modelo cartucho/modelo desechable - …content2.smcetech.com/pdf/sf_es.pdf · ejemplos de...
TRANSCRIPT
CAT.EUS120-2 -ES
Filtros de gas para salas blancasModelo cartucho/Modelo desechable
SerieSerie SF SFSerie SF
SFC10
SFA10SFA20SFA30
SFB10SFB20
SFB30Modelo desechableModelo desechableModelo desechable
Modelo desechableModelo desechable
Modelo de cartuchoModelo de cartucho
Modelo Modelo de discode discoModelo de disco
F
Filtros de gas para sala Filtros de gas para sala blancablanca SMC SMCFiltros de gas para sala blanca SMC
Ejemplos de aplicación
Producción integrada en un ambiente limpio En un ambiente limpio, todos los componentes se lavan conagua desionizada ultra purificada aplicada por ondas ultrasónicas.El montaje, la inspección y los procesos de doble embalajeantiestático se realizan como parte de un sistema de producción integrado.
Inspección del transporte En el momento del envío, el filtro para sala limpia de la serie SF se inspecciona al 100%, además sólo se permite entregar aquelloscomponentes que han superado nuestra inspección.
Modelo cartucho Modelo desechable
MFC
MFC
Posrefrigerador
Secadorde aire
refrigeradoSecadorsin calor
Superseparadorde neblina
Depósito de aire
Soplado limpio
Soplado limpio
Fluido
Bombeo de disolventes de limpieza
Micrómetro de aire
Pintura estática
Pintura
Regulador de precisión no contaminante
gas
N2
Fuentede aire
Filtro delínea
principal
Separadorde neblina
Microseparadorde neblina
Filtro deeliminación
del olor
Micro separador deneblina con prefiltro
Secador de airede membrana
SFB3SFC1
SFB3SFC1
SFB3SFC1
SFB3SFC1
Bombeo de disolventes de limpieza,Soplado limpio
Filtración de gas y flujo de gas
Sistema de gas
Modelo cartuchoModelo cartuchoModelo cartucho Modelo desechableModelo desechableModelo desechable
Características 1
• Test de eliminación de partículas de 0.1 μm• Test de estanqueidad
• Test de eliminación de partículas de 0.1 μm• Test de fugas de helio• Test de presión
Entorno de montaje • Sala blanca M5.5 (ISO clase 7)∗ • Mesa de trabajo limpia M5.5 (ISO clase 5)∗
*Fed.std.209E: basado en la norma ISO 14644-1
SFA, SFB1
SFA, SFB1
SFA, SFB1
SFA, SFB1
SFA, SFB1
gas
N2
Mo
del
o c
on
ele
men
to f
iltra
nte
Mo
del
o d
esec
hab
le
Tipo disco
Tipo tubo
Tipo tubo
Tipo disco múltiple
SFA10
SFA20
SFA30
26
70
140
SFB10 45 0.99 5 a 80 Reemplazable
400
0.01 m
120 mSFB20(Depurador)
0.01 m 5 a 120No reemplazable
SFB30
SFC10
45
300
0.99
0.99
P. 2
P. 4
P. 4
P. 7
P. 9
P. 11
Series FiltraciónTemperatura
˚CPresión
MPa Pág.Reemplazo de
elementoCaudal /min. (ANR)(Caudal máx. a 0.7 MPa)
• Material carcasa/ cubierta: aleación de aluminio ( SFB100)• Depurador con otras filtraciones 1, 2, 5, 10, 20, 40, 70, 100 m (SFB200)
Ejecuciones especiales
Anexo pág.1Precauciones específicas del producto
Características 2
Selección del modelo
Líneas de caudal máximo
Cau
dal m
áxim
o
/min
(A
NR
)
Presión de entrada MPa
0 0.2 0.4
1000
100
10
10.6 10.8
Filtros de gas para sala blanca
Cau
dal m
áxim
o
/min
(A
NR
)
Presión de entrada MPa
0 0.2 0.4
1000
100
10
10.6 10.8
Depurador de sala blanca
A
Para definir el modelo, utilice los siguientes procedimientos que incorporan presión de entrada y caudal máximo. Ejemplo) Presión de entrada: 0.6 MPa Caudal máximo: 200 /min (ANR)
1. Defina el punto de intersección A para la presión de entrada y el caudal máximo utilizando el gráfico de caudal máximo.
2. Si el punto de intersección obtenido está por debajo de la línea de caudal máximo, se elige SFC10 .Nota) Asegúrese de elegir un modelo con una línea de caudal máximo superior al punto del intersección A. Si el punto de intersección A es superior a la línea de caudal máximo, se producirá una saturación y el filtro no alcanzará sus especificaciones.
1
Características
Fluido de trabajo
Presión de trabajo Nota)
Temperatura de trabajo
Presión diferencial de prueba del elemento
Presión diferencial del elemento en flujo inverso
Filtración
Purificación en el lado de salida
Material principal
Embalaje
Carcasa
Medio de filtro
Junta
Aire , nitrógeno
Máx. 1.0 MPa, Vacío 1.3 x 10-6 kPa
5 a 80°CMáx. 0.1 MPa
Máx. 0.05 MPa
0.01 m
Partícula de 0.1 m mín. 0 uns./6
Acero inoxidable 316 (Interior/ Exterior. Pulido electrolítico)
Membrana PTFE
Goma fluorada (FKM)
Embalaje doble con sellado antiestático
Modelo
Modelo Caudal nominal Nota) /min (ANR) Referencia del cartucho Peso kg
ED001S-X10V
ED101S-X10V
ED201S-X10V
ED001S-X10V
ED101S-X10V
ED201S-X10V
ED001S-X10V
ED101S-X10V
ED201S-X10V
0.34
0.44
0.66
0.38
0.49
0.70
0.42
0.53
0.75
Conexión
Rc1/4 (Rosca hembra)
NPT1/4 (rosca hembra)
Rc1/4 (Rosca hembra)
NPT1/4 (rosca hembra)
Rc1/4 (Rosca hembra)
NPT1/4 (rosca hembra)
26
70
140
26
70
140
26
70
140
Área de filtración cm2
13.85
33.18
56.75
13.85
33.18
56.75
13.85
33.18
56.75
TSJ1/4Junta soldada
UOJ1/4Unión junta tórica
SFA100-02SFA101-02SFA200-02SFA201-02SFA300-02SFA301-02SFA102-02SFA202-02SFA302-02SFA103-02SFA203-02SFA303-02
Construcción
SFA302
SFA200
SFA103
1
2
3
4
5
6
7
DescripciónNº Material
Carcasa
Fijación V
Soporte 1
Soporte 2
Medio de filtro
Junta
Junta V
Acero inoxidable 316
Acero inoxidable 304
Poliester
PTFE
FKM
Nota
Pulido electrolítico (Interior/Exterior)
—
Elemento filtrante
q
t
ur
y
e
w
EN
TRA
DA
Nota) Caudal máximo con presión de entrada de 0.7 MPa.
Nota) La presión de trabajo máxima para el nitrógeno es de 0.97 MPa.
2
Precisión en la filtración de gases generales empleados en la indus-tria electrónica, etc.Aire comprimido, nitrógeno, etc.
Elemento filtrante de membrana PTFE.Fabricado dentro de un cartucho con soporte de poliester y junta de goma fluorada (FKM).
Todos los productos vienen proba-dos de fábrica.Test de eliminación de partículas (0.1 μm)Test de hermeticidad
Los elementos filtrantes son reemplazables.
Filtros de gas para sala blanca:
Modelo con elemento filtrante/Tipo discoSerie SFA100/200/300
Curvas de caudal Fluido: Aire comprimido Temperatura de entrada 20ºC
Serie SFA100/200/300C
aída
de
pres
ión
MP
a
1 10 100
0.1
0.01
0.001
0.00011000
0.3 MPa
0.1 MPa
0.7 MPa
0.5 MPa
Caí
da d
e pr
esió
n M
Pa
1 10 100
0.1
0.01
0.001
0.00011000
Línea de caudal máx.
0.3 MPa
0.1 MPa
0.7 MPa
0.5 MPa
Caí
da d
e pr
essi
on M
Pa
1 10 100
0.1
0.01
0.001
0.00011000
Línea de caudal máx.
0.3 MPa
0.1 MPa
0.7 MPa
0.5 MPa
Dimensiones
SFA100/101, SFA200/201, SFA300/301
SFA100-02SFA101-02SFA200-02SFA201-02SFA300-02SFA301-02
46
51
59
76
96
120
A øBModelo ConexiónRc1/4
NPT1/4Rc1/4
NPT1/4Rc1/4
NPT1/4
SFA102-02SFA202-02SFA302-02
89 93101
76 96 120
A øBModelo Conexión
TSJ1/4
Unión rectaJunta tórica
SFA103-02SFA203-02SFA303-02
117122130
76 96 120
A øBModelo Conexión
UOJ1/4
(Junta soldada)
SFA102, SFA202, SFA302
SFA103, SFA203, SFA303
2-TSJ1/4
AøB
2-Rc1/4, NPT1/4
A
øB
EN
TR
AD
A
7
2-UOJ1/4
A
øB
ø9.
5ø
6.5
Presión de entrada
3
Línea de caudal máx.
ENTRADA
Presión de entrada
Presión de entrada
ENTRADA
SFB102-02
SFB103-02
SFB101-02
Características
Nota) El nitrógeno tiene una presión de trabajo máxima de 0.97 MPa.
Fluido de trabajo
Presión de trabajo Nota)
Temperatura de trabajo
Presión diferencial de prueba del elemento filtrante
Presión diferencial del elemento en flujo inverso
Filtración
Purificación en el lado de salida
Material principal
Embalaje
Carcasa/ Cubierta
Medio de filtro
Junta
Aire, nitrógeno
Máx. 1.0 MPa, Vacío 1.3 x 10 -6 kPa
5 a 80°CMáx. 0.1 MPa
Máx. 0.07 MPa
0.01 m
Partícula de 0.1 m mín. 0 uns./6 l
Acero inoxidable 316 (Interior/ Exterior. Pulido electrolítico)
Membrana PTFE
Goma fluorada (FKM)
Embalaje doble con sellado antiestático
Modelo
Modelo Referencia del cartucho Peso Kg
ED301S-X10V
0.15
0.16
0.19
0.16
Conexión
Rc1/4 (Rosca hembra)
NPT1/4 (rosca hembra)
TSJ1/4
UOJ1/4
Rosca hembra M5
Caudal nominal Nota) l /min (ANR)
26
Área de filtración cm 2
10
SFB100-02SFB101-02SFB102-02SFB103-02SFB104-M5
Modelo
Modelo Referencia del cartucho Peso Kg
ES001S-120V
0.16
0.17
0.20
Conexión
Rc1/4 (Rosca hembra)
NPT1/4 (rosca hembra)
TSJ1/4
UOJ1/4
Caudal nominal Nota) l/min (ANR)
400
Área de filtración cm2
10
SFB200-02SFB201-02SFB202-02SFB203-02
Filtro de gas para sala blanca/Serie SFB100
Depurador de gas para sala blanca/Serie SFB200
Filtro de gas para sala blanca:
Modelo con elemento filtrante/Tipo cartuchoSerie SFB100/200
Nota) Caudal máximo cuando la presión de entrada es de 0.7 MPa.
Nota) Caudal máximo cuando la presión de entrada es de 0.7 MPa.
Características
Nota) El nitrógeno tiene una presión de trabajo máxima de 0.97 MPa.
Fluido de trabajo
Presión de trabajo Nota)
Temperatura de trabajo
Presión diferencial de prueba del elemento filtrante
Presión diferencial del elemento con flujo inverso
Filtración
Material principal
Embalaje
Carcasa/ Cubierta
Junta
Medio de filtro
Aire , nitrógeno
Máx. 1.0 MPa, Vacío 1.3 x 10 -6 kPa
5 a 80°CMáx. 1.0 MPa
Máx. 1.0 MPa
120 m
Acero inoxidable 316 (Interior/ Exterior. Pulido electrolítico)
Goma fluorada (FKM)
Acero inoxidable 316 metal sinterizado
Embalaje doble con sellado antiestático
Precisión en la filtración de gases ge-nerales empleados en la industria electrónica, etc.Aire comprimido, nitrógeno, etc.
Elemento filtrante de membrana de PTFE.Fabricado dentro de un cartucho con soporte de poliéster y junta de goma fluorada (FKM).
Todos los productos vienen probados de fábrica.Test de eliminación de partículas (0.1 μm)Test de hermeticidad
Los cartuchos son reemplazables. La fijación se incluye como estándar.
El depurador de gas de sala blanca está disponible también con un cartucho (de 120 μm, de acero inoxidable 316 y metal sinterizado) para proteger un regulador, regulador de vacío, etc., de la entrada de partículas.
4
r
Características Fluido: Aire comprimido Temperatura de entrada: 20°C
4.0 x 10-9 Pa·m3/sec mín.
Membrana PTFE
Rc1/4 (Rosca hembra)
TSJ1/4
TSJ3/8
URJ1/4
URJ3/8
l/min (ANR) Área de filtración cm2
300
Descripción
Carcasa
CubiertaCartucho filtrante
Junta tórica
Fijación
Note
Pulido electrolítico
5
Construcción
Serie SFB 100/200
q te w
Nº12
3
456
Material
04-M5
Pulido electrolítico(Interior/ Exterior)
Nota
0. 1 1 10
0. 1
0. 0 1
0. 0 0 1
0. 0 0 0 1100
0. 1 1 10
0. 1
0. 0 1
0. 0 0 1
0. 0 0 0 1100
10 100
0. 1
0. 0 1
0. 0 0 1
0. 0 0 0 11000
0.1 MPa
0.3 MPa
0.5 MPa
0.7 MPa
Acero inoxidable 316
FKM
SFB10
SFB20
0.1 MPa
0.3 MPa
0.5 MPa
0.7 MPa
0.1 MPa
0.3 MPa
0.5 MPa
0.7 MPa
–
–M3
Caí
da d
e pr
esió
n M
Pa
Caudal de aire l/min (ANR)
Línea de caudal máx.Presión de entrada
Caí
da d
e pr
esió
n M
Pa
Caudal de aire l/min (ANR)
Línea de caudal máx.
Presión de entrada
Caí
da d
e pr
esió
n M
Pa
Caudal de aire l/min (ANR)
Línea de caudal máx.
Presión de entrada
Cartucho
Tornillo allen
Filtro de gas para sala limpia
y
Acero inoxidable 316 metal sinterizado
ENTRADA
Acero inoxidable 304
Dimensiones
SFB100-02, 200-02SFB101-02, 201-02SFB104-M5
Modelo ConexiónRc1/4
NPT1/4M5
SFB100/200: Rc1/4SFB101/201: NPT1/4SFB104: M5
SFB102-02, SFB202-02: TSJ1/4 (Junta soldada)
SFB103-02, SFB203-02: UOJ1/4 (Unión junta soldada)
ENTRADA
2-TSJ1/4
87
24 40 50
ENTRADA
2-M5, Rc1/4, NPT1/4
66
Fijación
ø24 40 50
2-ø4.5
2-ø4.5Fijación
Dist
ancia
ent
re c
aras
24 40 50
2-ø4.5 Fijación
2-UOJ1/4
112
7
ø9.5
ø6.5
Dist
ancia
ent
re c
aras
Tipo tubo Serie SFB100/200
ENTRADA
6
Estructura
1
2
3
4
DescripciónNº Material
Carcasa
Cubierta
Cartucho filtrante
Fijación
Acero inoxidable 316
Membrana PTFE
Acero inoxidable 304
Nota
Pulido electrolítico(Interior/ Exterior )
Características
Fluido de trabajo
Presión de trabajoNota)
Temperatura de trabajo
Presión diferencial del elemento de prueba
Presión diferencial del elemento con flujo inverso
Filtración
Purificación en el lado de salida
Volumen de pérdidas de helio
Material principal
Carcasa/ Cubierta
Medio de filtro
Soporte
Modelo
Modelo Peso kg
0.14
0.15
0.14
0.15
Conexión
Rc1/4 (Rosca hembra)
TSJ1/4
URJ1/4
URJ1/4
26
Área de filtración cm 2
10
SFB300-02
SFB302-02
SFB305-02
SFB315-02
ENTRADA
Filtro de gas para sala blanca:
Modelo desechable/Tipo cartuchoSerie SFB300
Nota) Caudal máximo cuando la presión de entrada es de 0.7 MPa.
Nota) El ajuste de presión de este producto está diseñado para soportar 15 MPa. Todos los productos se han sometodo a pruebas de control de presión en el momento de su entrega. Sin embargo, la presión máxima de trabajo es de 1.0 MPa máx. ya que los productos no cumplen con la normativa sobre seguridad de gas de alta presión (en Japón). Además, la presión máxima del nitrógeno es de 0.97 MPa.
7
Precisión el la filtración de gases empleados en procesos de fabricación de semiconductoresAire comprimido, nitrógeno, etc.Membrana PTFE de alta prestación
Filtración 0.01 μm
Todos los productos vienen ajustados de fábrica.
Test de eliminación de partículas (0.1 μm)Test de fugas de helioTest de ajuste de presión
La fijación esta incluida como estándar.
Características Fluido: Aire comprimido Temperatura de entrada : 20°C
Caí
da d
e pr
esió
n M
Pa
Caudal de aire l/min (ANR)
0.1 1 10
0.1
0.01
0.001
0.0001100
Línea de caudal máx.
0.3 MPa
0.1 MPa
0.7 MPa
0.5 MPa
Tipo tubo Serie SFB300
Dimensiones
SFB300-02: Rc1/4
SFB302-02: TSJ1/4 (Junta soldada)
SFB305-02, SFB315-02: URJ1/4 (Unión junta soldada)
SFB305-02SFB315-02
Modelo A7984
EN
TR
AD
A
2-Rc1/4
Fijación
13
65
ø21
.5
2-ø4.5(Orificio de montaje)
5040
19
122.5
EN
TR
AD
A
2-1/4TSJ
Fijación
13
69
ø21
.5
2-ø4.5(Orificio de montaje)
5040
19
1
22.5
ENTRADA
2-1/4URJ
Fijación
13
A
ø21
.5
2-ø4.5(Orificio de montaje)
5040
19
122.5
Presión de entrada
8
q t e r w
ENTRADA
Características técnicas
Fluido de trabajo
Presión de trabajo Note)
Temperatura de trabajo
Presión diferencial de prueba del elemento filtrante
Presión diferencial del elemento en sentido inverso
Filtración
Purificación en el lado de salida
Volumen de fugas de helio
Material principal
Carcasa/ Cubierta
Medio de filtro
Junta
Modelo
Modelo Peso kg
0.36
0.35
0.40
0.41
0.44
0.49
Conexión
Rc1/4 (Rosca hembra)
TSJ1/4
TSJ3/8
URJ1/4
URJ3/8
Caudal de aire Nota)
l /min (ANR)
300
Área de filtración cm 2
300
SFC100-02
SFC100-03
SFC102-02
SFC102-03
SFC105-02
SFC105-03
Construcción
1
2
3
4
5
DescripciónN.º Material
Carcasa 1
Carcasa 2
Cartucho filtrante
Junta tórica
Espaciador
Acero inoxidable 316
PTFE, PVDF
PTFE
PVDF
Observaciones
Pulido electrolítico(Interior/Exterior)
Filtro de gas para sala blanca:
Modelo desechable/Tipo discos múltiplesSerie SFC100
Nota) Caudal máximo cuando la presión de entrada es de 0.7 MPa.
Nota) Este producto está diseñado para soportar 1.8 MPa. Todos los productos se han sometido a pruebas de control de presión en el momento de su entrega. Sin embargo, la presión máxima de trabajo es de 1.0 MPa máx. ya que los productos no cumplen con la normativa sobre seguridad de gas de alta presión (en Japón). Además, la presión máxima del nitrógeno es de 0.97 MPa.
9
Precisión en la filtración de gases ge-nerales empleados en la fabricación de componentes electrónicosAire comprimido, Nitrógeno, etc.
Membrana PTFE de alta prestación
Filtración 0.01 µm
Todos los productos vienen probados de fábrica.Test de eliminación de particulas de 0,1µmTest de fugas de helioTest de resistencia a la presión
Aire, Nitrógéno
Max. 1.0 MPa, Vacío 1.3 x 10-6 kPa
5 a 120°C
Máx. 0.42 MPa
Máx. 0.07 MPa
0.01 µm
Partícula de 0.1 µm mín. 0 uns./6 l
4.0 x 10-9 Pa·m3/sec máx.
Acero inoxidable 316 (Interior/ Exterior: Pulido electrolítico)
Membrana PTFE
PTFE
3/8 (Rosca hembra)
Curvas de caudal Fluido: Aire comprimido Temperatura de entrada 20ºC
Caí
da d
e pr
esió
n M
Pa
Caudal l /min (ANR)
1 10 100
0.1
0.01
0.001
0.00011000
Línea de caudal máx.0.3 MPa
0.1 MPa
0.7 MPa
0.5 MPa
Dimensiones
SFC100-02SFC100-03
Modelo ARc1/4Rc3/8
SFC102-02SFC102-03
Modelo ATSJ1/4TSJ3/8
SFC105-02SFC105-03
Modelo AURJ1/4URJ3/8
SFC100-02: Rc1/4SFC100-03: Rc3/8
SFC102-02: TSJ1/4 (Junta soldada)SFC102-03: TSJ3/8 (Junta soldada)
SFC105-02: URJ1/4 (Unión junta soldada)SFC105-03: URJ3/8 (Unión junta soldada)
B22 26.5
C1922
2-A
68
ø76
ø22
19Distancia
entrecaras
ENTRADA
2-A Casquillo delantero
Casquillo trasero
Tuerca
98
ø76
ø22
19Distancia
entrecaras
ENTRADA
2-A
ø76 øB
CDistancia entre caras
127
Tipo disco múltiple Serie SFC100
Presión de entrada
10
ENTRADA
002
Material carcasa/ cubierta: aleación de aluminio
Ref.: SFB100-02X8
Ref.: SFB200-02-S VX3Características
Fluido de trabajo
Presión de trabajo
Temperatura de trabajo máx.
Presión diferencial de prueba del elemento filtrante
Presión diferencial del elemento inverso
Filtración
Conexión
Área de filtración
Referencia del cartucho
Peso
Materialprincipal
Carcasa/ Cubierta
Junta
Cartucho filtrante
Aire
MÁX. 1.0 MPa
80°C
MÁX. 0.5 MPa
MÁX. 0.07 MPa
0.01 m
Rc1/4
10 cm2
ED301S-X10V
0.06 kg
A2017 (Anodizado blanco)
Goma fluorada (FKM)
Membrana PTFE
Depurador con grados de filtración diversos (1,2,5,10,20,40,70,100 m)
FiltraciónFiltración m
125
10204070
100
Símbolo001002005010020040070100
Nota): Las características y las dimensiones son idénticas a las de los modelos estándar. Para más detalles, consulte la pág. 6.
Ejecuciones
especiales
Serie SFEjecuciones especialesConsulte con SMC los detalles sobre dimensiones, característicastécnicas y entregas.
Además de la precisión de filtración estándar, 120 μm, el depurador está disponible con otros grados de filtración.
Las características y dimensiones son idénticas a las de los modelos estándar. Para más detalles, consulte la pág. 6.
11
Anexo Pág. 1
Serie SF
Normas de seguridadEl objeto de estas normas es evitar situaciones de riesgo y/o daño del equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial mediante las etiquetas "Precaución", "Advertencia" o "Peligro". Para garantizar la seguridad, atenerse a las normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) y otros reglamentos
1 La compatibilidad del equipo eléctrico es responsabilidad de la persona que diseña el sistema o decide sus especificaciones.Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en especificaciones o en la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación.
2 Maquinaria y equipo accionados por fuerza neumática deberían ser manejados solamente por personal cualificado.El aire comprimido puede ser peligroso si el personal no está especializado. El manejo, así como trabajos de montaje y reparación deberían ser ejecutados por personal cualificado.
3 No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos ni intente cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.
1.La inspección y mantenimient o del equipo no se debe efectuar hasta confirmar que todos los elementos de la instalación estén en posiciones seguras.
2.Al cambiar componentes confirme las especificaciones de seguridad del punto anterior. Corte la presión que alimenta al equipo y evacúe todo el aire residual del sistema.
3.Antes de reinicializar el equipo tome medidas para prevenir que se dispare, entre otros, el vástago del pistón de cilindro (introduzca gradualmente aire al sistema para generar una contrapresión).
4 Consulte con SMC si se prevée el uso del producto en alguna de las siguientes condiciones:
1.Las condiciones de operación están fuera de las especificaciones indicadas o el producto se usa al aire libre.
2.El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aviación, automoción, instrumentación médica, alimentación, aparatos recreativos, así como para circuitos de parada de emergencia, aplicaciones de imprenta o de seguridad.
3.El producto se usa para aplicaciones que pueden conllevar consecuencias negativas para personas, propiedades o animales y requiere, por ello, un análisis especial de seguridad.
Nota 1) ISO 4414 : Energía en fluidos neumáticos - Recomendaciones para aplicaciones de transmisión y sistemas de control.
Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas neumáticos.
Advertencia
Precaución : El uso indebido podría causar lesiones o daño al equipo.
Advertencia : El uso indebido podría causar serias lesiones o incluso la muerte.
Peligro : En casos extremos pueden producirse serias lesiones y existe el peligro de muerte.
de seguridad.
Selección
Advertencia
Montaje
Advertencia
Condiciones de trabajo
Advertencia
Precauciones de diseño
Precauciones
Mantenimiento
Advertencia
Mantenimiento
Advertencia
Anexo pág. 2
Serie SF Precauciones específicas del producto 1Asegúrese de leer estas precauciones antes de usar el producto. Consulte el anexo pág. 1 sobre Instrucciones de seguridad. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones.
1. Compruebe las especificaciones.Este producto está diseñado sólo para su uso con gases inertes como aire comprimido o nitrógeno.No utilice este producto con gases especiales, a temperatura o presión superiores a las especificadas. De lo contrario, el producto podría verse dañado.(Véanse las características técnicas.)
1. Manual de instruccionesInstale el producto una vez haya leído y comprendido el manual de instrucciones. Conserve este manual para consultarlo cuando sea necesario.
2. Reserve un espacio para el mantenimiento.Deje espacio para llevar a cabo las tareas de mantenimiento ya que los tubos de entrada y salida tienen que retirarse cuando se sustituyen los elementos.
3. Siga las instrucciones de conexionado des-critas en el anexo de la pág. 3 y 4 cuando se aprieta el tornillo de regulación.
1. No utilice el producto en lugares expuestos a gases corrosivos, productos químicos, agua salada, agua o vapor de agua.
2. No exponga el producto directamente al sol.3. Evite utilizar el producto en lugares donde
pueda recibir impactos o vibraciones.4. No utilice este producto en lugares próxi-
mos a fuentes de calor o radiaciones.
1. Siga los procedimientos de mantenimiento des-critos en el manual de instrucciones. El manejo incorrecto del equipo o del dispositivo puede provocar daños o fallos de funcionamiento.
2. MantenimientoObserve las especificaciones del producto ya que el manejo incorrecto del aire comprimido y del nitrógeno puede provocar situaciones de peligro. El mantenimiento, como el reemplazo de los elementos, debe ser realizado por personal cualificado y con experiencia.
3. Inspección anterior al mantenimientoCuando retire el producto, desconecte la corriente eléctrica, asegúrese de cortar el suministro de presión y evacue el aire comprimido del sistema. Proceda al mantenimiento una vez haya comprobado que la presión se ha liberado por completo a la atmósfera.
1. Si la diferencia de presión (caída de presión) entre la entrada y la salida excede de 0.1 MPa, el producto puede dañarse.
2. No instale el producto en lugares donde puede recibir una pulsación de más de 0.1 MPa.
3. Cuidado con las partículas que puede emitir el lado de salida de un equipo neumático. La instalación de un equipo neumático en el lado de salida de la serie SF� puede deteriorar la calidad del aire ya que el equipo puede generar partículas. En caso de instalar el equi-po neumático en el lado de salida de la serie SF�,el equipo puede generar partículas de polvo y el grado de limpieza pue-de verse disminuido. La posición de montaje de un equipo neumático debe realizar-se en función del grado de limpieza de un fluido de trabajo es-pecífico.
4. Diseñe un sistema en el que no se produzcan inversiones de flujo o presión.La presión inversa y el flujo inverso pueden dañar el cartucho.
5. Evite que la carga del conexionado recaiga en el cuerpo del producto.El montaje de una fijación para el conexionado y otros equi-pos de conexionado evita que la carga recaiga en el cuerpo del producto.
6. En general, las siguientes partículas contami-nantes están contenidas en el aire comprimi-do, aunque el grado de limpieza del aire com-primido varía según el tipo de compresor. [Partículas contaminantes contenidas en el aire comprimido]• Humedad (drenaje)• Partículas de polvo en el ambiente• Aceite deteriorado liberado por el compresor.• Sustancia sólida extraña como óxido y/o aceite en el tubo
1)La serie SF� no es compatible con el aire comprimido que contiene fluidos como agua y/o aceite.
2)Instale un secador (serie IDF, IDG, ID), un separador de neblina (serie AM), un micro separador de neblina (serie AMD), un super separador de neblina (serie AME), o un filtro de extracción del olor (serie AMF), etc., previavente al filtro SF�.
4. Inspección posterior al mantenimiento.Tras la instalación o reparación, realice la función apropiada y el test de fugas.
5. Prohibida su modificación.No desmonte ni modifique la unidad.
Selección
Advertencia
Conexionado
Precauciones
Conexionado
Precauciones
Diámetro de salida 1/4" = ø6.35 mmDiámetro de salida 3/8" = ø9.53 mm
Caja del filtro Tuerca
Tubo de acero inoxidable
Casquillo traseroCasquillo delantero
Diámetro de salida 1/4" = ø6.35 mm
Tuerca SoldaduraToma de tierraCaja del filtro
Tubo de acero inoxidable
Junta tórica
Anexo - Pág. 3
Serie SF Precauciones específicas del producto 2Asegúrese de leer estas precauciones antes de usar el producto. Consulte el anexo de la pág. 1 sobre las instrucciones de seguridad. Consulte el manual para más detalles.
1. Compruebe cuidadosamente el objetivo de funcionamiento, las características requeridas y las condiciones de trabajo (fluido, presión, caudal y entorno) y elija un modelo dentro de las características.
2. Contacte con SMC antes de utilizar el producto con aplicaciones como una cubierta protectora y tratamiento respiratorio y/o médico que afec-te al cuerpo humano directa o indirectamente.
3. Defina el producto mediante un caudal de consumo máximo.Cuando utilice un compresor de aire para una aplicación de soplado de aire, calcule el volumen máximo de aire que se consumirá antes de elegir el tamaño del producto de la serie SF�. (Utilizando un producto que exceda el flujo de aire máximo y suministrando aire comprimido en exceso, la limpieza del aire comprimido puede verse afectada y sus elementos pueden verse dañados.
4. Ajuste la capacidad del flujo de aire a una caída de presión inicial de 0.02 MPa máx. Si la caída de presión inicial se ajusta al máximo, el filtro se obturará prematuramente.
1. Desembalaje del paquete sellado Ya que el filtro se encuentra sellado dentro de una bolsa do-ble antiestática, el paquete interior debería ser desembalado en una atmósfera limpia (como una sala blanca).
2. Compruebe que existe suficiente espacio para el mantenimiento antes de instalar y conexionar este producto.
3. Aplique una llave a los 2 biseles planos del lado de entrada o de salida para evitar la ro-tación de la carcasa.
4. Compruebe la entrada y la salida antes del conexionado. No utilice el producto con la conexión errónea.
5. Uso de cinta sellanteEvite que llegue cualquier tipo de partícula, virutas o escamas al interior de los tubos cuando realice el conexionado.Cuando utilice Teflón u otro tipo de cinta sellante deje 1.5 ó 2 hilos al principio de la rosca sin cubrir para evitar que se puedan introducir restos de la cinta en el interior de las tuberías.
6. Conexión1) Conexión Rc y NPT. Compruebe que las virutas de las roscas de tubo y el materialde sellado no llegan al interior del conexionado. Cuandoutilice cinta sellante deje 1.5 ó 2 hilos al principio de la roscasin cubrir para evitar que se puedan introducir restos de lacinta en el interior de las tuberías.
2) Conexión TSJLa conexión TSJ es un tipo de conexión de auto alineación. realice el ajuste tal y como se muestra en la imagen
.
Con respecto a las conexiones TSJ, tras apretar la tuerca a mano, aplique de 1 1/4 a 1 1/2 vueltas más con una llave para cerrar la conexión. En caso de que se reinstale la conexión después de sustituir el filtro, apriete primero la tuerca a mano y aplique 1/4 ó 1/2 vuelta más para cerrar. Utilice los siguientes componentes como conexionado.
•Conexionado Diámetro de salida 1/4" = ø6.35 mm Tubo de acero inoxidable o Diámetro de salida 3/8" = ø9.53 mm Tubo de acero inoxidable
• Tuerca• Casquillo delantero• Casquillo trasero
El casquillo trasero, en caso de reemplazar el cuerpo, requerirá un espacio (20 mm mín.) para colocar los tubos de acero inoxidable desde la entrada y la salida. Cuando utilice conexiones similares de otros fabricantes, asegúrese de realizar el test de fugas de helio para comprobar que no existen fugas antes de usar.
3) Coneciones UOJ La conexión UOJ es una conexión de tipo union que utiliza una junta tórica. Realice la instalación como se muestra.
Cuando utilice la conexión, suelde la toma de tierra y el conexionado. En el momento de la soldadura, introduzca gas inerte, como nitrógeno, en el conexionado para evitar la formación de una película de óxido. Retire la película de óxido de la superficie externa mediante pulido electrolítico o ácido de limpieza.Tras apretar la tuerca a mano, aplique 1/8 vueltas más con una llave para cerrrar la conexión. Utilice los siguientes componentes de conexionado.
•Conexionado
• Tuerca• Tierra• Junta tórica
Junto con el producto (2 uds. cada)
Diámetro de salida 1/4" = ø6.35 mm Tubo de acero inoxidable
Junto con el producto (2 uds. cada)
Conexionado
Precauciones
Conexionado
Precauciones
Fluido de trabajo
Advertencia
Tuerca
Soldadura
Toma detierra
Caja del filtro Tubo de acero inoxidable
Junta de estanqueidad
Diámetro de salida 1/4" = ø6.35 mmDiámetro de salida 3/8" = ø9.53 mm
Anexo - Pág. 4
Serie SF Precauciones específicas del producto 3Asegúrese de leer estas precauciones antes de usar el producto. Consulte el anexo de la pág. 1 sobre las instrucciones de seguridad.
4) Conexiones URJ La conexión URJ es una conexión de tipo union que utiliza una junta de estanqueidad de metal. Realice la instalación como se muestra.
Cuando utilice la conexión, suelde la toma de tierra y el conexionado. En el momento de la soldadura, introduzca gas inerte, como nitrógeno, en el conexionado para evitar la formación de una película de óxido. Retire la película de óxido de la superficie externa mediante pulido electrolítico o ácido de limpieza.Tras apretar la tuerca a mano, aplique 1/8 vueltas más con una llave para cerrrar la conexión. Utilice los siguientes componentes de conexionado.
<1/4">
• Tuerca VCR® conexiones de Cajon Company VCR tuerca hembra (SS-4-VCR-1)
• Toma de tierra VCR® conexiones de Cajon Company VCR tuerca hembra (SS-4-VCR-3)
• Junta de estanqueidad VCR® conexiones de Cajon Company Retén de junta de estanqueidad VCR (SS-4-VCR-2-GR)
<3/8">
• Diámetro exterior del conexionado 3/8" = ø9.53 mm Tubo de acero inoxidable• Tuerca VCR® conexiones de Cajon Company VCR tuerca hembra (SS-8-VCR-1)• Toma de tierra VCR® conexiones de Cajon Company VCR tuerca hembra (SS-8-VCR-3)• Junta de estanqueidad VCR® conexiones de Cajon Company
Retén de junta de estanqueidad VCR (SS-8-VCR-2-GR)
Asegúrese de realizar un test de fugas de helio antes de utilizar accesorios similares de otras compañías
7. Limpieza de la líneaLimpie la línea de conexionado cuando utilice el filtro por primera vez o tras haber sido reemplazado. En caso de instalar este conexionado, límpielo (aire de soplado) cuando utilice el producto por primera vez o sustituya sus elementos para reducir el efecto del polvo generado, etc. La limpieza de la línea requiere, además, la eliminación de la contaminación que se produce durante la instalación. Por lo tanto, asegúrese de limpiar la línea antes de utilizar el producto. Cuando se utilizan gases generales (se excluyen gases tóxicos, corrosivos e inflamables) tras instalar el filtro, es suficiente limpiar la línea con un gas inerte seco, como nitrógeno. Tras esto, se debería realizar un test de fugas de helio antes de utilizar el producto.
8. Cambio del filtro (o el cartucho) Libere el gas del conexionado para reducir la presión interna a 0.Además, cuando utilice el gas nitrógeno, reemplácelo por gas nitrógeno seco purgándolo con antelación.Reemplace el filtro (o cartucho) cuando la presión diferencial alcance 0.1 MPa (caída de presión) entre la entrada y la salida y/o cuando haya transcurrido 1 año.
9. El reemplazo del filtro debe realizarse de acuerdo con el manual de instrucciones para mantener el rendimiento del filtro y su seguri-dad.El manual de instrucciones se encuentra en el elemento de sustitución. Sin embargo, SMC podría proporcionar otro ejemplar en caso de pérdida.
1. No utilice el filtro de gas de sala blanca con otros fluidos que no sean aire comprimido o gas nitrógeno. Si utiliza este producto con otros fluidos, podrían generarse daños y fugas en el sellado o juntas tóricas, dependiendo del tipo de fluido. Compruebe el material de sellado en las especificaciones y la compatibilidad con el fluido de trabajo. Modelo Serie SFA Serie SFB10, 20
Modelo Serie SFB30 Serie SFC
Condiciones de trabajo
Precauciones
Mantenimiento
SerieSF Precauciones específicas del producto 4Asegúrese de leer estas precauciones antes de usar el producto. Consulte el anexo pág. 1 sobre Instrucciones de seguridad. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones.
1. Si se utiliza el producto para el soplado, procure evitar daños por la entrada de aire proveniente del área circundante. Cuando el aire comprimido se utiliza para el soplado de aire, el aire de escape de las boquillas de soplado puede haber arrastrado sustancias externas (como partículas sólidas, fluidas) en suspensión. Esta sustancia extraña se pulverizará sobre el trabajo y las partículas en suspensión se adherirán a él.Por lo tanto, tome precauciones con respecto al ambiente de trabajo.
1. Cuando el cartucho de filtración agote su vida útil, reemplácelo inmediatamente por un nuevo filtro o cartucho.
2. Vida útil del cartucho La vida útil del cartucho de filtración finaliza cuando se da una de las siguientes circunstancias:1) Tras 1 año de uso.2) Cuando la caída de presión alcanza 0.1 MPa incluso cuando
aún no ha transcurrido 1 año de uso.
3. Desembalaje del paquete sellado Ya que el filtro se encuentra sellado dentro de una bolsa doble antiestática, el paquete interior debería ser desembalado en una atmósfera limpia (como una sala blanca).
Anexo - Pág. 5
SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: [email protected]://www.smces.es
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be
LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABSavanoriu pr. 180, LT-01354 Vilnius, LithuaniaPhone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01E-mail: [email protected]://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OYPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: [email protected]://www.smc.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee
GreeceS. Parianopoulus S.A.7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 AthensPhone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578E-mail: [email protected]://www.smceu.com
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc-automation.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc-ind-avtom.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com
RussiaSMC Pneumatik LLC.4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009Phone.:+812 718 5445, Fax:+812 718 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smces.es
http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg
CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smceu.com
1st printing KS printing KS 10 ES Printed in Spain