mobile ausreisssicherung

6
ECOVOS mit mobiler Ausreißsicherung with mobile interlocking protection avec sécurité anti-arrachement mobile patent pending

Upload: giuseppe-g

Post on 05-Jan-2016

222 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

raccordi

TRANSCRIPT

Page 1: Mobile Ausreisssicherung

ECOVOS mit mobiler Ausreißsicherung with mobile interlocking protectionavec sécurité anti-arrachement mobile

patent

pending

Page 2: Mobile Ausreisssicherung

patent

pending

Mehr Platz im Lager und in ServicefahrzeugenMit der mobilen Ausreißsicherung von VOSWINKEL machen Sie im Handumdrehen aus einem Standard-ECOVOS-Fitting eine Interlock-Armatur und vermeiden so dop-pelte Lagerhaltung.

Bisher galt: Für ausreißsichere Armaturen wer-den spezielle Fittinge benötigt. Um schnell lie-fern zu können, müssen alle Nennweiten doppelt vorgehalten werden, einmal als Standard- und einmal als Interlockversion. Mit der mobilen Ausreißsicherung werden nur noch Standard-ECOVOS-Fittinge benötigt.

Lagerhaltung drastisch reduzierenSo reduziert sich die Anzahl vorzuhaltender Bauteile um mehr als 50 %. Vom Textilschlauch über geschälte und ungeschälte Schläuche mit Drahtgeflecht bis zur Interlockanwendung beim Multispiralschlauch gilt jetzt: Ein Fitting für alle Anwendungen. Für die Erstausrüstung neuer Standorte bedeutet das: Maximale Abdeckung mit weniger Bauteilen, Senkung der Investitions-kosten für Erstausstattung und Lager.

Optimal für mobile WerkstättenDer Hydraulik-Schnellservice mit mobilen Werk-stätten profitiert besonders vom neuen System. Einerseits durch den Platzgewinn in den Einsatz-fahrzeugen, andererseits kann durch das Bau-kastensystem ein Produkt-Spektrum abgedeckt werden, das vorher undenkbar war. Ein Gewinn an Flexibilität und Geschwindigkeit zum Nutzen der Kunden ist garantiert.

More space in the warehouse and service vehiclesThe mobile interlocking protection from VOSWINKEL turns a standard ECOVOS fit-ting into an interlock fitting in no time at all, thereby avoiding double warehouse-keeping.

Up to now, special accessories have been neces-sary for interlocking hose connections. In order to ensure rapid delivery, all nominal widths must be kept available in duplicate, one as a standard version and one as an interlock version. With the mobile interlocking protection, only standard ECOVOS fittings are now required.

Drastic reduction in warehousingThe number of components now to be kept on hand is thereby reduced by more than 50 %. Ranging from textile hoses, including peeled and unpeeled hoses with wire mesh to interlock ap-plications with a multispiral hose, the same now applies: a single fitting for all applications. For the initial equipment of new sites, this means: maximum coverage with few components, reduc-tion in investments costs for initial equipment and warehouse.

Optimally suited for mobile workshopsHydraulic express service with mobile workshops particularly benefits from the new system. On the one hand as a result of the gain in space in the emergency vehicles, on the other hand through the ability to cover with the modular system a product range that was hitherto inconceivable. A gain in flexibility and rapidity to the customer’s advantage is guaranteed.

Plus de place dans l’entrepôt et les véhicules de serviceGrâce à la sécurité anti-arrachement mo-bile de VOSWINKEL, vous transformez un raccord ECOVOS standard en une armature Interlock en un tour de main et évitez ainsi un double stockage.

Avant: pour des armatures résistantes à l’arra-chement, il fallait des raccords spéciaux. Pour livrer rapidement, toutes les largeurs nominales devaient être mises à disposition par deux: une version standard et une version Interlock. Avec la sécurité anti-arrachement mobile, il ne faut plus que des raccords ECOVOS standards.

Réduire le stockage de manière drastiqueLe nombre d’éléments à mettre à disposition baisse ainsi de plus de 50 %. Du tuyau textile à l’application Interlock pour le tuyau en spirale, en passant par les tuyaux dénudés et non dénudés avec tressage de fils, il faut aujourd’hui: un rac-cord pour toutes les applications. Pour le premier équipement de nouveaux sites, cela signifie: une couverture maximale avec moins d’éléments, une baisse des coûts d’investissement pour le premier équipement et l’entrepôt.

Optimal pour les ateliers mobilesLe service hydraulique rapide avec ateliers mobi-les profite largement du nouveau système – d’un côté grâce au gain de place dans les véhicules opérationnels; de l’autre, le système modulaire permet de couvrir désormais une gamme de produits auparavant inenvisageable. Un gain de flexibilité et de vitesse à l’avantage des clients est garanti.

Page 3: Mobile Ausreisssicherung

Mobile Ausreißsicherung · Mobile interlocking protection · Sécurité anti-arrachement mobile

Bestellnummer Part NumberDésignation

DN D D1 L

10037-16 16 20,0 19,5 7,5

10037-20 19 24,0 22,5 9,5

10037-25 25 30,0 29,1 9,5

10037-32 31 37,4 36,1 11,5

10037-40* 38 43,8 42,4 15,5

10037-50* 51 56,0 52,6 15,5

Stand Januar 2012 · Last revised January 2012 · Version: janvier 2012 * auf Anfrage · on request · sur demande Maße in mm · Technische Änderungen vorbehalten · Dimensions in mm · Subject to alteration · Dimensions en mm · Sous réserves de modifications

Impulsprüfung nach EN ISO 6803 · Impulse testing according to EN ISO 6803 Test d‘impulsion selon EN ISO 6803

Bestellnummer Part NumberDésignation

DN Ausreißsicherung Interlock

Sécurité anti-arrachement

Schlauchdurchmesser Hose diameter

Diamètre de tuyau

Schällänge außen

External skive Longueur de dénudation extérieure

La [mm]

Schällänge innen

Internal skive Longueur de dénudation

intérieureLi [mm]

Press Ø Crimp Ø

Sertissage Ø

[mm]

Innen ØInside Ø

Intérieur Ø

[mm]

Ø über Draht (Druckträger)

Reinforcement Ø Renfort Ø

[mm]

10037-16 16 31,0 11,0 29,0 16,0 24,4

4SH EN856

10037-20 19 41,0 13,0 35,2 19,0 28,3

10037-25 25 47,0 13,0 41,8 25,4 35,3

10037-32 31 51,0 16,0 50,7 31,5 42,5

10037-40 38 58,0 20,0 59,4 37,7 48,8

10037-50 51 66,0 21,0 73,5 50,2 63,4

10037-20 19 41,0 13,0 34,8 19,0 28,4

SAE100 R1510037-25 25 47,0 13,0 42,6 25,3 35,8

10037-32 31 51,0 16,0 in Bearbeitung · processing · Traitement en cours

10037-40 38 58,0 20,0 in Bearbeitung · processing · Traitement en cours

Die aufgeführten Schlauchabmessungen waren Grundlage für die erzielten Prüfergebnisse und den daraus resultierenden Pressmaßen. Die empfohlenen Pressmaße haben nur für Schläuche innerhalb der DIN-Toleranzen bzw. bei vergleichbaren Schlauchtypen innerhalb der SAE-Toleranzen Gültigkeit. Diese Pressmaßtabelle ist eine Empfehlung.

The hose dimensions listed formed the basis for the test results obtained and the pressing dimensions derived therefrom. The recommended pressing dimensions are only valid for hoses within the DIN tolerances and for comparable hose types within the SAE tolerances. This pressing dimension table is a recommendation.

Les dimensions de tuyaux spécifiées ont constitué la base des résultats de test obtenus et des dimensions de sertissage résultantes. Les dimensions de sertissage recommandées ne sont valables que pour les tuyaux au sein des tolérances DIN et/ou pour les types de tuyaux comparables au sein des tolérances SAE. Ce tableau de dimensions de sertissage est une recommandation.

D1

L

D

Page 4: Mobile Ausreisssicherung

Montage der mobilen AusreißsicherungEinfach und schnell in der Anwendung: Mit dem passenden Zubehör geht die Konfiguration leicht von der Hand. Die Montagevorrichtungen sind genau auf die jeweilige Normgröße abgestimmt. Mit dem Schieber aus Kunststoff wird die mobile Ausreißsicherung über die Konushülse gescho-ben bis sie die Endposition erreicht hat. Dort rastet sie sicher und formschlüssig ein. Danach wird die Verpressung mit geschältem Schlauch und der Fassung, wie gewohnt und mit den glei-chen Werkzeugen und Maschinen wie bisher, durchgeführt.

Installation of the mobile interlocking protection Simple and quick to use: with the appropriate accessory, configuration is no trouble at all. The installation devices are precisely adapted to the respective standard size.The mobile interlocking protection is pushed over the conical bush using the plastic slide until it reaches the end position where it engages se-curely with a positive fit. Crimping with a peeled hose and socket is subsequently performed as usual with the same tools and machines.

Montage de la sécurité anti-arrachement mobile Simple et rapide au niveau de l’application: avec l’accessoire adapté, la configuration est simple à effectuer. Les dispositifs de montage concordent parfaitement avec la taille normée respective. Avec le poussoir en plastique, la sécurité anti-arrachement mobile est poussée par-dessus la douille conique jusqu’à ce qu’elle atteigne la position finale. Elle s’enclenche alors de manière sûre par complémentarité de forme. Ensuite, l’emmanchement par pressage est effectué com-me d’habitude avec le tuyau dénudé et la douille, avec les mêmes outils et les mêmes machines qu’avant.

Montage · Installation · Montage

ECOVOS Standard-FittingECOVOS standard fittingRaccord standard ECOVOS

KonushülseConical bush Douille conique

SchieberSlidePoussoir

Mobile Ausreißsicherung Der Ring wird mit dem Schieber über die Konus-hülse geschoben bis er an der Endposition auf dem Fitting einrastet.

Mobile interlocking protection The ring is pushed with the slide over the conical bush until it engages on the fitting at the end position.

Sécurité anti-arrachement mobile La bague est poussée avec le poussoir par-dessus la douille conique jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche en position finale sur le raccord.

Bestellnummer · Part Number · Désignation DN

10137-16 16

10137-20 19

10137-25 25

10137-32 31

10137-40 38

10137-50 51

Montagevorrichtung · Installation device · Dispositif de montage Bestehend aus Konushülse und Schieber · Consisting of conical bush and slide Composé d‘une douille conique et d‘un poussoir

KonushülseConical bush

Douille conique

(Geschnittene Darstellungen · Sectional representations · Vues en coupe)

SchieberSlidePoussoir

Page 5: Mobile Ausreisssicherung

Höchste Flexibilität oder besonders ratio-nelle Fertigung? Sie haben die Wahl.

Mit ECOVOS-Standardfitting, Ausreißsicherung und der passenden Fassung aus dem ECOVOS+ Programm konfigurieren Sie Ihre eigene ausreiß-gesicherte Armatur und bleiben flexibel.

Für Großserienanwendungen, bei denen es auf besonders rationelle Fertigung ankommt, sind weiterhin ECOVOS+ Fittinge mit angedrehtem Sicherungsring lieferbar. Die verwendete Fas-sung ist für beide Varianten dieselbe.

Für welche Version Sie sich auch entscheiden: Das Ergebnis sind immer ausreißgesicherte Armaturen von höchster Qualität und Zuverläs-sigkeit.

Maximum flexibility or particularly rational manufacture? The choice is yours.

With an ECOVOS standard fitting, interlocking protection and the appropriate bush from the ECOVOS+ range, you can configure your own interlocking hose connection while remaining flexible.

For large-scale applications for which particu-larly rational manufacture is essential, ECOVOS+

fittings with a turned securing ring are further-more available. The socket used is the same for both versions.

Whatever version you decide on: the result is always interlocking hose connections of highest quality and reliability.

Flexibilité maximale ou fabrication particu- lièrement rationnelle? Vous avez le choix.

Avec le raccord standard ECOVOS, la sécurité anti-arrachement et la douille adaptée issue du programme ECOVOS+, vous configurez votre pro-pre armature résistante à l’arrachement et restez flexible.

Pour des applications de production en masse dépendant d’une fabrication particulièrement rationnelle, les raccords ECOVOS+ sont livrables avec une bague de sécurité vissée, comme aupa-ravant. La douille utilisée est la même pour les deux variantes.

Peu importe la version pour laquelle vous optez: des armatures résistantes à l’arrachement de qualité et de fiabilité supérieures en sont tou-jours le résultat.

ECOVOS-Standard-FittingECOVOS standard fitting

Raccord standard ECOVOS

Mobile AusreißsicherungMobile interlocking protection

Sécurité anti-arrachement mobile

ECOVOS+ FassungECOVOS+ socketDouille ECOVOS+

SchlauchHoseTuyau

ECOVOS+ Fitting mit angedrehter Ausreißsicherung ECOVOS+ fitting with turned interlocking protection

Raccord ECOVOS+ avec sécurité anti-arrachement vissée

ECOVOS+ FassungECOVOS+ socketDouille ECOVOS+

SchlauchHoseTuyau

ECOVOS+ – Das flexible System · The flexible system · Le système flexible

Variante für Großserienfertigung mit angedrehter Ausreißsicherung Version for large-scale manufacture with turned interlocking protection Variante pour production en masse avec sécurité anti-arrachement vissée

Page 6: Mobile Ausreisssicherung

Voswinkel GmbHNeugrünenthal · D-58540 Meinerzhagen · Germany

Phone: +49 (0) 23 54 / 705-0 · Fax: +49 (0) 23 54 / 705-150Internet: www.voswinkel.net

Die Verbindung mit mobiler Ausreißsiche-rung erreicht die gleiche kraft- und form-schlüssige Verbindung zwischen Fitting, Spirallagen und Fassung wie konventionel-le Interlockprofile.

Das neue System genügt deshalb bezüglich Sicherheit und Zuverlässigkeit höchsten An- sprüchen. Die Vorschrift GS-BGIA-M10 der Be-rufsgenossenschaft wird problemlos erfüllt, zulässige Betriebsdrücke und Impulsspitzen gleichen denen konventioneller Interlock-Arma-turen.

The connection with mobile interlocking protection achieves the same positive and non-positive connection between the fit-ting, spiral layers and socket as conven-tional interlock profiles.

The new system therefore fulfils the highest demands in terms of safety and reliability. Regu-lation GS-BGIA-M10 of the Berufsgenossen- schaft (professional association) is easily com- plied with and the permissible operating pressures and pulse peaks correspond to those of conventional interlocking hose connections.

La connexion avec sécurité anti-arrache-ment mobile atteint la même connexion avec complémentarité de forme et de force entre le raccord, les couches spiralées et la douille que les profils Interlock conven-tionnels.

Le nouveau système répond donc aux exigences les plus élevées en matière de sécurité et de fiabilité. La directive GS-BGIA-M10 de la Berufs-genossenschaft (association allemande de pré-vention des accidents du travail et des maladies professionnelles du secteur privé) est respectée sans problème, les pressions de service et les pics d’impulsion admissibles sont égaux à ceux d’armatures Interlock conventionnelles.

Kompromisslose Qualität · Uncompromising quality · Qualité sans compromis