, al no ser evitada, escausa de muerte o de graves lesiones.

indica una situacíon de peligro potencial que, al no ser evitada, puedecausar muerte o graves lesiones.

indica una situacíon de peligro potencial que, al no ser evitada,puedecausar lesiones ligeras o de mediana entidad.

indica una advertencia del constructor directamente o indirectamenterelacionada con la seguridad del personal o con la salvaguardia delproducto.

Page 7: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 3

0.1.2.2No observando las normasde seguridad o los avisos depeligro se pueden sufrirdaños.

Hay que fijar la atencíon enlo indicado en materia deseguridad y peligros en larespectiva máquina/instalación.

Las instruciones deseguridad y las indicacionesen materia de peligros enuna determinada máquina/instalacíon misma han demantenerse completas y enestado bien legible.

Cuando estas no seanlegibles o falten en lamáquina/instalación han desustituirse / ponerse antesde poner en marcha lamáquina/instalación.

Asegurarse de que losrecambios lleven, cuandosea preciso, las indicacionesy los avisos idoneos.

0.1.2 Medidas a nivel de manipulación

0.1.2.1Prendas sueltas odemasiado anchas puedenquedarse enganchadas en lamáquina en movimiento.

Cuando se deben efectuartrabajos en la máquina,antes de empezar, hay queapagar el motor y lasmaquinas. Al no ser posible,recordarse de mantenerselejos de las partes enmovimiento, así como alejarherramientas, equipos demedida y cualquier otroobjeto.

El personal no debe llevarcabello largo suelto, ropade trabajo suelta o joyasinclusive anillos, por existirel riesgo inminente delesiones debido a poderquedarse enganchada oarrastrada una persona.

El personal tiene que llevarsiempre prendas deseguridad aprobadas porEN/ANSI.Las prendas de seguridadincluyen: Casco, Gafas deSeguridad, ProtectoresAntiruidos, Mono bienajustado, Botas con puntasde Acero y Chaquetilla muyvisible.

Page 8: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 4

0.1.2.4Nunca hay que efectuarreformas o modificacionesde la máquina que afecten ala seguridad sin laaprobación del proveedor.

En caso de variaciones ocambios del funcionamientode la máquina que atañen laseguridad, hay que parar lamáquina en seguida ysometer la anomalia alpersonal competente.

0.1.2.3Antes de empezar cualquiertrabajo, hay quecomprender loscorrespondientesprocedimientos.Mantengan limpio y seco ellugar de trabajo.

No se debe realizar ninguntrabajo de conservación,reglaje, lubrificación olimpieza cuando la máquinafunciona.

Tener manos, pies yprendas lejos de partes enmovimiento.

Desconectar lasalimentaciones y bajar lapresíon hidráulica.Parar el motor. Actuar elprocedimiento de cierre.Esperar que la máquina seenfrie.

Todas las partes de lamáquina deben mantenerseen buenas condiciones ycorrectamente montadas.Eliminar inmediatamente losdaños. Sustituir las piezasdesgastadas y las rotas.Eliminar las acumulacionesde grasa, aceite y detritos.

Antes de soldarelectricamente o llevar acabo trabajos deconservación eninstalaciones eléctricas debedesconectarse el polonegativo de la batería.

Al realizar trabajos deconservación han deutilizarseindispensablemente útiles yherramientas apropriados.

Page 9: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 5

0.1.3.2Todo trabajo que tenga querealizarse en equiposeléctricos de la máquina hade serlo exclusivamente porun electricista profesional opersonas instruidas alrespecto, bajo la direccióny supervisión del mismo,conforme a lo establecidopor las pertinentes normaselectrotecnicas.

0.1.3 Selección y calificación depersonal; obligacionesbásicas

0.1.3.1Todo trabajo que searealizado con la máquina hade serlo por personal deconfianza, entrenado yautorizado. Debeobservarse la edad mínimaestablecida por ley.

0.1.3.3Todo trabajo a realizar eninstalaciones hidráulicas hade llevarse a caboexclusivamente por personalde conocimientos yexperiencias especiales enhidráulica.

Page 10: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 6

0.1.4 Instrucciones de seguridad relacionadas con determinadas fases de servicio

0.1.4.1 Régimen de servicio normal

0.1.4.1.1Hay que tomar lascorrespondientes medidaspara que la máquina seponga en funcionamientosolo en estado seguro yoperativo.

Hacer funcionar la máquinasolo si esta cuenta con latotalidad de las instalacionesde protección y deseguridad, por ejemplo:instalaciones de proteccióndesmontables, de parada deemergencia, deinsonorización, deaspiración y si las mismas seencuentran en estadooperativo.

0.1.4.1.3Partes de la máquina enmovimiento puedenarrastrar y provocar gravesdaños, hasta la muerte.

No ponerse en máquinasque no sean protegidas.

Sus brazos puedenquedarse pillados yamputados.

Desconectar y bloquear lamáquina antes de abrir odesmontar las defensas.

0.1.4.1.2De ocurrir averiasfuncionales la máquina debepararse en el acto ypermanecer bloqueada.Las averias debeneliminarse sin demora.

Page 11: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 7

0.1.4.2.1Observar las instruccionesdel presente manual para loque se refiere a reglajes,conservación e intervalos deinspección excepto:

A: Luces /indicadores decuidado o señales de avisoB: Condiciones de climadesfavorableque requieren diferentesintervalos de inspección.

Observar las informacionesrelativas a la sustitución depiezas y conjuntos. Dichaactividad debe llevarse acabo únicamente porpersonal especializado.

0.1.4.2 Trabajos especiales dentro del margen de utilización de la máquina yactividades de conservación y reparación en régimen de servicio;descontaminación

0.1.4.2.2De estar la máquinacompletamente parada encaso de trabajos demantenimiento y reparación,la misma debe protejerse detal forma que resulteimposible su puesta enfuncionamiento, en cuyocaso hay que procedercomo sigue:- Parar el motor y quitar lallave- Actuar el procedimientode bloque- Colocar un indicador decuidado en el tablero decontrol.

0.1.4.2.3Los trabajos de reparacióny mantenimiento debenrealizarse solo si la máquinase encuentra sobre sueloplano y lo suficientementeresistente y si está protegidade tal forma que resulteimposible una marchaespontanea de la misma yque se hunda en el suelo.

0.1.4.2.4No efectuar desmontaje osustitución de piezas de lamáquina empleandopersonal que no seacalificado o debidamenteentrenado, ni mover piezasgrandes o pesadas sinmedios adecuados paralevantarlas. Para evitarriesgos de accidentes en eltransporte de piezas oconjuntos, estos deberánmontarse sobre los mediosde traslado con cuidado ybien sujetos.Usar exclusivamenteaparatos apropiados ytecnicamente idóneos.No trabajar o detenersebajo cargos colgados.Quedarse lejos de la parrillay de la caja de la criba: hayriesgo de graves daños y talvez de muerte por la cargay la descarga del material.

Page 12: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 8

0.1.4.2.6Los trabajos relacionadoscon la sujeción de cargas yla orientación de gruistashan de ser realizadossolamente por personaleperimentado. La personaencargada de dichaorientación debe estar alalcance visual o vocal con elmismo.

0.1.4.2.5Caerse de o sobre lamáquina POWERSCREENpuede causar graveslesiones y, tal vez, la muerte.

No subir nunca sobre lamáquina.No usar nunca elementosde la máquina comoescalena.

Al tener que realizartrabajos de montaje que sesitúen a una altura allá de ladel cuerpo humano, en talescasos han de utilizarseescalerillas y plataformas detrabajo que estenconformes a lo establecidoen materia de seguridad.

En caso de trabajos enalturas mayores de 7ft (2m)deben utilizarse mediosprotectores de caida.

Asas, superficies de pisada,barandillas, descansillos,plataformas, escalerillasdeben mantenerse libres desuciedad, nieve y hielo.

0.1.4.2.7Una vez terminada lalimpieza, ha decomprobarse la totalidad delas tuberias de combustible,aceite para motores, aceitehidráulico. Si las mismascuentan con fugas,elementos de uniónaflojados, puntos derozamiento y defectos,estos deben eliminarseinmediatamente.

0.1.4.2.8A la hora de realizartrabajos de conservación omantenimiento y reparación,apretar las unionesatornilladas que se hayanaflojado.

Page 13: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 9

0.1.4.2.10Un desmenuzador u otraparte de la máquina enposición levantada puedencausar lesiones graves y talvez la muerte.

Asegurar siempre las parteslevantadas de la máquinapor medio de los soportesde seguridad (también lacaja del desmenuzador).

Nunca trabajar debajo departes de la máquina que noestén aseguradas.

Nunca trabajar a solas.

0.1.4.2.9Residuos y desechosabandonados contaminan elambiente.Elementos que puedenresultar perjudiciales para elmedio ambiente empleadosen la máquinaPOWERSCREEN son:aceite, gasóleo,anticongelante, filtros ybaterias.

Para verter los fluidos hayque utilizar recipientesestancos. Nunca usarrecipientes que hayan sidousados para alimentos encuanto es posible quealguien los utilize de maneraequivocada.Nunca verter los fluidos alsuelo o en alcantarillas osumideros de aguas.

Hay que tomar laspertinentes medidas dedescontaminación segura yno perjudicial para el medioambiente de combustibles ymateriales auxiliares.

Page 14: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 10

0.1.4.2.11El combustible paramotores diesel es inflamable

No sacar el tapón deldeposito, ni repostar, con elmotor en marcha.

Nunca añadir gasolina uotros fluidos al gasóleo encuanto hay peligro deexplosiones.

No fumar durante lostrabajos de conservación enla instalación delcombustible, ni acercar adicha instalación fuentesde luz o de chispas, comoequipo de soldadura.

0.1.4.2.12

El uso de estructuras noaprobadas comoplataformas, superficies depisada, etc. cerca de lamáquina POWERSCREENes muy peligroso y puedecausar graves daños ytambién muerte por caerseencima de la máquina o alsuelo.

Page 15: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 11

0.1.5 Indicaciones relativas a tipode peligros especiales

0.1.5.1.1Deben usarse solamentefusibles originales para lastensiones de corrienteprevistas. La máquina debepararse en el acto en elcaso de que ocurrandesperfectos en su sistemade alimentación de energíaeléctrica.

0.1.5.1.2Hay que fijarse en que hayauna distancia apropiadaentre la máquina y líneasaéreas. En caso de que selleven a cabo trabajos cercade líneas aéreas eléctricas,la máquina no debecolocarse cerca de dichaslíneas. Informese de laspertinentes distancias deseguridad.

0.1.5.1.3De tocarse líneas decorriente de alta intensidad,proceder tal y como sigue:

- Avisar a personas ajenaspara que no se acerquen nitoquen la máquina.

- Dar instrucciones paraque se corte la tensión.

0.1.5.1 Energía eléctrica

0.1.5.1.4Todo trabajo que tenga querealizarse en instalacioneseléctricas o utillaje ha deserlo exclusivamente por unelectricista profesional opersonas instruidas alrespecto, bajo la direción ysupervisión de unelectricista profesional,conforme a lo establecidopor las pertinentes normaselectrotécnicas.

0.1.5.1.5Aquellas partes de lamáquina sobre las que serealicen trabajos deinspección, conservación omantenimiento y reparación,no deben estar bajo tensión,si ello está conforme a loprevisto. Primero ha decomprobarse si loscomponentessupuestamente libres detensión lo están en realidad.A continuación proceder adar tierra, cortocircuitar yaislar cualquier componenteadyacente que esté bajotensión.

Page 16: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 12

0.1.5.1.6Los equipos eléctricos de lamáquina han de someterse ainspeción/pruebaperiódicamente. Cualquierdefecto como elementos deunión aflojados o cablesquemados debe eliminarsesin demora.

0.1.5.1.7De tener que realizarsecualquier trabajo enelementos bajo tensión,debe estar presente unasegunda persona que encaso de emergencia puedapulsar el interruptor deemergencia o el general dedesconexión de tensión. Elárea de trabajo ha decortarse mediante cadenade seguridad de color roji-blanco e indicador deprecaución. Debe utilizarsesolamente herramientas quelleve aislamiento de tensión.

0.1.5.1.9Estas máquinas tienen elpolo negativo a tierra.Cuidar siempre de lacorrecta polaridad.

Desconectar siempre labatería antes de efectuarcualquier trabajo deconservación en el sistemaeléctrico.

La batería contiene ácidosulfúrico, un electrolito quepuede provocar fuertescorrosiones y gasexplosivos.

Hay que evitar contactoscon ojos, piel y prendas.

0.1.5.1.8De tratarse de trabajos engrupos de alta tensión, elcable de alimentación debeconectarse a tierra, y loscomponentes, por ejemplo,los condensadores, debenponerse en corto circuito,una vez desconectada latensión.

Page 17: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 13

0.1.5.2 Gas, polvo, vapor y humo

0.1.5.2.1Los motores de combustióninterna y calefacciones quefuncionen a base decombustibles deben serlosúnicamente en locales losuficientemente ventilados.Fijarse en que hayasuficiente ventilación antesde la puesta enfuncionamiento de dichosequipos.

Debe cumplirse loestablecido por las normasen vigor en el respectivolugar de emplazamiento.

El polvo de la instalación ylo producido por elfuncionamiento de la mismadebe eliminarse medianteaspirador y no soplandoaire.Recogido el polvo,humedecerlo y ponerlo encontenedores cerrados yseñalados.

0.1.5.2.2Todo trabajo de soldaduraoxicorte y rectificación quetenga que realizarse en lamáquina ha de serlosolamente previaautorización expresaobtenida al respecto. Puedeexistir, por ejemplo, peligrode incendio o de explosión.

0.1.5.2.3Antes de iniciar cualquiertrabajo de soldadura,oxicorte y rectificación enla máquina, el entorno de lamisma ha de limpiarse depolvo y sustanciasinflamables, debiendoventilarse el local de maneraadecuada (peligro deexplosiones).

Page 18: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 14

0.1.5.3 Sistemas hidráulicos yneumáticos

0.1.5.3.1Cualquier trabajo que tengaque efectuarse en sistemashidráulicos debe serlosolamente por personas quedispongan de conocimientosy experiencias específicas enhidráulica.

0.1.5.3.2Deben revisarseperiodicamente las tuberías,tubos flexibles y unionesroscadas para comprobar sihay fugas y si cuentan condesperfectos que se puedanreconocer desde fuera.Cualquier desperfecto quehaya debe subsanarse sintardanza. Aceite que salga apresión puede dar lugar alesiones e incendios.

0.1.5.3.3Cualquier tramo de unsistema y tuberías bajopresión que tengan queabrirse (sistema hidráulico oneumático) debe quedar sinpresión ante de iniciarse lostrabajos de reparación,siguiendo lo especificado enlas respectivasdescripciones de los gruposconstructivos.

0.1.5.3.5Durante los trabajos ensistemas hidráulicos oneumáticos debe cuidarse lalimpieza de forma extrema.

0.1.5.3.4Las tuberías hidráulicas yneumáticas debencolocarse conforme a loprevisto por laespecialidad!No confundir las tomas!Los accesorios, la longitudy la calidad de las tuberíasflexibles deben cumplir conlas exigencias previstas.

0.1.5.3.6Fluido hidráulico en presiónpuede penetrar en la pielprovocando graves daños.De penetrar en la piel,debe ser quitadoquirúrgicamente para evitargangrena.Es imprecindible laintervención inmediata deun médico.Antes de iniciar cualquiertipo de trabajo deconservación o reparaciónen sistemas hidráulicos yneumáticos, debe quitarsela presión del sistema.Para averiguar pérdidas defluídos usar siempre untrozo de cartón, nunca lasmanos.

Page 19: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 15

0.1.6 Transportes y remolcaje,puesta en marcha de nuevo

0.1.6.1Las operaciones deremolcaje, (des)carga ytransporte han de realizarsesiguiendo lo especificadopor las respectivasinstrucciones de servicio.

0.1.6.2Al efectuar las operacionesde remolcaje hay queobservar la posición detransporte reglamentaria, lavelocidad y recorridoadmisibles.

0.1.6.3Hay que utilizar unosmedios de transporte y deelevación idóneos quedispongan de unacapacidad portanteadecuada.

0.1.6.4Al reanudar el servicio sedebe proceder siguiendo loprevisto por las respectivasinstrucciones defuncionamiento.

0.1.6.5Antes de iniciar la marcha/eltrabajo hay que comprobarsi los frenos, la dirección,las instalaciónes deseñalización y de alumbradoestán operativos.

0.1.6.6Antes de iniciarse latraslación de la máquina,hay que comprobar si losaccesorios de la mismaestán guardados a pruebade accidentes.

0.1.6.7Al transitar por la víapública deben observarselas reglas de tráfico. Antesde entrar en la misma, lamáquina debe ponerse encondiciones para cumplir loestablecido en materia dederecho de circulación.

0.1.6.8En caso de poca visibilidady oscuridad debeencenderse la luz.

Page 20: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 16

0.1.6.9Al atraversar pasos bajonivel, puentes, túneles,líneas aéreas, etc. hay quefijarse en que quede unadistancia suficiente pararespetar el correspondientegálibo.

0.1.6.10No transitar por pendientesen sentido transversal. Elequipo de trabajo y elmaterial de carga hay quellevarlos en todo caso cercadel suelo, especialmente albajar pendientes.

0.1.6.11Al bajar pendientes lavelocidad de traslación hade ajustarse conforme a lascircunstancias. Nunca debecambiarse a la marcha máscorta estando en pendiente,sino antes.

0.1.6.12La explosión de unneumático y la proyecciónde trozos de ruedas puedencausar graves heridas y talvez muerte.No intentar montarneumáticos con útiles queno sean previstos o sin laadecuada experiencia.Mantener siempre lapresión prescrita de losneumáticos. Nunca inflarlosmás de lo prescrito. Deestár con una presióndemasiado elevada, elneumático puede reventar.Soldaduras en las ruedaspueden llevar adeformaciones y alteraciónde la estructura de lasruedas mismas.Para inflar los neumáticoshay que utilizar siempre untubo de enchufe rápido ysuficientemente largo parapermitir al operador dequedarse de lado y no enfrente a la rueda. Usardefensas específicas cuandosean disponibles.Mantener constantementebajo control los neumáticospara averiguar la presenciade eventuales grietas,ampollas, cortes u otrosdaños y no dejar que lapresión baje.

Page 21: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 17

0.1.7 Posición de los pulsadores de paro de emergencia

R

EA

R O

F M

AC

HIN

E

MAC

HIN

E ST

OP

LEFT

HA

ND

SID

E O

F M

AC

HIN

ER

IGH

T H

AN

D S

IDE

OF

MA

CH

INE

MAC

HIN

E ST

OP

Page 22: MK II Operación y Mantención (Español)

Seguridad

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 18

0.1.8 Posición de las etiquetas de cuidado

903

906

905

354

316

902

317

901

315

409

410

904

42741

2

315

410

506

408

Page 23: MK II Operación y Mantención (Español)

Información Técnica

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 1

Sumario Pág

1.1 Generalidades ................................................................................ 2

1.2 Nomenclatura y datos técnicos ........................................................ 3

1.2.1 Alimentador (A) ............................................................................. 4

1.2.2 Desmenuzador (B) ......................................................................... 5

1.2.3 Cinta principal (C) .......................................................................... 5

1.2.4 Criba (D) ....................................................................................... 5

1.2.5 Unidad propulsora (G) .................................................................... 6

1.2.6 Sistema hidráulico (H) ..................................................................... 7

1.2.7 Chasis (I) ....................................................................................... 8

Page 24: MK II Operación y Mantención (Español)

Información Técnica

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 2

1.1 Informaciones generales

Máquina ........................................ : Cribadora móvilTipo .............................................. : Mark IIMotor/Motor eléctrico No.de matr. :Numéro de motor .......................... :Peso total ...................................... : 6820 kg (15035 lbs)Dimensiones generales .................... : Referirse a los dibujos en la Sección9,

„Apéndice“Peso de las unidades componentes .. : Referirse a los datos respectivos en las

páginas siguientesDimensiones de las unidadescomponentes ................................. : Referirse a los datos respectivos en las

páginas siguientes

Page 25: MK II Operación y Mantención (Español)

Información Técnica

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 3

1.2 Nomenclatura y datos técnicos

Id Unidad Componente

A Alimentador Parilla de rechazoTavola alimentadoraCinta alimentadora

B Desmenuzador

C Cinta principal

D Criba Caja de la cribaMallaAparato mojador

G Unidad propulsora Motor

H Sistema hidráulico

I Chasis Neumáticos

A C

GBI

D

Page 26: MK II Operación y Mantención (Español)

Información Técnica

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 4

1.2.1 Alimentador (A)

1.2.1.1 Parilla de rechazo

Ancho de carga ......................... 3.0m (9’8’’)Distancia entre las barras ............ 100mm (4’’) - 150mm (6’’)Dimensiones .............................. 1.6m x 3.0m (5’2’’ x 9’8’’)Inclinación ................................. 30°Peso ......................................... 3000 kg

1.2.1.2 Parilla vibratoria

Abertura de la tolva.................... 1.6m x 3.0m (5’2’’ x 9‘8’’)Capacidad (parilla inclusive) ....... 6.95 cu m (9.2 cu yds)

1.2.1.3 Cinta alimentadora

Ancho de la cinta ....................... 650 mm (25.5’’)Tipo .......................................... de 3 telas

Page 27: MK II Operación y Mantención (Español)

Información Técnica

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 5

1.2.2 Desmenuzador (B)

Ancho interior ................... 500 mm (19.7’’)No de las cuchillas ............ 16Peso ................................ 300 kg

1.2.3 Cinta principal (C)

Ancho de la cinta .............. 650 mm (25.5’’)Inclinación:Ángulo de transporte ......... 15°Àngulo de trabajo (1) ........ 21°Àngulo de trabajo (2) ........ 24°

1.2.4 Criba (D)

1.2.4.1 Caja de la criba8 x 4 6x4

Ancho 1.20 m (4’) 1.20 m (4’)Largo 2.44 m (8’) 1.83 m (8’)Peso 1500 kg 1100 kg

1.2.4.2 Malla (disponible en distintas medidas)

La más ligera ...................................... 20 kgLa más pesada ................................... 150 kg

Page 28: MK II Operación y Mantención (Español)

Información Técnica

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 6

1.2.5 Unidad propulsora (G)

1.2.5.1 Motor

Véase el manual operativo del motor en la sección 9, „Apéndice“

1.2.5.2 Funcionamiento eléctrico

Trifásico 380-415 V (según el voltaje)

1.2.5.3 Batería

Tipo ................................. 12 Volt, polo negativo a tierraIntensidad de arranque ...... 810 amp

Page 29: MK II Operación y Mantención (Español)

Información Técnica

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 7

1.2.8 Sistema Hidráulico (H)

1.2.8.1 Tuberías

Tipo Diámetro Presión de Presión de Presión de funcionamiento ensayo ruptura

2 SN-K “Semperpac 1” 3/4” 3500 psi 7395 psi 14210 psiDIN 20022 Part 3

R1 ATDIN 20022 Part 3 3/16” 3570 psi 8700 psi 14500 psi

1/4” 3210 psi 7830 psi 13050 psi5/16” 3070 psi 7395 psi 12325 psi3/8” 2570 psi 6307 psi 10440 psi1/2” 2295 psi 5582 psi 9280 psi5/8” 1855 psi 4567 psi 7540 psi3/4” 1500 psi 3697 psi 6090 psi1” 1255 psi 3045 psi 5075 psi1 1/4” 900 psi 2175 psi 3625 psi1 1/2” 715 psi 1740 psi 2900 psi2” 570 psi 1392 psi 2320 psi

R2 ATDIN 20022 Part 4 3/16” 5930 psi 14355 psi 23925 psi

1/4” 5710 psi 13920 psi 23200 psi5/16” 5000 psi 12180 psi 20300 psi3/8” 4710 psi 11527 psi 19140 psi1/2” 3930 psi 9570 psi 15950 psi5/8” 3570 psi 8700 psi 14500 psi3/4” 3070 psi 7395 psi 12325 psi1” 2355 psi 5655 psi 9425 psi1 1/4” 1785 psi 4350 psi 7250 psi1 1/2” 1285 psi 3190 psi 5220 psi2” 1140 psi 2827 psi 4640 psi

Page 30: MK II Operación y Mantención (Español)

Información Técnica

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 8

1.2.7 Chasis (I)

1.2.7.1 Ruedas

Para los pares de apriete, vease los datos en la sección 8, “Mantenimiento”.

1.2.7.2 Neumáticos

Medida standard 7.50 x 16 x 16

Page 31: MK II Operación y Mantención (Español)

Información General

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 1

Sumario Pág

2.1 Introducción........................................................................................2

2.2 Información general .............................................................................2

2.3 Uso específico ....................................................................................3

2.4 Materiales para cribar ..........................................................................3

2.5 Copyright ...........................................................................................4

Page 32: MK II Operación y Mantención (Español)

Información General

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 2

2.1 Introducción

El presente manual contieneimportantes informaciones sobre lamanera de hacer funcionar lamáquina con seguridad, en la formacorrecta y con la máxima eficiencia.Siguiendo estas instrucciones seevitarán peligros, serán reducidos losgastos de las reparaciones y paradasde la máquina y se acrecentarán lafiabilidad y la vida de la máquinamisma.Las instrucciones de uso tienen queestar en el mismo sitio a dondefunciona la máquina.Estas instrucciones de uso tienen queser leidas y aplicadas por todas laspersonas que trabajan en la máquinay que efectuan las siguientesoperaciones:

Operacionesinstalaciones inclusive, soluciones deproblemas durante el funcionamientode la máquina, alejamiento de losrechazos, control y mantenimiento delos combustibles y de los materialesde desgaste.

Mantenimiento(conservación, controles,reparaciones)y/o

TransporteSeguir todas las normas de seguridadpara la prevención de accidentes y laprotección del ambiente.

2.2 Información general

La MARK que Vds han recibido hasido construida y ensamblada con lamáxima atención empleando mate-riales de primera selección.Ha sido puesto mucho cuidado entodos los detalles del ensamblaje, enlos ensayos dinámicos y en el controlfinal.Confiamos de que Vds hayanrecibido una máquina que lesproporcionará grandes satisfaccionespara un largo periodo.Para asegurarse de que lasoperaciones sean efectuadas sinerrores, les rogamos lean conatención los párrafos siguientes ydediquen el tiempo necesario ymucha atención para la conservación,la limpieza y el control.La máquina tiene un funcionamientosencillo, las reparaciones son de fácilejecución y muy raramente senesecita una asistencia especializada,cuando se provea un control buenodurante el uso diario.La máquina ha sido construida segúnlos modernos estandard y las masactuales normas de seguridad. Estádiseñada para resultar fiable, eficientey segura cuando durante su empleose cumplan las instruccionescontenidas en el presente manuál.Al contrario, pueden producirsedaños fisicos, hasta peligro demuerte, al usuario o a terceros odaños a la máquina misma u a otrosobjetos.

Page 33: MK II Operación y Mantención (Español)

Información General

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 3

2.3 Uso espécifico

La máquina está especificamenteconstruída como unidad móvil auto-suficiente para cribar materiales dedistinto tamaño.

El material se pone en la tolvaalimentadora. Una mallaseleccionadora rechaza las piezas demedidas excesivas.

El alimentador de velocidad variableabastece el material del tiporequerido directamente a la cintaprincipal que lo lleva a la criba parasu selección en distintos tamaños.

Para adaptar el funcionamiento de lamáquina en forma óptima a lasdiversas aplicaciones, es posibleinstalar varios pisos de distintas mal-las.

Según el numero de pisos de mallasinstalados, la máquina puede cribarhasta tres distintos tamaños dematerial. Como opción es posiblerecibir un tercer piso de mallas paracribar con el fin de conseguir uncuarto tamaño.Cuando la MARK está utilizada enforma distinta de las antesmencionadas, la garantía pierde suvalidez y el constructor/vendedor nopuede responder de los eventualesdaños consiguientes al uso de lamáquina. El riesgo de cualquier usoimproprio recae sobre el usuario.

2.4 Materiales para cribar

Arena y cantosRocaTierraCorteza y virutaCarbónCerealesDerribosRechazos

Si Vds quieren tratar con laMARK materiales no incluidosen la lista mencionada arribadeberán contactar con suvendedor POWERSCREEN oel Departamiento TécnicoPOWERSCREEN para lasnecesarias informaciones.

En caso de cualquier dudasobre cualquier aspecto de laspropiedades de la máquina, osobre los sistemas defuncionamiento, es precisoconsultar a su vendedorPOWERSCREEN o elDepartamento TécnicoPOWERSCREEN.

Page 34: MK II Operación y Mantención (Español)

Información General

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 4

2.5 Copyright

El copyright del presente manual esde exclusiva propiedad dePOWERSCREEN Internacional Dis-tribution Ltd.

El manuál operativo contiene normasy dibujos técnicos que no estápermitido copiar, distribuir, modificar,almacenar en sistemas electrónicos,transmitir a terceros o utilizar parahacer competencia, de formacompleta o también solo parcial.Nos reservamos el derecho deintroducir cualquier variante alcontenido de este manuál sinprevio aviso. Copyright 1997.

POWERSCREENInternational Distribution Ltd.Coalisland Road, Dungannon,Co.Tyrone, N.Ireland, BT71 4DR.

Telephone: ++44 (0) 1868 740701Telefax: ++44 (0) 1868 747231E-mail:[email protected]

Page 35: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 1

Sommaire page

3.1 Información generalLado izquierdo y derecho .....................................................................3Frente y parte posterior ........................................................................3

3.2 Unidades componentes

3.2.1 Alimentador ........................................................................................43.2.1.1 Parrilla de rechazo ...............................................................................53.2.1.2 Tolva alimentadora ..............................................................................6

3.2.1.3 Cinta alimentadoraComponentes ......................................................................................7Prestaciones ........................................................................................8Tensión ...............................................................................................9Alineación ...........................................................................................9Deslizamiento ......................................................................................9

3.2.2 Desmenuzador .................................................................................. 10

3.2.3 Cinta principal ................................................................................... 11Componentes .................................................................................... 12Prestaciones ...................................................................................... 13Tensión ............................................................................................. 14Alineación ......................................................................................... 14Deslizamiento .................................................................................... 14

Page 36: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 2

Sumario Pág

3.2.4 Criba ................................................................................................ 15Reglaje de la criba ............................................................................. 18

3.2.5 Guías de recogida .............................................................................. 19

3.2.6 Unidad propulsora ............................................................................. 203.2.6.1 Panel de control ................................................................................ 213.2.6.2 Conjunto de válvulas de control .......................................................... 223.6.6.2.1 Versión estandar

Banco de control auxiliario ................................................................. 23Banco de control del funcionamiento ................................................... 24Mando de control .............................................................................. 25

3.6.6.2.2 Versión con desmenuzadorBanco de control auxiliario ................................................................. 26Banco de control del funcionamiento ................................................... 27Mando de control .............................................................................. 28

3.6.6.2.3 Versión con cinta de planchasBanco de control auxiliario ................................................................. 29Banco de control del funcionamiento ................................................... 30

3.2.7 Sistema hidráulico3.2.7.1 Filtro de retorno ................................................................................ 31

3.2.8 Chasis .............................................................................................. 32

Page 37: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 3

Drcha

Izqda

Post.

Frente

Post. - Barra

Frente

Izqda Dcha

3.1 Información general

Lado izquierdo y derecho

En este manual se define siempre ellado derecho o izquierdocolocandose en la extremidad de labarra de remolque y mirando en lamáquina.

Frente y parte posterior

En el presente manual como parteposterior de la máquina se entiendesiempre la parte donde está la barrade remolque.

Page 38: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 4

A1

A2

A3

A A1

A2

A3

3.2 Unidades componentes

3.2.1 Alimentadora (A)

El alimentador está constituido por 3elementos principales:

A1 Parrilla de rechazosParrilla vibratoria

A2 Tolva alimentadoraA3 Cinta alimentadora

Page 39: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 5

<= 150 mm

3.2.1.1 Parrilla de rechazos (A1)

La parilla de rechazos es conectadacon la tolva de la MARK con el finde proteger el alimentador y eleminarlas piezas demasaido gruesas y losmateriales pesados.

El espacio estandard entre las barrases de 100 mm (4’’) pero es disponi-ble también una parrilla con espacioentre barras de 150 mm (6’’).

Fábrica entrega la parrilla conespacio entre barras de 100 mm(4’’).

Levantando o bajandohidráulicamente la parrilla se varia suángulo.

No hay que ensanchar lasbarras hasta más de 150mm(6“).

Page 40: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 6

A2

3.2.1.2 Tolva alimentadora (A2)

La capacidad de la tolvaalimentadora es de 7,0 m³.

El ancho de la tolva permite mantenermínima la acumulación del material enlas paredes inclinadas de la tolva.

Page 41: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 7

A3

1

345

6 7

8 9

2

3.2.1.3 Cinta alimentadora (A3)

La cinta alimentadora es colocada enel alimentador de la MARK paratrasladar el material desde la tolvahasta el desmenuzador (si hay) y lacinta principal.

La cinta es movida por un motorhidráulico de velocidad reglable, demanera que es posible elegir el gradode la alimentación.

La cinta es totalmente protegida,incluido el tambor motor.Se puede efectuar el reglaje de latensión de la cinta desde el exterior através de las ventanillas.

Componentes

En todas las máquinasPOWERSCREEN las cintastransportadoras son compuestas por:

1 Tambor motor2 Tambor terminal3 Cinta transportadora4 Rodillos laterales5 Rodillos centrales6 Rodillos de retorno7 Rasgadores de la cinta8 Defensa9 Ventanillas

Page 42: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 8

Prestaciones

Todas las cintas y los tamboresmontados en las máquinasPOWERSCREEN son construidossegún los mejores estándards decalidad y son robustos y de largaduración.

Naturalmente durante el uso estánsometidos a desgaste y necesitansustituciones periódicas.

Las cintas de juntas sobrepuestas sonmenos eficazes que aquellas de juntasvulcanizadas y tienen mayortendencia a deslizar.

También una cinta que haya sidotensada a su valor máximo tiene queser sustituida.

También forros desgastados tienenque ser sustituidos.

Para conocer el correctoprocedimiento de sustitución decintas/forros contactar el vendedorPOWERSCREEN mas cercano.

Para asegurar las maximasprestaciones, el alimentador tiene queser:

1. Limpiado diariamente o másveces al día. (Para los detallescontactar el más cercanovendedor POWERSCREEN).

2. Controlado para averiguar siha habido cortes, desgarros,rasgaduras u otros daños.

3. Mantenido con la correctatensión.

4. Mantenido alineado.

Page 43: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 9

Tensión

Será preciso tensar varias veces lacinta durante la vida de la máquinapor el natural alargamiento de la cintamisma.

Es muy importante tensar la cinta enla justa tensión, esta no debe ser niexceciva, ni escasa.Una cinta poco tensada puededeslizarse, provocando reducciòn enla producciòn.

Una cinta demasiado tensada puededañar los rodillos portantes,provocando averias.

Hay tensión correcta cuando la cinta,durante el uso normal, no desliza.

Alineación

Para un funcionamiento de lamáquina seguro, correcto y eficaz,las cintas tienen que estar bienalineadas.Es posible controlar la alineación, sindesmontar la defensa, a través de lasventanillas.

La alineación de la cinta se efectuapor medio de los tambores.

La cinta puede moverse conalineación incorrecta por lassiguientes causas:

1. Máquina no perfectamentenivelada

2. Tensión incorrecta3. Postura de los tambores

incorrecta.

Para las soluciones véase la sección6, “Instrucciones para el uso“,Solución de los problemas

Deslizamiento

Cuando se hayan cumplido lasnormas de conservación, la cinta notiene que deslizar.

Hay deslizamiento cuando lostambores giran sin que la cinta semueva.

El deslizamiento puede serprovocado por distintas causas:

1. Incorrecta tensión de la cinta2. Cinta desgastada3. Forro ineficaz4. Exceso de carga sobre la cinta5. Tambores rodillos no giran

libremente.

Para las soluciones véase la sección6,“Instrucciones para el uso“,Solución de los problemas

Page 44: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 10

B

3.2.2 Desmenuzador (B)

Hay la opción de pedir la MARKequipada con el desmenuzador, queestá montado en la unidadalimentadora.

El desmenuzador está montado sobredos brazos orientables y puede serlevantado hidráulicamente, paraevitar su uso.

Un interruptor electronico aseguraque el desmenuzador no funcionacuando está levantado.

El desmenuzador es de árbol sensillode cuchillos moviles.

Page 45: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 11

C

1

2

3.2.3 Cinta principal (C)

La cinta principal es montada en launidad alimentadora de la MARKpara llevar el material desde elalimentador hasta la criba.

La cinta del transportador principales movida por un motor hidráulico.

La cinta es totalmente protegida,incluido el tambor motor.

Se puede efectuar el reglaje de latensión de la cinta desde el exterior através de las ventanillas.

La cinta principal apoya en :

1. dos traviesas(que conectan la unidadalimentadora y la cintaprincipal)

2. dos soportes(entre lel chasis y la cintaprincipal).

Moviendo hidraulicamente los dossoportes, la cinta principal se ponedesde la posición de transporte a lade trabajo.

Page 46: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 12

1

345

6 7

8 9

2

Componentes

En todas las máquinasPOWERSCREEN las cintastransportadoras son compuestas por:

1 Tambor motor2 Tambor terminal3 Cinta transportadora4 Rodillos laterales5 Rodillos centrales6 Rodillos de retorno7 Rasgadores de la cinta8 Defensa9 Ventanillas

Page 47: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 13

Prestaciones

Todas las cintas y los tamboresmontados en las máquinasPOWERSCREEN son construidossegún los mejores estándards decalidad y son robustos y de largaduración.

Naturalmente durante el uso estánsometidos a desgaste y necesitansustituciones periódicas.

Las cintas de juntas sobrepuestas sonmenos eficazes que aquellas de juntasvulcanizadas y tienen mayortendencia a deslizar.

También una cinta que haya sidotensada a su valor máximo tiene queser sustituida.

También forros desgastados tienenque ser sustituidos.

Para conocer el correctoprocedimiento de sustitución decintas/forros contactar el vendedorPOWERSCREEN mas cercano.

Para asegurar las maximasprestaciones, el alimentador tiene queser:

1. Limpiado diariamente o másveces al día. (Para los detallescontactar el más cercanovendedor POWERSCREEN).

2. Controlado para averiguar siha habido cortes, desgarros,rasgaduras u otros daños.

3. Mantenido con la correctatensión.

4. Mantenido alineado.

Page 48: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 14

Tensión

Será preciso tensar varias veces lacinta durante la vida de la máquinapor el natural alargamiento de la cintamisma.

Es muy importante tensar la cinta enla justa tensión, esta no debe ser niexceciva, ni escasa.Una cinta poco tensada puededeslizarse, provocando reducciòn enla producciòn.

Una cinta demasiado tensada puededañar los rodillos portantes,provocando averias.

Hay tensión correcta cuando la cinta,durante el uso normal, no desliza.

Alineación

Para un funcionamiento de lamáquina seguro, correcto y eficaz,las cintas tienen que estar bienalineadas.Es posible controlar la alineación, sindesmontar la defensa, a través de lasventanillas.

La alineación de la cinta se efectuapor medio de los tambores.

La cinta puede moverse conalineación incorrecta por lassiguientes causas:

1. Máquina no perfectamentenivelada

2. Tensión incorrecta3. Postura de los tambores

incorrecta.

Para las soluciones véase la sección6, “Instrucciones para el uso“,Solución de los problemas

Deslizamiento

Cuando se hayan cumplido lasnormas de conservación, la cinta notiene que deslizar.

Hay deslizamiento cuando lostambores giran sin que la cinta semueva.

El deslizamiento puede serprovocado por distintas causas:

1. Incorrecta tensión de la cinta2. Cinta desgastada3. Forro ineficaz4. Exceso de carga sobre la cinta5. Tambores rodillos no giran

libremente.

Para las soluciones véase la sección6,“Instrucciones para el uso“,Solución de los problemas

Page 49: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 15

2 x IZQDA2 x DRCHA

8

D

3.2.4 Criba (D)

La criba está situada al final de lacinta transportadora principal de laMARK para dividir el material brutoen distintos gruesos.

La criba es movida hidráulicamente.

Levantando o bajandohidráulicamente la criba se varia suángulo.

La criba, subiendola, pasa de laposición de transporte a la detrabajo.

Al contrario, bajandola, vuelve en laposición de transporte.

La criba de la MARK tiene 4 barrasde blocaje antivibración (8).

Las barras de blocaje se encuentrancolocadas en los ángulos de la cajade la criba y son accesibles desde elexterior.

Antes de arrancar el motor de laMARK las barras de blocaje tienenque ser quitadas.

Antes de transportar la MARK enautopista hay que poner la criba enposición de remolque y montar lasbarras de blocaje.

Page 50: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 16

123

45

6

8

7

Es disponible una unidad para cribaren seco de 8’ x 4’ (1.22m x 2.44m).Se trata de una criba de 4 soportesque selecciona 3 distintos tipos dematerial bruto.Para un cuarto tipo de material brutoes disponible un tercer pisosupletorio.

Son disponibles unidades para cribaren seco tambien de 10’ x 5’ (3,0 m x1,5 m).

Son disponibles mallas y arpas paracubrir todas las posibles necesitades.

La criba está constituida por una cajade 2 pisos (3 bajo pedido) montadacon 2 robustos cojinetes(4) sobre uneje excéntrico ( eje de la criba (1)).

Las extremidades del eje excéntrico(1) se apoyan sobre la estructura (2)de la criba a través de dos cojinetes(3).

La estructura (2) es rígidamentesujetada al chasis.

Se emplean muelles (5) para evitaroscilaciones de las extremidades dela criba.

Page 51: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 17

La rotación del eje (1) determina unatrayectoria circular de la criba,produciendo la acción cribante (o seala vibración).

El movimiento natural de la cribapodría causar un desequilibrio de laestructura (2).

Dos volantes de grande (6) tamañoson montados entre los cojinetesinterior (4) y exterior (3) y actúan deelementos de compensación.

Normalmente estos volantes (6)están provistos de contrapesosadicionales (7) para optimizar supeso total.

Eso para compensar las variacionesdel peso de la criba consiguientes aldistinto tamaño de las mallassuministradas.

Es posible ajustar fácilmente los 4cojinetes para conseguir un perfectoequilibrado y evitar la transmisión devibraciones al chasis.

123

45

6

8

7

Page 52: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 18

Reglaje de la criba

La criba se ajusta variando el númerode las masas compensadorascolocadas en ambos lados del eje.Hay dos maneras para variar el pesode las masas:

1. Añadiendolas2. Quitándolas

Hay que añadirlas cuando aumenta elpeso de la criba. Esto se verificacuando se incluye un piso de mallas ose disminuye el ancho de las mallas.

Hay que quitarlas cuando el peso dela criba disminuye. Esto se verificacuando se elimina un piso de mallas ose aumenta el ancho de las mallas.

Todas las cribas en lasmáquinas Powerscreen sonajustadas antes de salir defábrica.

Hay que ajustar nuevamente lacriba solo cuando se varie supeso o se detecten vibracionesen la estructura. Actuarsiempre sobre los dos lados deleje.

Page 53: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 19

3.2.5 Guías de recogida

Las guías de recogida estánmontadas en la criba de la MARK.Por medio de estas el materialcribado se coloca en un sitiodeterminado, en el suelo o enrecogida.

Las guías son de chapa de 3mm ypueden , según el caso, recubrirse degoma.

Page 54: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 20

G

G1

G2

A

HF

EB

J

3.2.6 Unidad propulsora (G)

La unidad propulsora es conectada alchasis (I) de la MARK bajo la cintatransportadora principal (C).

Son disponibles dos tipos de motoresLISTER de distintas potencias.

La unidad propulsora está totalmentecubierta, insonorizada y se puedecerrar.

Es disponible de funcionamientoeléctro-hidráulico o exclusivamenteeléctrico.

La MARK posee dos unidades decontrol.

Panel de control (G1) y mando decontrol válvulas (G2).

Las dos unidades de control soncolocadas en la unidad propulsora enel lado posterior de la máquina.

Page 55: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 21

3.2.6.1 Panel de control (G1)

(A) Tecla para la parilla de rechazo(negra)

(B) Luz de encendido

(E) Contador de funcionamiento

(F) Luz presión de aceite

(H) Pulsador para anular ladesconexion automática(verde)

(J) Función de la llave deencendido:(0) Apagado(1) Encendido(2) Precalentamiento(3) Arranque

Page 56: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 22

a b

c

arriba

abajo

neutral

3.2.6.2 Mando de control válvulas (G2)

Las palancas de los mandos decontrol válvulas están distribuidas endos bancos (en relación a susfunciones):

a) Banco de control auxiliar.

b) Banco de control delfuncionamiento.

El tercer elemento de control es :

c) el mando

para variar la velocidad delalimentador.

Cuidar de que cada palanca de lasválvulas de control tenga sucontraseña.

Contraseña para las palancas

En el manuál las distintas posturas delas palancas son indicadas con lascontraseñas (arriba, neutral, abajo).

Page 57: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 23

3.2.6.2.1 Versión estandar

a) Banco de control auxiliar

El banco de control auxiliar deválvulas es para LEVANTAR yBAJAR

(1) InstalaciónLEVANTAR : ABAJAR : a

(2) Cinta principalLEVANTAR : BBAJAR : b

(3) Cinta recogedoraLEVANTAR : CBAJAR : c

NEUTRAL

Control Control del

auxiliar funcionamiento

(1)(2)(3) (4) (5)

(A)(B)(C) (+) (+)

LEVANTAR ARRIBA

(a)(b)(c) (d) ( ) BAJAR ABAJO

Page 58: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 24

b) Banco de control delfuncionamiento

El banco de control delfuncionamiento tiene dos funciones:

Activar/desactivar el funcionamientoyActivar/desactivar el banco decontrol auxiliar

(4) Alimentador & CintarecogedoraFunciona : +Stop : NEUTRAL

Banco de control auxiliarFunciona : dStop : NEUTRAL

(5) Cinta principalFunciona : +Stop : NEUTRAL

NEUTRAL

Control Control del auxiliar funcionamiento

(1) (2) (3) (4)(5)

(A)(B)(C) (+)(+) LEVANTAR ARRIBA

(a)(b)(c) (d) ( ) BAJAR ABAJO

Page 59: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 25

c) Mando

La válvula de control de la velocidadvariable del flujo de alimentacióncontrola la velocidad de losalimentadores laterales, cuando laválvula de control del alimentadorestá conectada.

Girando el mando en sentidohorario (-) disminuye la velocidaddel alimentador.

Girando el mando en sentido anti-horario (+), aumenta la velocidaddel alimentador.

+

-

Page 60: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 26

3.2.6.2.2Versión con desmenuzador

a) Banco de control auxiliar

El banco de control auxiliar deválvulas es para LEVANTAR yBAJAR

(1) InstalaciónLEVANTAR : ABAJAR : a

(2) DesmenuzadorLEVANTAR : BBAJAR : b

(3) Cinta principalLEVANTAR : CBAJAR : c

(4) CribaLEVANTAR : DBAJAR : d

(5) Cinta recogedoraLEVANTAR : EBAJAR : e

Control Control del

auxiliar funcionamiento

(1)(2)(3)(4) (5) (6) (7) (8)

NEUTRAL

(A)(B)(C)(D)(E) (+) (+) (+)

LEVANTAR ARRIBA

(a)(b)(c)(d) (e)

BAJAR ABAJO

Page 61: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 27

b) Banco de control delfuncionamiento

El banco de control delfuncionamiento tiene dos funciones:

Activar/desactivar el funcionamientoyActivar/desactivar el banco decontrol auxiliar.

(6) AlimentadorFunciona : +Stop : NEUTRAL

Banco de control auxiliarioFunciona : fStop : NEUTRAL

(7) DesmenuzadorFunciona : +Stop : NEUTRAL

(8) Cinta central, Criba& Cinta recogedoraFunciona : +Stop : NEUTRAL

Cinta recogedoraLevantar : hStop : NEUTRAL

NEUTRAL

Control Control del auxiliar funcionamiento

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)

(A) (B) (C) (D) (E) (+) (+) (+) LEVANTAR ARRIBA

BAJAR ABAJO

(a) (b) (c) (d) (e) (f) ( ) (h)

Page 62: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 28

+

-

c) Mando

La válvula de control de la velocidadvariable del flujo de alimentacióncontrola la velocidad de losalimentadores laterales, cuando laválvula de control del alimentadorestá conectada.

Girando el mando en sentidohorario (-) disminuye la velocidaddel alimentador.

Girando el mando en sentido anti-horario (+), aumenta la velocidaddel alimentador.

Page 63: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 29

3.2.6.2.3Versión con cinta de planchas

a) Banco de control auxiliar

El banco de control auxiliar deválvulas es para LEVANTAR yBAJAR

(1) InstalaciónLEVANTAR : ABAJAR : a

(2) Cinta recogedoraLEVANTAR : BBAJAR : b

NEUTRAL

Control Control del

auxiliar funcionamiento

(1)(2) (3) (4)

(A)(C) (+) (+)

LEVANTAR ARRIBA

(a)(c) (c) ( ) BAJAR ABAJO

Page 64: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 30

b) Banco de control delfuncionamiento

El banco de control delfuncionamiento tiene dos funciones:

Activar/desactivar el funcionamientoyActivar/desactivar el banco decontrol auxiliar

(3) Cinta de planchas, Cintaprincipal & CribaFunciona : +Stop : NEUTRAL

Banco de control auxiliarFunciona : dStop : NEUTRAL

(4) Cinta recogedoraFunciona : +Stop : NEUTRAL

NEUTRE

Control Control del auxiliar funcionamiento

(1) (2) (3)(4)

(A) (C) (+)(+) LEVANTAR ARRIBA

(a) (c) (d)( ) BAJAR ABAJO

Page 65: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 31

3.2.7 Sistema hidráulico

A Indicador del nivel del aceite

C Tapón para rellenar

D Tapón de desagüe

E Filtro de entrada

F Filtro de retorno

3.2.7.1 Filtro de retorno (F)

A Indicador de blocaje

B Elemento filtrante

C Cuerpo del filtro

D

C

A

FC

B

A

E

Page 66: MK II Operación y Mantención (Español)

Diseño y Función

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 32

12

C D

3.2.8 Chasis (I)

El chasis es un conjunto rígido quesoporta la cinta principal, elalimentador, la tolva, la unidadpropulsora y la criba.

Está montado sobre un eje y puedeengancharse a un camión por mediode un perno.

El reglaje del eje se efectua según losdeseos del cliente.

En posición de trabajo la máquinaapoya sobre:

1. Dos pies2. Dos patas de soporte

Los pies se pueden bajarhidráulicamente.

Las patas de soporte se alarganmanualmente. En posición de trabajolas patas de soporte se reforzan conuna traviesa atornillada (C).

La máquina puede ser equipada conuna barra que permite sudesplazamiento en el mismo lugar detrabajo.

Page 67: MK II Operación y Mantención (Español)

Transporte

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 1

Sumario Pág

4.1 Normas de seguridad ...........................................................................2

4.2 Traslado en carretera ...........................................................................4

4.3 Reposición en el lugar de trabajo ..........................................................5

Page 68: MK II Operación y Mantención (Español)

Transporte

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 2

4.1 Normas de seguridad

1. Apagar el motor y quitar la llave2. Actuar el procedimiento de cierre3. Nunca trabajar a solas

PROCEDIMIENTO DE CIERREa. Cerrar la tapa del panel de controlb. Insertar el candado en el

dispositivo anti-desenganchec. Cerrar el candadod. Durante el cierre guardar

personalmente la llave

Cuando se efectúen trabajos demantenimiento o reglaje en lamáquina, hay que observar lassiguientes normas.

Caerse de o sobre la máquinaPowerscreen puede ser causade lesiones graves yconsecuentemente tal vez demuerte.No subir a la máquina.

Utilizar siempre las peanas/plataformas previstas oplataformas fiables y seguras,en conformidad a las localesnormas de seguridad.

Valerse siempre de unembrague de seguridadaprobado por EN/ANSI cuandohay que maniobrar a 7ft (2m) omás de altura del suelo.

Page 69: MK II Operación y Mantención (Español)

Transporte

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 3

La explosión de un neumático yla proyección de trozos deruedas pueden causar gravesheridas y tal vez muerte.Hay que mantenerconstantemente la corectapresión de los neumáticos. Noinflarlos más de la presiónprescrita. (Vease la Sección deEntretenimiento)Para inflar los neumáticos hayque utilizar un tubo de enchuferápido y largo lo suficiente parapermitir al operador de quedarsede lado y no frente a la rueda.Usar defensas especificas.

Trajes desabrochados odemasiado anchos pueden serarrastrados por la máquina.Llevar siempre prendas deprotección (aprobadas por E.N./A.N.S.I.) bien ajustadas.Las prendas de seguridadcomprenden casco, gafas deprotección, protectores anti-ruido, mono bien ajustado, botascon puntas de acero y chaquetillamuy visible.

Page 70: MK II Operación y Mantención (Español)

Transporte

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 4

4.2 Traslado en carretera

1. Observar las normas deseguridad.

2. Alejar todos los materialesmoviles que están sobre lamáquina (piedras).

3. Poner la máquina en posiciónde transporte (Vease laSección 7, „Desconexión“).

4. Colocar las 4 barras deblocaje en los 4 ángulos de lacriba.

6. Montar las luces.7. Conectar y controlar las luces.

8. Controlar la fijación de lasruedas.(Vease la Sección 8,„Mantenimiento“).

9. Controlar la fijación de lasruedas.(Vease la Sección 8,„Mantenimiento“).

10. Conectar y controlar losfrenos.

11. Volver a controlar la fijación delas ruedas cada 150 millas(200 Km).

2 x IZQDA2 x DRCHA

Procedimiento

CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Antes de su traslado encarretera la MARK tiene queser puesta en la posición detransporte, asi como figura enla Sección 7 „Desconexion“

Page 71: MK II Operación y Mantención (Español)

Transporte

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 5

4.2 Reposición en el lugar de trabajo

La máquina puede ser traslada pormedio del eje de arrastre.

1. Observar las normas deseguridad.

2. Apagar la máquina(Vease la Seccion 7,“Desconexion“).

3. Poner la máquina en la posiciónde transporte(Vease la Sección 7,“Desconexión“).

4. Juntar el eje de arrastre alelevador.

Procedimiento

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentesAntes de posicionar la MARK

en el lugar de trabajo, hay queponer la máquina en la posturade transporte, como estádescrito en la Sección 7,„Desconexión“.

Page 72: MK II Operación y Mantención (Español)

Transporte

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 6

Page 73: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 1

Sumario Pág

5.1 Normas de seguridad ...........................................................................2

5.2 Informaciones generales .......................................................................5

5.3 Dimensiones, espacio ocupado y peso ..................................................5

5.4 Medidas a tomar antes de la instalación .................................................5

5.5 Medidas a tomar después de largas paradas ..........................................5

5.6 Montaje de la máquina .........................................................................6

5.6.1 Desmontar las barras de blocaje de la criba ...........................................7

5.6.2 Arrancar el motor ................................................................................8

5.6.3 Desenganchar la máquina del tractor .....................................................9

5.6.4 Levantar el alimentador en la postura de trabajo ................................... 10

5.6.5 Montar las guías de recogida .............................................................. 13

5.6.6 Levantar la cinta en la postura de trabajo ............................................. 14

5.6.7 Bajar la criba en la postura de trabajo5.6.7.1 Manual ............................................................................................. 165.6.7.2 Hidráulico ......................................................................................... 18

5.6.8 Conectar las cintas recogedoras ......................................................... 20

Page 74: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 2

5.1 Normas de seguridad

El paro repentino de piezas enrotación puede provocarlesiones graves, tal vez hasta lamuerte.No poner mano en mecanismosque no están protegidos.Vuestros brazos puedenquedarse arrastrados ycortados.Parar la máquina antes de abriro desmontar las defensas.

El fluido hidráulico en presiónpuede penetrar en la piel y sercausa de graves perjuicios.

Hay que medir la presiónhidráulica siempre antes decualquier tipo de reglaje o detrabajo de conservación.Para verificar perdidas usarsiempre un trozo de cartón.

Si el fluido penetra en la pieltiene que ser removido porcirugía, de otra forma provocagangrena.

Es preciso la intervencióninmediata del médico.

Page 75: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 3

Caerse de o sobre la máquinaPowerscreen puede ser causade lesiones graves yconsecuentemente tal vez demuerte.No subir a la máquina.

Utilizar siempre las peanas/plataformas previstas oplataformas fiables y seguras,en conformidad a las localesnormas de seguridad.

Valerse siempre de unembrague de seguridadaprobado por EN/ANSI cuandohay que maniobrar a 7ft (2m) omás de altura del suelo.

Cuando se efectúen trabajos demantenimiento o reglaje en lamáquina, hay que observar lassiguientes normas.

1. Apagar el motor y quitar la llave2. Actuar el procedimiento de cierre3. Nunca trabajar a solas

PROCEDIMIENTO DE CIERRE

a. Cerrar la tapa del panel de controlb. Insertar el candado en el

dispositivo anti-desenganchec. Cerrar el candadod. Durante el cierre guardar

personalmente la llave

Page 76: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 4

Trajes desabrochados odemasiado anchos pueden serarrastrados por la máquina.Llevar siempre prendas deprotección (aprobadas por E.N./A.N.S.I.) bien ajustadas.Las prendas de seguridadcomprenden casco, gafas deprotección, protectores anti-ruido, mono bien ajustado, botascon puntas de acero y chaquetillamuy visible.

Page 77: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 5

5.2 Informaciones Generales

Se recomienda que los trabajos deensamblaje/instalación de la máquinasean efectuados exclusivamente porel departamento de servicio clientesPOWERSCREEN.El fabricante/vendedor no seráresponsable por los dañosconsiguientes a incorrectoensamblaje/instalación.

5.3 Dimensiones, espacio ocupado ypeso

DimensionesVease Sección 9, „Apéndice“

Espacio ocupadoVease Sección 9, „Apéndice“

PesoVease Sección 1, „InformacionesTécnicas“.

5.4 Medidas antes del montaje

1. Asegurarse de que todas lasprotecciones sean en posicióncorrecta/cerrada.

2. Eliminar desde la cinta todos lomateriales sueltos soltando lascintas de seguridad.

3. Poner las palancas de controlválvulas en posición neutral(no-operativa).

Durante el montaje de la máquina hayque poner particular atención en lossiguientes puntos:

1. La máquina tiene que sercolocada en suelo adecuado asoportar su peso.

2. Antes de desenganchar lamáquina del tractor,es import-ante asegurarse de que el sueloelegido sea resistente. Nivelarel suelo con la pala.

3. Nivelar el suelo con nivela deprecisión.

4. No colocar la máquina a nivelmas alto de suelo, como porejemplo sobre piedras, etc.

Page 78: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 6

5.5 Medidas a tomar después delargas paradas

No hay que tomar medidasespeciales después de largasparadas.

5.6 Montaje de la máquina

Hay que asegurarse de que alrededorde la máquina quede espaciosuficiente para facilitar los trabajos demontaje, entretenimiento y lasreparaciones.Las máquinas que están delante yatrás de la máquina deben estarordenadas.

En el plano general, en la Sección 9„Apéndice“, se encuentran lasinformaciones básicas de la máquina,medidas y pesos inclusive.

Antes de poner en función la máquinahay que leer, comprender y hacerefectivo el contenido del presente yde los siguientes capítulos.

Cualquier trabajo sobre o con lamáquina tiene que ser realizadounicamente por personal fiable yautorizado.

Antes de poner en marcha lamáquina, hay que efectuar elplano de entretenimiento diario(10 horas)

Page 79: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 7

AB

5.6.1 Desmontar las barras de blocajede la criba

1. Observar todas las normas deseguridad.

2. Desmontar las tuercas (A) y lasbarras de blocaje (B).

3. Guardar tuercas (A) y barras(B) en la caja de herramientaspara poderlas utilizar cuandose ponga la máquina encarretera.

Procedimiento

2 x Izqda2 x Drcha

CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Page 80: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 8

5.6.2 Arrancar el motor

1. Girar la llave de encendido enposición “1“.

2. Sobre el panel de control seencienden las luces:(B)-Luz de encendido(F)-Luz de presión de aceite

3. Apretar el botón del estarter(H) y mantenerlo apretado.Se activa el interruptormagnetico del carburante.

4. Girar la llave de encendido enla posición “3”, sonará lasirena de aviso, mantenerapretado el pulsador hastacuando la sirena se apague-aproximadamente 7 segundos.

5. Al arrancar el motor, soltar lallave de encendidoinmediatamente.

6. Al apagarse la luz de la presiónde aceite (F), dejar el pulsadorde arranque (H).

7 segundos

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Todas las palancas de controldeben estar en la posiciónneutral (no-operativa).

No arrancar el motor en todoel tiempo que se quedanencendidas las lucessobreindicadas.

Si las luces de control no seapagan, parar el motor yaveriguar la causa, antes deusar la máquina.

Page 81: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 9

5.6.3 Desenganchar la máquina deltractor

1. Arrancar el motor.(ver a este respecto elcorrespondiente capítulo).

2. Desmontar los tornillos de laspatas hidráulicas.

3. Subir la palanca de la válvulade control auxiliar paraactivarla.

4. Subir la palanca de la válvulade control de las patashidráulicas para extraerlas ylevantar el alimentador.

5. Desconectar los frenos y lasluces.

6. Alejar el tractor.

7. Bajar la palanca de la válvulade control de las patashidráulicas para retraerlas ybajar el alimentador.

8. Volver a montar las tuercas delas patas hidráulicas.

9. Apagar el motor.

Todas las palancas de controldeben estar en la posiciónneutral (no-operativa).

Page 82: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 10

5.6.4 Levantar el alimentador en lapostura de trabajo

1. Arrancar el motor.(ver a este respecto elcorrespondiente capítulo).

2. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos de laspatas de soporte, bajándolasmanualmente hasta el suelo.

Procedimiento

Todas las palancas de controldeben estar en la posiciónneutral (no-operativa).

Antes de arrancar el motor hayque desmontar las barras deblocaje.

Desmontando los pernos hayque mantenerse de lado delsoporte. La parte internatelescópica es pesada y puedecausar graves lesionescayendose durante dichaoperación.

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Page 83: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 11

3. Subir la palanca de la válvulade control auxiliar paraactivarla.

4. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos de los pieshidráulicos.

5. Subir la palanca de control delos pies hidráulicos paraextenderlos y levantar elalimentador.

6. Bajar la palanca de control delos pies hidráulicos pararetraerlos y bajar elalimentador.

7. Cuando el alimentador resultaen su posición correcta, alinearlos agujeros por medio depequeños movimientos en los2 pies hidráulicos2 patas de soporte.

Mover ligeramente la palancaque hace subir los pies paraaligerar la tensión de lospernos y facilitar su remoción.

Page 84: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 12

C D

8. Volver a montar los pernos ysus resortes.

9. Apretar la traviesa (C) y lossoportes laterales (D).

10. Bajar lentamente la palanca decontrol del alimentador pararetraer los pies hidráulicos.El peso del alimentador estáahora soportado por lamáquina a través de los pernosde los pies.

11. Poner en posición neutral lapalanca de control delalimentador y la de controlauxiliar.

Page 85: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 13

5.6.5 Montar las guías de recogida

1. Observar las normas deseguridad.

2. Soltar las sujeciones de lospernos.

3. Enganchar las guías.

4. Cerrar las sujeciones de lospernos.

5. Enganchar las guías a la cajade la criba por medio de lascadenas cuando las guías esténen la inclinación deseada.

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Procedimiento

Durante estos trabajos hayque utilizar exclusivamentegrúa de más de 500kg depotencia.

Page 86: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 14

A

B

5.6.6 Leventar la cinta principal en lapostura de trabajo

1. Bajar la palanca de controlauxiliar para activar la válvulade control auxiliar.

2. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (A) de lospies hidráulicos.

3. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (B) de laspatas de soporte.

4. Subir la palanca de controlpara levantar la cinta principal.

5. Cuando la cinta principalresulta en su posición correcta,alinear los agujeros por mediode pequeños movimientos enlos pies. Volver a montar lospernos y sus resortes.

6. Bajar lentamente la palanca decontrol de la cinta principal.Los pies hidráulicos se retraen.El peso de la cinta está ahorasoportado por los pernos.

Procedimiento

Mover ligeramente la palancaque hace subir los pies paraaligerar la tensión de lospernos y facilitar su remoción.

Page 87: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 15

7. Poner en posición neutral lapalanca de control delalimentador y la de controlauxiliar.

Page 88: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 16

5.6.7 Bajar la criba en la postura detrabajo

5.7.7.1 Manual

1. Observar las normas deseguridad.

2. Enganchar la caja de la criba.

3. Elevar la caja de la criba hastalas cadenas tensar y los pernosde la caja de la criba detensar.

4. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (A) decada una de las patas de lacaja de la criba.

A

Procedimiento

CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINAVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Durante estos trabajos hayque utilizar exclusivamentegrúa de más de 2000kg depotencia.

Page 89: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 17

5. Bajar la caja de la criba hastasu postura de trabajo, al ladode la grúa.

6. Volver a colocar los pernos ylos resortes de los pernos (A)de cada una de las patas desoporte de la caja de la criba..

7. Desenganchar la caja de lacriba.

A

Bajando la caja, convienecolocar el perno de una solapata de soporte de la caja de lacriba; luego subirla o bajarlahasta queden centrados losagujeros de la otra pata.

Page 90: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 18

5.6.7.2 Hidráulico

1. Observar las normas deseguridad.

2. Bajar la palanca de la válvulade control auxiliar paraactivarla.

3. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (A) decada una de las patas desoporte de la caja de la criba

ProcedimientoPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADOPELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Todas las palancas de controldeben estar en la posiciónneutral (no-operativa).

Mover ligeramente la palancaque hace subir los pies paraaligerar la tensión de lospernos y facilitar su remoción.

Page 91: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 19

A

5. Bajar la palanca de control dela caja de la criba para bajarla.

6. Cuando la caja de la cribaresulta en su positión correcta,alinear los agujeros por mediode pequeños movimientos de lapalanca de control de la cajade la criba.Volver a montar los pernos ysus resortes.

7. Poner nuevamente en posiciónneutral las dos palancas decontrol.

Page 92: MK II Operación y Mantención (Español)

Montaje

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 20

RIESGO DE QUEDARSE PILLADOVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO

RIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINAVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

5.6.8 Conectar las cintas recogedoras

1. Observar las normas deseguridad.

2. Parar la máquina.

3. Mover las palancas para bajarla presión hidráulica.

4. Conectar las cintasrecogedoras(Veáse el manual de las cintasrecogedoras o pregunte a suvendedor POWERSCREEN).

Procedimiento

Page 93: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 1

Sumario Pág

6.1 Normas de seguridad ...........................................................................2

6.2. Informaciones generales .......................................................................5

6.3 Uso normal

6.3.1 Puesta en uso6.3.1.1 Versión estandar ..................................................................................66.3.1.2 Versión con desmenuzador ...................................................................96.3.1.3 Versión con cinta de planchas ............................................................. 12

6.3.2 Empleo de la parrilla de rechazos6.3.2.1 Levantar la parrilla de rechazos ........................................................... 136.3.2.2 Bajar la parrilla de rechazos................................................................ 13

6.3.3 Desmenuzador6.3.3.1 Levantar el desmenuzador .................................................................. 146.3.3.2 Bajar el desmenuzador ....................................................................... 15

6.4 Paro por emergencia .......................................................................... 16

6.5 Nuevo arranque después del paro por emergencia ............................... 16

6.6 Solución de los problemas .................................................................. 17

Page 94: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 2

6.1 Normas de seguridad

El paro repentino de piezas enrotación puede provocarlesiones graves, tal vez hasta lamuerte.No poner mano en mecanismosque no están protegidos.Vuestros brazos puedenquedarse arrastrados ycortados.Parar la máquina antes de abriro desmontar las defensas.

El fluido hidráulico en presiónpuede penetrar en la piel y sercausa de graves perjuicios.

Hay que medir la presiónhidráulica siempre antes decualquier tipo de reglaje o detrabajo de conservación.Para verificar perdidas usarsiempre un trozo de cartón.

Si el fluido penetra en la pieltiene que ser removido porcirugía, de otra forma provocagangrena.

Es preciso la intervencióninmediata del médico.

Page 95: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 3

Caerse de o sobre la máquinaPowerscreen puede ser causade lesiones graves yconsecuentemente tal vez demuerte.No subir a la máquina.

Utilizar siempre las peanas/plataformas previstas oplataformas fiables y seguras,en conformidad a las localesnormas de seguridad.

Valerse siempre de unembrague de seguridadaprobado por EN/ANSI cuandohay que maniobrar a 7ft (2m) omás de altura del suelo.

Cuando se efectúen trabajos demantenimiento o reglaje en lamáquina, hay que observar lassiguientes normas.

1. Apagar el motor y quitar la llave2. Actuar el procedimiento de cierre3. Nunca trabajar a solas

PROCEDIMIENTO DE CIERRE

a. Cerrar la tapa del panel de controlb. Insertar el candado en el

dispositivo anti-desenganchec. Cerrar el candadod. Durante el cierre guardar

personalmente la llave

Page 96: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 4

Trajes desabrochados odemasiado anchos pueden serarrastrados por la máquina.Llevar siempre prendas deprotección (aprobadas por E.N./A.N.S.I.) bien ajustadas.Las prendas de seguridadcomprenden casco, gafas deprotección, protectores anti-ruido, mono bien ajustado, botascon puntas de acero y chaquetillamuy visible.

Page 97: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 5

PARILLACRIBA

6.2 Informaciones generales

Activar la máquina unicamentecuando todos los equipos deprotección y de seguridad, losequipos de seguridad moviles, losdispositivos de interrupción, loselementos de insonorización y losescape se encuentran en sus justoslugares y funcionan perfectamente.Durante las operaciones todas lasprotecciones antiruidos tienen queestar cerradas.

En el caso de funcionamientoincorrecto, es preciso bloquear lamáquina/instalación y aislarla.

Eliminar en seguida cualquier defecto.

La MARK puede ser puestaen funcionamiento unicamentecuando se hayan observado lasinstrucciones contenidas en loscapítulos antecedentes yactuado los procedimientosdescritos.

Hay que llevar prendasaprobadas por EN/ANSI cascoy botas con puntasadecuatamente protegidascuando se actúa cerca de lamáquina y en la zona detrabajo.

Mantenerse alejados de lacaja de la CRIBA, hay riesgode graves lesiones, tal vezmortales, por la expulsión delmaterial tratado y periglo porotra maquinaria que trabajaalrededor, a no ser que sedisponga de un operadorespecializado en la recogidadel material tratado.

Mantenerse alejados de laPARRILLA de rechazos, hayriesgo de graves lesiones, talvez mortales, por la expulsiónde material y periglo por otramaquinaria que trabajanalrededor, a no ser que sedisponga de un operadorespecializado para maniobrarla máquina.

Page 98: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 6

6.3 Uso normal

6.3.1 Puesta en uso

6.3.1.1 Versión estandar

1. Subir la palanca de la criba yde la cinta principal paraponerlas en marcha.

2. Subir la palanca de las cintasrecogedoras y del alimentadorpara ponerlos en marcha.

3. Para obtener la máximavelocidad de la cinta girar elmando de control de la válvulade control de la velocidadvariable del flujo en sentidoanti-horario.

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Procedimiento

La MARK puede ser puestaen funcionamiento unicamentecuando se hayan observado lasinstrucciones contenidas en loscapítulos antecedentes yactuado los procedimientosdescritos.

Page 99: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 7

4. Durante el funcionamientocontrolar la alineación de todaslas cintas.Si es preciso ajustarlasreferirse a la Sección 8,„Mantenimiento“.

5. Girar el mando de control de laválvula de control de lavelocidad variable del flujo enposición ”2”.

6. Llenar la tolva de alimentación.

7. Para obtener una velocidad dealimentación óptima, girar elmando de control de la válvulade control de velocidad varia-ble del flujo:en sentido anti-horariopara aumentar la velocidad dela cintaen sentido horariopara disminuir la velocidad dela cinta.

8. Volver a controlar la correctaalineación de todas las cintasdurante el funcionamiento. Sies preciso ajustarlas, referirsea la Sección 8,„Mantenimiento“.

Page 100: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 8

8. Volver a controlar la correctaalineación de todas las cintasdurante el funcionamiento. Sies preciso ajustarlas, referirsea la Sección 8,„Mantenimiento“.

9. Llenar nuevamente la tolva.

10. Para obtener una velocidad dealimentación óptima, girar elmando de control de la válvulade control de velocidad varia-ble del flujo:en sentido anti-horariopara aumentar la velocidad dela cintaen sentido horariopara disminuir la velocidad dela cinta.

11. La máquina está ahora listapara funcionar concontinuidad.

Page 101: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 9

6.3.1.2 Versión con desmenuzador

1. Subir la palanca de la cintacentral, de la criba y de lascintas recogedoras paraponerlas en marcha.

2. Subir la palanca deldesmenuzador para ponerlo enmarcha.

3. Subir la palanca delalimentador para ponerlo enmarcha.

Procedimiento

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

La MARK puede ser puestaen funcionamiento unicamentecuando se hayan observado lasinstrucciones contenidas en loscapítulos antecedentes yactuado los procedimientosdescritos.

Page 102: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 10

4. Para obtener la máximavelocidad de la cinta girar elmando de control de la válvulade control de la velocidadvariable del flujo en sentidoanti-horario.

5. Durante el funcionamientocontrolar la alineación de todaslas cintas.Si es preciso ajustarlasreferirse a la Sección 8,„Mantenimiento“.

6. Girar el mando de control de laválvula de control de lavelocidad variable del flujo enposición ”2”.

2

Page 103: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 11

7. Llenar la tolva de alimentación.

8. Para obtener una velocidad dealimentación óptima, girar elmando de control de la válvulade control de velocidad varia-ble del flujo:en sentido anti-horariopara aumentar la velocidad dela cintaen sentido horariopara disminuir la velocidad dela cinta.

9. Volver a controlar la correctaalineación de todas las cintasdurante el funcionamiento. Sies preciso ajustarlas, referirse ala Sección 8, „Mantenimiento“.

10. Llenar nuevamente la tolva.

11. Para obtener una velocidad dealimentación óptima, girar elmando de control de la válvulade control de velocidad varia-ble del flujo:en sentido anti-horariopara aumentar la velocidad dela cintaen sentido horariopara disminuir la velocidad dela cinta.

12. La máquina está ahora listapara funcionar con continuidad.

Page 104: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 12

6.3.1.3 Versión con cinta de planchas

1. Subir la palanca de las cintasrecogedoras para ponerlas enmarcha.

2. Subir la palanca de la cintaprincipal para ponerla enmarcha.

3. Durante el funcionamientocontrolar la alineación de todaslas cintas.Si es preciso ajustarlasreferirse a la Sección 8,„Mantenimiento“.

4. La máquina está ahora listapara funcionar con continuidad.

Procedimiento

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

La MARK puede ser puestaen funcionamiento unicamentecuando se hayan observado lasinstrucciones contenidas en loscapítulos antecedentes yactuado los procedimientosdescritos.

Page 105: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 13

6.3.2 Empleo de la parrilla de rechazos

6.3.2.1 Levantar la parrilla de rechazos

Es posible levantar hidráulicamente laparrilla de rechazos en tres distintasmaneras: A,B, o C.

A Montando sobre el tubo delaire con la pala cargadora.

o

B Apretando el botón de vuelcode la parrilla.

o

C Activando el transmisor derayos infrarrojos dirigiéndolo alreceptor montado en la unidadpropulsora.

6.3.2.2 Bajar la parrilla de rechazos

La parrilla de rechazos se bajaautomaticamente.

La palanca de control delalimentador tiene que estaralzada (postura de trabajo)antes del funcionamiento de laparrilla hidráulica. Es posibleparar la cinta alimentadoragirando el mando de control dela válvula de control de lavelocidad variable del flujocompletamente en sentidohorario.

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Page 106: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 14

6.3.3 Empleo del desmenuzador

6.3.3.1 Levantar el desmenuzador

1. Bajar la palanca del controlauxiliar para activar la válvuladel control auxiliar.

2. Subir la palanca de control deldesmenuzador para activar eldesmenuzador.

3. Cuando el desmenuzador estátotalmente levantado, montarlos soportes de sujeción (S)para asegurar su postura.

4. Poner las palancas en posiciónneutral.

Procedimiento

Todas las palancas de controltienen que estar en posiciónneutral (no hayfuncionamiento).

El desmenuzador o cualquierotra parte levantada de lamáquina puede caerseprovocando graves lesiones, aveces también la muerte.Fijar siempre una extructurade soporte a cualquier parte dela máquina (por ej. la caja deldesmenuzador) que tenga queser levantadaNunca trabajar bajo piezas nosujetadas.Nunca trabajar a solas.

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Page 107: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 15

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

6.3.3.2 Bajar el desmenuzador

1. Desmontar los soporte defijación (S) del desmenuzador.

2. Bajar la palanca del controlauxiliar para activar la válvuladel control auxiliar.

3. Bajar la palanca de control deldesmenuzador para bajar eldesmenuzador.

4. Poner las palancas en posiciónneutral.

Procedimiento

Todas las palancas de controltienen que estar en posiciónneutral (no hayfuncionamiento).

Page 108: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 16

6.4 Paro de emergencia

1. Activar el más cercano stop deemergencia.

2. Apagar el motor y quitar lallave

3. Actuar el procedimiento deaislamiento.

4. Intentar resolver el problemasolo cuando la máquina estáparada.

5. Nunca trabajar a solas.

6.5 Nuevo arranque después del parode emergencia

1. Asegurarse de que el problemaesté resuelto.

2. Asegurarse de que todo elpersonal se encuentre fuera delarea de exclusión.(Vease elpárrafo correspondiente).

3. Asegurarse de que todos losdispositivos de control esténperfectamente en función.

4. Desconectar los dispositivosde emergencia.

5. Volver a arrancar el motor(Vease el párrafocorrespondiente).

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADOEn caso de averia o accidentesHAY que seguir las siguientesindicaciones:

Page 109: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 17

6.6 Solución de los problemas

Problema Pos ible caus a Solución

CINTA SLos tambores giran, la cinta no Demasiado material en la cinta Quitar material

Cinta destensada Tensar la cintaCinta desgastada Sustituir la cintaGuarniciones de los tambores desgastadas.

Sustituir las guarniciones de los tambores

Rodillos no giran libres Limpiar/ sustituir los rodillosLa cinta está bloqueada Atasco de material DesatascarLa cinta se va hacia la izquierda La instalación no esta en nivel Nivelar la instalación

Incorrecta alineación de la cinta Corregir la dirección de la cinta La cinta se va hacia la derecha La instalación no está en nivel Nivelar la instalación

Incorrecta alineación de la cinta Corregir la dirección de la cinta

CIRCUITO HIDRÁ ULICOLa luz del filtro de retorno se pone roja

Filtro de retorno atascado Sustituir el elemento del filtro de retorno

CHA SISVibraciones Cribo desequilibrado Equilibrar la criba

Page 110: MK II Operación y Mantención (Español)

Instrucciones y Operación

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 18

Page 111: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 1

Sumario Pág

7.1 Normas de seguridad ........................................................................2

7.2 Immobilisation

7.2.1 Version estandard ................................................................................57.2.2 Version con desmenuzador ...................................................................77.2.3 Version con cinta de planchas ...............................................................9

7.3 Poner la máquina en posición de transporte

7.3.1 Desconectar las cintas recogedores ..................................................... 12

7.3.2 Bajar la cinta principal en la posición de transporte ............................... 14

7.3.3 Desmontar las guías de recogida ......................................................... 15

7.3.4 Levantar la criba en la postura de trabajo7.3.4.1 Manual ............................................................................................. 167.3.4.2 Hidráulico ......................................................................................... 18

7.4 Medidas a tomar antes de largas pardas ....................................... 20

Page 112: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 2

7.1 Normas de seguridad

El paro repentino de piezas enrotación puede provocarlesiones graves, tal vez hasta lamuerte.No poner mano en mecanismosque no están protegidos.Vuestros brazos puedenquedarse arrastrados ycortados.Parar la máquina antes de abriro desmontar las defensas.

El fluido hidráulico en presiónpuede penetrar en la piel y sercausa de graves perjuicios.

Hay que medir la presiónhidráulica siempre antes decualquier tipo de reglaje o detrabajo de conservación.Para verificar perdidas usarsiempre un trozo de cartón.

Si el fluido penetra en la pieltiene que ser removido porcirugía, de otra forma provocagangrena.

Es preciso la intervencióninmediata del médico.

Page 113: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 3

Caerse de o sobre la máquinaPowerscreen puede ser causade lesiones graves yconsecuentemente tal vez demuerte.No subir a la máquina.

Utilizar siempre las peanas/plataformas previstas oplataformas fiables y seguras,en conformidad a las localesnormas de seguridad.

Valerse siempre de unembrague de seguridadaprobado por EN/ANSI cuandohay que maniobrar a 7ft (2m) omás de altura del suelo.

Cuando se efectúen trabajos demantenimiento o reglaje en lamáquina, hay que observar lassiguientes normas.

1. Apagar el motor y quitar la llave2. Actuar el procedimiento de cierre3. Nunca trabajar a solas

PROCEDIMIENTO DE CIERRE

a. Cerrar la tapa del panel de controlb. Insertar el candado en el

dispositivo anti-desenganchec. Cerrar el candadod. Durante el cierre guardar

personalmente la llave

Page 114: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 4

Trajes desabrochados odemasiado anchos pueden serarrastrados por la máquina.Llevar siempre prendas deprotección (aprobadas por E.N./A.N.S.I.) bien ajustadas.Las prendas de seguridadcomprenden casco, gafas deprotección, protectores anti-ruido, mono bien ajustado, botascon puntas de acero y chaquetillamuy visible.

Page 115: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 5

7.2 Desconexión

7.2.1 Version estandard

1. Parar el alimentador y lascintas recogedoras.

2. Parar la cinta principal y lacriba.

Procedimiento

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Vaciar la máquina antes suparada.

Page 116: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 6

3. Parar el motor.

Page 117: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 7

7.2.2 Version con desmenuzador

1. Parar el alimentador.

2. Parar el desmenuzador.

””

Procedimiento

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Vaciar la máquina antes suparada.

Page 118: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 8

3. Parar la cinta principal, la cribay las cintas recogedoras.

4. Parar el motor.

Page 119: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 9

7.2.3 Version con cinta de planchas

1. Parar la cinta de planchas, lacinta principal y la criba.

2. Parar las cintas recogedoras.

Procedimiento

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Vaciar la máquina antes suparada.

Page 120: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 10

3. Parar el motor.

Page 121: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 11

7.3 Poner la máquina en posición detransporte

1. Observar las normas deseguridad.

2. Desconectar las cintasrecogedoras.

3. Bajar las cintas recogedores.

4. Desmontar las guías derecogida.

5. Levantar la criba en posicíonde transporte.

Procedimiento

Desconectar la máquina segúncuanto indicado en la Sección 7“Desconexión“, antes deponerla en la posición detransporte.

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Page 122: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 12

7.3.1 Desconectar las cintasrecogedoras

1. Observar las normas deseguridad.

2. Parar el motor.

3. Desmontar los pernos de lascintas recogedoras.

4. Bajar la palanca de la válvulade control auxiliar paraactivarla.

5. Bajar la palanca de control delas cintas recogedoras parabajarlas.

6. Poner nuevamente en posicíonneutral las dos palancas decontrol.

ProcedimientoRIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Page 123: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 13

7. Desconectar las tuberiashidráulicas de las cintasrecogedoras y tirar al lado lascintas.(Veáse el manual de las cintasrecogedoras).

Page 124: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 14

7.3.2 Bajar la cinta principal en laposicíon de transporte

1. Bajar la palanca de controlauxiliar para activar la válvulade control auxiliar.

2. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (A) de lospies hidráulicos.

3. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (B) de laspatas de soporte.

4. Bajar la palanca de controlpara bajar la cinta principal.

5. Cuando la cinta principalresulta en su posición masbaja, alinear los agujeros pormedio de pequeñosmovimientos en los pies.Volver a montar los pernos ysus resortes.

6. Bajar lentamente la palanchade control de la cinta principal.Los pies hidráulicos se retraen.El peso de la cints está ahorasoportado por los pernos.

7. Poner nuevamente en posiciónneutral las dos palancas decontrol.

A

B

Mover ligeramente la palancadel transportador principalpara aligerar la tensión en lospernos y facilitar sudesmontaje.

CUIDADOPELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Page 125: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 15

7.3.3 Desmontar las guías de recogida

1. Observar las normas deseguridad.

2. Desenganchar las cadenas.

3. Desenganchar las guías derecogida.

Procedimiento

Durante estos trabajos hayque utilizar exclusivamentegrúa de más de 500kg depotencia.

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Page 126: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 16

7.3.4 Levantar la criba en la posicíonde trabajo

7.3.4.1 Manual

1. Observar las normas deseguridad.

2. Enganchar la caja de la criba.

3. Elevar hasta las cadenas tensary los pernos de la caja de lacriba destensar.

4. Desmontar los pernos de lacaja de la criba (A).

Procedimiento

A

CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Durante estos trabajos hayque utilizar exclusivamentegrúa de más de 2000kg depotencia.

Page 127: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 17

5. Levantar la caja de la cribahasta su posicíon de trabajo, allado de la grúa.

6. Volver a colocar los pernos dela caja de la criba.

7. Desenganchar la caja de lacriba.

A

Levantar la caja, convienecolocar el perno de una solapata de soporte de la caja;luego subirla o bajarla hastaqueden centrados los agujerosde la otra pata.

Page 128: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 18

7.3.4.2 Hidráulico

1. Observar las normas deseguridad.

2. Bajar la palanca de la válvulade control auxiliaria paraactivarla.

3. Desmontar los pernos de lacaja de la criba (A).

4. Subir la palanca de control dela caja de la criba para subirla.

Procedimiento

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADOPELIGRO DE CAÍDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

A

Todas las palancas de controldeben estar en la posiciónneutral (no-operativa).

Mover ligeramente la palancaque hace subir los pies paraaligerar la tensión de lospernos y facilitar su remoción.

RIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO

Page 129: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 19

5. Cuando la caja de la cribaresulta en su posición correcta,alinear los agujeros por mediode pequeños movimientos de lapalanca de control de la cajade la criba.Volver a montar los pernos ysus resortes (A).

6. Poner nuevamente en posiciónneutral las dos palancas decontrol.

A

Page 130: MK II Operación y Mantención (Español)

Apagado

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 20

7.4 Medidas a tomar antes de largasparadas

No hay que tomar medidasespeciales antes de largas paradas.

Page 131: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 1

Sumario Pág

8.1 Normas de seguridad ........................................................................3

8.2 Información general ..........................................................................6

8.3 Alimentador8.3.1 Limpiar y controlar la cinta ...................................................................88.3.2 Tensar la cinta .....................................................................................98.3.3 Alinear la cinta................................................................................... 10

8.4 Cinta principal8.4.1 Limpiar y controlar la cinta ................................................................. 128.4.2 Tensar la cinta ................................................................................... 138.4.3 Alinear la cinta................................................................................... 14

8.5 Criba8.5.1 Volver a ajustar la criba ...................................................................... 158.5.2 Sustituir las mallas de la criba .............................................................. 188.5.2.1 Informaciones sobre los distintos tipos de cribas .................................. 21

8.6 Unidad propulsora (Manual de uso del motor, sección 9, Apendice)

8.6.1 Sistema de alimentación8.6.1.1 Controlar el nivel ............................................................................... 248.6.1.2 Appoints et remplissage ..................................................................... 258.6.1.3 Sustituir el filtro .................................................................................. 26

8.6.2 Filtro de aire8.6.2.1 Sustituir el elemento externo ............................................................... 278.6.2.2 Limpiar el anillo anti-arena .................................................................. 298.6.2.3 Controlar ambos elementos ................................................................ 308.6.2.4 Sustituir el elemento interno ................................................................ 31

8.6.3 Sistema eléctrico (diagramas del sistema , sección9, Apéndice)8.6.3.1 Controlar la batería ............................................................................ 338.6.3.2 Desmontar la batería .......................................................................... 348.6.3.3 Instalar la batería ............................................................................... 35

Page 132: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 2

Sumario Pág

8.7 Chasis8.7.1 Ruedas ............................................................................................. 378.7.2 Neumáticos ....................................................................................... 38

8.8 Sistema hidráulico ........................................................................... 38

8.8.1 Aceite del sistema hidráulico8.8.1.1 Controlar el nivel del aceite ................................................................ 398.8.1.2 Rellenar de aceite .............................................................................. 408.8.1.3 Sustitución del aceite hidráulico ........................................................... 41

8.8.2 Filtro de retorno8.8.2.1 Control del filtro ................................................................................ 438.8.2.2 Sustitución del filtro ............................................................................ 44

8.9 Planes de mantenimiento8.9.1 Plan diario o cada 10 horas ................................................................ 458.9.2 Plan semanal o cada 50 horas ............................................................. 478.9.3 Plan cada 100 horas ................................................................ 488.9.4 Plan cada 250 horas ................................................................ 498.9.5 Plan cada 500 horas ................................................................ 508.9.6 Plan cada 1000 horas ................................................................ 518.9.7 Plan cada 2000 horas ................................................................ 52

8.10 Lubrificantes y fluidos .................................................................... 53

8.11 Capacidades ................................................................................... 54

8.12 Datos de reglaje ............................................................................. 54

8.13 Presiones ........................................................................................ 54

8.14 Plan de lubrificación ........................................................................ 55

Page 133: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 3

8.1 Normass de seguridad

El paro repentino de piezas enrotación puede provocarlesiones graves, tal vez hasta lamuerte.No poner mano en mecanismosque no están protegidos.Vuestros brazos puedenquedarse arrastrados ycortados.Parar la máquina antes de abriro desmontar las defensas.

El fluido hidráulico en presiónpuede penetrar en la piel y sercausa de graves perjuicios.

Hay que medir la presiónhidráulica siempre antes decualquier tipo de reglaje o detrabajo de conservación.Para verificar perdidas usarsiempre un trozo de cartón.

Si el fluido penetra en la pieltiene que ser removido porcirugía, de otra forma provocagangrena.

Es preciso la intervencióninmediata del médico.

Page 134: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 4

Caerse de o sobre la máquinaPowerscreen puede ser causade lesiones graves yconsecuentemente tal vez demuerte.No subir a la máquina.

Utilizar siempre las peanas/plataformas previstas oplataformas fiables y seguras,en conformidad a las localesnormas de seguridad.

Valerse siempre de unembrague de seguridadaprobado por EN/ANSI cuandohay que maniobrar a 7ft (2m) omás de altura del suelo.

Cuando se efectúen trabajos demantenimiento o reglaje en lamáquina, hay que observar lassiguientes normas.

1. Apagar el motor y quitar la llave2. Actuar el procedimiento de cierre3. Nunca trabajar a solas

PROCEDIMIENTO DE CIERRE

a. Cerrar la tapa del panel de controlb. Insertar el candado en el

dispositivo anti-desenganchec. Cerrar el candadod. Durante el cierre guardar

personalmente la llave

Page 135: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 5

Trajes desabrochados odemasiado anchos pueden serarrastrados por la máquina.Llevar siempre prendas deprotección (aprobadas por E.N./A.N.S.I.) bien ajustadas.Las prendas de seguridadcomprenden casco, gafas deprotección, protectores anti-ruido, mono bien ajustado, botascon puntas de acero y chaquetillamuy visible.

Page 136: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 6

8.2 Información general

Al realizar los trabajos deconservacion y mantenimiento hayque observar las normas deseguridad descritas en la sección“0, Seguridad“.Un mantenimiento insuficiente o malefectuado puede causar largos parosy elevados costes de la máquina.Es por lo tanto indispensable unmantenimiento correcto.La fiabilidad y la vida de la MARKdependen de un mantenimientocorrecto y apropiado.En la presente sección son descritasnormas y planes de mantenimientopara un uso de la máquina encondiciones normales.

De operar la máquina encondiciones extremas declima( temp.<-15 o temp.>33) oen clima muy árido por largotiempo, cambian los planos demantenimiento.Consulte con su vendedorPOWERSCREEN o con elDepartamento TécnicoPOWERSCREEN.

La maquina ha sido diseñada deforma que el mantenimiento quedefacilitado y no sea necesariodesmontar las protecciones de lamáquina misma.

Todos los puntos de engrase sonaccesibles desde el suelo o utilizandolas pasarelas y todos los reglajes delas cintas pueden efectuarse sindesmontar las protecciones.

De ser necesario desmontar algunasprotecciones, las mismas deberánvolver a montarse, antes de ponernuevamente en función la máquina.

Page 137: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 7

NORMAS DE SEGURIDADDE CUALQUIERMANTENIMIENTO

Antes de iniciarse los trabajoshay que comprender losmismos y sus procedimientos.Mantener el lugar de trabajolimpio y seco.

Si la máquina se encuentra enmovimiento, nunca efectuartrabajos de engrase, limpieza,conservación o reparación.Mantener manos, pies yprendas lejos de partes enmovimiento y que puedanpillar.Apagar las unidades motoras ybajar la presión hidráulica.Fijar por medio de los soportesde seguridad los elementos dela máquina que debenpermanecer levantadosdurante los trabajos.

Todas las partes deben estarcorrectamente montadas y enbuenas condiciones.Eliminar en seguida los daños.Sustituir las piezas rotas odesgastadas.Eliminar las manchas deaceite, grasa y losdesperdicios. Desconectar elpolo negativo de la bateríaantes de realizar trabajos enla instalación eléctrica oefectuar soldaduras.

Page 138: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 8

8.3 Alimentador

8.3.1 Limpiar y controlar la cinta

1. Observar las normas deseguridad.

2. Quitar las protecciones.

3. Limpiar la cinta con chorro deaire comprimido. Llevar gafasde protección.

4. Comprobar si la cinta sepresenta con cortes, desgarrosu otros daños.

5. Montar las protecciones.

Procedimiento

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

CUIDADO

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

De verificarse cualquier dañoa la cinta, no habrá deutilizarse hasta cuando no estéreparada o sustituida porcompleto por el localconcesionarioPOWERSCREEN.

Page 139: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 9

8.3.2 Tensar la cinta

1. Observar las normas deseguridad.

2. Poner en marcia eltransportador principal.(Vease la Sección 6,„Instrucciónes y Operación“).

3. Poner la cinta en la velocidaddeseada.

4. Tensar la cinta girando los dostensores de forma igual (1 giro,2 giros a la vez hasta que lacinta acabe de deslizar.

Procedimiento

RIESGO DE QUEDARSE PILLADOVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

Debe evitarse un exceso detensión de la cinta, pudiendoseproducir daños en los cojinetesde los tambores.

Page 140: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 10

8.3.3 Alinear la cinta

1. Observar las normas deseguridad.

2. Poner en marcha elalimentador(Vease la Sección 6,„Instrucciónes y Operación“).

3. Girar el mando de control develocidad en sentido anti-horario hasta la maximavelocidad de la cinta.

Procedimiento

RIESGO DE QUEDARSE PILLADOVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

Page 141: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 11

4. A través de las ventanillasobservar el transportador ydeterminar el lado donde lacinta se desvia. .

5. Trabajos de reglaje :

A La cinta se desvia hacia laderecha.

Girar el tornillo de reglaje dellado derecho - Un giro a la vezhasta que la cinta estécentrada.

B La cinta se desvia a laizquierda.

Girar el tornillo de reglaje dellado izquierdo - Un giro a lavez, hasta que la cinta estécentrada.

Nunca desmontar las defensascon la máquina en función, niponer en marcha la máquinaantes de que todas lasdefensas sean montadas.

Page 142: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 12

8.4 Transportador principal

8.4.1 Limpiar y controlar la cinta

1. Observar las normas deseguridad.

2. Quitar las protecciones.

3. Limpiar la cinta con chorro deaire comprimido. Llevar gafasde protección.

4. Comprobar si la cinta sepresenta con cortes, desgarrosu otros daños.

5. Montar las protecciones.

Procedimiento

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

CUIDADO

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

De verificarse cualquier dañoa la cinta, no habrá deutilizarse hasta cuando no estéreparada o sustituida porcompleto por el localconcesionarioPOWERSCREEN.

Page 143: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 13

8.3.2 Tensar la cinta

1. Observar las normas deseguridad.

2. Poner en marcia eltransportador principal.(Vease la Sección 6,„Instrucciónes y Operación“).

3. Tensar la cinta girando los dostensores de forma igual (1 giro,2 giros a la vez hasta que lacinta acabe de deslizar.

Procedimiento

RIESGO DE QUEDARSE PILLADOVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

Debe evitarse un exceso detensión de la cinta, pudiendoseproducir daños en los cojinetesde los tambores.

Page 144: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 14

8.4.3 Alinear la cinta

1. Observar las normas deseguridad.

2. Poner en marcha la cintaprincipal.(Vease la Sección 6,„Instrucciónes y Operación“).

3.A través de las ventanillasobservar la cinta y determinarel lado donde la cinta desvia.

Girar el tornillo de reglaje dellado correspondiente conaquello del desvio.

Procedimiento

RIESGO DE QUEDARSE PILLADOVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

Page 145: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 15

8.5 Criba

8.5.1 Volver a ajustar la criba

1. Observar las normas deseguridad.

2. Poner la máquina en posiciónde trabajo.

3. Montar arpas y mallas en laforma requerida.( Vease la Sección 8,“Mantenimiento“).

4. Subir la palanca delalimentador para ponerlo enfunción

5. Subir la palanca deldesmenuzador para ponerlo enfunción (cuando haya).

Así el aceite hidráulico se calientaantes del arranque de la criba y de lacinta principal, siendo muy dificilponer en función la criba con aceitefrío.

Procedimiento

PELIGRORIESGO DE QUEDARSE PILLADOVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

PELIGRO DE CAIDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

El reglaje de la criba debeefectuarse exclusivamente porpersonal instruido según lasnormas descritas en elpresente manual o porpersonal POWERSCREENhabilitado.Al variar el numero de lasmasas compensadoras hay queactuar siempre en los doslados del eje.

Page 146: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 16

6. Subir la palanca de la criba y lla cinta principal para ponerlasen función.

7. Poner la velocidad de la criba en 1180 rpm por medio de un

tacómetro digital.

8. Dejar en función la máquinapor 45 minutos para que elaceite alcance la temperaturacorrecta.

9. Poner la velocidad de la criba en 1125-1140 rpm.

La velocidad del motor debeestar cerca de 2270-2290rpm.

10. Parar la máquina y actuar elprocedimiento de „Cierre“.

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

Page 147: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 17

11. Desmontar la defensa delvolante.

12. Añadir o quitar las masascompensadoras en amboslados del eje, según lasnecesidades.

13. Volver a montar la defensa yponer en funcionamiento lamáquina.

14. Verificar si hay vibraciones enla estructura inferior.

15. De resultar vibraciones,deben repetirse lasoperaciones del 8 hasta al 12,hasta no tener másvibraciones.

De resultar vibraciones en laextructura inferior de lamáquina, la misma debequedarse parada.

Page 148: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 18

8.5.2 Sustituir las mallas de la criba

Si la máquina está libre (por ej. no estáconectada con otras) hay que seguir elprocedimiento descrito a continuación.

De estar libre, es preciso utilizar unaextructura firme y fiable para alcanzar lospuntos pertinentes de la criba. (No necesitaobservarse los puntos 2-4).

1. Observar las normas deseguridad.

2. Bajar la criba hasta suposición más baja(Ver la Sección 7,“Apagado“)

3. Bajar la criba hasta suposición más baja(Ver la Sección 7,“Apagado“)

Cualquiera operación en lamáquina, trabajos deconservación, desmontaje ymontaje de piezas, han dellevarse a cabo exclusivamentepor personal especializado.Piezas grandes o pesadasdeben trasladarse unicamentecon los medios adecuados.

Procedimiento

Para realizar esta operación esindispensable el empleo de unagrúa de 500kg o más decapacidad.

CUIDADO

PELIGRO DE CAIDASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Page 149: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 19

C

A B

4. Leventar el alimentador hastasu posición más arriba(Ver la Sección 5,“Montaje“)

5. Parar la máquina y actuar elprocedimiento de „Cierre“.

6. Desapretar los tornillos detensión (A) de ambos ladosigualmente hasta que lastuercas (C) se puedan girarfacilmente.

7. Desmontar los resortes de lospernos y los pernos (C).Quitar la barra de tensión (B).

8. Mover hacia atrás la malla dela criba hasta que se puedalevantar.

9. Levantarla por medio de unapalanca y extraerla.

10. Controlar los soportes degomma y sustituirlos, si espreciso.

11. Limpiar la caja de la criba yeliminar cualquier residuo demateriales.

12. Montar una nueva mallaasegurandose de que suenganche resulte en posicióncorrecta respecto a la barra detensión (B).

CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes.

PELIGRO DE CAIDASVease esta seccion,informaciones deseguridad pertinentes.

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta seccion,informaciones deseguridad pertinentes.

Page 150: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 20

C

A B

13. Montar la barra de tensión (B)como está indicato en la figura.

14. Cerrar los tornillos de tensión(A) de ambos lados.

15. Primeramente se tensa la partecentral de la malla.La tensión correcta se obtienecuando están tensados losbordes de la malla.

16. La máxima tensión en absolutose obtiene cuando la barra detensión de la criba resultaparalela al borde de enganchede la malla de la criba.

17. Vérifier l’absence de vibrationsau niveau du cribleur et refairel’équilibrage, si nécessaire.

No siempre se requiere unvalor tan elevado de tensión.

De resultar vibraciones en laextructura inferior de lamáquina, la misma debequedarse parada.

Page 151: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 21

Cualquiera operación en lamáquina, trabajos deconservación, desmontaje ymontaje de piezas, han dellevarse a cabo exclusivamentepor personal especializado.Piezas grandes o pesadasdeben trasladarse unicamentecon los medios adecuados.

8.5.2.1 Informaciones sobre los distintostipos de cribas

1. Seguir cuanto sobredicho.

2. Informaciones sobre losdistintos tipos de cribas:

Parte inferior 8x4 tensado a fondo

Soltar los tornillos (A) y extraer eltensor (B).

Parte superior 8x4 tensado afondo

Soltar los tornillos (A) y extraer eltensor (B).

AB

A

B

CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes.

PELIGRO DE CAIDASVease esta seccion,informaciones deseguridad pertinentes.

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta seccion,informaciones deseguridad pertinentes.

Procedimiento

Page 152: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 22

A

C

B

A

B

C

A

Parte inferior 6x4 tensado alado

- Soltar los tornillos (A)- Soltar los tornillos (C)- Quitar el seguro (B).

Desmontar la barra de tensiónde la harpa de sustitución 6x4

- Soltar los tornillos (A)- Quitar el seguro (C)- Extraer el marco de

sustitució (B)

Cerrar la barra de tensión enel marco de sustitución de laharpa 6x4

El cierre de la barra de tensión seefectua apretando a fondo los tor-nillos (A).

Page 153: MK II Operación y Mantención (Español)

Mantenimiento

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 23

8.6 Unidad propulsora

Antes de efectuar cualquier trabajo demantenimiento en la unidad propulsora,debe consultarse el manual de uso delmotor, Séccion 9, “Apéndice“,“Documentación anexa“.

Page 154: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 24Mantenimiento

A

8.6.1 Sistema de alimentación

8.6.1.1 Controlar el nivel

1. Observar las normas deseguridad.

2. Controlar el indicator de nivel(A) del carburante.

3. Si es possible, repostar al finaldel trabajo para evitar laformación de agua decondensación.

Procedimiento

El gasóleo es muy inflamable.Nunca hay que repostar oquitar el tapón del depósito conmotor en función.Nunca hay que añadir algasóleo gasolina u otros tiposde combustibles en cuantopueden producirse fuego oexplosiones.No fumar al repostar o alefectuar trabajos deconservación en el sistema dealimentación.No efectuar trabajos deconservación en el sistema dealimentación en proximidad defuentes de luces, chispas oequipos de soldadura.

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

Page 155: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 25Mantenimiento

A

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

8.6.1.2 Repostar

1. Observar las normas deseguridad.

2. Limpiar la zona alrededor deltapón.

3. Quitar el tapón.4. Repostar gasóleo.

Procedimiento

Nunca repostar al máximo dela capacidad del depósito.El indicador de nivel estácolocado al lado del depósito.Dejar suficiente espacio parala expansión del gasóleo.Han de eliminarse en seguidalos restos del gasóleo, paraevitar daños a la pintura.

El gasóleo es muy inflamable.Nunca hay que repostar oquitar el tapón del depósito conmotor en función.Nunca hay que añadir algasóleo gasolina u otros tiposde combustibles en cuantopueden producirse fuego oexplosiones.No fumar al repostar o alefectuar trabajos deconservación en el sistema dealimentación.No efectuar trabajos deconservación en el sistema dealimentación en proximidad defuentes de luces, chispas oequipos de soldadura.

Page 156: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 26Mantenimiento

8.6.1.3 Sostituir el filtro

1. Observar las normas deseguridad.

2. Aflojar el filtro.

3. Sustituir el filtro.

4. Reapretar el filtro.

Procedimiento

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

El gasóleo es muy inflamable.Nunca hay que repostar oquitar el tapón del depósito conmotor en función.Nunca hay que añadir algasóleo gasolina u otros tiposde combustibles en cuantopueden producirse fuego oexplosiones.No fumar al repostar o alefectuar trabajos deconservación en el sistema dealimentación.No efectuar trabajos deconservación en el sistema dealimentación en proximidad defuentes de luces, chispas oequipos de soldadura.

Rellenar con gasóleo el nuevofiltro.Así el arranque del motor resultafacilitado.

Page 157: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 27Mantenimiento

A B C D E F

8.6.2 Filtro de aire

8.6.2.1 Sustituir el elemento externo

1. Observar las normas deseguridad.

2. Aflojar la tuerca (A).

3. Quitar la tapa (B).

4. Extraer cuidadosamente elelemento externo (C).

5. Extraer el anillo anti-arena (D)y limpiarlo procurando no seensucie el conducto deaspiración.

.

6. Extraer el elemento interno (E).

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADOObservar constantemente elindicador de Atasco del Filtro.(Nunca hay que intentar delimpiar el filtro para volverlo aemplear).

Al emplear la máquina encondiciones normales, elelemento externo del filtro hayque sustituirse solamentecuando se enciende elindicador.

De estar los elementos (C) y(D) desmontados, el motor nodebe funcionar.

Procedimiento

Page 158: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 28Mantenimiento

A B C D E F

7. Limpiar la parte interna delfiltro con paño húmedo y sinpelusas.

8. Colocar nuevamente elelemento interno (E).

9. Montar el anillo anti-arena (D)y un nuevo elemento externo(C).

10. Colocar la tapa (B).

11. Cerrar la tuerca (A).No apretar demasiado!

De no haberse aún sustituidoel elemento exterior despuésde 500 horas defuncionamiento, es posible queel conducto de aspiración nosea completamente estanco.Controlar si el cuerpo delfiltro y los conductos de airedel motor presentan daños.Controlar el cierre de todos losmanguitos.

Page 159: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 29Mantenimiento

A B C D E F

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

8.6.2.2 Limpiar el anillo anti-arena

1. Observar las normas deseguridad.

2. Aflojar la tuerca (A).

3. Quitar la tapa (B).

4. Extraer cuidadosamente elelemento externo (C).

5. Extraer el anillo anti-arena (D)y limpiarlo procurando no seensucie el conducto deaspiración.

6. Limpiar el anillo anti-arena conagua caliente y detergente.

7. Volver a montar el anillo (D).

8. Volver a montar el elementoexterno (C).

9. Colocar la tapa (B).

10. Cerrar la tuerca (A).No apretar demasiado!

Procedimiento

Observar constantemente elindicador de Atasco del Filtro.(Nunca hay que intentar delimpiar el filtro para volverlo aemplear).

De estar los elementos (C) y(D) desmontados, el motor nodebe funcionar.

Page 160: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 30Mantenimiento

A B C D E F

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

8.6.2.3 Controlar ambos elementos

1. Observar las normas deseguridad.

2. Aflojar la tuerca (A).

3. Quitar la tapa (B).

4. Extraer el filtro externo (C) y elinterno (E).

5. Sustituir los elementos que seencuentren deformados o conjuntas despegadas.

6. Examinar contraluz loselementos para averiguareventuales daños del papel.Hay que descartar loselementos, y sustituirlos,cuando pase la luz.

7. Volver a montar los filtros,sustituiendo los que seapreciso.

Procedimiento

De estar los elementos (C) y(D) desmontados, el motor nodebe funcionar.

Page 161: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 31Mantenimiento

A B C D E F

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

8.6.2.4 Sustituir el elemento interno

1. Observar las normas deseguridad.

2. Aflojar la tuerca (A).

3. Quitar la tapa (B).

4. Extraer cuidadosamente elelemento externo (C).

5. Extraer el anillo anti-arena (D)y limpiarlo procurando no seensucie el conducto deaspiración.

6. Extraer el elemento interno (E).

7. Limpiar la parte interna delfiltro con paño húmedo y sinpelusas.

8. Colocar nuevamente elelemento interno (E) y montarun nuevo elemento externo(C).

9. Colocar la tapa (B).

10. Cerrar la tuerca (A).No apretar demasiado.

Procedimiento

De estar los elementos (C) y(D) desmontados, el motor nodebe funcionar.

Page 162: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 32Mantenimiento

8.6.3 Sistema eléctrico

Estas máquinas tienen el polonegativo a tierra. Cuidarsiempre de la correctapolaridad.Desconectar siempre labatería antes de efectuarcualquier trabajo deconservación en el sistemaeléctrico.

La batería contiene acidosulfúrico, un electrolito quepuede provocar fuertescorrosiones y gas explosivos.

Hay que evitar contactos conojos, piel y prendas.

Al comprobar la batería, cuidarde no invertir los polos.Nunca utilizar flamas paracontrolar el nivel delelectrolito. Mantener lejos dela batería cualquier fuente dechispas o flamas.

Vease los diagramas eléctricosen la Sección 10,“Apéndice“.

Todo trabajo que tenga querealizarse en instalacioneseléctricas o utillaje ha de serloexclusivamente por unelectricista profesional opersonas instruidas alrespecto, bajo la direción ysupervisión de un electricistaprofesional, conforme a loestablecido por las pertinentesnormas electrotécnicas.

Aquellas partes de la máquinasobre las que se realicentrabajos de inspección,conservación o mantenimientoy reparación, no deben estarbajo tensión, si ello estáconforme a lo previsto.Primero ha de comprobarse silos componentessupuestamente libres detensión lo están en realidad. Acontinuación proceder a dartierra, cortocircuitar y aislarcualquier componenteadyacente que esté bajotensión. Antes de realizartrabajos de conservacióncontroles o reparación en lamáquina, hay que desconectartodas las alimentacioneseléctricas de la misma.

Page 163: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 33Mantenimiento

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

8.6.3.1 Controlar la batería

1. Observar las normas deseguridad.

2. Asegurarse de que lasconexiones eléctricas seanlimpias y bien cerradas yprotegerlas con grasa especial.

3. Quitar los tapones paracontrolar el nivel del electrolito.El nivel debe estar entre 6 y 9mm (0.25 - 0.37 ins) porencima del borde superior delos elementos.

4. Cuando sea preciso, añadiragua destilada.

5. Cuando la batería está provistade señales de nivel, añadir elagua hasta el nivel indicado.

Procedimiento

La batería contiene ácidosulfúrico, electrolito que puedeprovocar graves quemaduras ygases explosivos.Evitar contactos con piel, ojos,y prendas.

Cuando hace frío, añadir aguadestilada poco antes dearrancar el motor, paraprevenir que la batería secongele.

Page 164: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 34Mantenimiento

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

8.6.3.2 Desmontar la batería

1. Observar las normas deseguridad.

2. Asegurarse de que todos loscircuitos eléctricos éstendesconectados.

3. Desconectar el polo negativo(-) de la batería.

4. Desconectar el polo positivo(+) de la batería.

5. Aflojar las tuercas que fijan ladefensa de la batería.

6. Desmontar la defensa de labatería.

7. Desmontar la batería.

Procedimiento

Page 165: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 35Mantenimiento

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

8.6.3.3 Instalar la batería

1. Observar las normas deseguridad.

2. Asegurarse de que todos loscircuitos eléctricos esténdesconectados.

3. Colocar la batería en lamáquina.

4. Montar la defensa de labatería.

5. Cerrar las tuercas de ladefensa.

6. Conectar el polo positivo (+).

7. Conectar el polo negativo (-).

Procedimiento

De instalarse la batería, elpolo positivo (+) debeconectarse por primero.

Esta máquina tiene el polonegativo a tierra. Cuidarsiempre de que la polaridadsea correcta.

Page 166: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 36Mantenimiento

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

8.7 Chasis

Controlar posición y cierre de todas lastuercas, tornillos y pernos.

8.7.1 Ruedas

Comprobar si todas las protecciones ydefensas están bien cerradas.

Antes de trasladar la máquina, verificarsiempre las tuercas de las ruedas.

Verificar las tuercas de las ruedas cada 150millas.De haberse sustituido una rueda, el cierre delas tuercas debe comprobarse más veces en eldía, hasta cuando mantenga el valor del parcorrecto.

(Vease los pares de apriete en las tablascorrespondientes).

Page 167: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 37Mantenimiento

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADOCIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

EXPLOSIÓN DE NEUMÀTICOSVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

8.7.2 Neumáticos

Antes de trasladar la máquina hay quecerciorarse de que los neumáticos nopresenten daños o deterioros.Antes de trasladar la máquina hay quecomprobar la presión de los neumáticos.El control debe realizarse cuando losneumáticos están fríos.(Para los pares de apriete, vease las tablascorrespondientes).

La explosión de un neumático yla proyección de trozos deruedas pueden causar gravesheridas y tal vez muerte.

No intentar montar neumáticos con útilesque no sean previstos o sin la adecuadaesperiencia.Hay que mantener constantemente lacorrecta presión de los neumáticos.No inflarlos más de la presión prescrita.(Vease la Sección de Mantenimiento).No intentar montar neumáticos con útilesque no sean previstos o sin la adecuadaesperiencia.Para inflar los neumáticos hay que utilizarun tubo de enchufe rápido y largo losuficiente para permitir al operador dequedarse de lado y no frente a la rueda. Usardefensas especificas.Mantener constantemente bajo control losneumáticos para averiguar la presencia deevenctuales grietas, ampollas, cortes uotros daños y no dejar que la presión sebaje.

Page 168: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 38Mantenimiento

F

E

D

C

A

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

Las respiraderas del tapóndeben quedarse abiertas parapermitir al sistema hidráulico“respirar”.

Hacer siempre uso de aceitedel grado correcto, al contrariopueden producirserecalentamientos. (Vease enesta Sección, Lubrificantes yfluidos).

De ser necesario repostar deforma regular el sistema, debecomprobarse si hay pérdidasen el sistema mismo.

Cuando se trabaje en lainstalación hidráulica, hay quecuidar constantemente de lalimpieza exterior.

PELIGRORIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

8.8 Sistema hidráulico

A Indicador del nivel de aceite

C Tapa del depósito

D Tuerca de desagüe

E Filtro de aspiración

F Filtro de retorno

Page 169: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 39Mantenimiento

D

C

A

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

8.8.1 Aceite hidráulico

8.8.1.1 Controlar el nivel del aceitehidráulico

1. Observar las normas deseguridad.

2. La máquina debe estar sobre elsuelo.

3. La temperatura del aceite debeser la de funcionamento.

4. Los cilindros hidráulicos debenestar todos en posicion retraída(si es posible).

5. Observar el indicador de nivel(A). El nivel del aceite debeestar entre la señal roja y lanegra del indicador.

Procedimiento

PELIGRORIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Page 170: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 40Mantenimiento

D

C

A

8.8.1.2 Rellenar de aceite

1. Observar las normas deseguridad.

2. La máquina debe estar sobre elsuelo.

3. Levantar la cinta principal(Vease Sección 5, „Montaje“).

4. Los cilindros hidráulicos debenestar todos en posición retraida(si es posible).

5. Actuar el procedimiento decierre.

6. Limpiar la zona alrededor de latapa (C).

7. Quitar la tapa (C) del depósito.

8. Repostar hasta que el nivelllegue en medio de las señalesroja y negra.(Vease el correcto grado delaceite en esta Sección,“Lubrificantes y fluidos“).

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

Procedimiento

Nunca rellenar a tope eldepósito, puede rebosar elaceite por la tapa.

PELIGRORIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Page 171: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 41Mantenimiento

D

C

A

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

8.8.1.3 Sustitución del aceite hidráulico

1. Observar las normas deseguridad.

2. La temperatura del aceite debeser la de funcionamento.

3. Los cilindros hidráulicos debenestar todos en posición retraida(si es posible).

4. Vaciar el depósito quitando latuerca de desagüe.

5. Quitar la junta de la tapa (C)y tirarla.

Procedimiento

Antes de quitar la tuerca dedesagüe (D).

a) Aflojar lentamente lastuercas de la tapa deldepósito (C) para quedisminuya la presión en eldepósito.

b) Colocar un contenedor bajoel depósito adecuado pararecoger la totalidad delaceite.

c) Mantenerse de lado paraevitar salpicaduras deaceite.

Cuando se trabaje en lainstalación hidráulica, hay quecuidar constantemente de lalimpieza exterior.

PELIGRORIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Page 172: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 42Mantenimiento

D

C

A

E6. Destornillar los filtros deaspiración (E) de losrespectivos tubos de aspiración

7. Aclarar el depósito con aceitehidráulico nuevo y eliminarescrupolosamente cualquiersuciedad.

8. Limpiar o sustituir los filtros deaspiración (E) y montarlos enlos tubos de aspiración.

9. Sustituir la junta de la tapa deldepósito y montar la tuerca dedesagüe (D).

10. Sustituir el elemento del filtrode retorno.(Vease esta Sección).

11. Llenar el depósito con aceitehidráulico nuevo hasta que elnivel llegue en medio de lasseñales roja y negra. (Vease elcorrecto grado del aceite enesta Sección, “Lubrificantes yfluidos“).

12. Arrancar el motor para hacercircular el aceite. Mover lapalanca de control para facilitarla salida del aire del sistema.

13. Parar el motor y rellenar comoes debido.

Al sustituirse el aceite, hayque sustituir también los filtrosde aspiración.

Page 173: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 43Mantenimiento

B

A

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

PELIGRORIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

8.8.2 Filtro del circuito de retorno

8.8.2.1 Control del filtro

1. Observar las normas deseguridad.

2. Poner el motor al régimenmáximo.

3. Todos los componenteshidráulicos deben estar enfuncionamiento.

4. La temperatura del aceite debeser la de funcionamento.

5. Observar el indicador debloque del filtro (A).

6. Sustituir inmediatamente elelemento del filtro cuando elindicador (A) se pone en elrojo.

Procedimiento

El rojo indica que no hayacción filtrante.

Cuando el indicador se pone enrojo, hay que sustituirinmediatamente el filtro.

Page 174: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 44Mantenimiento

8.8.2.2 Sustitución del filtro

1. Observar las normas deseguridad.

2. Aflojar lentamente las tuercasde la tapa del depósito paraque disminuya la presión.

3. Limpiar la parte exterior delfiltro (C).

4. Quitar el elemento filtrante (B)y descartarlo.

5. Montar un nuevo elementofiltrante.

6. Cerrar bien la tapa deldepósito.

B

A

CIERRE DE LA MÁQUINA.Vease esta sección, informaciones deseguridad para el procedimiento de cierre

PELIGRO POR PRENDAS SUELTASVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

CUIDADO

PELIGRORIESGO DE CONTAMINACIONVease esta sección, informaciones deseguridad pertinentes

Procedimiento

Page 175: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 45Mantenimiento

8.9 Planes de mantenimento

8.9.1.1 Plan de mantenimiento diario (10 horas) (máquina parada)

Conjunto Operaciones Notas Firma

CONTROLES VISUALESProtecciones controlar/sustituirTuberías controlar/ sustituirVálvulas controlar/sustituirTuercas y Tornillos controlar/apretar/

sustituir

MOTOR Vease el manual de uso del motor

Nivel líquido refrigerante controlar/sustituirNivel aceite motor controlar/sustituirNivel aceite hidráulico controlar/sustituirNivel combustible en el depósito controlar/sustituir

Piezas en movimientoAcumulación de material removerAflojamiento controlar/sustituir

CribaAcumulación de material removerMallas de la criba desgastadas controlar/sustituirMallas de la criba controlar/tensarRevestimientos de goma controlar/sustituir

Page 176: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 46Mantenimiento

8.8.1.2 Plan de mantenimiento diario (10 horas) (máquina en función)

Conjunto Operaciones Notas Firma

MOTORFiltro de retorno controlar/sustituir

CINTASAlineación controlar/alinearTensión controlar/tensar

CRIBAFuncionamento controlarVibraciones controlar/equilibrarVelocidad eje criba controlar/sustituir

Page 177: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 47Mantenimiento

8.9.2 Plan de mantenimiento semanal (50 horas)

Conjunto Operaciones Notas Firma

PRIMEROEfectuar el mantenimiento diario (10 horas)

TOLVA ALIMENTADORAGomas de los bordes controlar/ajustar/

sustituirLimpiadores de la cinta controlar/tensar

TRANSPORTADOR PRINCIPALLimpiadores de la cinta controlar/ajustar/

sustituir

CRIBACojinetes internos EngrasarCojinetes externos Engrasar

UNIDAD MOTORA Véase el manual de uso del motor, Sección 10

Después de las primeras 50 horas efectuar el mantenimiento completo del motorPre-filtro aire motor limpiarNivel electrolito batería controlar/rellenar

Page 178: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 48Mantenimiento

8.9.3 Plan de mantenimiento 100 horas

Conjunto Operaciones Notas Firma

PRIMEROEfectuar el mantenimiento diario (10 horas) Efectuar el mantenimiento semanal (50 horas)

TRANSPORTADOR ALIMENTADORCojinetes tambor terminal engrasarCojinetes tambor motor engrasar

DESMENUZADORCojinetes eje engrasar

TRANSPORTADOR PRINCIPALCojinetes tambor terminal engrasarCojinetes tambor motor engrasar

Page 179: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 49Mantenimiento

8.9.4 Plan de mantenimiento 250 horas

Conjunto Operaciones Notas Firma

PRIMEROEffectuar el mantenimiento diario (10 horas) Effectuar el mantenimiento setimanal (50 horas) Effectuar el mantenimiento de 100 horas

UNIDAD MOTORA Véase el manual de uso del motor

Elementos filtro aire controlar/sustituirTuerca de desagüe filtro gasoleo Vaciar

Page 180: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 50Mantenimiento

8.9.5 Plan de mantenimiento 500 horas

Conjunto Operaciones Notas Firma

PRIMEROEfectuar el mantenimiento diario (10 horas) Efectuar el mantenimiento semanal (50 horas) Efectuar el mantenimiento de 100 horasEfectuar el mantenimiento de 250 horas

UNIDAD MOTORA Véase el manual de uso del motor

Aceite motor sustituirAceite filtro motor sustituirFiltro combustible sustituirElemento interno filtro aire sustituirTensión correa trapezoide controlar/reglarVelocidad motor controlar/reglarFiltro retorno circuito hidráulico sustituir

Page 181: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 51Mantenimiento

8.9.6 Plan de mantenimiento 1000 horas

Conjunto Operaciones Notas Firma

PRIMEROEfectuar el mantenimiento diario (10 horas) Efectuar el mantenimiento semanal (50 horas) Efectuar el mantenimiento de 100 horasEfectuar el mantenimiento de 250 horasEfectuar el mantenimiento de 500 horas

UNIDAD MOTORA Véase el manual de uso del motor

Aceite motor sustituir

Page 182: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 52Mantenimiento

8.9.7 Plan de mantenimiento 2000 horas

Conjunto Operaciones Notas Firma

PRIMEROEfectuar el mantenimiento diario (10 horas) Efectuar el mantenimiento semanal (50 horas) Efectuar el mantenimiento de 100 horasEfectuar el mantenimiento de 250 horasEfectuar el mantenimiento de 500 horasEfectuar el mantenimiento de 1000 horas

UNIDAD MOTORA Véase el manual de uso del motor

Liquido refrigerante motor sustituirJuego valvulas controlarInyectores gasoleo controlarAlternador y estárter controlar

Page 183: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 53Mantenimiento

8.10 Lubrificantes y Fluidos

Elemento Especificaciones EjemploInternationales

Motor API CC Shell Fortisol 15W\40MIL-L-46152A\B Shell Rimula X 15W/40

Sist.Hidráulico - Hasta 30°C ISO VG 46 Shell Tellus 46Sist.Hidráulico - Más de 30°C ISO VG 100 Shell Tellus 100

Grasa Shell Alvania

Grasa para los cojinetes del cribo Shell Retinax

Caja cambio Shell Tivella SB synthetic gear(Bonfiglioli TA Serie)

Caja cambio (Automatico) Shell Automatic TransmissionFluid Dexron II

Emplear siempre lubrificantes y fluidos que respondan a lasespecificaciones internacionales.Los productos Shell se dan únicamente como referencia.

Page 184: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 54Mantenimiento

8.11 Capacidades - Fluidos

2011 Engine

Aceite motor filtro encluido 6.2ltrDepósito hidráulico 182ltr (40 gal)Depósito gasoleo 73ltr (16 gal)

8.12 Datos para ajuste

Velocidad motor 2300 U/min

Velocidad eje cribo 1090 ±5 U/min

Par de apriete ruedasEje FAD, Tipo 8 460Nm (340lbf ft)Eje FAD, Tipo 6 270Nm (200lbf ft)

8.13 Presiones

Sistema hidráulico 190bar (2700psi)

Tubería hidráulica Para los valores de presión Vease sección 1„Informaciones Técnicas“

Neumáticos 4.9bar (70psi)

Page 185: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 55Mantenimiento

8.14 Plan de lubrificación

AREA DESCRIPCIÓN FREQUENCIA GOLPES PISTOLA ENGRASE

1. Cojinetes tambor terminal alimentador 100 h 2

2. Cojinetes tambor motor alimentador 100 h 2

3. Cojinetes eje desmenuzador 100 h 2

4. Cojinetes tambor terminal cinta principal 100 h 2

5. Cojinetes tambor motor cinta principal 100 h 2

6. Cojinetes extérieur eje criba (6x4 & 6x3) 100 h 10

6. Cojinetes extérieur eje criba (8x4) 50 h 10

7. Cojinetes intérieur eje criba (6x4 & 6x3) 100 h 10

7. Cojinetes intérieur eje criba (8x4) 50 h 10

5, 6, 7

1

2,3,4

Page 186: MK II Operación y Mantención (Español)

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 56Mantenimiento

Page 187: MK II Operación y Mantención (Español)

Apéndice

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 1

Sumario Pág

9.1 Dibujos

9.1.1 Plano general ......................................................................................29.1.2 Mandos de emergencia ........................................................................39.1.3 Superficie de trabajo requerida .............................................................49.1.4 Dimensiones en condición de trabajo .....................................................59.1.5 Dimensiones en condición de transporte ................................................69.1.6 Etiquetas de aviso ................................................................................7

9.1.7 Etiquetas de las válvulas de control9.1.7.1 Versión estandar ..................................................................................89.1.7.2 Versión con desmenuzador ...................................................................99.1.7.3 Versión con cinta de planchas ............................................................. 10

9.1.8 Nivel de ruido ................................................................................... 11

9.3 Anexos

Manuál de funcionamiento del motorManuál de repuestos del motor

Page 188: MK II Operación y Mantención (Español)

Apéndice

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 2

9.1 Dibujos

9.1.1 Plano general

8500

mm

(27

‘ 8“)

1910

0mm

(62

‘ 6“)

1060

0mm

(34

‘ 8“)

20 -

40O

18- 2

4O

2500mm (8‘ 2“) 3550mm (11‘ 6“)

3770mm (12‘ 3“)

6225mm (20‘ 4“)

3175

mm

(10‘

4“)

3760

mm

(12

‘ 3“)

Page 189: MK II Operación y Mantención (Español)

Apéndice

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 3

9.1.2 Emplazamiento de los pulsadores de paro de emergencia

TAS

ER

A

STO

PEM

ERG

ENCI

A

LAD

O I

ZQ

DO

LAD

O D

RC

HO

STO

PEM

ERG

ENCI

A

Page 190: MK II Operación y Mantención (Español)

Apéndice

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 4

9.1.3 Área de trabajo requerida

2935

0mm

(96

‘ 3“)

12750mm (41‘ 8“)

Page 191: MK II Operación y Mantención (Español)

Apéndice

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 5

9.1.4 Dimensiones en posición de trabajo

1910

0mm

(62

‘ 6“)

20 -

40

18- 2

4

3550mm (11‘ 6“)

3770mm (12‘ 3“)

6225mm (20‘ 4“)31

75m

m (1

0‘ 4

“)

3760

mm

(12

‘ 3“)

Page 192: MK II Operación y Mantención (Español)

Apéndice

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 6

9.1.5 Dimensiones en posición de transporte

1843

5mm

(60

‘ 5“)

9540

mm

(31

‘ 2“)

3990mm (13‘ 0“)

1200mm (3‘9“)

4035mm (13‘2“)

Page 193: MK II Operación y Mantención (Español)

Apéndice

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 7W

ARNI

NG

9.1.6 Emplazamento de las etiquetas de aviso

Page 194: MK II Operación y Mantención (Español)

Apéndice

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 89.

1.7

Etiq

ueta

s de a

viso

9.1.

7.1

Vers

ión

esta

ndar

FUNC

IONA

ALIM

ENTA

DOR

& C

INTA

RECO

GED

ORA

FUNC

IONA

CONT

ROL

AUXI

LIAR

MÀQ

UINA

BAJA

R

MÀQ

UINA

SUBE

CINT

APR

INCI

PAL

SUBE

CINT

APR

INCI

PAL

BAJA

R

CINT

ARE

COG

EDO

RASU

BE

CINT

ARE

COG

EDO

RABA

JAR

+ALIM

ENTA

DOR -

FUNC

IONA

CIN

TAPR

INCI

PAL

& C

RIB

A

Page 195: MK II Operación y Mantención (Español)

Apéndice

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 99.

1.7.

2 V

ersió

n co

n de

smen

uzad

or

+ALIM

ENTA

DOR -

FUNC

IONA

CIN

TAPR

INCI

PAL

RECO

GED

ORA

& C

RIB

A

FUNC

IONA

DESM

ENUZ

ADO

R

MÀQ

UINA

BAJA

R

MÀQ

UINA

SUBE

DESM

ENUZ

ADO

RSU

BE

DESM

ENUZ

ADO

RBA

JAR

CINT

A PR

INCI

-PA

L SU

BE

CINT

APR

INCI

PAL

BAJA

R

CINT

ARE

COG

EDO

RASU

BE

CINT

ARE

COG

EDO

RABA

JAR

FUNC

IONA

ALIM

ENTA

DOR

FUNC

IONA

CONT

ROL

AUXI

LIAR

Page 196: MK II Operación y Mantención (Español)

Apéndice

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 109.

1.7.

3 V

ersió

n co

n ci

nta

de p

lanc

ha

FUNC

IONA

CIN

TAPR

INCI

PAL

PLAN

CHAS

& C

RIB

A

FUNC

IONA

CONT

ROL

AUXI

LIAR

FUNC

IONA

CIN

TARE

COG

EDO

RACI

NTA

RECO

GED

ORA

SUBE

CINT

ARE

COG

EDO

RABA

JAR

CINT

APR

INCI

PAL

BAJA

R

CINT

A PR

INCI

-PA

L SU

BE

Page 197: MK II Operación y Mantención (Español)

Apéndice

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 11

9.1.8 Niveles de ruido

Niveles de ruido de MARK II con motor 2011 (funcionando en vacío)

1m R

adiu

s

10m

Rad

ius

5m R

adiu

s

75dB

70dB

79dB

91dB

85dB

78dB

78dB

92dB

83dB

71dB

69dB

66dB

Page 198: MK II Operación y Mantención (Español)

Apéndice

Powerscreen Int. Dis Ltd., Dungannon, N.Ireland. Email - [email protected]

MARK II

Issue 02 ES

Page 12