moesa de slavenbevrijder - moskee | iccw | woerdenomdat een minister van de schatkist een hoge...

45
Mร”ESA DE SLAVENBEVRIJDER Abderrahiem Skori Abderrahiem Skori Abderrahiem Skori Abderrahiem Skori Youunis El Atrach Youunis El Atrach Youunis El Atrach Youunis El Atrach Profeten waren bevrijders en begeleiders. Per Het verhaal van de Farao en Mรดesa is een Het verhaal van de Farao en Mรดesa is een Het verhaal van de Farao en Mรดesa is een Het verhaal van de Farao en Mรดesa is een weerspiegeling van wat er vandaag de dag weerspiegeling van wat er vandaag de dag weerspiegeling van wat er vandaag de dag weerspiegeling van wat er vandaag de dag allemaal gebeurt in deze wer allemaal gebeurt in deze wer allemaal gebeurt in deze wer allemaal gebeurt in deze wereld. eld. eld. eld. De tegenwoordige Faraoโ€™s verheiligen zichzelf en De tegenwoordige Faraoโ€™s verheiligen zichzelf en De tegenwoordige Faraoโ€™s verheiligen zichzelf en De tegenwoordige Faraoโ€™s verheiligen zichzelf en onderdrukken onderdrukken onderdrukken onderdrukken vele vele vele vele mensen over de mensen over de mensen over de mensen over de hele hele hele hele wereld wereld wereld wereld.

Upload: others

Post on 15-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Mร”ESA DE

    SLAVENBEVRIJDER

    Abderrahiem SkoriAbderrahiem SkoriAbderrahiem SkoriAbderrahiem Skori

    Youunis El AtrachYouunis El AtrachYouunis El AtrachYouunis El Atrach

    Profeten waren bevrijders en

    begeleiders.

    Per

    Het verhaal van de Farao en Mรดesa is een Het verhaal van de Farao en Mรดesa is een Het verhaal van de Farao en Mรดesa is een Het verhaal van de Farao en Mรดesa is een

    weerspiegeling van wat er vandaag de dag weerspiegeling van wat er vandaag de dag weerspiegeling van wat er vandaag de dag weerspiegeling van wat er vandaag de dag

    allemaal gebeurt in deze werallemaal gebeurt in deze werallemaal gebeurt in deze werallemaal gebeurt in deze wereld.eld.eld.eld.

    De tegenwoordige Faraoโ€™s verheiligen zichzelf en De tegenwoordige Faraoโ€™s verheiligen zichzelf en De tegenwoordige Faraoโ€™s verheiligen zichzelf en De tegenwoordige Faraoโ€™s verheiligen zichzelf en

    onderdrukken onderdrukken onderdrukken onderdrukken vele vele vele vele mensen over demensen over demensen over demensen over de helehelehelehele wereldwereldwereldwereld....

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 1

    Mรดesa, de slavenbevrijder V R I J H E I D I S M E N S G ROV R I J H E I D I S M E N S G ROV R I J H E I D I S M E N S G ROV R I J H E I D I S M E N S G RO O T S T E G E S C H E N KO T S T E G E S C H E N KO T S T E G E S C H E N KO T S T E G E S C H E N K V A N A L L A H V A N A L L A H V A N A L L A H V A N A L L A H

    Niet alleen verhalen

    Vele verhalen uit de Koran zijn zo prachtig omschreven opdat wij ons er ook in kunnen plaatsen. Zo lopen vele verhalen uit de Koran parallel met ons hedendaagse leven. Aan de hand van het verhaal van Mรดesa, zien we hoe Allah te werk gaat en hoe sterk Zijn interactieve relatie met de mens is. Mรดesa is de meest genoemde profeet in de Koran. Hij wordt 136 maal genoemd bij naam terwijl profeet Mohammed slechts 4 keer genoemd is bij naam! Bani-Israiel (de Israรซlieten, de Joden) is het meest benaderde volk in de Koran! Er is een Arabisch gezegde dat een antwoord biedt:

    Allah wilde dus in eerste instantie profeet Mohammed steunen met de biografie van profeet Mรดesa die veelvuldig zware ellende meemaakte. In tweede instantie wil Allah de gelovigen (altijd) waarschuwen voor bepaald ernstige kwalen met een waar gebeurd verhaal.

    Yoesof

    Profeet Yoesof of Jozef haalde zijn familie naar Egypte nadat hij benoemd was als minister van financiรซn in Egypte. Omdat een minister van de schatkist een hoge status in Egypte had, leefden Yoesof en zijn familie op hoge stand. De Joodse familie die in eerste instantie uit Yoesof, zijn vader Jacob (die ook Israรซl heette) en zijn 11 broers bestond, groeide hard zowel sociaal als economisch. Tegen het eind van het leven van Yoesof waren de succesvolle Israรซlieten dicht bij de top van de Egyptische samenleving. Nadat Yoesof overleden was, werden de Israรซlieten in de loop van de tijd gediscrimineerd en achtergesteld door het Egyptische volk en hun nieuwe leiders. De Israรซlieten zijn van een hoge stand naar beneden gekelderd en op de maatschappelijke ladder gezakt naar een status van slaven!

    ุฃูƒุซุฑ ู…ู† ุฐูƒุฑู‡... ุฅุฐุง ุฃุญุจ ุฃูˆ ุฎุงู ุงู„ู…ุฑุก ุดูŠุฆุงู‹ โ€œMen benoemt vaak zijn geliefde en zijn angsten!โ€

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 2

    Niemand weet precies hoe groot de periode is geweest tussen Yoesof en Mรดesa. Sommige historici schatten dat ongeveer 80.000 Israรซlieten met Mรดesa uit Egypte vluchtten.

    Als slaven mochten en konden de Israรซlieten niet ontsnappen naar het gebied van herkomst dat zich rond Jeruzalem bevond. De Egyptenaren hadden de Israรซlieten omringd door natuurlijke grenzen waardoor ontsnappen bijna onmogelijk werd. Iedere poging om te ontsnappen werd hard en massaal gestraft. Geologen bevestigen nu dat ondanks de Nijl tegenwoordig alleen met zijn twee hoofdtakken richting de Middellandse zee loopt, dat er vroeger ook nog een derde hoofdtak naar de Rode Zee vloeide. Historici bevestigen ook dat de verschillende koningen van Egypte โ€“ de Faraoโ€™s- zich altijd ten Zuiden van de Nijl schuil hielden om eventuele aanvallen vanuit het Oosten (Aziรซ) tegen te kunnen gaan. Zo hadden de Faraoโ€™s en hun lieden zich gevestigd in het Zuidelijk en Oostelijk gebied van de Nijl omdat ze daar het veiligst waren. De Israรซlieten moesten ten Noorden van de rijke hoofdstad wonen. De Faraoโ€™s hadden de Israรซlieten dus ingesloten en hadden ze geplaatst tussen de zwaar beveiligde hoofdstad en de twee grote rivieren zodat ze nergens heen konden vluchten.

    Herkenning

    De verhalen in de Koran zijn een spiegel voor wat mensen toen, tegenwoordig en in de toekomst zullen meemaken. Slavernij en de slavenjacht in de VS een paar eeuwen geleden is daar een goed voorbeeld van. De

    oorspronkelijke bewoners van Amerika heetten de Indianen. Toen kwamen er de Europeanen die

    de macht overnamen. Daarna ontvoerden de blanke superieure bezetters regelmatig Afrikanen om

    hard voor hen te werken in het nieuwe land โ€œAmerikaโ€. De Afrikanen werden als slaven van de

    Europeanen heel slecht behandeld. Ook zij konden moeilijk ontsnappen zonder uitweg.

    Zo waren de Israรซlieten gevangen in Egypte waar de Farao de Israรซlieten streng in de gaten hield en de machtloze Israรซlieten geen uitweg meer hadden.

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 3

    De obsessie en de slachtpartij

    Bij de tijd van de geboorte van Mรดesa was de situatie van Bani-Israiel erger dan nooit tevoren. De Farao van die tijd was geobsedeerd door de gedachte dat er een baby uit de Israรซlieten geboren zou worden die later zou opstaan om hem te verslaan. Vele bronnen vertellen dat de Farao dit had gedroomd. Deze droom staat in ieder geval niet in de koran vermeld. Maar het zou ook kunnen zijn dat dit door de waarzeggers gespeculeerd of door de leiders rond de Farao gesuggereerd werd om het Israรซlitische volk verder te onderdrukken. De racistische vicepremier Hamaan die veel invloed op de toenmalige Farao had, had een ontzettende hekel aan de Israรซlieten en wilde hen altijd onder de duim houden. De Farao was zo bang en geobsedeerd door deze gedachte dat hij een wet maakte om alle nieuw geboren baby jongens van Bani-Israiel te slachten! In die tijd waren de Egyptenaren al bekend met het bijhouden van bevolkingsregisters. Zo werden alle zwangere Israรซlitische vrouwen opgenomen en geregistreerd in een nieuw register. Ze werden streng gecontroleerd. Indien er een babyjongetje geboren werd, werd deze meteen geslacht door de soldaten van de Farao. Dit is de grootste misdaad in de geschiedenis van de mens tegenover zijn medemens. Dit is zelfs niet te vergelijken met de daden van Hitler en de Holocaust. De Farao is echt de allergrootste schurk en crimineel uit de geschiedenis.

    Al-qassas 28, vers 4

    In die tijd was in verwachting raken voor de Israรซlitische vrouwen een ramp! Zwanger worden betekende een grote kans op een babyjongetje die vervolgens door de wet van de tiran afgemaakt zou worden. In die tijd was de dag van de bevalling geen mooie droom, maar een ware nachtmerrie. Het is dus niet een vreemde gedachte die onder de geleerden heerst dat de zwaarste straffen op de dag des oordeels onder de djinn op Iblies (de shaitaan of de duivel) en onder de mensen op deze Farao zal vallen.

    ูู‡ู’ู… ูŠููŽุฐุจุญู ูŽุงู„ ููŠู ูุฅู† ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ุนูŽ ุฃูŽุจู€ู’ูŽู†ุงุกูู‡ู’ู… ูŽูˆูŽูŠู’ุณูŽุชู’ุญููŠูŠ ูู†ูŽุณุงุกูู‡ู’ู… ุงู’ุฃู„ูŽู’ุฑูุถ ูŽูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ ุฃูŽู’ู‡ูŽู„ูŽู‡ุง ูุดูŠูŽู€ู‹ุนุง ูŽูŠู’ุณูŽุชู’ุถูุนูู ุทูŽุงุฆููŽูู‹ุฉ ู…ู†ู€ู’ ๏ดพูค๏ดฟ ุงู’ู„ูู…ู’ููุณูุฏูŠู†ูŽ ูุฅู†ูู‡ ูŽูƒุงูŽู† ูู…ู†ูŽ

    Fir'aun verhief zich op de aarde en hij verdeelde het volk in partijen. Hij onderdrukte รฉรฉn gedeelte van hen (de Israรซlieten) , hij slachtte hun zonen en verkrachtte hun vrouwen. Voorwaar, hij behoorde tot de verderfzaaiers.

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 4

    Geboorte van Mรดesa

    In deze bovengenoemde omstandigheden is Mรดesa geboren in het slavengebied ten Noorden van het paleis van de Farao (zie bovenstaande kaart). Ondanks veel vrees en zorgen heeft de moeder van Mรดesa haar zoon in een mand gelegd en in de rivier de Nijl geworpen met alle vertrouwen in Allah. Later is de mand met Mรดesa erin uit de Nijl gevist door de vrouw van de Farao die het kind wilde houden. Het pasgeboren babyโ€™tje bleef huilen en wees de borstvoeding van alle vrouwen af. De zus van Mรดesa moest van haar moeder Mรดesa volgen. Zij heeft aan de wanhopige vrouw van de Farao voorgesteld dat haar moeder borstvoeding zou kunnen geven aan het kind. Toen is Mรดesaโ€™s moeder opgeroepen en zij was de enige vrouw bij wie Mรดesa de melk wilde blijven drinken. Zo maakte Allah Zijn belofte aan de moeder van Mรดesa -om haar kind terug te geven aan haar- waar.

    Al-qassas28, verzen 7-13

    ูŽู†ุง ูุฅูŽู‰ู„ูฐ ุฃูู… ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ูŽุฃู’ู† ุฃูŽู’ุฑูุถูุนูŠู‡ู ูŽูˆูŽุฃู’ูˆุญูŽ ูุฅู†ุง ุฑูŽุงุฏูˆูู‡ ุฅูู„ูŽู’ูŠููƒ ููŽูุฅูŽุฐุง ูุฎู’ููุช ูŽุนูŽู„ู’ูŠูู‡ ูŽูุฃูŽู’ู„ูู‚ูŠูู‡ ููŠู ุงู’ู„ูŽูŠู… ูŽูˆูŽุงู„ ูŽุฎุชูŽุงููŠู ูŽูˆูŽุงู„ ูŽุญุชู’ูŽุฒููŠู† ูŠู€ู’ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ูŽูˆูŽู‡ุงูŽู…ุงูŽู† ูŽูˆูุฌูู†ูˆูŽุฏูู…ู‡ูŽุง ูุฅู† ูˆูŽู† ูŽู‡ู„ูู’ู… ูŽุนูุฏูˆุง ูŽูˆูŽุญูŽุฒู†ู‹ุง๏ดพ ููŽุงู’ู„ุชูŽู€ูŽู‚ุทูŽูู‡ ุขูู„ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ู„ููŽูŠูƒู ูงูŽูˆูŽุฌุงูุนูู„ูˆูู‡ ูู…ูŽู† ุงู’ู„ูู…ู’ุฑูŽุณูู„ูŽู†ูŠ ๏ดฟ

    ูŽุงู„ ุชู€ูŽู’ู‚ุชู€ููู„ูˆูู‡ ูŽุนูŽุณูฐู‰ ูŽุฃู† ูŠูŽู†ูŽููŽุนูŽู†ุง ุฃูŽู’ูˆ ู†ู€ูŽุชูุฎูŽุฐูู‡ ูŽูˆูŽู„ู‹ุฏุง ๏ดพ ูŽูˆู‚ูŽุงูŽู„ูุช ุงู’ู…ุฑูŽูŽุฃูุช ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ู‚ู€ูุฑูุช ูŽุนู’ู†ูŠู ูŠู„ ูŽูˆูŽู„ูƒูŽ ูจูŽูƒุงู†ููˆุง ูŽุฎุงูุทูุฆูŽู†ูŠ ๏ดฟูŽูƒุงูŽุฏู’ุช ู„ูŽุชูู’ุจูุฏูŠ ุจููู‡ ูŽู„ู’ูˆูŽุงู„ ุฃูŽู† ุฑูŽุจู’ุทูŽู†ุง ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ู‚ู€ูŽู’ู„ูุจูŽู‡ุง ู„ููŽุชููƒูˆูŽู† ูุฅู† ๏ดพ ูŽูˆูŽุฃู’ุตูŽุจูŽุญ ูู€ููŽุคุงูุฏ ุฃูู… ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ููŽุงุฑูู‹ุบุงูฉูŽูˆูู‡ู’ู… ูŽุงู„ ูŽูŠู’ุดูุนูุฑูˆูŽู† ๏ดฟ

    ๏ดพ ูŽูˆูŽุญุฑู’ู…ูŽู†ุง ูŽุนูŽู„ู’ูŠูู‡ ูกูกูู€ูŽูŽุจูุตูŽุฑู’ุช ูุจูู‡ ูŽุนู† ูุฌูู†ูุจ ูŽูˆูู‡ู’ู… ูŽุงู„ ูŽูŠู’ุดูุนูุฑูˆูŽู† ๏ดฟ ๏ดพ ูŽูˆู‚ูŽุงูŽู„ู’ุช ูุฃู„ูู’ุฎูุชูู‡ ูู‚ุตูŠู‡ู ูกู ูู…ูŽู† ุงู’ู„ูู…ู’ุคูู…ูู†ูŽู†ูŠ ๏ดฟ๏ดพ ูู€ูŽูŽุฑูŽุฏู’ุฏู†ูŽุงูู‡ ูุฅูŽู‰ู„ูฐ ูกูขูŽุนูŽู„ูฐู‰ ูŽุฃู’ู‡ูู„ ุจู€ูŽู’ูŠูุช ูŽูŠู’ูƒูููู„ูˆู†ูŽูู‡ ูŽู„ููƒู’ู… ูŽูˆูู‡ู’ู… ูŽู„ูู‡ ู†ูŽุงูุตูุญูˆูŽู† ๏ดฟ ุงู’ู„ูŽู…ุฑูŽุงูุถูŽุน ูู…ู† ู‚ู€ูŽู’ุจูู„ ูู€ูŽูŽู‚ุงูŽู„ู’ุช ูŽู‡ู’ู„ ุฃูŽูุฏู„ููƒู…ู’

    ู†ู€ููŽู‡ุง ูŽูˆูŽุงู„ ูŽุญุชู’ูŽุฒูŽู† ูŽูˆู„ูุชูŽู€ู’ุนูŽู„ูŽู… ูŽุฃู† ูŽูˆู’ุนูŽุฏ ุงู„ู„ูู‡ ูŽุญู‚ ูŽูˆู„ูŽูฐููƒู† ูŽุฃู’ูƒุซู€ูŽูŽุฑูู‡ู’ู… ูŽุงู„ ูŠู€ูŽู’ุนูŽู„ูู…ูˆู†ูŽ ๏ดพูกูฃ๏ดฟ ุฃูู…ูู‡ ูŽูƒู’ูŠ ุชู€ูŽูŽู‚ุฑ ูŽุนูŠู€ู’(7) Wij inspireerden de moeder van Mรดesa: "Zoog hem", maar als jij voor hem vreest, werp hem dan in de rivier en vrees niet en treur niet. Voorwaar, Wij zullen hem bij jou terugbrengen en hem tot รฉรฉn van de boodschappers maken. (8) Toen pikte het gezin van Fir'aun hem uit de rivier op, zodat hij een vijand van hen en een bron van droefenis zou worden. Voorwaar, Fir'aun, Hรขmรขn en hun krijgers waren zondaren. (9) De vrouw van Fir'aun zei: "Dit is een schattig kind. Doodt hem niet, hij kan nuttig voor ons zijn of wij kunnen hem als zoon nemen." Zij beseften de gevolgen van wat zij deden niet. (10) Tegelijkertijd was het hart van de moeder van Mรดesa met leegte vervuld en als Wij haar gelovige hart niet versterkt hadden, had zij bijna zijn afkomst verraden. (11) "Volg hem." zei de moeder tegen zijn (Mรดesa) zus die hem op een afstand ongemerkt bekeek. (12) Wij hebben hem alle zoogmoeders verboden totdat zijn zus kwam en zei tegen de familie van Fir'aun: "Zal ik jullie een huisgezin wijzen dat hem voor jullie zal verzorgen en hem zal opvoeden?" (13) Zo gaven Wij hem aan zijn moeder terug zodat zij zich kon troosten en niet bedroefd zou worden. En opdat zij zou beseffen dat de belofte van Allah waarheid is, maar de meesten van de mensen beseffen de waarheid niet.

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 5

    Allahโ€™s krijgslist ! ู…ูƒุฑ ู‡ู„ู„ุง

    Nu een paar opmerkelijke vragen:

    Hoe ontdook Mรดesa het register? Hoe accepteert de Farao het opgeviste kindje uit de Nijl zonder het vermoeden dat hij

    Joods was? Hoe ontging de achterdochtige Farao dat het kindje Mรดesa alleen de borstvoeding van een

    Joodse vrouw accepteerde? Toen Mรดesa uit de Nijl gevist werd, had niemand een vermoeden dat hij Israรซliet kon zijn! Dit kwam, volgens sommige geleerden, doordat de Israรซlieten ten Noorden van de stad van de Farao woonden terwijl de Nijl vanuit het Zuiden naar het Noorden afstroomt. Dit houdt in dat het mandje van Mรดesa tegen de stroomrichting van de Nijl in moest hebben gedreven! Dit was onlogisch en ondenkbaar. Zo heeft Allah de Farao in de maling genomen door een klein wondertje! Zo kwam het dat de Farao geen enkel vermoeden kreeg dat het kind van Joodse afkomst zou kunnen zijn.

    Taa-Haa 20, verzen 38-39 De Farao had er ook veel vertrouwen in dat het register strikt en streng werd bijgehouden. Hรขrรดen of Aaron (de oudere broer van Mรดesa) speelde hierin een grote rol. Hรขrรดen was al geboren toen de slachtpartij begon. De moeder werd weer snel zwanger terwijl Hรขrรดen net een paar maanden oud was. In die tijd al was het algemeen bekend dat een moeder die borstvoeding geeft, nauwelijks zwanger kon raken. Daarom stond waarschijnlijk deze nieuw zwangerschap niet in het register! Toen Mรดesa geboren werd, was Hรขrรดen ongeveer รฉรฉn jaar oud en kreeg nog steeds borstvoeding wat in die tijd gebruikelijk was voor minstens twee jaar. Daarom wekte de aanwezigheid van Hรขrรดen bij zijn moeder geen vermoedens op bij de Farao en zijn lieden. Zo heeft de aanwezigheid van Hรขrรดen het leven van Mรดesa als het ware twee keer gered.

    Eigenlijk heeft Allah de slimheid van de hoogmoedige Farao in de hard maling genomen als een deel van een groot slim plan! Zo pakt Allah altijd iedere hardnekkige overtreder aan en geeft hem een harde draai om de oren als een snelle straf en ook als medicijn voor de hoogmoed, in de hoop dat hij ermee ophoudt en terugkeert naar het juiste pad.

    ูŽู†ุง ูุฅูŽู‰ู„ูฐ ๏ดพ ูŽุฃูู† ุงู’ู‚ูุฐูููŠูู‡ ููŠู ุงู„ุชุงุจููˆูุช ููŽุงู’ู‚ูุฐูููŠูู‡ ููŠู ุงู’ู„ูŽูŠู… ูู€ูŽู’ู„ูŠู€ูู’ู„ูู‚ูู‡ ุงู’ู„ูŽูŠู… ุจูุงู„ุณุงูุญูู„ ูฃูจ ุฃูู…ูŽูƒ ูŽู…ุง ูŠููˆูŽุญูฐู‰ ๏ดฟูุฅู’ุฐ ูŽุฃู’ูˆูŽุญูŠู€ู’ ๏ดพูฃูฉ๏ดฟ ูู…ู‘ู‰ู† ูŽูˆู„ููุชุตูŽู†ูŽุน ูŽุนู„ูฐู‰ ูŽุนูŠู‰ู† ุจูุงู„ู‘ุณุงูุญูู„ ูŠูŽุฃูุฎุฐูู‡ ูŽุนูุฏูˆ ู‰ู„ ูŽูˆูŽุนูุฏูˆ ูŽู„ูู‡ ูŽูˆุฃูŽู„ูŽู‚ูŠูุช ูŽุนูŽู„ูŠูŽูƒ ูŽุญู…ูŽุจุฉู‹

    (38) Toen We jouw moeder inspireerden: (39) โ€œLeg hem in de kist en werp hem in de rivier die hem op de kust zal werpen zodat een vijand van Mij en van hem zal opnemen. En Ik heb Mijn liefde over jou (Moesa) uitgestort opdat jij onder Mijn toezicht grootgebracht werd.โ€

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 6

    De drie fasen van Mรดesaโ€™s leven Mรดesa leefde volgens de historici ongeveer 120 jaar. Het leven van Mรดesa kan in 3 fasen verdeeld worden. Iedere fase beslaat ongeveer 40 jaar.

    De eerste fase

    In het paleis van de Farao

    Mรดesa werd grootgebracht als een klein prinsje in het paleis van de Farao. Sinds de moeder van Mรดesa werd opgeroepen om Mรดesa borstvoeding te geven, is ze waarschijnlijk met haar kleine gezin het paleis ingetrokken. Mรดesa had dus zijn eigen moeder als een borstvoedster, babysitter en verzorgster. Zeker in een later stadium speelde zij een grote rol als opvoedster. Mรดesa had dus goede contacten met zijn echte familie en groeide samen met zijn broer Hรขrรดen op. Wanneer Mรดesa achter de waarheid van zijn echte familie kwam is onbekend, maar wat zeker is, is het feit dat het Mรดesa goed was gelukt om de waarheid verborgen te houden. Mรดesa was een slimme jongen die door de leraren in het paleis hoog opgeleid werd. Wij kunnen dus stellen dat Mรดesa tussen twee sterke stromen en culturen opgevoed en opgegroeid is. Hij leerde aan de ene kant dat de Farao de God was. Aan de andere kant kreeg Mรดesa natuurlijk via zijn moeder te horen dat er maar ร‰รฉn Echte God bestaat. Op een bepaald moment moest de echte familie van Mรดesa het paleis verlaten en teruggaan naar hun gebied. Blijkbaar onderhield Mรดesa op dat moment nog contacten met zijn familie. Mรดesa groeide op als een typische puber die ook steeds opstandiger, pittiger en kritischer werd tegenover zijn Egyptische leraren en opvoeders. Vele klachten bereikten de Farao die het toen kennelijk normaal vond en niets anders verwachtte van een verwende puber en een โ€˜zoonโ€™ van de machtigste man op aarde. Zeker de dolverliefde Egyptische moeder van Mรดesa- de vrouw van de Farao- had een grote rol gespeeld in het beschermen van Mรดesa. De Farao had op dat moment nog steeds geen vermoeden dat Mรดesa het Joodse jongetje was uit zijn droom. Dit kwam door het grote wonder van het mandje waar Mรดesa in lag dat vanuit het Noorden naar het Zuiden dreef. Dus leefde Mรดesa de eerste 30 jaar in het paleis van de Egyptische Farao en daar werd hij goed opgevoed en zeer hoog opgeleid.

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 7

    Vrienden en vijanden

    In de jeugdjaren van Mรดesa wekte hij zowel liefde als haat op. Hij werd populair onder de Egyptenaren en de Israรซlieten door zijn vriendelijkheid en eerlijkheid. Hij had dus veel vrienden. Aan de andere kant had hij ook aanzienlijke vijanden in het paleis onder de leiders van de Farao gemaakt. Sinds zijn vroege jeugd kreeg hij te maken met pittige, soms verborgen vijandschappen in het paleis waarin hij leefde. Dit kwam door de openbaar geuite opmerkingen die hij vaak plaatste tegen de Egyptische tirannie die heerste. Meestal pleitte hij tegen de slavernij, de talloze Egyptische goden en het fabeltje dat de Farao de hoogste God zou zijn. Mรดesa was al op jonge leeftijd actief met zijn ongebruikelijke oproep tot het monotheรฏsme, het geloven in de Ene God. De lobby tegen Mรดesa onder de leiding van de vicepremier Hamaan was enorm sterk en nam nog steeds toe. De Farao stond onder enorme druk tussen de twee voor- en tegenpartijen. Zeker gaf de Farao Mรดesa vele malen op zijn kop maar koos altijd met tegenzin om meer geduld op te brengen en af te wachten.

    De vrouw van Farao

    Er waren vele volgelingen van de Farao die uiteindelijk toch het geloof in de Farao achter zich lieten en zich vervolgens hebben aangesloten bij het ware geloof van Mรดesa. Heeft Mรดesa een rol in het geloof van zijn pleegmoeder, de vrouw van de Farao, gespeeld? Hoe dan ook, deze vrouw vormde samen met de geheime gelovige vrienden van Mรดesa een sterke lobby die Mรดesa lang beschermde. Allah prijst de gelovige vrouw van de Farao in de Koran:

    El-Tahriem 66, vers 11

    Toen Mรดesa ongeveer 30 jaar oud was overleed de sterke gelovige vrouw van de Farao. De lobby voor Mรดesa verzwakte met als gevolg dat diens bescherming in gevaar kwam.

    Mรดesa moest toen zelf verantwoording dragen voor zijn daden.

    ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ุจู€ูŽู’ูŠู‹ุชุง ููŠู ุงู’ุฌู„ูŽู†ูุฉ ูŽูˆูŽุฌู†ููŠู† ูู…ู† ู„ู„ูุฐูŠูŽู† ุขูŽู…ูู†ูˆุง ูุงู’ู…ุฑูŽุฃูŽูŽุฉ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ูุฅู’ุฐ ู‚ูŽุงูŽู„ู’ุช ูŽุฑุจ ุงู’ุจูู† ููŠู„ ูุนู†ูŽุฏูƒูŽ ูŽูˆูŽุถูŽุฑูŽุจ ุงู„ู„ูู‡ ูŽู…ูŽุซู‹ุงู„ ๏ดพูกูก๏ดฟ ุงู’ู„ูŽู‚ู’ูˆูู… ุงู„ุธุงูู„ูู…ู†ูŠูŽ ูŽูˆูŽุนูŽู…ูู„ูู‡ ูŽูˆูŽุฌู†ููŠู† ูู…ู†ูŽ

    (11) Allah heeft de vrouw van Fir'aun als een voorbeeld van de gelovigen gegeven, toen zij zei: " O mijn Heer, bouw voor mij een huis bij U in het paradijs, en verlos mij van Fir'aun en zijn daden en red mij van het onrechtvaardige volk."

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 8

    Een moordzaak

    De koran vertelt hier erover:

    Al-qassas 28, verzen 14-21

    Mรดesa was het op dit moment zat dat de Israรซlieten altijd achtergesteld werden en gemarteld werden door die onrechtvaardige Egyptenaren. Aan zijn reactie is duidelijk te zien dat Mรดesa het helemaal zat was. De nieuws van het incident verspreidde zich snel en kwam aan in het paleis.

    ูŽู†ุงูู‡ ูุญู’ูƒู‹ู…ุง ูŽูˆูุนู’ู„ู‹ู…ุง ูู‡ ูŽูˆุงู’ุณุชูŽู€ูŽูˆูฐู‰ ุขุชู€ูŽูŠู€ู’ ุง ุจู€ูŽูŽู„ูŽุบ ูŽุฃูุดุฏูู„ูŽูƒ ุฌู†ูŽู’ ูŽูˆูŽู„ู… ๏ดพ ูŽูˆูŽุฏูŽุฎูŽู„ ุงู’ู„ูŽู…ูุฏูŠูŽู†ูŽุฉ ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ูกูคุฒููŠ ุงู’ู„ูู…ู’ุญูุณูู†ูŽู†ูŠ ๏ดฟูˆูŽูŽูƒุฐูŽูฐูŽุฐุง ูู…ู’ู† ูŽุนูุฏูˆู‡ู ูŽุฐุง ูู…ู† ูุดูŠูŽุนูุชูู‡ ูŽูˆู‡ูŽูฐ ููŽุงู’ุณุชูŽู€ูŽุบุงุซูŽูู‡ ุงู„ูุฐูŠ ูู…ู† ูุญูู†ูŠ ูŽุบู’ููŽู„ูุฉ ู…ู’ู† ูŽุฃู’ู‡ูู„ูŽู‡ุง ูู€ูŽูŽูˆูŽุฌูŽุฏ ูููŠูŽู‡ุง ูŽุฑูุฌูŽู„ู’ู†ูŠู ูŠู€ูŽู’ู‚ูŽุชูุชูŽุงู„ูู† ู‡ูŽูฐ

    ูŽุฐุง ูู…ู’ู† ูŽุนูŽู…ูู„ ุงู„ุดู’ูŠุทูŽุงู†ู ูŽู‚ูŽุถูฐู‰ ูŽุนูŽู„ู’ูŠู‡ู ูุดูŠูŽุนูุชูู‡ ูŽุนูŽู„ู‰ ุงู„ูุฐูŠ ูู…ู’ู† ูŽุนูุฏูˆูู‡ ูู€ูŽูˆูŽูŽูƒูŽุฒูู‡ ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ููŽู€ ูุฅู†ูู‡ ูŽุนูุฏูˆ ู…ูุถู„ ู…ูุจูŒู†ูŠ ู‚ูŽุงูŽู„ ู‡ูŽูฐ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุฑุจ ูู…ุจูŽุง ูกูฆูุฅู†ูู‡ ูู‡ูŽูˆ ุงู’ู„ูŽุบูููˆูุฑ ุงู„ุฑูุญูŠูู… ๏ดฟ ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุฑุจ ูุฅูŠู† ุธูŽูŽู„ู’ู…ูุช ู†ู€ูŽู’ููุณูŠ ููŽุงู’ุบููู’ุฑ ููŠู„ ูู€ูŽูŽุบูŽููŽุฑ ู„ูŽู‡ู ูกูฅ๏ดฟ

    ๏ดพ ูŽููŽุฃู’ุตูŽุจูŽุญ ููŠู ุงู’ู„ูŽู…ูุฏูŠูŽู†ูุฉ ูŽุฎุงุฆูู‹ูุง ูŠู€ูŽุชูŽู€ุฑูŽู‚ูุจ ููŽูุฅูŽุฐุง ุงู„ูุฐูŠ ุงู’ุณูŽุชู†ูŽุตุฑูŽูู‡ ูกูงุง ู„ู’ู„ูู…ู’ุฌุฑููู…ูŽู†ูŠ ๏ดฟุฃูŽู†ู€ู’ูŽุนู’ู…ูŽุช ูŽุนูŽู„ูŠ ููŽู€ูŽู„ู’ู† ูŽุฃููƒูˆูŽู† ูŽุธูู‡ุฑูŠู‹ ๏ดพ ูู€ูŽูŽู„ู…ุง ูŽุฃู’ู† ุฃูŽุฑูŽุงูŽุฏ ูŽุฃู† ูŠู€ูŽู’ุจูุทูŽุด ุจูุงู„ูุฐูŠ ูู‡ูŽูˆ ูŽุนูุฏูˆ ู‡ู„ููŽู…ุง ูกูจู‚ูŽุงูŽู„ ูŽู„ูู‡ ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ูุฅู†ูŽูƒ ูŽู„ูŽุบููˆูŠ ู…ูุจูŒู†ูŠ ๏ดฟ ุจูุงู’ุฃู„ูŽู’ู…ูุณ ูŽูŠู’ุณูŽุชู’ุตุฑููุฎู‡ู

    ูุฅู† ุชูุฑููŠูุฏ ูุฅุงู„ ูŽุฃู† ูŽุชููƒูˆูŽู† ูŽุฌุจุงุฑู‹ุง ููŠู ุงู’ุฃู„ูŽู’ุฑูุถ ูŽูˆูŽู…ุง ุชูุฑููŠูุฏ ุง ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ุฃูŽุชูุฑููŠูุฏ ูŽุฃู† ุชู€ูŽู’ู‚ุชู€ููŽู„ููŠู† ูŽูƒูŽู…ุง ู‚ู€ูŽุชูŽู€ู’ู„ูŽุช ู†ู€ูŽู’ูู‹ุณุง ุจูุงู’ุฃู„ูŽู’ู…ุณู ู‚ูŽุงูŽู„ ูŠูŽ ูŽุฃู„ูŽ ูŠูŽู’ุฃู…ุชูŽููุฑูˆูŽู† ๏ดพ ูŽูˆูŽุฌุงูŽุก ูŽุฑูุฌูŒู„ ู…ู’ู† ุฃูŽู’ู‚ูŽุตู‰ ุงู’ู„ูŽู…ูุฏูŠูŽู†ูุฉ ูŽูŠู’ุณูŽุนูฐู‰ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŠูŽุง ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ูุฅู† ุงู’ู„ู…ูŽ ูกูฉูŽุฃู† ูŽุชููƒูˆูŽู† ูู…ูŽู† ุงู’ู„ูู…ู’ุตูู„ูุญูŽู†ูŠ ๏ดฟ

    ูŽู‡ุง ูŽุฎุงุฆูู‹ูุง ูŠู€ูŽุชูŽู€ูŽุฑู‚ุจู ูขู ูุจูŽูƒ ู„ููŠูŽู€ู’ู‚ุชู€ููู„ูˆูŽูƒ ููŽุงู’ุฎุฑูู’ุฌ ูุฅูŠู† ูŽู„ูŽูƒ ูู…ูŽู† ุงู„ู†ุงูุตูุญูŽู†ูŠ ๏ดฟ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุฑุจ ูŽุฌู†ููŠู† ูู…ูŽู† ุงู’ู„ูŽู‚ู’ูˆูู… ๏ดพ ูŽููŽุฎุฑูŽูŽุฌ ูู…ู†ู€ู’ ๏ดพูขูกุงู„ุธุงูู„ูู…ูŽู†ูŠ ๏ดฟ

    (14) Toen Mรดesa zijn volle kracht had bereikt, en volgroeid was, gaven Wij hem wijsheid en kennis. Zo belonen Wij de weldoeners. (15) Op een dag kwam hij de stad ongemerkt binnen, en hij vond daar twee mannen die vochten: de รฉรฉn van zijn volk (de Israรซlieten) en de ander van zijn vijanden (de krijgers van Fir'aun). Degene van zijn volk vroeg hem om hulp tegen degene van zijn vijand. Toen duwde Mรดesa de Egyptenaar weg maar die viel (per ongeluk) dood. Mรดesa was bedroefd en zei: "Dit behoort tot het werk van de Satan: voorwaar, hij is een vijand die duidelijk doet dwalen.โ€ (16) โ€œO Heer, ik heb mijzelf onrecht aangedaan, vergeef mij." Daarop vergaf Hij hem: want Hij is de Vergevensgezinde en de Barmhartige. (17) Mรดesa zei: " O Heer, met de gunsten die U mij geschonken heeft, zal ik nooit meer een helper zijn voor de misdadigers.โ€ (18) De volgende dag was Mรดesa weer in de stad, bang en op zijn hoede, toen zag hij degene die de vorige dag om zijn hulp gevraagd had. Hij vroeg Mรดesa opnieuw om hulp! Mรดesa zei tot hem: "Jij bent zeker een duidelijk dwalende." (19) Maar toen Mรดesa degene die een vijand van hen beiden wilde grijpen, zei deze: "O Mรดesa! wil jij mij vermoorden, zoals jij gisteren een ziel gedood hebt? Jij wenst slechts een tiran op de aarde te worden en jij wenst niet tot de verzoeners te behoren." (20) Toen kwam een man aanrennen van het andere einde van de stad, en zei tegen Mรดesa: "De vooraanstaanden beramen een list om jou te vermoorden. Vertrek onmiddellijk, ik behoor tot jou raadgevers." (21) Daarom vertrok hij van daar, vrezend en op zijn hoede. Hij zei: " O Heer, red mij van het onrechtvaardige volk."

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 9

    Dit nieuws was de druppel die de emmer deed overlopen bij de Farao en zijn ministers. Ze vonden het nu genoeg geweest. Er werd besloten om een heksenjacht op Mรดesa te zetten, hem te arresteren en door een snelle rechtszaak van hem af te komen. Daarop kwam er een oude man aangehold en vertelde Mรดesa dat hij meteen moest vluchten, voordat de Farao en zijn lieden hem zouden vangen en zouden doden. Na deze waarschuwing van deze vriend van Mรดesa, is Mรดesa meteen zo ver mogelijk uit Egypte gevlucht. Wat een angstige, eenzame, doelloze en lange reis zou worden. In Madian (in de beurt van het huidige Jordaniรซ) wilde Mรดesa rusten om vervolgens zijn reis weer te vervolgen maar Allah maakte deze plek de eindbestemming voor Mรดesaโ€™s vlucht.

    Machteloos maar toch nobelMachteloos maar toch nobelMachteloos maar toch nobelMachteloos maar toch nobel

    Al-qassas 28, verzen 22-28

    ูŽู…ุงูŽุก ูŽู…ู’ุฏูŽูŠูŽู† ูŽูˆูŽุฌูŽุฏ ูŽุนูŽู„ู’ูŠูู‡ ๏ดพ ูŽูˆูŽู„ู…ุง ูŽูˆูŽุฑูŽุฏ ูขูขูŽูˆูŽู„ู…ุง ุชู€ูŽูŽูˆุฌูŽู‡ ุชูู’ู„ูŽู‚ุงูŽุก ูŽู…ู’ุฏูŽูŠูŽู† ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุนูŽุณูฐู‰ ูŽุฑูŠุจ ูŽุฃู† ูŠู€ูŽู’ู‡ูุฏูŽูŠููŠู† ูŽุณูŽูˆุงูŽุก ุงู„ุณูุจูŠูู„ ๏ดฟู‚ูŽุงู„ูŽูŽุชุง ูŽุงู„ ูŽู†ู’ุณูู‚ูŠ ูŽุญู‰ุชูฐ ููŠู’ุตูุฏูŽุฑ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽู…ุง ูŽุฎู’ุทูุจููƒูŽู…ุง ุฃูู…ู‹ุฉ ู…ูŽู† ุงู„ู†ุงูุณ ูŽูŠู’ุณูู‚ูˆูŽู† ูŽูˆูŽูˆูŽุฌูŽุฏ ูู…ู† ูุฏูˆูููู… ุงู’ู…ุฑูŽุฃูŽุชู€ูŽู’ู†ูŠู ูŽุชูุฐูˆูŽุฏุงู†ู

    ู„ ูู€ูŽูŽู‚ุงูŽู„ ูŽุฑุจ ูุฅูŠู† ูู„ูŽู…ุง ุฃูŽู†ุฒูŽู’ู„ูŽุช ูุฅูŽูŠู„ ูู…ู’ู† ูŽุฎู’ุฑูŠู ูŽููู‚ูŒุฑูŠ ๏ดพ ูŽููŽุณูŽู‚ูฐู‰ ูŽู‡ู„ููŽู…ุง ูู…ุซ ุชู€ูŽูŽูˆู‰ู„ูฐ ูุฅูŽู‰ู„ ุงู„ุธ ูขูฃูŽูˆุฃูŽุจููˆู†ูŽุง ูŽุดู’ูŠูŒุฎ ูŽูƒูุจูŒุฑูŠ ๏ดฟ ุงู„ุฑูŽุนุงุกู ูู€ูŽูŽู„ู…ุง ๏ดพ ูŽููŽุฌุงูŽุกู’ุชูู‡ ูุฅู’ุญูŽุฏุงูู…ู‡ูŽุง ูŽู…ุชู’ูุดูŠ ูŽุนูŽู„ู‰ ุงู’ุณูุชู’ุญูŽูŠุงูุก ู‚ูŽุงูŽู„ู’ุช ูุฅู† ูŽุฃููŠุจ ูŽูŠู’ุฏูุนูˆูŽูƒ ู„ููŽูŠู’ุฌุฒููŽูŠูŽูƒ ูŽุฃู’ุฌูŽุฑ ูŽู…ุง ูŽุณูŽู‚ู’ูŠูŽุช ู„ูŽู†ูŽุงูขูค๏ดฟ

    ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ู’ุช ูุฅู’ุญูŽุฏุงูู…ู‡ูŽุง ูŠูŽุง ุฃูŽูŽุจูุช ูขูฅูŽุฌู†ูŽู’ูˆูŽุช ูู…ูŽู† ุงู’ู„ูŽู‚ู’ูˆูู… ุงู„ุธุงูู„ูู…ูŽู†ูŠ ๏ดฟ ูŽุฌุงูŽุกูู‡ ูŽูˆูŽู‚ุต ูŽุนูŽู„ู’ูŠูู‡ ุงู’ู„ูŽู‚ูŽุตูŽุต ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุงู„ ูŽุฎุชูŽูู’ ูŽุฑ ูŽู…ูู† ุงู’ุณูŽุชู’ุฃูŽุฌู’ุฑูŽุช ุงู’ู„ูŽู‚ููˆูŠ ุงู’ุฃู„ูŽูู…ูู†ูŠ ๏ดฟ ุงู’ุณูŽุชู’ุฃูุฌู’ุฑู‡ู ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูุฅูŠู† ุฃูุฑููŠูุฏ ูŽุฃู’ู† ุฃูู†ููƒูŽุญูŽูƒ ูุฅู’ุญูŽุฏู‰ ุงุจู€ู’ูŽู†ูŽูŠุช ูŽู‡ุงุชู€ูŽู’ู†ูŠู ูขูฆูุฅู† ูŽุฎูŠู€ู’

    ูŽุณูŽุชูุฌูุฏููŠู† ูุฅู† ูŽุดุงูŽุก ุงู„ู„ูู‡ ูŽูˆูŽู…ุง ุฃูุฑููŠูุฏ ูŽุฃู’ู† ูŽุฃูุดู‚ ูŽุนูŽู„ู’ูŠูƒูŽ ูุฅู’ู† ุฃูŽู’ู…ุชูŽู’ู…ูŽุช ูŽุนู’ุดุฑู‹ุง ูŽููู…ู’ู† ูุนู†ูุฏูƒูŽ ููŽ ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ูŽุฃู† ุชูŽู’ุฃูุฌูŽุฑููŠู† ูŽู…ุซูŽุงููŠู†ูŽ ูุญูŽุฌุฌู ูู„ูŽูƒ ุจู€ูŽู’ูŠููŠู† ูŽูˆุจู€ูŽูŠู€ู’ูŽู†ูƒูŽ ูขูงูู…ูŽู† ุงู„ุตุงูุญู„ููŽู†ูŠ ๏ดฟ ูŽุง ุงู’ุฃู„ูŽูŽุฌูŽู„ู’ู†ูŠู ูŽู‚ูŽุถู’ูŠูุช ูŽููŽุงู„ ูุนู’ุฏูŽูˆุงูŽู† ูŽุนูŽู„ูŠ ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ุฐูŽูฐ ูู‡ ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ูŽู…ุง ู†ู€ูŽูู‚ูˆูู„ ุฃูŽู…ูŠูŽูˆุงู„ู„

    ๏ดพูขูจ๏ดฟูˆูŽููƒูŠูŒู„ (22) Toen Mรดesa in de richting van Madyan reisde, zei hij: "Moge mijn Heer mij op de rechte weg leiden." (23) En toen hij de waterbron van Madyan bereikte, vond hij daar een groep mensen die bezig waren hun kudden te drenken. Hij trof naast hen twee vrouwen aan die hun schapen tegenhielden. Hij zei. "Wat is er met jullie aan de hand?" Zij zeiden: "Wij laten het vee pas drinken als de herders weggaan want onze vader is een zeer oude man." (24) Toen gaf hij hun vee voor hen te drinken en trok hij zich terug in de schaduw, en zei: " O Heer, ik heb veel behoefte aan het goede van U." (25) Toen kwam tot hem een van de twee vrouwen, en zij zei verlegen: " Mijn vader wilt u zien om u te danken voor de moeite welke jij hebt genomen." Toen Mรดesa tot de vader kwam en zijn verhaal aan hem vertelde, zei de vader: "Wees niet bang, jij bent gered van het onrechtvaardige volk." (26) Een van de twee vrouwen zei: "O vader, neem hem toch in dienst. De beste persoon die je in dienst kan nemen is de geschikte en trouwe.โ€ (27) De vader zei: "Voorwaar, ik wens dat jij met een van mijn dochters trouwt, op voorwaarde dat jij bij mij acht ร  tien jaar in dienst komt. Het ligt geheel aan jou en ik zal het jou niet moeilijk maken. Jij zult mij, met behulp van Allah een eerlijk man bevinden." (28) Mรดesa antwoordde: "Dit is afgesproken tussen mij en u. Welke van de twee termijnen zou ik vervullen, zie ik wel. Allah is hier erover de Getuige."

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 10

    Dat Mรดesa goedgelovig was en een groot besef had van het bestaan van God, is duidelijk te zien in vers 24 boven. Hij verrichtte namelijk een oprechte smeekgebed (du3a) voor iemand die zich absoluut machteloos voelde. Ondanks deze ellendige situatie tijdens zijn vlucht, reageerde Mรดesa op een eervolle, volledig belangenloze en nobele wijze tegen de onrechtvaardigheid ten behoefte van de zwakkere. Dit is een grote les. Velen zouden zich in een slechte of moeilijke situatie hopeloos voelen en zouden dan zeker niet meer denken aan de behoeften van de medemensen om zich heen. Zo zagen we, in december 2008 hoe de mensen in Gaza op tv tijdens de laatste Israรซlitische

    misdadige oorlog, absoluut machteloos waren. Toch hadden ze barmhartigheid in zich, waardoor

    ze het beetje brood goed onder elkaar verdeelden.

    In zulke slechte situaties zien we de realiteit. We zien dan pas hoe mensen echt zijn.

    Geschikt en trouw

    Nog een belangrijke les is de maatstaf die de dochter noemt om iemands diensten te gebruiken: geschikt (professioneel deskundig) en trouw (moreel eerlijk). Vaak komen we lieve, aardige en eerlijke vakmensen tegen, maar de vraag blijft, hoe bekwaam zijn ze in hun vak? Nog vaker komen we professionele vakmensen tegen, maar de vraag is hoe eerlijk zijn ze, vooral in een conflictsituatie?! Het juiste antwoord gaf Allah in de door deze jonge vrouw geuite woorden die kort daarna de vrouw van profeet Mรดesa werd! In Madian trouwde en leefde Mรดesa in veiligheid voor nog 10 jaren. Toen Mรดesa 40 jaar oud was, was hij rijp voor een bijzonder afspraak!

    Taa-Haa 20, vers 40

    ๏ดพูคู ูŽุฏูุฑ ูŠูŽุง ูู…ูˆูŽุณู‰๏ดฟูู€ูŽูŽู„ูุจู’ุซูŽุช ูุณูู†ูŽู†ูŠ ููŠู ุฃูŽู’ู‡ูู„ ูŽู…ู’ุฏูŽูŠูŽู† ูู…ุซ ูุฌู’ุฆูŽุช ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ู‚ูŽ (40) Zo verbleef jij jaren onder het volk van Madyan. Daarop was jij klaar voor Mijn van tevoren bepaald plan Mรดesa!

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 11

    De tweede fase

    Na 10 jaar in veiligheid in Madian was Mรดesa 40 jaar oud en kreeg hij hevige heimwee. Ondanks alle waarschuwingen van zijn schoonvader besloot Mรดesa toch terug te keren naar Egypte met zijn vrouw. Hier begint dan de 2e fase van Mรดesaโ€™s leven voor de tweede 40 jaar. Vertrekken uit het veilige Madian naar het gevaarlijke Egypte was een onbegrijpelijke beslissing van Mรดesa! Het missen van zijn familie was een begrijpelijk motief, maar de grote risicoโ€™s daar, waren niet te ontkennen. Duidelijk was het onvermijdelijk! Zo heeft Allah die de sleutels van de harten bezit, Mรดesa naar zijn lot begeleidt!

    At-Talaak 65, vers 3

    De openbaring: licht in vuur !

    Het was een hele lange weg maar zeker ook spannende weg terug naar Egypte,:

    Taa-Haa 20, verzen 10-14

    **** De heilige vallei Thoewa op de berg Thรดer in Sinaรฏ (Egypte) ุฌุจู„ ุงู„ุทูˆุฑ ุจุณูŠู†ุงุก

    ๏ดพูฃูŽู‚ู’ุฏ ูŽุฌูŽุนูŽู„ ุงู„ู„ูู‡ ูู„ููƒู„ ูŽุดู’ูŠูุก ูŽู‚ู’ุฏุฑู‹ุง ๏ดฟ ูุฅู† ุงู„ู„ูŽู‡ ุจูŽุงูู„ูุบ ุฃูŽู’ู…ุฑูู‡ู (3) Zeker bereikt Allah altijd Zijn doel. Reeds heeft Allah voor iedere zaak zijn eigen bepalingen vastgesteld.

    ูŽู‡ุง ูุจูŽู‚ูŽุจูุณ ูŽุฃู’ูˆ ูŽุฃูุฌูุฏ ูŽุนูŽู„ู‰ ๏ดพ ูกู ุงู„ู†ุงูุฑ ูู‡ู‹ุฏู‰ ๏ดฟ ูุฅู’ุฐ ุฑูŽูŽุฃูฐู‰ ู†ูŽุงุฑู‹ุง ูู€ูŽูŽู‚ุงูŽู„ ูุฃู„ูŽู’ู‡ูู„ูู‡ ุงู’ู…ููƒูุซูˆุง ูุฅูŠู† ุขูŽู†ู’ุณูุช ู†ูŽุงุฑู‹ุง ู„ูŽุนู„ูŠ ุขุชููŠููƒู… ู…ู†ู€ู’ ๏ดพูกูข๏ดฟ **** ูุฅู†ูŽูƒ ุจูุงู’ู„ูŽูˆุงูุฏ ุงู’ู„ูู…ูŽู‚ุฏูุณ ุทูู‹ูˆู‰ ๏ดพ ูุฅูŠู† ุฃูŽู†ูŽุง ูŽุฑุจูŽูƒ ููŽุงู’ุฎูŽู„ู’ุน ู†ู€ูŽู’ุนูŽู„ู’ูŠูƒูŽ ูกูกูู€ูŽูŽู„ู…ุง ุฃูŽุชูŽุงูŽู‡ุง ู†ููˆูุฏูŽูŠ ูŠูŽุง ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ๏ดฟ

    ๏ดพูกูคู’ุฏููŠู† ูŽูˆุฃูŽูู‚ูู… ุงู„ุตูŽุงู„ูŽุฉ ูู„ุฐูู’ูƒุฑููŠ ๏ดฟ๏ดพ ูุฅู†ููŠู† ุฃูŽู†ูŽุง ุงู„ู„ูู‡ ูŽุงู„ ุฅูู„ูŽูฐูŽู‡ ูุฅุงู„ ุฃูŽู†ูŽุง ููŽุงู’ุนุจู ูกูฃูŽูˆุฃูŽู†ูŽุง ุงู’ุฎุชูŽู€ู’ุฑูุชูŽูƒ ููŽุงู’ุณูŽุชูู…ู’ุน ูู„ูŽู…ุง ูŠููˆูŽุญูฐู‰ ๏ดฟ(10) Toen Mรดesa een vuur in de verte zag, zei hij tegen zijn vrouw "Blijf hier. Ik heb een vuur waargenomen. Misschien zal ik daarvan een fakkel daarvan meebrengen of zal ik door het licht van dat vuur Leiding vinden." (11) En toen hij daar aankwam, werd geroepen: "O Mรดesa!" (12) โ€œ Ik ben jouw Heer, trek jouw schoenen uit, jij bent in de heilige vallei Thoewa* .(13) En ik heb jou uitverkoren, luister dus aandachtig naar wat geopenbaard wordt. (14) Voorwaar, Ik ben Allah, er is geen god dan Ik. Aanbid Mij en onderhoud de contact (shalรขt) met Mij door bewust te blijven van mijn aanwezigheid .โ€

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 12

    **** Een mooie uitleg over de 2 (symboliek) schoenen die Mรดesa moest uitdoen is: angst en verdrietEen mooie uitleg over de 2 (symboliek) schoenen die Mรดesa moest uitdoen is: angst en verdrietEen mooie uitleg over de 2 (symboliek) schoenen die Mรดesa moest uitdoen is: angst en verdrietEen mooie uitleg over de 2 (symboliek) schoenen die Mรดesa moest uitdoen is: angst en verdriet !!!!

    Yunus 10, vers 62

    Angst heeft altijd met de toekomst te maken terwijl verdriet met het verleden te maken heeft.

    Allah wil iedereen in het heden bevrijden van sterke verbanden met verleden en toekomst.

    Al-Hadid 57, vers 23

    Terug naar Mรดesaโ€™s eerste gesprek met Allah:

    Taa-Haa 20, verzen 17-36

    ๏ดพูฆูขู’ูŠูู‡ู’ู… ูŽูˆูŽุงู„ ูู‡ู’ู… ูŽุญูŠู’ูŽุฒู†ููˆูŽู† ๏ดฟูŽุฃูŽุงู„ ูุฅู† ูŽุฃู’ูˆู„ููŽูŠุงูŽุก ุงู„ู„ูู‡ ูŽุงู„ ูŽุฎู’ูˆูŒู ูŽุนู„ูŽ (62) Voorwaar, Allahโ€™s oprechte gelovigen zullen geen angst lijden noch zullen zij treuren.

    ๏ดพูขูฃ๏ดฟ ู„ูŽูƒู’ูŠูŽุงู„ ุชูŽู’ุฃูŽุณู’ูˆุง ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ูŽู…ุง ููŽุงูŽุชููƒู’ู… ูŽูˆูŽุงู„ ุชู€ูŽู’ููŽุฑูุญูˆุง ูู…ุจูŽุง ุขุชูŽุงููƒู…ู’ (23) jullie moeten niet treuren over wat jullie ontgaan is en niet overmatig opgetogen raken over

    wat jullie hebben gekregen.

    ูŽู‡ุง ูŽูˆุฃูŽูู‡ุดู ูŽุง ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ูŽุบูŽู†ูู…ูŠ ูŽูˆููŠู„ูŽ ูููŠูŽู‡ุง ูŽู…ุขูุฑูุจ ูกูงูŽูˆูŽู…ุง ุชูู’ู„ูŽูƒ ุจููŽูŠูู…ูŠูู†ูŽูƒ ูŠูŽุง ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ๏ดฟ ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูู‡ูŽูŠ ูŽุนูŽุตุงูŽูŠ ุฃูŽุชู€ูŽูˆูŽูƒูุฃ ูŽุนูŽู„ูŠู€ู’ ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูุฎู’ุฐูŽู‡ุง ูŽูˆูŽุงู„ ูŽุฎุชูŽูู’ ูขู ๏ดพ ูŽูุฃูŽู’ู„ูŽู‚ุงูŽู‡ุง ููŽูุฅูŽุฐุง ูู‡ูŽูŠ ูŽุญูŠูŒุฉ ูŽุชู’ุณูŽุนูฐู‰ ๏ดฟูกูฉ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ุฃูŽู’ู„ูู‚ูŽู‡ุง ูŠูŽุง ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ๏ดฟูกูจูุฃู’ุฎูŽุฑูฐู‰ ๏ดฟ

    ๏ดพ ูขูข๏ดพ ูŽูˆุงู’ุถูู…ู’ู… ูŽูŠูŽุฏูŽูƒ ูุฅูŽู‰ู„ูฐ ูŽุฌูŽู†ุงูุญูŽูƒ ูŽุฎุชู’ุฑูู’ุฌ ุจู€ูŽู’ูŠูŽุถุงูŽุก ูู…ู’ู† ูŽุบู’ุฑูŠู ูุณูˆูุก ุขูŠูŽู‹ุฉ ูุฃู’ุฎูŽุฑูฐู‰ ๏ดฟูขูกูŽุณูู†ูุนูŠูุฏูŽู‡ุง ูุณุฑูŠูŽุชู€ูŽูŽู‡ุง ุงู’ุฃู„ููˆูŽู‰ู„ูฐ ๏ดฟ๏ดพ ูขูฅ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุฑุจ ุงู’ุดุฑูŽู’ุญ ููŠู„ ูŽุตู’ุฏุฑููŠ ๏ดฟูขูค๏ดพ ุงู’ุฐูŽู‡ู’ุจ ูุฅูŽู‰ู„ูฐ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ูุฅู†ูู‡ ุทูŽูŽุบูฐู‰ ๏ดฟูขูฃู„ููู†ุฑููŽูŠูŽูƒ ูู…ู’ู† ุขูŠูŽุงุชููŽู†ุง ุงู’ู„ููƒุจู€ู’ูŽุฑู‰ ๏ดฟ

    ๏ดพ ูŽูˆุงู’ุฌูŽุนู„ ูŠู„ ูŽูˆุฒููŠุฑู‹ุง ู…ู’ู† ุฃูŽู’ู‡ูู„ูŠ ูขูจ๏ดพ ูŠู€ูŽู’ููŽู‚ูู‡ูˆุง ู‚ู€ูŽู’ูˆููŠู„ ๏ดฟูขูง๏ดพ ูŽูˆุงู’ุญูู„ู’ู„ ูุนู’ู‚ูŽุฏู‹ุฉ ู…ู† ู„ูŽุณุงููŠู† ๏ดฟูขูฆูŽูˆูŽูŠุณู’ุฑ ููŠู„ ุฃูŽู’ู…ุฑููŠ ๏ดฟ๏ดพ ูฃูฃ๏ดพ ูŽูƒู’ูŠ ูู†ูŽุณุจูŽุญูŽูƒ ูŽูƒูุซุฑูŠู‹ุง ๏ดฟูฃูข๏ดพ ูŽูˆูŽุฃู’ุดุฑู’ููƒูู‡ ููŠู ุฃูŽู’ู…ุฑููŠ ๏ดฟูฃูก๏ดพ ุงู’ุดูุฏู’ุฏ ูุจูู‡ ุฃูŽู’ุฒุฑููŠ ๏ดฟูฃู ๏ดพ ูŽู‡ุงูุฑูˆูŽู† ูŽุฃูุฎูŠ ๏ดฟูขูฉ๏ดฟ

    ๏ดพูฃูฆ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽู‚ู’ุฏ ุฃููˆุชููŠูŽุช ูุณู’ุคูŽู„ูŽูƒ ูŠูŽุง ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ๏ดฟูฃูฅ๏ดพ ูุฅู†ูŽูƒ ููƒู†ูŽุช ุจููŽู†ุง ูŽุจูุตุฑูŠู‹ุง ๏ดฟูฃูคูุซุฑูŠู‹ุง ๏ดฟูŽูˆูŽู†ู’ุฐููƒูŽุฑูŽูƒ ูƒูŽ (17) Allah vroeg Mรดesa โ€œWat is dat in jouw hand?โ€ (18) Mรดesa antwoordde: "Dat is mijn staf, waarop ik leun en warmee ik mijn kudde hoed en die ik ook voor andere doelen gebruik." (19) Allah zei: "Werp hem neer." (20) Toen wierp Moesa het neer en het werd een kruipende slang. (21) Allah zei: "Pak het op en wees niet bang, Wij zullen het weer in de oorspronkelijke toestand terugbrengen. (22) En stop jouw hand onder jouw oksel en haal het dan uit, jouw hand zal stralen zonder enig schade als een ander teken (wonder). (23) Wij zullen je onze grote tekenen laten zien en ermee steunen. (24) Ga naar Fir'aun: hij is te ver gegaan." (25) Mรดesa zei: "O Heer, schenk mij geduld, (26) versoepel mijn taak, (27) laat mij talig efficiรซnt zijn (28) zodat zij mij optimaal zouden begrijpen, (29) en geef mij een helper uit mijn familie (30) Hรขrรดen, mijn broeder (31) versterk mij met hem (32) als een deelgenoot (33) Zodat wij U veel kunnen prijzen (34) en veel aan U denken en bewust zijn (35) U bent Alziend over ons." (36) Allah zei:" Jouw verzoek is ingewilligd, O Mรดesa.โ€

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 13

    Reรผnie met familie

    Het zal zeker een feest met gemengde gevoelens van blijheid en grote angst zijn geweest om Mรดesa weer terug te zien. Mรดesa nam het initiatief om gelijk met zijn broer Hรขrรดen naar de Farao te gaan om hem tot het geloof in de Enige God uit te nodigen en om hem te bewegen om de Israรซlieten vrij te laten.

    Eerste confrontatie met de Farao

    Taa-Haa 20, verzen 43-47

    * Zeer opvallend in zoโ€™n serieuze confrontatie was het advies van Allah aan Mรดesa en Hรขrรดen om de tiran met een zachtmoedige wijze ู‹ู‚ูˆ๏ฟฝู‹ ู„ูŠู†ุง te benaderen! Is het een les van genade, wijsheid of beide ?!

    ุง ุฅูู†ู€ูŽู†ุง ูŽุฎู†ูŽุงูู ูŽุฃู† ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽุงู„ ูŽุฑุจู€ู†ูŽ ูคูค๏ดพ ูู€ูŽูู‚ูˆูŽุงู„ ู„ูŽูู‡ ู‚ู€ูŽู’ูˆู‹ุงู„ ู„ูŠู€ู‹ู†ุง ู„ูŽุนู„ูู‡ ูŠู€ูŽูŽุชุฐูŽูƒูุฑ ุฃูŽู’ูˆ ูŽุฎูŠู’ูŽุดูฐู‰ ๏ดฟูคูฃุงู’ุฐูŽู‡ูŽุจุง ูุฅูŽู‰ู„ูฐ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ุฅูู†ูู‡ ุทูŽูŽุบูฐู‰ ๏ดฟูŽู†ุง ูŽุฃู’ูˆ ูŽุฃู† ูŽูŠู’ุทูŽุบูฐู‰ ๏ดฟ ๏ดพ ูŽูู’ุฃุชููŽูŠุงูู‡ ูู€ูŽูู‚ูˆูŽุงู„ ูุฅู†ุง ูŽุฑูุณูˆูŽุงู„ ูŽุฑุจูŽูƒ ูคูฆูุฅู†ููŠู† ูŽู…ูŽุนููƒูŽู…ุง ูŽุฃู’ู…ุณูŽูุน ูŽูˆุฃูŽูŽุฑูฐู‰ ๏ดฟ ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุงู„ ูŽุฎุชูŽุงููŽุงูคูฅูŠู€ูŽู’ููุฑูŽุท ูŽุนูŽู„ูŠู€ู’

    ุจู€ู’ูู‡ู…ู’ ู† ูŽููŽุฃู’ุฑูุณู’ู„ ูŽู…ูŽุนูŽู†ุง ูŽุจููŠู† ูุฅู’ุณุฑูŽุงุฆููŠูŽู„ ูŽูˆูŽุงู„ ุชู€ููŽุนุฐูŽู†ุงูŽูƒ ุจูุขูŠูŽูุฉ ู… ๏ดพ ูคูงูŽูˆุงู„ุณูŽุงู„ูู… ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ูŽู…ูู† ุงุชู€ูŽุจูŽุน ุงู’ู‡ู„ููŽุฏูฐู‰ ๏ดฟ ุฑุจูƒูŽ ูŽู‚ู’ุฏ ูุฌุฆู€ู’(43) Allah zie tegen Mรดesa en Hรขrรดen: โ€œ Ga met zโ€™n tweeรซn naar Fir'aun; want hij is te ver gegaan (44) en spreek zachtmoedig* tot hem, moge hij zich laten vermanen, of Mij vreest en zich schaamt." (45) Zij zeiden: "Onze Heer, wij vrezen dat hij ons zeer gewelddadig zal behandelen, of overtreden." (46) Allah zei: " Vrees hem niet, Ik ben met jullie, Ik hoor en Ik zie alles, 47) ga naar hem toe en zeg: wij zijn boodschappers van jouw Heer tot jou om de mishandelende Israรซlieten vrij te maken dat zij mee terug naar ons oorspronkelijk land kunnen. Zo zijn we met een heldere boodschap van jouw Heer tot jou gekomen, en vrede zal met degene die de ware Leiding volgt.โ€

    ๏ดพ ูŽูˆููŽู€ูŽุนู’ู„ูŽุช ูู€ูŽู’ุนูŽู„ูŽุชูŽูƒ ุงู„ููŠุช ููŽู€ูŽุนู’ู„ูŽุช ูŽูˆุฃูŽู†ูŽุช ูู…ูŽู† ูกูจ ู†ู€ููŽุฑุจูŽูƒ ูููŠูŽู†ุง ูŽูˆู„ููŠู‹ุฏุง ูŽูˆู„ูŽูุจู’ุซูŽุช ูููŠูŽู†ุง ูู…ู’ู† ูุนูู…ุฑููŽูƒ ูุณูู†ูŽู†ูŠ ๏ดฟู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุฃู…ู„ูŽู’ ๏ดพ ูู€ูŽูŽููŽุฑู’ุฑูุช ูู…ู†ููƒู’ู… ูŽู„ู…ุง ูุฎู’ููุชููƒู’ู… ูู€ูŽูŽูˆูŽู‡ูŽุจ ููŠู„ ูŽุฑูŠุจ ูขู ู‚ูŽุงูŽู„ ูู€ูŽูŽุนู’ู„ุชู€ููŽู‡ุง ูุฅู‹ุฐุง ูŽูˆุฃูŽู†ูŽุง ูู…ูŽู† ุงู„ุถุงู„ูŽู†ูŠ ๏ดฟ ๏ดพูกูฉุงู’ู„ูŽูƒุงููุฑููŠูŽู† ๏ดฟ

    ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูู† ูขูข๏ดพ ูŽูˆุชูู’ู„ูŽูƒ ู†ูู’ุนูŽู…ูŒุฉ ูŽู…ุชูู†ู€ูŽู‡ุง ูŽุนูŽู„ูŠ ูŽุฃู’ู† ูŽุนุจุฏุช ูŽุจููŠู† ูุฅู’ุณุฑูŽุงุฆููŠูŽู„ ๏ดฟูขูกูุญู’ูƒู‹ู…ุง ูŽูˆูŽุฌูŽุนูŽู„ููŠู† ูู…ูŽู† ุงู’ู„ูู…ู’ุฑูŽุณูู„ูŽู†ูŠ ๏ดฟู†ูŽู€ูู‡ูŽู…ุงูขูฃูŽูˆูŽู…ุง ูŽุฑุจ ุงู’ู„ูŽุนุงูŽู„ูู…ูŽู†ูŠ ๏ดฟ ุงูŽู„ ูู„ูŽู…ู’ู† ๏ดพ ู‚ูŽ ูขูคูุฅู† ููƒู†ูุชู… ู…ูˆูู‚ูู†ูŽู†ูŠ ๏ดฟ ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุฑุจ ุงู„ุณูŽู…ุงูŽูˆุงูุช ูŽูˆุงู’ุฃู„ูŽู’ุฑูุถ ูŽูˆูŽู…ุง ุจู€ูŽูŠู€ู’

    ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูุฅู† ูŽุฑูุณูˆูŽู„ููƒูู… ุงู„ูุฐูŠ ุฃูู’ุฑูุณูŽู„ ูขูฆ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุฑุจููƒู’ู… ูŽูˆูŽุฑุจ ุขุจูŽุงูุฆููƒูู… ุงู’ุฃู„ูŽูˆูู„ูŽู†ูŠ ๏ดฟูขูฅูŽุญู’ูˆูŽู„ูู‡ ูŽุฃูŽุงู„ ูŽุชู’ุณูŽุชูู…ูุนูˆูŽู† ๏ดฟู†ูŽู€ูู‡ูŽู…ุงูขูงุฅูู„ูŽู’ูŠููƒู’ู… ูŽู„ูŽู…ู’ุฌูู†ูˆูŒู† ๏ดฟ ูŽู„ ู„ูŽูุฆูู† ๏ดพ ู‚ูŽุงูขูจูุฅู† ููƒู†ูุชู’ู… ุชู€ูŽู’ุนูู‚ูู„ูˆูŽู† ๏ดฟ ๏ดพ ูŽู‚ุงูŽู„ ูŽุฑุจ ุงู’ู„ูŽู…ู’ุดุฑููู‚ ูŽูˆุงู’ู„ูŽู…ู’ุบูุฑูุจ ูŽูˆูŽู…ุง ุจู€ูŽูŠู€ู’

    ู‹ุง ูŽุบู’ุฑูŠููŠ ูŽุฃู„ูŽู’ุฌูŽุนูŽู„ู†ูŽูƒ ูู…ูŽู† ุงู’ู„ูŽู…ู’ุณูุฌูˆูู†ูŽู†ูŠ ๏ดฟ ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽูู’ุฃูุช ูฃู ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุฃูŽูˆูŽู„ู’ูˆ ูุฌู’ุฆูุชูŽูƒ ูุจูŽุดู’ูŠูุก ู…ูุจูู†ูŠ ๏ดฟูขูฉุงุฎุชูŽู’ุฐูŽุช ูุฅู‡ู„ูŽูฐุง ูู‡ูŽูŠ ุจู€ูŽู’ูŠูŽุถุงุกู ๏ดพ ูŽูˆู†ู€ูŽุฒูŽูŽุน ูŽูŠูŽุฏูู‡ ููŽูุฅุฐูŽ ูฃูข๏ดพ ูŽูุฃูŽู’ู„ูŽู‚ูฐู‰ ูŽุนูŽุตุงูู‡ ููŽูุฅูŽุฐุง ูู‡ูŽูŠ ุซู€ูู’ุนูŽุจุงูŒู† ู…ูุจูŒู†ูŠ ๏ดฟูฃูกูุจูู‡ ูุฅู† ููƒู†ูŽุช ูู…ูŽู† ุงู„ุตุงูุฏูู‚ูŽู†ูŠ ๏ดฟ

    ูŽุฐุง ูŽู„ูŽุณุงูุญูŒุฑ ูŽุนูู„ูŠูŒู… ๏ดฟูฃูฃู„ูู„ู†ุงูุธุฑููŠูŽู† ๏ดฟ ๏ดพูฃูค๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ู„ูู’ู„ูŽู…ูŽุฅู„ู ูŽุญู’ูˆู„ูŽูู‡ ูุฅู† ู‡ูŽูฐ

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 14

    Ash-Shu'araa 26, verzen 18-34

    Yunus 10. Verzen 77-78

    Yunus 10. Vers 75

    ูŽุฐุง ูŽูˆูŽุงู„ ูŠู€ูู’ููู„ูุญ ุงู„ุณุงูุญูุฑูˆูŽู† ๏ดฟ ู‚ูŽุงูŽู„ ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ุฃูŽุชู€ูŽูู‚ูˆูู„ูˆูŽู† ู„ูู’ู„ูŽุญู‚ ูŽู„ู…ุง ูŽุฌุงุกูŽููƒู…ู’ ู’ู„ููุชูŽู€ูŽู†ุง ูŽุนู…ุง ๏ดพ ู‚ูŽุงูู„ูˆุง ูŽุฃูุฌู’ุฆุชูŽู€ูŽู†ุง ู„ูุชูŽู€ ูงูงูŽุฃูุณู’ุญูŒุฑ ู‡ูŽูฐ ๏ดพูงูจูŽูˆูŽุฌู’ุฏู†ูŽุง ูŽุนูŽู„ู’ูŠูู‡ ุขุจูŽุงูŽุกู†ูŽุง ูŽูˆูŽุชููƒูˆูŽู† ูŽู„ููƒูŽู…ุง ุงู’ู„ููƒู’ุฑุจููŠูŽุงูุก ููŠู ุงู’ุฃู„ูŽู’ุฑูุถ ูŽูˆูŽู…ุง ูŽุญู†ู’ูู† ูŽู„ููƒูŽู…ุง ูู…ุจูู’ุคูู…ูู†ูŽู†ูŠ ๏ดฟ

    (77) Mรดesa verzochte de aanwezigen: "Spreken jullie eens de waarheid, is dit een tovenarij? Dit kunnen de tovenaars toch niet.โ€ (78) Hardnekkig antwoordden zij: "Ben jij tot ons gekomen om ons af te leiden van het pad waarop wij onze vaderen aantroffen? Zeker wouden jullie (Mรดesa en Hรขrรดen) de macht over het land hebben? Wij vertrouwen jullie absoluut niet."

    ๏ดพูงูฅููŽุงู’ุณูŽุชู’ูƒุจูŽู€ูุฑูˆุง ูˆูŽูŽูƒุงู†ููˆุง ู‚ู€ูŽู’ูˆู‹ู…ุง ุฌู…ู’ุฑููู…ูŽู†ูŠ ๏ดฟ (75) Zij waren hoogmoedig en een misdadig volk.

    (18) Fir'aun zei tegen Mรดesa: "Hebben wij jou niet als een kind opgevoed en verbleef jij lange leven onder ons?, (19) en toen deed jij die misdaad waardoor duidelijk werd dat jij tot de ongelovigen behoorde !" (20) Mรดesa antwoordde: " ik deed dit toen ik nog verdwaald en naรฏef was. (21) Uit angst vluchtte ik toen weg. Daarop heeft mijn Heer veel wijsheid geschonken en mij tot boodschapper gemaakt. (22) En wat voor een gunst is het, dat jij de Israรซlieten tot slaven gemaakt hebt ?!" (23) Negerende Moesaโ€™s vraag, vroeg Fir'aun: "En wie is dan de Heer van alle schepselen?!" (24) Mรดesa antwoordde: "Hij is de Heer van de hemelen en de aarde en alles wat daartussen is." (25) Fir'aun lachte Mรดesa uit en zei tot zijn lieden die rondom hem waren: "Luisteren jullie niet?!" (26) Mรดesa negeerde Fir'aun en tegen de aanwezigen zei: "Hij is jullie Heer en de Heer van jullie voorvaderen." (27) Fir'aun zei: "Wat een gekke boodschapper, hij is zeker bezeten!โ€ (28) Mรดesa ging verder: "Hij is de Heer van het Oosten en het Westen en wat tussen hen beide is." (29) Fir'aun werd boos en bedreigde Mรดesa: "Als jij een andere god dan mij aan neemt, gooi ik je in de gevangenis." (30) Mรดesa daagde hem uit: " Wat als ik je een duidelijk teken laten zien?" (31) Fir'aun daagde hem terug: "Breng het maar, als jij de waarheid spreekt." (32) Toen wierp Mรดesa zijn staf neer en deze werd een enorme slang! (33) Daarop strekte hij zijn hand uit en die straalde uit als een zon voor de toeschouwers!! (34) De verbaasde hoogmoedig Fir'aun zei tegen de aanwezigen rondom hem: "Dit is zeker een bekwame tovenaar !โ€

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 15

    Het grootse teken ุง๏ฟฝูŠุฉ ุงู„ูƒุจุฑู‰

    De stok die in een enorme slang veranderde en Mรดesaโ€™s hand die straalde als de zon, waren eigenlijk het 2e en 3e teken (wonderen) die Allah naar Farao stuurde. Het eerste wonder en tevens het grootste teken voor de Farao was Mรดesa zelf !!! Het feit dat Mรดesa levend voor de Farao stond was een heel groot teken voor de Farao. De Farao was er namelijk zeker van dat hij de droom die hij heeft gehad, goed heeft weten te vermijden door alle Joodse jongens te vermoorden. Later blijkt dat Mรดesa, het kindje dat de Farao opgevoed heeft, toch het jongetje die hem kwam uitdagen in zijn droom, waar hij jaren niet goed door kon slapen. Misschien dacht de Farao voor paar seconden heel diep: hoe kan een kindje van het Noorden waar de Israรซlieten woonden, tegen de Nijl instromen naar zijn paleis?? Hij wist zeker het juiste en ware antwoord. Het is een goddelijk wonder. Maar de Farao verzweeg dit opmerkelijk teken! Zijn reactie was bijzonder berekenend en weldoordacht.

    Annazi'aat 79, verzen 20-21

    De uitdaging

    ๏ดพูขูก๏ดพ ูŽููŽูƒุฐูŽุจ ูŽูˆูŽุนูŽุตูฐู‰ ๏ดฟูขู ูŽููŽุฃุฑูŽุงูู‡ ุงู’ุขู„ูŠูŽูŽุฉ ุงู’ู„ููƒุจู€ู’ูŽุฑูฐู‰ ๏ดฟ(20) Allah toonde Fir'aun het grote teken. (21) Maar hardnekkig ontkende (verzweeg) hij het.

    ๏ดพ ูฅูงู’ุฆุชูŽู€ูŽู†ุง ู„ููุชู’ุฎุฑููŽุฌูŽู†ุง ูู…ู’ู† ุฃูŽู’ุฑูุถูŽู†ุง ูุจูุณู’ุญุฑููŽูƒ ูŠูŽุง ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ๏ดฟ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุฃุฌู ูฅูฆูŽูˆูŽู„ูŽู‚ู’ุฏ ุฃูŽูŽุฑูŠู€ู’ูŽู†ุงูู‡ ุขูŠูŽุงุชููŽู†ุง ููƒู„ูŽู‡ุง ูŽููŽูƒุฐูŽุจ ูŽูˆูŽุฃูŽู‰ุจูฐ ๏ดฟูŽู†ูŽูƒ ูŽู…ู’ูˆูุนู‹ุฏุง ุงู„ ูุฎู†ู’ูู„ูููู‡ ูŽุญู†ู’ูู† ูŽูˆูŽุงู„ ุฃูŽู†ูŽุช ูŽู…ูŽูƒุงู†ู‹ุง ูุณูˆู‹ ู†ูŽู€ูŽู†ุง ูŽูˆุจู€ูŽูŠู€ู’ ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูฅูจู‰ ๏ดฟูู€ูŽูŽู„ูŽู†ู’ุฃุชููŠูŽู€ู†ูŽูƒ ูุจูุณู’ุญูุฑ ู…ู’ุซูู„ูู‡ ููŽุงู’ุฌูŽุนู’ู„ ุจู€ูŽูŠู€ู’

    ูŠูŽู†ูุฉ ูŽูˆูŽุฃู† ูุญูŠู’ูŽุดูŽุฑ ุงู„ู†ุฃูŽูŽุชูฐู‰ ๏ดฟ ๏ดพูฅูฉุงูุณ ูุถู‹ุญู‰ ๏ดฟูŽู…ู’ูˆูุนุฏูููƒู’ู… ูŠู€ูŽู’ูˆูู… ุงู„ุฒ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูู† ูŽููŽุฌูŽู…ูŽุน ูŽูƒู’ูŠูŽุฏูู‡ ูู…ุซ ูฐู‚ูŽุงูŽู„ ูŽู‡ู„ูู… ูฆู ูู€ูŽุชูŽู€ูŽูˆู‰ู„ ๏ดพุชูŽู€ูŽุฑูฐู‰ ๏ดฟ ู…ูˆูŽุณูฐู‰ ูŽูˆูŠู€ู’ูŽู„ููƒู’ู… ูŽุงู„ ุชู€ูŽู’ูุชูŽู€ูุฑูˆุง ูŽุนูŽู„ู‰ ุงู„ู„ูู‡ ูŽูƒูุฐุจู‹ุง ูู€ูŽููŠู’ุณูุญูŽุชููƒู… ุจููŽุนูŽุฐุงุจู ๏ดพ ูู€ูŽุชูŽู€ูŽู†ุงูŽุฒูุนูˆุง ุฃูŽู’ู…ูŽุฑูู‡ู… ูฆูกูŽูˆูŽู‚ู’ุฏ ูŽุฎุงูŽุจ ูŽู…ูู† ุงูู€ู’

    ู†ูŽู€ูู‡ู’ู… ูŽูˆูŽุฃูŽุณุฑูˆุง ุงู„ู†ู’ุฌูˆูŽ ูŽุฐุงูู† ูŽู„ูŽุณุงูุญุฑูŽุงูู† ูŠูุฑููŠูŽุฏุงูู† ูŽุฃู† ูุฎูŠู’ุฑููŽุฌุงููƒู… ู…ู’ู† ุฃูŽู’ุฑูุถููƒู… ูุจูุณู’ุญุฑููู…ู‡ูŽุง ูŽูˆูŽูŠู’ุฐูŽู‡ูŽุจุง ูฆูขูฐู‰ ๏ดฟุจู€ูŽูŠู€ู’ ๏ดพ ู‚ูŽุงูู„ูˆุง ูุฅู’ู† ู‡ูŽูฐูุนูˆุง ูŽูƒู’ูŠุฏูŽููƒู’ู… ูู…ุซ ุงุฆู’ู€ูุชูˆุง ูŽุตูุงูฆูฃูุจุทูŽุฑููŠูŽู‚ูุชููƒูู… ุงู’ู„ูู…ุซู’ู€ูŽู„ูฐู‰ ๏ดฟ ูŽู„ูŽุญ ุงู’ู„ูŠูŽู€ู’ูˆูŽู… ูŽู…ูู† ุงู’ุณุชูŽู€ู’ุนูŽู„ูฐู‰ ๏ดฟ ๏ดพ ูŽููŽุฃู…ุฌู’ู ู‚ูŽุงูู„ูˆุง ูŠูŽุง ๏ดพูฆูคูŽูˆูŽู‚ู’ุฏ ุฃูŽูู€ู’

    ููŽูุฅูŽุฐุง ูุญูŽุจุงูู‡ู„ูู’ู… ูŽูˆูุนูุตูŠู€ูู‡ู’ู… ูุฎูŠูŽูŠูู„ ุฅูู„ูŽู’ูŠูู‡ ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุจู’ู„ ุฃูŽู’ู„ูู‚ูˆุงูฆูฅูฐู‰ ูุฅู…ุง ูŽุฃู† ุชู€ูู’ู„ูู‚ูŽูŠ ูŽูˆูุฅู…ุง ูŽุฃู† ู†ููƒูˆูŽู† ูŽุฃูˆูŽู„ ูŽู…ู’ู† ุฃูŽู’ู„ูŽู‚ูฐู‰ ๏ดฟูู…ูˆุณูŽ ุฃูŽู†ูŽุช ุงู’ุฃู„ูŽู’ุนูŽู„ูฐู‰ ๏ดพ ู‚ู€ูู’ู„ูŽู†ุง ูŽุงู„ ูŽุฎุชูŽู’ู ูุฅู†ูƒูŽ ูฆูง๏ดพ ูŽููŽุฃู’ูˆูŽุฌูŽุณ ููŠู ู†ู€ูŽู’ููุณูู‡ ูุฎูŠูŽูู‹ุฉ ู…ูˆูŽุณูฐู‰ ๏ดฟูฆูฆูู…ู† ูุณู’ุญุฑููู‡ู’ู… ุฃูŽู†ู€ูŽู‡ุง ูŽุชู’ุณูŽุนูฐู‰ ๏ดฟ

    ูŽุง ูŽุตู†ูŽู€ูุนูˆุง ูŽูƒู’ูŠูุฏ ูŽุณุงูุญุฑู ๏ดพ ูŽูˆุฃูŽู’ู„ูู‚ ูŽู…ุง ููŠู ูŽู…ูŠููŠูู†ูŽูƒ ุชู€ูŽู’ู„ูŽู‚ู’ู ูŽู…ุง ูŽุตู†ูŽู€ูุนูˆุงูฆูจ๏ดฟ ุงูุญูุฑ ูŽุญู’ูŠูุซ ุฃูŽูŽุชูฐู‰ ๏ดฟ ูุฅู…ู†ูฆูฉูŽูˆูŽุงู„ ูŠู€ูู’ููู„ูุญ ุงู„ุณ ๏ดพูุฅู†ูู‡ ูŽู„ูŽูƒูุจุฑูŠูููƒูู… ูŽุฃู’ู† ุขูŽุฐูŽู† ูŽู„ููƒู…ู’ ๏ดพ ู‚ูŽุงูŽู„ ุขูŽู…ู†ูุชู’ู… ู„ูŽูู‡ ู‚ู€ูŽู’ุจู„ูŽ ูงู ูŽูุฃูู’ู„ูู‚ูŽูŠ ุงู„ุณูŽุญูŽุฑูุฉ ูุณุฌู‹ุฏุง ู‚ูŽุงูู„ูˆุง ุขูŽู…ู†ุง ูุจูŽุฑุจ ูŽู‡ุงูุฑูˆูŽู† ูŽูˆูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ๏ดฟ

    ูŽููŽุฃู„ููŽู‚ุทูŽุนู† ุฃูŽู’ูŠูุฏูŽูŠููƒู’ู… ูŽูˆุฃูŽู’ุฑูุฌูŽู„ููƒู… ู…ู’ู† ูุฎูŽุงู„ูู ูŽูˆูŽุฃู„ููŽุตู„ุจูŽู€ู†ููƒู’ู… ููŠู ูุฌูุฐูˆูุน ุงู„ู†ู’ุฎูู„ ูŽูˆู„ูŽุชูŽู€ู’ุนูŽู„ูู…ู† ุฃูŽูŠู€ูŽู†ุง ุงู„ูุฐูŠ ูŽุนู„ูŽู…ููƒูู… ุงู„ุณู’ุญุฑูŽ ููŽุงู’ู‚ูุถ ูŽู…ุง ุฃูŽู†ูŽุช ูŽู„ูฐู‰ ูŽู…ุง ูŽุฌุงูŽุกู†ูŽุง ูู…ูŽู† ุงู’ู„ุจูŽู€ูŠู€ูŽู†ุงูุช ูŽูˆุงู„ูุฐูŠ ูŽูุทูŽูŽุฑู†ูŽุง๏ดพ ู‚ูŽุงูู„ูˆุง ูŽู„ู† ู†ู€ู’ุคุซููŽุฑูŽูƒ ุนูŽ ูงูกูŽุฃูŽุดุฏ ูŽุนูŽุฐุงุจู‹ุง ูŽูˆุฃูŽุจู€ู’ูŽู‚ูฐู‰ ๏ดฟ

    ู†ู€ู’ูŽูŠุง ๏ดฟ ู‚ูŽุงุถู ูุฐูู‡ ุงู’ุญู„ูŽูŽูŠุงูŽุฉ ุงู„ุฏ ูŽุง ุชู€ูŽู’ู‚ูุถูŠ ู‡ูŽูฐ ูŽู†ุง ู„ููŠูŽู€ู’ุบูููŽุฑ ู„ูŽูŽู†ุง ูŽุฎุทูŽุงูŠูŽุงู†ูŽุง ูŽูˆูŽู…ุง ูŽุฃู’ูƒูŽุฑู’ู‡ุชูŽู€ูŽู†ุง ูŽุนูŽู„ู’ูŠูู‡ ูู…ูŽู† ูงูขูุฅู…ู†ุง ูุจูŽุฑุจู€ุง ุขูŽู…ู†ูุฅู† ๏ดพูŒุฑ ูŽูˆุฃูŽุจู’ู€ ุงู„ุณู’ุญุฑู ๏ดพูงูค๏ดพ ูุฅู†ูู‡ ูŽู…ู† ูŠูŽู’ุฃูุช ูŽุฑุจูู‡ ูุฌู…ู’ุฑูู‹ู…ุง ููŽูุฅู† ู„ูŽูู‡ ูŽุฌูŽู‡ู†ูŽู… ูŽุงู„ ูŽู…ูŠููˆูุช ูููŠูŽู‡ุง ูŽูˆูŽุงู„ ูŽุญูŠู’ูŽู‰ูŠูฐ ๏ดฟูงูฃูŽู‚ูฐู‰ ๏ดฟูŽูˆุงู„ู„ูู‡ ูŽุฎูŠู€ู’

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 16

    Taa-Haa 20, verzen 56-74

    De tovenaars

    De Farao wilde bewijzen dat elke tovenaar dit soort kunstjes kan voortbrengen en dat Mรดesa dus een bedrieglijke tovenaar was. De tovenaars hadden Mรดesa uitgedaagd met het oog op een grote beloning van de Farao als zij zouden winnen. De tovenaars konden de ogen van het publiek voor de gek houden door een magie (illusie) op te wekken. Ze waren in staat hun touwen en stokken als slangen te laten bewegen. Toen de stok van Mรดesa veranderde in een enorme slang die alle touwtjes en stokken van de tovenaars opat, was dit een groot teken voor de tovenaars. Zij wisten dat wat Mรดesa had, zeker geen tovenarij was. Het was dus zeker afkomstig van een supermacht, daarom knielden ze onmiddellijk in overgave en uitten zo hun nieuw gevonden geloof.

    (56) Wij hebben Fir'aun al Onze tekenen laten zien, maar hij ontkende en weigerde te geloven. (57) Hij zei tegen Mรดesa: "Ben jij naar ons toegekomen om ons uit ons land te verdrijven met jouw tovenarij? (58) Makkelijk kunnen wij ook met dezelfde soort tovenarij komen. Maak dus een afspraak tussen ons en jou in de openbaarheid." (59) Mรดesa zei: "Laat onze afspraak op het feest zijn en laat het volk zich โ€™s ochtends verzamelen.โ€ (60) Toen verzamelde Fir'aun de behendigste tovenaars om zijn list uit te voeren. (61) Mรดesa waarschuwde de tovenaars: "Jullie truckjes zijn leugens en daardoor worden jullie als misdadigers door Allah hard gestraft." (62) De tovenaars twistten in het geheim onder elkaar. (63) De hebberige onder hen zeiden tegen degene die twijfelden: "Dit zijn maar twee tovenaars, die jullie met hun tovenarij uit het land willen verdrijven en onze hooggewaardeerde stelsel willen vernietigen. (64) Stellen daarom jullie plannen samen op om zeker te winnen.โ€ (65) Uiteindelijk zeiden de tovenaars: โ€œO Mรดesa, of jij werpt, of zijn wij het die het eerst werpen?" (66) Hij antwoordde: โ€œWerpt u het eerste.โ€ Toen scheen het hem toe, door hunne toverij dat hun koorden en hun staven zich als slangen voortbewogen. (67) Toen vreesde Mรดesa. (68) Maar Allah zei tegen hem: "Vrees niet! Jij zult de overhand zeker krijgen. (69) Werp neer wat in jouw rechterhand (de staf), het zal wat zij wrochtten verslinden, want wat zij wrochtten is slechts een list van een tovenaar. Uiteindelijk wint een tovenaar niet, hoe hij het ook doet." (70) Toen de tovenaars het wonder zagen, werden zij op hun knieรซn neergeworpen, en zij aanbaden, zeggende: "Wij geloven in de Heer van Hรขrรดen en Mรดesa," (71) De boze Fir'aun verweet en dreigde de geknielde tovenaars: "Geloven jullie in hem voordat ik jullie een toestemming gegeven heb? Hij is zeker jullie meester die jullie tovenarij onderwezen heeft. Ik zal jullie handen en voeten afhakken en ik zal jullie kruisigen aan de stammen van palmbomen, en jullie zullen zien wiens straf strenger en blijvende is.โ€ (72) Zij zeiden: "Wij zullen jou nooit verkiezen boven de duidelijke tekenen die tot ons gekomen zijn en Degene Die ons geschapen heeft. Besluit dan wat je wilt, jouw besluit treft niet meer dan dit leven. (73) Wij geloven in onze Heer hopende dat Hij onze zonden zal vergeven en ook de tovenarij, waartoe jij ons gedwongen hebt. Allah is beter in het belonen en blijvender in de bestraffing. (74) Al wie als een misdadiger naar zijn Heer komt, is zeker voor hem de Hel, waarin hij noch leeft noch sterft.โ€

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 17

    Het opmerkelijke is dat de tovenaars plotseling en zonder enkele beheersing knielden, alsof ze door hun enorme bewustzijn van de supermacht bestaan werden omvergeduwd. Als iedere aanwezige Egyptenaar een steen tegen de tiran uit protest gooide , dan zou de geschiedenis er totaal anders hebben uitgezien. Ondanks dat de Farao voor zijn publiek verloren had, begon hij gelijk de aandacht van de mensen weg te trekken naar een hele andere zaak, de verdiende straf voor de tovenaars! De Farao heeft de tovenaars toen op een zeer grove en openbare manier gestraft en vermoord. Hij deed dit om de duizenden mensen in het publiek en uiteindelijk het hele volk bang te maken. De Farao wilde op die wijze zowel de Egyptenaren als de Israรซlieten onder controle houden. Nog opmerkelijker is dat de Farao geen hand uitstak naar Mรดesa om hem te straffen of te vermoorden! Dit betekent dat de Farao echt besefte dat een supermacht aan de kant van Mรดesa stond. Hij wist dus dat Mรดesa met de waarheid was gekomen, daarom durfde hij Mรดesa niets aan te doen.

    Verslagen tiran

    Yunus 10, vers 83

    Mรดesa had namelijk bij de confrontatie met de tovenaars gewonnen, maar de Farao heeft met zijn sluwe spelletjes geprobeerd om de mensen deze overwinning van Mรดesa doen vergeten. Als gewonde roofdier ging Farao door in zijn onrechtvaardig beleid tegen de Israรซlieten. Farao en de oude lobby tegen Mรดesa waren toen vast besloten om van Mรดesa af te komen. Mรดesa kon toen niets meer doen behalve zijn volk steunen en wachten op wat Allah had voorbeschikt.

    ูŽูˆูุฅู† ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ูŽู„ูŽุนุงูู„ ููŠู ูŽููŽู…ุง ุขูŽู…ูŽู† ูู„ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ูุฅุงู„ ูุฐุฑูŠูŒุฉ ู…ู† ู‚ู€ูŽู’ูˆูู…ูู‡ ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ูŽุฎู’ูˆูู ู…ู† ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ูŽูˆูŽู…ูŽู„ูุฆูู‡ู’ู… ูŽุฃู† ูŠู€ูŽู’ููุชู†ูŽู€ูู‡ู…ู’ ๏ดพูจูฃุงู’ุฃู„ูŽู’ุฑูุถ ูŽูˆูุฅู†ูู‡ ูŽู„ูู…ูŽู† ุงู’ู„ูู…ู’ุณุฑููููŽู†ูŠ ๏ดฟ

    (83) Niemand onder de Israรซlitische volk die bang waren van Fir'aun en zijn vooraanstaanden, geloofde echt in Mรดesa, behalve enkele jongelingen. Fir'aun was zeker een onderdrukker in het land en behoorde tot de overdrijvende zondaren.

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 18

    Heimelijke gelovige ู…ุคู…ู† ุขู„ ูุฑุนูˆู†

    Aan de andere kant nam het afwijzingsgevoel tegenover Farao toe, zelfs in zijn paleis.

    ูุชู’ู„ ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ูŽูˆู’ู„ูŽูŠุฏู’ูุน ูŽุฑุจู‡ู ูŽู„ ูุฏูŠูŽู†ููƒู’ู… ูŽุฃู’ูˆ ูŽุฃู† ูŠูู’ุธูู‡ูŽุฑ ููŠู ุงู’ุฃู„ูŽู’ุฑูุถ ุง ูŽูˆู‚ูŽุงูŽู„ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูู† ูŽุฐูุฑูˆููŠู† ุฃูŽู‚ู€ู’ ูŽุฃูŽุฎุงูู ูŽุฃู† ูŠู€ููŽุจุฏ ู’ู„ูŽููŽุณุงูŽุฏ ูุฅูŠู†๏ดพ ูŽูˆู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุฑูุฌูŒู„ ูขูง๏ดฟ ๏ดพ ูŽูˆู‚ูŽุงูŽู„ ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ูุฅูŠู† ูุนู’ุฐูุช ูุจูŽุฑูŠุจ ูŽูˆูŽุฑุจููƒู… ู…ู† ููƒู„ ูู…ูŽุชูŽูƒุฑุจู ุงู„ ูŠู€ูู’ุคูู…ูู† ุจููŠูŽู€ู’ูˆูู… ุงุญู„ู’ููŽุณุงุจู ูขูฆ๏ดฟ

    ูŽูˆูุฅู† ู… ุจูุงู’ู„ุจูŽู€ูŠู€ูŽู†ุงูุช ูู…ู† ุฑุจููƒู…ู’ ู…ู’ุคูู…ูŒู† ู…ู’ู† ุขูู„ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ูŽูŠู’ูƒูุชูู… ูุฅู…ูŠูŽุงู†ูŽูู‡ ุฃูŽุชู€ูŽู’ู‚ุชู€ููู„ูˆูŽู† ูŽุฑูุฌู‹ุงู„ ูŽุฃู† ูŠู€ูŽูู‚ูˆูŽู„ ูŽุฑูŠุจูŽ ุงู„ู„ูู‡ ูŽูˆูŽู‚ู’ุฏ ูŽุฌุงุกูŽูƒู ูุฅู† ุงู„ู„ูŽู‡ ูŽุงู„ ูŠู€ูŽู’ู‡ูุฏูŠ ูŽู…ู’ู† ูู‡ูŽูˆ ูู…ู’ุณูุฑูŒู ูŽูˆูุฅู† ูŽูŠููƒ ูŽุตุงูุฏู‚ู‹ุง ููŠูุตู’ุจููƒู… ุจู€ูŽู’ุนูุถ ุงู„ูุฐูŠ ูŠูŽูุนุฏูููƒู…ู’ ูŽูŠููƒ ูŽูƒุงูุฐุจู‹ุง ูู€ูŽูŽุนูŽู„ู’ูŠูู‡ ูŽูƒูุฐุจูู‡ู

    ู‚ูŽุงูŽู„ ู† ูŠูŽู†ูุตุฑูู†ูŽุง ูู…ู† ุจูŽู’ุฃูุณ ุงู„ู„ูู‡ ูุฅู† ูŽุฌุงูŽุกู†ูŽุง๏ดพ ูŠูŽุง ู‚ู€ูŽู’ูˆูู… ูŽู„ููƒูู… ุงู’ู„ูู…ู’ู„ููƒ ุงู’ู„ูŠูŽู€ู’ูˆูŽู… ุธูŽุงูู‡ุฑููŠูŽู† ููŠู ุงู’ุฃู„ูŽู’ุฑูุถ ูŽูู…ูŽ ูขูจูŽูƒุฐุงูŒุจ ๏ดฟ๏ดพ ูŽูˆูŽู‚ุงูŽู„ ุงู„ูุฐูŠ ุขูŽู…ูŽู† ูŠูŽุง ู‚ู€ูŽู’ูˆูู… ูุฅูŠู† ูŽุฃูŽุฎุงูู ูขูฉููู’ุฑูŽุนู’ูˆูู† ูŽู…ุง ุฃูุฑููŠููƒู’ู… ูุฅุงู„ ูŽู…ุง ูŽุฃูŽุฑูฐู‰ ูŽูˆูŽู…ุง ุฃูŽู’ู‡ูุฏูŠููƒู’ู… ูุฅุงู„ ูŽุณูุจูŠูŽู„ ุงู„ุฑูŽุดุงูุฏ ๏ดฟ

    ูŽูˆูŽู…ุง ุงู„ู„ูู‡ ูŠูุฑููŠูุฏ ุธูู’ู„ู‹ู…ุง ู†ููˆูุญ ูŽูˆูŽุนุงูุฏ ูŽูˆูŽู…ุซููˆูŽุฏ ูŽูˆุงู„ูุฐูŠูŽู† ูู…ู† ุจู€ูŽู’ุนูุฏูู‡ู…ู’ ๏ดพ ูู…ู’ุซูŽู„ ูŽุฏู’ุฃูุจ ู‚ู€ูŽู’ูˆูู… ูฃู ูŽุนูŽู„ู’ูŠููƒู… ู…ู’ุซูŽู„ ูŠู€ูŽู’ูˆูู… ุงู’ุฃู„ูŽู’ุญูŽุฒุงูุจ ๏ดฟ๏ดพ ูŠู€ูŽู’ูˆูŽู… ุชู€ููŽูˆู„ูˆูŽู† ูู…ู’ุฏูุจุฑููŠูŽู† ูŽู…ุง ูŽู„ููƒู… ู…ูŽู† ุงู„ู„ูู‡ ูู…ู’ู† ูฃูข๏ดพ ูŽูˆูŠูŽุง ู‚ู€ูŽู’ูˆูู… ูุฅูŠู† ูŽุฃูŽุฎุงูู ูŽุนูŽู„ู’ูŠููƒู’ู… ูŠู€ูŽู’ูˆูŽู… ุงู„ุชู€ูŽู†ุงูุฏ ๏ดฟูฃูกู„ู’ู„ูุนูŽุจุงูุฏ ๏ดฟ

    ๏ดพูŽูˆูŽู„ูŽู‚ู’ุฏ ูŽุฌุงุกูŽููƒู’ู… ูŠููˆูุณูู ูู…ู† ู‚ู€ูŽู’ุจูู„ ุจูุงู’ู„ุจูŽู€ูŠู€ูŽู†ุงูุช ูŽููŽู…ุง ุฒูู’ู„ูุชู’ู… ููŠู ูŽุดูƒ ูฃูฃู„ูŽูู‡ ูู…ู’ู† ูŽู‡ุงูุฏ ๏ดฟ ูŽูˆูŽู…ู† ููŠู’ุถูู„ูู„ ุงู„ู„ูู‡ ูŽููŽู…ุง ูŽุนุงูุตู…ู ูŽุนูŽุซ ุงู„ู„ูู‡ ูู…ู† ุจู€ูŽู’ุนูุฏูู‡ ูŽุฑูุณูˆู‹ุงู„ ูู„ูŽูƒ ููŠูุถู„ ุงู„ู„ูู‡ ูŽู…ู’ู† ูู‡ูŽูˆ ูู…ู’ุณูุฑูŒู ู…ู…ุง ูŽุฌุงุกูŽููƒู… ุจููู‡ ูŽุญู‰ุชูฐ ูุฅูŽุฐุง ูŽู‡ูŽู„ูŽูƒ ู‚ู€ูู’ู„ูุชู’ู… ูŽู„ู† ูŠู€ูŽุจู€ู’ ูŽูƒุฐูŽูฐ

    ูŽูƒุจู€ููŽุฑ ูŽู…ู’ู‚ู‹ุชุง ูุนู†ูŽุฏ ุงู„ู„ูู‡ ูŽูˆูุนู†ูŽุฏ ุงู„ูุฐูŠูŽู† ุงู„ูุฐูŠูŽู† ูุฌูŠูŽุงูุฏูู„ูˆูŽู† ููŠู ุขูŠูŽุงูุช ุงู„ู„ูู‡ ูุจูŽุบู’ุฑูŠู ูุณู’ู„ุทูŽุงูู† ุฃูŽุชูŽุงูู‡ู…ู’ ๏ดพ ูฃูคู…ู’ุฑุชูŽุงูŒุจ ๏ดฟูู„ูŽูƒ ูŽูŠู’ุทูŽุจูุน ุงู„ู„ูู‡ ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ููƒู„ ู‚ูŽู€ู’ู„ูุจ ูู…ูŽุชูŽูƒุฑุจู ูŽุฌุจุงูุฑ ๏ดฟ ุขูŽู…ูู†ูˆุง ูŠ ๏ดพ ูŽูˆู‚ูŽุงูŽู„ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูู† ูŠูŽุง ูŽู‡ุงูŽู…ุงูู† ุงู’ุจูู† ููŠู„ ูŽุตู’ุฑู‹ุญุง ู„ูŽุนู„ ูฃูฅูŽูƒุฐูŽูฐ

    ูู„ูŽูƒ ุฒููŠูŽู† ูู„ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ๏ดพ ูŽุฃู’ุณูŽุจุงูŽุจ ุงู„ุณูŽู…ุงูŽูˆุงูุช ูŽููŽุฃุทูู„ูŽุน ูุฅูŽู‰ู„ูฐ ุฅูู„ูŽูฐูู‡ ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ูŽูˆูุฅูŠู† ูŽุฃู„ูŽุธูู†ูู‡ ูŽูƒุงูุฐุจู‹ุงูฃูฆุฃูŽุจู€ู’ูู„ูุบ ุงู’ุฃู„ูŽู’ุณูŽุจุงูŽุจ ๏ดฟ ูˆูŽูŽูƒุฐูŽูฐูŽู…ูŽู† ูŠูŽุง ู‚ู€ูŽู’ูˆูู… ุงุชูุจูุนูˆูู† ุฃูŽู’ู‡ุฏูููƒู’ู… ๏ดพ ูŽูˆู‚ูŽุงูŽู„ ุงู„ูุฐูŠ ุขูฃูงูŽูˆูŽู…ุง ูŽูƒู’ูŠูุฏ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ูุฅุงู„ ููŠู ุชู€ูŽูŽุจุงูุจ ๏ดฟ ูุณูˆูุก ูŽุนูŽู…ูู„ูู‡ ูŽูˆูุตุฏ ูŽุนูู† ุงู„ุณูุจูŠู„ู

    ู†ู€ู’ูŽูŠุง ูŽู…ูŽุชุงูŒุน ูŽูˆูุฅู† ุงู’ุขู„ูุฎุฑูŽูŽุฉ ูู‡ูŽูŠ ูŽุฏุงูุฑ ุงู’ู„ูŽู‚ุฑูŽุงูุฑ ๏ดฟูฃูจูŽุณูุจูŠูŽู„ ุงู„ุฑูŽุดุงูุฏ ๏ดฟ ูุฐูู‡ ุงู’ุญู„ูŽูŽูŠุงูุฉ ุงู„ุฏ ูŽุง ู‡ูŽูฐ ูŽู…ู’ู† ูŽุนูู…ูŽู„ ูฃูฉ๏ดพ ูŠูŽุง ู‚ู€ูŽู’ูˆูู… ูุฅู…ู† ๏ดพูŽุฃู’ูˆ ุฃูู†ูŽุซูฐู‰ ูŽูˆูู‡ูŽูˆ ูู…ู’ุคูู…ูŒู† ูŽููุฃูˆู„ูŽูฐูุฆูŽูƒ ูŽูŠู’ุฏูุฎูู„ูˆูŽู† ุงู’ุฌู„ูŽู†ูŽุฉ ูŠู€ูู’ุฑูŽุฒูู‚ูˆูŽู† ูŽูˆูŽู…ู’ู† ูŽุนูู…ูŽู„ ูŽุตุงูุญู„ู‹ุง ู…ู† ุฐูŽูŽูƒูุฑ ูŽุณูŠูŽุฆู‹ุฉ ูŽููŽุงู„ ูุฌูŠู’ูŽุฒูฐู‰ ูุฅุงู„ ูู…ุซู’ู€ูŽู„ูŽู‡ุง

    ๏ดพ ูŽุชู’ุฏูุนูˆูŽู†ููŠู† ูุฃู„ูŽู’ูƒูููŽุฑ ูคูก๏ดพ ูŽูˆูŠูŽุง ู‚ู€ูŽู’ูˆูู… ูŽู…ุง ููŠู„ ุฃูŽู’ุฏูุนูˆููƒู’ู… ูุฅูŽู‰ู„ ุงู„ู†ูŽุฌุงูุฉ ูŽูˆูŽุชู’ุฏูุนูˆูŽู†ููŠู† ูุฅูŽู‰ู„ ุงู„ู†ุงูุฑ ๏ดฟูคู ูููŠูŽู‡ุง ูุจูŽุบู’ุฑูŠู ูุญูŽุณุงูุจ ๏ดฟูŽุง ูŽุชู’ุฏูุนูˆูŽู†ููŠู† ุฅูู„ูŽู’ูŠูู‡ ู„ูŽู’ูŠูŽุณ ูคูข๏ดฟ ูุจูู‡ ูุนู’ู„ูŒู… ูŽูˆุฃูŽู†ูŽุง ุฃูŽู’ุฏูุนูˆููƒู’ู… ูุฅูŽู‰ู„ ุงู’ู„ูŽุนุฒููŠูุฒ ุงู’ู„ูŽุบูุงุฑู ุจูุงู„ู„ูู‡ ูŽูˆูุฃู’ุดุฑููŽูƒ ูุจูู‡ ูŽู…ุง ู„ูŽู’ูŠูŽุณ ููŠู„ ูŽุงู„ ูŽุฌูŽุฑูŽู… ุฃูŽู…ู† ๏ดพ

    ุงู’ู„ูู…ู’ุณุฑููููŽู†ูŠ ูู‡ู’ู… ูŽุฃู’ุตูŽุญุงูุจ ุงู„ู† ูู‡ ูŽูˆูŽุฃู†ู†ูŽุง ูุฅูŽู‰ู„ ุงู„ู„ูŽู…ูŽุฑุฏ ู†ู€ู’ูŽูŠุง ูŽูˆูŽุงู„ ููŠู ุงู’ุขู„ูุฎูŽุฑูุฉ ูŽูˆูŽุฃู† ู’ุฐููƒูุฑูˆูŽู† ๏ดพ ูŽููŽุณุชูŽ ูคูฃ๏ดฟ ุงุฑู ูŽู„ูู‡ ูŽุฏู’ุนูŽูˆูŒุฉ ููŠู ุงู„ุฏูŽูˆูŽุญุงูŽู‚ ุจูุขูู„ ๏ดพ ูู€ูŽูŽูˆู‚ูŽุงูู‡ ุงู„ู„ูู‡ ูŽุณูŠูŽุฆุงูุช ูŽู…ุง ูŽู…ูŽูƒูุฑูˆุงูคูคูุฅู† ุงู„ู„ูŽู‡ ูŽุจูุตูŒุฑูŠ ุจูุงู’ู„ูุนูŽุจุงูุฏ ๏ดฟ ูŽูˆุฃููู€ูŽูˆูุถ ุฃูŽู’ู…ุฑููŠ ูุฅูŽู‰ู„ ุงู„ู„ู‡ู ูŽู…ุง ุฃูŽูู‚ูˆูู„ ูŽู„ููƒู…ู’

    ๏ดพูคูฅููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ูุณูˆูุก ุงู’ู„ูŽุนูŽุฐุงูุจ ๏ดฟ

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 19

    Ghaafir 40, verzen 26-45

    (26) Fir'aun zei: "Laat mij Mรดesa doden en laat hem zijn Heer aanroepen: voorwaar, ik vrees dat hij jullie godsdienst zal veranderen of dat hij verderf op de aarde zal zaaien." !! (27) Mรดesa zei: Ik zoek mijn toevlucht bij mijn en jullie Heer tegen iedere hoogmoedige die niet in de Dag des Oordeels gelooft." (28) Een ware gelovige man van het volk van Fir'aun, die zijn geloof had verborgen, zei: "Willen jullie een man doden omdat hij zegt: 'Mijn Heer is Allah,' terwijl hij met de duidelijke bewijzen van jullie Heer tot jullie is gekomen? Als hij een leugenaar is, zal de bijbehorende straf zich tegen hem keren, maar als hij de waarheid spreekt, zullen enkele rampen waar hij jullie voor waarschuwt jullie treffen. Zeker leidt Allah niet wie een leugenaar is. (29) O mijn volk! Nu zijn jullie de heersers van de machtigste aanwezig koninkrijk op de aarde, maar wie zal ons redden als de verdiende straf van Allah op ons zou neerkomen.โ€ Fir'aun zei:"Ik vertel jullie wat mij het geschiktste lijkt en ik leid jullie slechts op het verstandige pad.โ€(30) De gelovige sprak tegen de onzin van Fir'aun en zei: "O mijn volk, ik vrees voor jullie een ernstige bestraffing van Allah zoals die van de vroegere tijden (31) aan het volk van Noach, Ad, Thamoed en degenen na hen; want Allah aanvaardt geen enkele onrechtvaardigheid tegen de mensen. (32) Ik vrees voor jullie de dag des Oordeels waar de mensen elkaar om hulp vergeefs zullen roepen,(33) op die dag zullen jullie van elkaar vluchten terwijl niemand jullie kan beschermen want wie Allah zal straffen, heeft geen redder. (34) Jullie herinneren zeker Yรดesoef nog die met de duidelijke tekens tot jullie gekomen is, maar jullie bleven toch twijfelen! Zelfs toen hij gestorven was, zeiden jullie: "Jammer! Nu zal Allah na Yรดesoef nooit meer een boodschapper sturen." ! Wat een verdwaalde extreme twijfelaars zijn jullie.(35) Degenen die Allahโ€™s tekens bewust betwisten verdienen de grote woede van de gelovigen en Allah die het hart van iedere hoogmoedige tiran verzegelt met ongeloof.โ€(36) Fir'aun bespotte de gelovige en zei tegen zijn premie :"O Hรขmรขn! Bouw voor mij dan een toren waarmee ik hopelijk de poorten van de hemelen kan bereiken, (37) zodat ik de God van Mรดesa kan zien! Ik veronderstel dat hij zeker een leugenaar is." Zo was Firโ€™aun verheugd met zichzelf en hij geloofde niet dat zijn list zou mislukken. (38) De gelovige man zei treurig: "O mijn volk, volg mij, ik wil jullie de verstandige weg leiden. (39) Dit leven is slechts een vergankelijke genot maar zeker het Hiernamaals is de eeuwige verblijfplaats. (40) Wie kwaad heeft gedaan, zal slechts vergolden worden in gelijke mate, maar wie goed doet, man of vrouw, en een gelovige is, zal het paradijs binnengaan, en daarin voorzien worden, zonder berekening. (41) Wat vreemd dat ik jullie tot de redding oproep, terwijl jullie mij tot de Hel oproepen! (42) Jullie roepen mij op om niet te geloven in Allah en naast Hem deelgenoten toe te kennen, terwijl ik jullie oproep om in de Almachtige, de Vergever van zonden te geloven.(43) Het is zeker dat de valse goden, waartoe jullie mij oproepen, het niet verdienen aangeroepen te worden noch in dit leven, noch in het Hiernamaals. Wij zullen zeker tot Allah terugkeren en de hardnekkige zondaren zullen de bewoners van de Hel zijn.(44) Jullie zullen je herinneren wat ik tot jullie nu zeg, en verder laat ik mijn zaak over aan Allah, de Alziende.โ€ (45) Uiteindelijk beschermde Allah de gelovige man van het kwaad, dat Fir'aun en zijn lieden tegen hem hadden gepland, terwijl de ergste straf Fir'aun en zijn volgelingen omsingelden.

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 20

    Slaven van angst !

    De angst onder de Israรซlieten was heviger geworden omdat de Farao had verloren en zeker zou hij het verlies op hen afreageren. Ondanks de overwinning waren de Israรซlieten bang dat ze ervoor zouden boeten. Die moeilijke dagen verweten ze Mรดesa omdat hij hen in gevaar had gebracht !

    Al-A'raaf 7, verzen 128-129

    De Israรซlieten hadden geen hoop meer en stonden volledig machteloos toe te kijken hoe het verder met ze ging. Het beschaafd Egyptische volk werd ook tijdens het regime van de Farao in vrijheid beperkt. Zij werden ook onderdrukt, daarom grepen zij niet in. Iedereen, zowel de Israรซlieten als de Egyptenaren waren als het ware slaven geworden van hun angst.

    Het spreekwoordelijke vogeltje

    Mรดesa zou de Israรซlieten naar hun vrijheid willen leiden. Het lijkt gemakkelijk, maar zo ging het niet. De Israรซlieten leefden zoals het voorbeeld van het vogeltje in een kooi. Het vogeltje wat altijd in een kooi heeft moeten leven, zal nooit het deurtje van de kooi uitgaan als die openstaat. Men zou het vogeltje uit het kooitje moeten dwingen of verleiden. Het vogeltje is namelijk bang voor de buitenwereld. Zo was het ook met de Israรซlieten. Ze wilden natuurlijk vrij zijn, maar toch hield iets hen tegen. Ze waren bang voor de onbekende buitenwereld. Mรดesa moest in eerste instantie de Israรซlieten wakker schudden en bewust maken van hun onmenselijke situatie. Verder moest hij de Israรซlieten helpen met voorbereidingen om te kunnen vluchten. Maar ze waren zo bang en nog niet klaar om een actie te ondernemen. Het was een ontzettend zware taak voor Mรดesa om dit volk op de been te krijgen om vervolgens met hen te vluchten. Zo heeft Mรดesa de Israรซlieten moeten ondersteunen en helpen ontwikkelen (in een lang groeiproces voor 40 jaren) zodat er nieuwe generaties zouden opstaan om uiteindelijk met hem mee te gaan en vrij te zijn.

    Zo stuurt Allah altijd de bevrijders naar de onderdrukte mensen, niet om hun verloren vrijheid terug

    te schenken, maar om de mensen opnieuw op te voeden en te revalideren opdat ze zelf voor hun

    vrijheid kunnen opstaan.

    ูŽูˆุงู’ู„ูŽุนุงูู‚ูŽุจูุฉ ู„ูู’ู„ูู…ุชูู‚ูŽู†ูŠ ูุฅู† ุงู’ุฃู„ูŽู’ุฑูŽุถ ู„ูู„ูู‡ ูŠููˆุฑูุซู€ููŽู‡ุง ูŽู…ู† ูŽูŠูŽุดุงูุก ูู…ู’ู† ูุนูŽุจุงูุฏู‡ู ู‚ูŽุงูŽู„ ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ู„ููŽู‚ู’ูˆูู…ูู‡ ุงู’ุณูŽุชูุนูŠูู†ูˆุง ุจูุงู„ู„ูู‡ ูŽูˆุงู’ุตูุฑุจููˆุงูŠู€ูู’ู‡ูู„ูŽูƒ ูŽุนูุฏูˆููƒู’ู… ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุนูŽุณูฐู‰ ูŽุฑุจููƒู’ู… ูŽุฃู† ๏ดพ ู‚ูŽุงูู„ูˆุง ุฃููˆูุฐูŠูŽู†ุง ูู…ู† ู‚ู€ูŽู’ุจูู„ ูŽุฃู† ุชูŽู’ุฃุชููŠูŽู€ูŽู†ุง ูŽูˆูู…ู† ุจู€ูŽู’ุนูุฏ ูŽู…ุง ูุฌู’ุฆุชูŽู€ูŽู†ุงูกูขูจ๏ดฟ

    ๏ดพูกูขูฉูŽูˆูŽูŠู’ุณูŽุชู’ุฎูู„ูŽูููƒู’ู… ููŠู ุงู’ุฃู„ูŽู’ุฑูุถ ูู€ูŽูŽูŠู†ุธููŽุฑ ูŽูƒู’ูŠูŽู ุชู€ูŽู’ุนูŽู…ูู„ูˆูŽู† ๏ดฟ(128) Mรดesa zei tot zijn volk: "Smeek Allah om ondersteuning en wees geduldig; want alles is van Allah en Hij geeft volgens Zijn mega plan wat Hij wil aan wie Hij wil, maar zeker een goed einde is voor de gelovigen die met een hoge bewustzijn van Allah handelen.โ€ (129) Zij zeiden: "Wij werden gekweld vรณรณr dat jij tot ons kwam en ook nadat jij tot ons bent gekomen." Hij zei: "Hopelijk zal jullie Heer jullie vijanden vernietigen en jullie dan aan de macht op de aarde stellen (!) daarop ziet Hij hoe jullie dan zouden handelen.

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 21

    Hebzucht voor macht ู‚ุงุฑูˆู†

    Qรขrรดen was een unieke verrader voor zijn volk. Hoeveel Qรขrรดens herkennen we nu?!

    Al-Qasas28,verzen 76-83

    ูŽู†ุงูู‡ ูู…ูŽู† ุงู’ู„ููƒูู†ูˆูุฒ ูŽู…ุง ูุฅู† ูŽู…ูŽูุงูุญุชูŽูู‡ ู„ูŽุชูŽู€ูู†ูˆุกู ุจูุงู’ู„ูุนู’ุตูŽุจูุฉ ุฃููˆููŠู„ ุงู’ู„ูู‚ูˆูุฉ ูุฅู’ุฐ ู‚ูŽุงูŽู„ ูุฅู† ู‚ูŽุงูุฑูˆูŽู† ูŽูƒุงูŽู† ูู…ู† ู‚ู€ูŽู’ูˆูู… ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ูู€ูŽุจูŽู€ูŽุบูฐู‰ ูŽุนูŽู„ู’ูŠูู‡ู…ู’ ูŽูˆุขุชู€ูŽูŠู€ู’ุงูŽุฑ ุงู’ุขู„ูุฎูŽุฑุฉูŽ ูงูฆุฑููุญูŽู†ูŠ ๏ดฟูุฅู† ุงู„ู„ูŽู‡ ูŽุงู„ ุญูŠููุจ ุงู’ู„ููŽ ูŽู„ูู‡ ู‚ู€ูŽู’ูˆูู…ูู‡ ูŽุงู„ ุชู€ูŽู’ูุฑูŽุญู’ ูู‡ ุงู„ุฏูŽูˆูŽุงู„ ุชูŽู†ูŽุณ ูŽู†ูุตูŠูŽุจูŽูƒ ูู…ูŽู† ๏ดพ ูŽูˆุงุจู€ู’ูŽุชูุบ ูููŠูŽู…ุง ุขุชูŽุงูŽูƒ ุงู„ู„

    ู†ู€ู’ูŽูŠุง ูู‡ ุฅูู„ูŽู’ูŠูƒูŽ ุงู„ุฏุงู’ู„ูู…ู’ููุณูุฏูŠูŽู† ๏ดฟ ูŽูˆูŽุงู„ ุชู€ูŽู’ุจูุบ ุงู’ู„ูŽููŽุณุงูŽุฏ ููŠู ุงู’ุฃู„ูŽู’ุฑุถู ูŽูˆูŽุฃู’ุญูุณู† ูŽูƒูŽู…ุง ูŽุฃู’ุญูŽุณูŽู† ุงู„ู„ ูŽู‡ ูŽุงู„ ุญูŠููุจุงู„ู„ ูŽู‚ุงูŽู„ ๏ดพูงูงูุฅู†ูŽุง ุฃููˆุชููŠูุชูู‡ ู‹ุฉ ูŽูˆูŽุฃู’ูƒุซู€ูŽูุฑ ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ูุนู’ู„ูู… ูุนู†ูุฏูŠูุฅู…ู†ูู…ู’ู†ูู‡ ู‚ู€ููˆ ูŽู‡ ูŽู‚ู’ุฏ ุฃูŽู’ู‡ูŽู„ูŽูƒ ูู…ู† ู‚ู€ูŽู’ุจูู„ูู‡ ูู…ูŽู† ุงู’ู„ูู‚ูุฑูˆูู† ูŽู…ู’ู† ูู‡ูŽูˆ ูŽุฃูŽุดุฏุงู„ู„ ูŽุฃูˆูŽู…ู„ูŽู’ ูŠู€ูŽู’ุนูŽู„ู’ู… ูŽุฃู†

    ู†ู€ู’ูŽูŠุง ูŠูŽุง ู‚ูŽุงูŽู„ ุงู„ูุฐูŠูŽู† ูŠู ๏ดพ ูŽููŽุฎุฑูŽูŽุฌ ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ู‚ู€ูŽู’ูˆูู…ูู‡ ููŠู ุฒููŠูŽู†ูุชู‡ู ูงูจูŽูˆูŽุงู„ ููŠู’ุณูŽุฃูู„ ูŽุนู† ูุฐู†ููˆูููู… ุงู’ู„ูู…ู’ุฌุฑููู…ูˆูŽู† ๏ดฟ ูŽู…ุฌู’ู‹ุนุง ุฑููŠูุฏูˆูŽู† ุงู’ุญู„ูŽูŽูŠุงูŽุฉ ุงู„ุฏูŒุฑ ู„ูŽู…ู’ู† ูงูฉู„ูŽู’ูŠูŽุช ู„ูŽูŽู†ุง ูู…ู’ุซูŽู„ ูŽู…ุง ุฃููˆููŠุชูŽ ู‚ูŽุงูุฑูˆูู† ูุฅู†ูู‡ ูŽู„ูุฐูˆ ูŽุญุธ ูŽุนูุธูŠูู… ๏ดฟ ๏ดพ ูŽูˆู‚ูŽุงูŽู„ ุงู„ูุฐูŠูŽู† ุฃููˆูุชูˆุง ุงู’ู„ูุนู’ู„ูŽู… ูŽูˆูŠู€ู’ูŽู„ููƒู’ู… ุซู€ูŽูŽูˆุงูุจ ุงู„ู„ูู‡ ูŽุฎูŠู€ู’

    ูŽุฎูŽุณู’ููŽู†ุง ูุจูู‡ ูŽูˆูุจูŽุฏุงุฑููู‡ ุงู’ุฃู„ูŽู’ุฑูŽุถ ูŽููŽู…ุง ูŽูƒุงูŽู† ูŽู„ูู‡ ูู…ู† ูููŽุฆูุฉ ูŠูŽู†ูุตูุฑูˆู†ูŽูู‡ ๏ดพ ููŽ ูจู ุขูŽู…ูŽู† ูŽูˆูŽุนูู…ูŽู„ ูŽุตุงูุญู„ู‹ุง ูŽูˆูŽุงู„ ูŠู€ููŽู„ู‚ุงูŽู‡ุง ูุฅุงู„ ุงู„ุตุงูุจูุฑูˆูŽู† ๏ดฟ๏ดพ ูŽูˆูŽุฃู’ุตูŽุจูŽุญ ุงู„ูุฐูŠูŽู† ูŽู…ุชูŽู†ู€ู’ูˆุง ูŽู…ูŽูƒุงู†ูŽูู‡ ุจูุงู’ุฃู„ูŽู’ู…ูุณ ูŠู€ูŽูู‚ูˆูู„ูˆูŽู† ูŽูˆู’ูŠูŽูƒูŽุฃู† ุงู„ู„ูŽู‡ ูŠู€ูŽู’ุจูุณูุท ูจูกูู…ู† ูุฏูˆูู† ุงู„ู„ูู‡ ูŽูˆูŽู…ุง ูŽูƒุงูŽู† ูู…ูŽู† ุงู’ู„ูู…ู†ูŽุชูุตุฑููŠูŽู† ๏ดฟ

    ูŽู†ุง ุฎู„ูŽูŽูŽุณูŽู ุจููŽู†ุง ูุนูŽุจุงูุฏูู‡ ูŽูˆูŠู€ูŽู’ู‚ูุฏุฑู ุงู„ุฑู’ุฒูŽู‚ ูู„ูŽู…ู† ูŽูŠูŽุดุงูุก ูู…ู†ู’ ๏ดพูจูขูŽูˆู’ูŠูŽูƒุฃูŽู†ูู‡ ูŽุงู„ ูŠู€ูู’ููู„ูุญ ุงู’ู„ูŽูƒุงูููุฑูˆูŽู† ๏ดฟ ูŽู„ู’ูˆูŽุงู„ ูŽุฃู† ู…ู† ุงู„ู„ูู‡ ูŽุนูŽู„ูŠู€ู’ุงูุฑ ุงู’ุขู„ูุฎูŽุฑูุฉ ูŽุฌู†ู’ูŽุนูู„ูŽู‡ุง ู„ูู„ูุฐูŠูŽู† ูŽุงู„ ูŠูุฑููŠูุฏูˆูŽู† ูุนูู„ูˆุง ููŠู ุงู’ุฃู„ูŽู’ุฑูุถ ูŽูˆูŽุงู„ ูŽููŽุณุงู‹ุฏุง ูู‚ูŽู†ูŠ ๏ดฟ ุชูู’ู„ูŽูƒ ุงู„ุฏูจูฃูŽูˆุงู’ู„ูŽุนุงูู‚ูŽุจูุฉ ู„ูู’ู„ูู…ุช๏ดพ

    Qรขrรดen behoorde tot het volk van Mรดesa, maar hij was oneerlijk tegen hen. Wij (Allah) schonken hem zoveel schatten dat hun sleutels met moeite door een groep sterke mannen gedragen zouden kunnen worden. Toen zijn volk tot hem zei: "Poch niet, want Allah houdt niet van de hoogmoedige, (77) profiteer en geniet van wat Allah heeft jou gegeven maar zoek ook het goede van het Hiernamaals, doe goed aan anderen zoals Allah jou goed gedaan heeft en schep geen wanorde op aarde want Allah houdt niet van de verderfzaaiers." (78) Qรขrรดen antwoordde:"Ik heb deze rijkdommen door mijn eigen kennis gekregen." !! Wist hij dan niet dat Allah vรณรณr zijn tijd veel onrechtvaardige generaties had vernietigd die veel machtiger dan hem waren en meer kennis hadden?! Zulke misdadigers zullen hard gestraft worden. (79) Qรขrรดen bleef verschijnen voor zijn volk met pracht en praal. Degenen die het leven dezer wereld wensten, zeiden: "O, ware ons hetzelfde gegeven als Qรขrรดen, hij heeft zeker een enorm geluk." (80) Maar de wijze mensen onder hen zeiden: "Wee jullie, de beloning van Allah is beter voor wie gelooft en goede daden verricht; en het zal niemand worden geschonken behalve hun die geduldig zijn." (81) Wij (Allah) spleten de grond en lieten hem en zijn paleis in de aarde wegzinken. Er was geen partij die hem tegen Allah kon helpen noch kon hij zich verdedigen. (82) Degenen die zijn plaats hadden begeerd, zeiden: "O wee, het is zeker Allah Die de voorziening verruimt en beperkt voor wie Hij wil. Indien Allah ons niet genadig was geweest zou Hij ons ook in de aarde hebben doen verzinken. Wee, de ondankbaren slagen nooit." (83) Het goede einde van het Hiernamaals (het Paradijs) schenken Wij aan hen, die niet hoogmoedig wensen te zijn op aarde en geen verderf zaaien.

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 22

    De negen wonderen

    Gedurende lang 40 jaar ondersteunde Allah Mรดesa verder met vele wonderen/tekenen.

    1111eeee tekentekentekenteken Het eerste wonder en tevens de grootste voor de Farao was Mรดesa zelf zoals boven vermeld.

    2222eeee tekentekentekenteken Het tweede teken was de stok die in een enorme slang veranderde.

    3333eeee tekentekentekenteken Mรดesaโ€™s verlichte hand die straalde als de zon. De Farao wist goed dat dit door geen enkel mens kon worden nagedaan, daarom om de uitdaging aan te gaan heeft hij bewust gekozen voor de magie door zijn bekwame tovenaars.

    4444eeee tekentekentekenteken Het was een hevige en langdurige overstroming van de Nijl. Dit was een ramp voor Egypte. De rivieren traden buiten hun oevers en alles rondom de rivieren werd verwoest. Toen het rampzalig werd, verzochten de Egyptenaren Mรดesa om dit te laten ophouden. Ze zeiden tegen Mรดesa op sarcastische en spottende wijze: โ€˜Als jouw God daadwerkelijk bestaat, laat Hem deze overstroming dan opheffenโ€™. De wereld stond op zโ€™n kop. De Egyptenaren, die de spot dreven met Mรดesa, vroegen Mรดesa om hulp. De Farao sprak af met Mรดesa dat als de overstroming zou ophouden, zou hij de Israรซlieten vrij maken. Mรดesa vroeg Allah om de overstroming op te heffen en Allah verhoorde zijn smeekgebed. Toch kwam de Farao zijn afspraak niet na.

    5555e e e e tekentekentekenteken Egypte werd volledig bedolven onder de sprinkhanen. Geen plant overleefde. Er bleef geen groen meer over! Het was verschrikkelijk voor de landbouw en economie. Vervolgens liet de Farao Mรดesa zijn God weer smeken om dit op te laten houden. De Farao in tegenstelling tot zijn belofte, liet de Israรซlieten hierna weer niet vrij.

    6666e e e e tekentekentekenteken De luizen waren het zesde teken. Luizen zijn verschrikkelijke, bloedzuigende insecten die overal aan vastkleven en die voor serieuze infecties kunnen zorgen. Veel mensen zijn gestorven daardoor. Dus smeekte de Farao Mรดesa weer om zijn God aan te roepen om deze ramp te laten ophouden. Mรดesa smeekte Allah dus weer om het te stoppen en Allah verhoorde wederom Mรดesaโ€™s gebed.

    7777e e e e tekentekentekenteken De kikvorsen waren het zevende teken. Die zorgden voor een heleboel geluidsoverlast. Toen de mensen het niet meer aan konden, vroeg de Farao Mรดesa weer om hulp.

    8888e e e e tekentekentekenteken Het bloederige Nijl water is het achtste teken. Al het water van de Nijl veranderde in bloed! De Egyptenaren snakten naar water en lieten Mรดesa zijn Heer smeken om deze ramp op te heffen. Mรดesa smeekte Allah weer en Hij verhoorde wederom het smeekgebed van Mรดesa.

    9999eeee tekentekentekenteken De plaag was het laatste teken. Dit was een verschrikkelijke epidemie die veel mensenlevens eiste. Deze ziekte zorgt ervoor dat alle weefsels afsterven tot de botten. Dit was het laatste, ergste en verschrikkelijkste teken voor de Egyptenaren.

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 23

    An-Naml 27, 12-14

    Al-A'raaf 7, verzen 133-136

    Merkwaardig is dat Allah eerst vijf tekenen opnoemt in het eerste vers en vervolgens het laatste teken in een apart vers benoemt. In eerste instantie duidt dit op de ernst van dit teken van Allah. In tweede instantie deed Farao bij deze laatste ramp een serieuze belofte aan Mรดesa, namelijk om te geloven en niet alleen om de Israรซlieten vrij te laten.

    ูˆูŽูŽูƒุงู†ููˆุง ู‚ู€ูŽู’ูˆู‹ู…ุง ุฌู…ู’ุฑููู…ูŽู†ูŠ ูŽููŽุฃู’ุฑูŽุณู’ู„ูŽู†ุง ูŽุนูŽู„ู’ูŠูู‡ูู… ุงู„ุทูˆููŽุงูŽู† ูŽูˆุงุฌู„ู’ูŽุฑูŽุงูŽุฏ ูŽูˆุงู’ู„ูู‚ู…ูŽู„ ูŽูˆุงู„ุถูŽูุงุฏููŽุน ูŽูˆุงู„ุฏูŽู… ุขูŠูŽุงูุช ู…ูŽูุตูŽุงู„ูุช ููŽุงู’ุณูŽุชู’ูƒุจูŽู€ูุฑูˆุง ู„ูŽูุฆู† ูŽูƒูŽุดู’ููŽุช ูŽุนู†ุง ุงู„ุฑู’ุฌูŽุฒ ุงู„ุฑู’ุฌูุฒ ู‚ูŽุงูู„ูˆุง ูŠูŽุง ูู…ูˆูŽุณู‰ ุงุฏู’ูุน ู„ูŽูŽู†ุง ุฑูŽุจูŽูƒ ูู…ุจูŽุง ูŽุนูู‡ูŽุฏ ูุนู†ูŽุฏูƒูŽ ๏ดพ ูŽูˆูŽู„ู…ุง ูŽูˆูŽู‚ูŽุน ูŽุนูŽู„ู’ูŠูู‡ูู… ูกูฃูฃ๏ดฟ

    ูู‡ูู… ุงู„ุฑู’ุฌูŽุฒ ูุฅูŽู‰ู„ูฐ ูŽุฃูŽุฌูู„ ูู‡ู… ุจูŽุงู„ููุบูˆูู‡ ูุฅูŽุฐุง ูู‡ู’ู… ูกูฃูคู„ูŽู†ู€ูู’ุคูู…ูŽู†ู† ูŽู„ูŽูƒ ูŽูˆู„ูŽู†ู€ูู’ุฑูุณูŽู„ู† ูŽู…ูŽุนูŽูƒ ูŽุจููŠู† ูุฅู’ุณุฑูŽุงุฆููŠูŽู„ ๏ดฟ ๏ดพ ูู€ูŽูŽู„ู…ุง ูŽูƒูŽุดู’ููŽู†ุง ูŽุนู†ู€ู’ ๏ดพูกูฃูฆ๏ดฟ ๏ดพ ููŽุงู†ุชูŽู€ูŽู‚ู’ู…ูŽู†ุง ูู…ู†ู€ู’ูู‡ู…ู’ ูกูฃูฅ๏ดฟ ูŠูŽู†ููƒูุซูˆู†ูŽ

    (133) Toen zonden Wij tot hen de overstroming, sprinkhanen, luizen, kikkers en bloed, als duidelijke Tekenen, maar zij gedroegen zich hoogmoedig en zij waren een misdadig volk. (134) En toen de plaag over hen kwam, zeiden zij: "O, Mozes, bid jou Heer voor ons. Als jij de plaag van ons wegneemt, zullen wij zeker geloven en dan zullen wij de Israรซlieten zeker met jou laten gaan." (135) Maar toen Wij de plaag van hen hadden weggenomen, braken zij hun belofte. (136) Daarom namen Wij wraak op hen.

    ูŽุฐุง ูกูขูุฅู†ู€ูู‡ู’ู… ูŽูƒุงู†ููˆุง ู‚ู€ูŽู’ูˆู‹ู…ุง ููŽุงูุณูู‚ูŽู†ูŠ ๏ดฟ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ูŽูˆู‚ู€ูŽู’ูˆูู…ู‡ู ููŠู ูุชู’ุณูุน ุขูŠูŽุงูุช ูุฅูŽู‰ู„ูฐ ๏ดพ ููŽู€ูŽู„ู…ุง ูŽุฌุงูŽุกุชู’ู€ูู‡ู’ู… ุขูŠูŽุงุชู€ููŽู†ุง ูู…ู’ุจูุตูŽุฑู‹ุฉ ู‚ูŽุงูู„ูˆุง ู‡ูŽูฐูŽู‡ุง ุฃูŽู†ูููุณูู‡ู’ู… ุธูู’ู„ู‹ู…ุง ูŽูˆูุนูู„ูˆุงูกูฃูุณู’ุญูŒุฑ ู…ูุจูŒู†ูŠ ๏ดฟ ูŽู‚ูŽู†ุชู€ู’ ููŽุงู†ุธูู’ุฑ ูŽูƒู’ูŠูŽู ูŽูƒุงูŽู† ูŽุนุงูู‚ูŽุจูุฉ ๏ดพ ูŽูˆูŽุฌูŽุญูุฏูˆุง ููŽุง ูŽูˆุงู’ุณุชูŽู€ูŠู€ู’

    ๏ดพูกูคูŽู†๏ดฟุงู’ู„ูู…ู’ููุณูุฏูŠ(12) Allah stuurde negen tekenen naar Fir'aun en zijn zondig volk. (13) Toen Onze overduidelijke tekenen tot hen kwamen, zeiden zij: "Dit is absolute tovenarij." (14) Uit onrechtvaardigheid en hoogmoed ontkenden zij de tekenen, hoewel zij zelf ervan overtuigd waren. Zo was het einde van de verderfzaaiers.

    ๏ดพ ูŽูˆู‚ูŽุงูู„ูˆุง ูŠูŽุง ุฃูŽูŠูŽู‡ ูคูจูŽูˆูŽุฃูŽุฎู’ุฐู†ูŽุงูู‡ู… ุจูุงู’ู„ูŽุนูŽุฐุงูุจ ูŽู„ูŽุนู„ูู‡ู’ู… ูŠู€ูŽู’ุฑูุฌูุนูˆูŽู† ๏ดฟ ูŽูˆูŽู…ุง ู†ูุฑููŠูู‡ู… ู…ู’ู† ุขูŠูŽูุฉ ูุฅุงู„ ูู‡ูŽูŠ ูŽุฃู’ูƒุจูŽู€ูุฑ ูู…ู’ู† ูุฃู’ุฎูุชูŽู‡ุงูู‡ูู… ุงู’ู„ูŽุนุฐูŽ ูคูฉุงู„ุณุงูุญูุฑ ุงุฏู’ูุน ู„ูŽูŽู†ุง ูŽุฑุจูŽูƒ ูู…ุจูŽุง ูŽุนูู‡ูŽุฏ ูุนู†ูŽุฏูŽูƒ ูุฅู†ู€ูŽู†ุง ูŽู„ูู…ู’ู‡ูŽุชูุฏูˆูŽู† ๏ดฟ ุงูŽุจ ูุฅูŽุฐุง ูู‡ู’ู… ูŠูŽู†ููƒูุซูˆูŽู† ๏ดพ ูู€ูŽูŽู„ู…ุง ูŽูƒูŽุดู’ููŽู†ุง ูŽุนู†ู€ู’

    ูุฐูู‡ ุงู’ุฃู„ูŽู†ู€ู’ูŽู‡ุงูุฑ ูŽุฌุชู’ุฑููŠ ูู…ู† ูŽุญุชู’ููŠุช ูฅู ๏ดฟ ุฃูŽูŽููŽุงู„ ๏ดพ ูŽูˆู†ูŽุงูŽุฏูฐู‰ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูู† ููŠู ู‚ู€ูŽู’ูˆูู…ูู‡ ู‚ูŽุงูŽู„ ูŠูŽุง ู‚ู€ูŽู’ูˆูู… ุฃูŽู„ูŽู’ูŠูŽุณ ููŠู„ ูู…ู’ู„ููƒ ูู…ู’ุตูŽุฑ ูŽูˆู‡ูŽูฐูŽุฐุง ุงู„ูุฐูŠ ูู‡ูŽูˆ ูŽู…ูู‡ูŒู†ูŠ ูŽูˆูŽุงู„ ูŽูŠูŽูƒุงูุฏ ูŠููุจูู†ูŠ ๏ดฟูฅูกุชู€ูู’ุจูุตูุฑูˆูŽู† ๏ดฟ ูŒุฑ ู…ู’ู† ู‡ูŽูฐ ูู€ูŽูŽู„ู’ูˆูŽุงู„ ุฃูู’ู„ูู‚ูŽูŠ ูŽุนูŽู„ู’ูŠูู‡ ูŽุฃู’ุณูˆููŽุฑูŒุฉ ู…ู† ๏ดพูฅูข๏ดพ ุฃูŽู’ู… ุฃูŽู†ูŽุง ูŽุฎูŠู€ู’

    ๏ดพูฅูคูุฅู†ู€ูู‡ู’ู… ูŽูƒุงู†ููˆุง ู‚ู€ูŽู’ูˆู‹ู…ุง ููŽุงูุณูู‚ูŽู†ูŠ ๏ดฟ ๏ดพ ููŽุงู’ุณูŽุชูŽุฎู ู‚ู€ูŽู’ูˆูŽู…ูู‡ ูŽููŽุฃุทูŽุงูุนูˆู‡ู ูฅูฃูŽุฐูŽู‡ูุจ ูŽุฃู’ูˆ ูŽุฌุงูŽุก ูŽู…ูŽุนูู‡ ุงู’ู„ูŽู…ูŽุงู„ูุฆูŽูƒูุฉ ูู…ู’ู‚ูŽุฑุชููู†ูŽู†ูŠ ๏ดฟ

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 24

    Az-Zukhruf 43, verzen 48-54

    Een pittig smeekgebed van Mรดesa

    Na het negende teken was Mรดesaโ€™s geduld op en hij verrichtte het volgende smeekgebed:

    Yunus 10, verzen 88-89

    De geleerde hebben naar aanleiding van dit vers een belangrijke regel vastgesteld: Een gelovige mag een smeekgebed tot Allah verrichten om kwaad te wensen tegen een hardnekkige en onrechtvaardig persoon!

    De grote ontsnapping

    De Egyptenaren kregen talrijke kansen om tot bekering te komen, maar bleven hoogmoedig en verkeerden hardnekkig in ongeloof. Mรดesa was droevig geworden over dit ongelovig volk. Uiteindelijk heeft Allah Mรดesa te kennen gegeven dat hij zich moest voorbereiden op de vlucht met de Israรซlieten. Allah heeft het plan uitgelegd aan Mรดesa.

    Ash-Shu'araa 26, vers 52

    ูŽู†ุง ูุฅูŽู‰ู„ ูู…ูˆูŽุณู‰ ๏ดพูฅูข๏ดฟ ูŽุฃู’ู† ูŽุฃู’ุณูุฑ ูุจูุนูŽุจุงูุฏูŠ ูุฅู†ููƒู… ู…ุชุจูŽู€ูุนูˆู†ูŽ ูŽูˆูŽุฃู’ูˆูŽุญูŠู€ู’(52) Wij openbaarden aan Mรดesa: "Ontvlucht in de nacht met jouw volk uit Egypte, jullie zullen zeker worden achtervolgdโ€.

    ู†ู€ู’ูŽูŠุง ูŽุฑุจู€ูŽู†ุง ู„ูููŠูุถู„ูˆุง ูŽุนู† ูŽุณูุจูŠูู„ูƒูŽ ูŽูˆู‚ูŽุงูŽู„ ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ูŽุฑุจู€ูŽู†ุง ูุฅู†ูŽูƒ ุขุชู€ูŽู’ูŠูŽุช ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูŽู† ูŽูˆูŽู…ูŽุฃู„ูŽูู‡ ุฒููŠูŽู†ู‹ุฉ ูŽู†ุง ูŽูˆุฃูŽู’ู…ูŽูˆุงู‹ุงู„ ููŠู ุงู’ุญู„ูŽูŽูŠุงูุฉ ุงู„ุฏูŽุฑุจู€ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽู‚ู’ุฏ ูุฃูุฌูŠูŽุจุช ๏ดพูจูจุงู’ุฃู„ูŽู„ููŠูŽู… ๏ดฟ ุงู’ุทูู…ู’ุณ ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ุฃูŽู’ู…ูŽูˆุงู‡ู„ููู’ู… ูŽูˆุงู’ุดูุฏู’ุฏ ูŽุนูŽู„ูฐู‰ ู‚ู€ููู„ูˆููู’ู… ูŽููŽุงู„ ูŠู€ูู’ุคูู…ูู†ูˆุง ูŽุญู‰ุชูฐ ูŠู€ูŽูŽุฑููˆุง ุงู’ู„ูŽุนูŽุฐุงุจูŽ

    ๏ดพูจูฉ๏ดฟ ุฏู’ุนูŽูˆูุชููƒูŽู…ุง (88) Mรดesa smeekte Allah: "O Heer, heeft U Fir'aun en de leiders versieringen en rijkdommen geschonken, zodat zij de mensen van Uw pad afleiden? O Heer, vernietig hun rijkdommen en verhard hun harten zodat zij niet geloven totdat zij de gestrenge straf zien." (89) Allah zei: "Ik heb jullie smeekbede verhoord."

    (48) Wij lieten hun tekenen zien waarvan het ene groter was dan het andere, hopelijk zullen zij met de bestraffing terugkeren. (49) Toen zeiden zij tot Mรดesa: "O tovenaar, bid jouw Heer voor ons en wij zullen zeker de leiding volgen.โ€ (50) Maar toen Wij dan de bestraffing van hen hadden weggenomen, braken zij hun belofte. (51) En Fir'aun riep trots tot zijn volk: "O mijn volk, zien jullie dan niet dat het koninkrijk van Egypte van mij is? En dat deze rivieren onder mij op mijn bevel stromen? Ben ik niet beter dan deze onaanzienlijke Mรดesa?! (53) Waar is zijn glorie? En waarom zijn er dan geen engelen met hem meegekomen?" (54) Zo misleidde Fir'aun zijn volk en zij gehoorzaamden hem. Zij waren inderdaad een zwaar zondig volk

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 25

    Ook vertelde Allah dat Hij de Israรซlieten zou helpen en redden. Hierdoor had Mรดesa een enorm vertrouwen in een geslaagde vlucht. Mรดesa en de Israรซlieten zijn โ€™s nachts gevlucht naar het Noordoosten om de rivier over te steken bij de toenmalige aanwezige noordoostelijke tak van de Nijl. Als ze eenmaal voorbij dat water (natuurlijke barriรจre) zouden zijn, dan zouden ze vrij zijn. De Joodse slaven werden de volgende ochtend namelijk weer verwacht op de werkplaatsen van de Egyptenaren. Toen de Egyptenaren erachter kwamen dat de Israรซlieten waren gevlucht, hebben ze de Farao meteen ingelicht. De Farao moest toen lachen, omdat hij wist dat de Israรซlieten als ratten in de val liepen. Ze liepen namelijk in de woestijn en waren ingesloten door de grote rivieren.

    Ash-Shu'araa 26, verzen 53-58

    De Farao vond dat het eindelijk tijd werd om af te rekenen met Mรดesa en de Israรซlieten. Hij wilde ze deze keer een les leren zodat ze dit nooit meer zouden uitproberen. De Farao dacht dat de Israรซlieten niet ver zouden kunnen zijn, zo nam hij de tijd om een uitgebreide jacht op zijn slaven te organiseren! De trotse Farao maakte er een feestje ervan. Mรดesa verwachtte deze arrogante reactie van de Farao en daarom rekende hij erop genoeg tijd over te hebben om de rivier te bereiken. Met een trots grote leger achtervolgden de Farao en zijn lieden Mรดesa en zijn volk!

    ูุคูŽุงู„ูุก ูŽู„ูุดู’ุฑูุฐูŽู…ูŒุฉ ูŽู‚ูู„ูŠูู„ูˆูŽู† ๏ดฟูฅูฃ๏ดฟ ูŽููŽุฃู’ุฑูŽุณูŽู„ ููู’ุฑูŽุนู’ูˆูู† ููŠู ุงู’ู„ูŽู…ูŽุฏุงูุฆูู† ูŽุญุงูุดุฑููŠู†ูŽ ๏ดพ ูŽูˆูุฅู†ู€ูู‡ู’ู… ู„ูŽูŽู†ุง ูŽู„ูŽุบุงูุฆุธููˆูŽู† ูฅูค๏ดพ ูุฅู† ู‡ูŽูฐ ๏ดพูฅูจ๏ดพ ูˆูŽููƒูู†ูˆูุฒ ูŽูˆูŽู…ูŽู‚ุงูู… ูŽูƒุฑููู…ูŠ ๏ดฟูฅูง๏ดพ ูŽููŽุฃู’ุฎูŽุฑู’ุฌูŽู†ุงูู‡ู… ู…ู† ูŽุฌู†ุงูุช ูŽูˆูุนููŠูˆูู† ๏ดฟูฅูฆ๏ดพ ูŽูˆูุฅู†ุง ุฌู„ูŽูŽูู…ูŠูŒุน ูŽุญุงูุฐูุฑูˆูŽู† ๏ดฟูฅูฅ๏ดฟ

    (53) Toen stuurde Fir'aun gezanten naar de steden om strijdkrachten te verzamelen. (54) Roepende: โ€œ Kom mee om het ontsnapte en ondankbare Israรซlitisch volk te achtervolgen. (55) Zij bedrogen ons en hebben ons woedend gemaakt. (56) En deze situatie zal onze belangen raken.โ€ (57) Zo verleidde Allah hen om hun tuinen, fonteinen, (58) schatten en heerlijke woningen te verlaten!

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 26

    Realiteit en waarheid ุงู„ูˆุงู‚ุน ูˆุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉ

    Zijn de zichtbare feiten de volledige waarheid ? Toen Mรดesa uiteindelijk bijna bij de rand van de rivier aankwam, zag hij in de verte achter zich de stofwolken die werden veroorzaakt door de Farao en zijn volgelingen. De Israรซlieten liepen in de val, het water voor hen en de Farao en zijn medestanders achter hen. Toen vreesden ze dat ze er waren geweest. Hier hadden de Israรซlieten met harde feiten te maken. Logisch dat ze dachten dat het over was! Hun angst is eigenlijk niet te verwijten.

    Ash-Shu'araa 26, vers 61

    Echter Mรดesa zag niet alleen deze zichtbare feiten. Mรดesa had ook nog het sterke vertrouwen in Allah met alle aspecten van de gehele waarheid.

    Ash-Shu'araa 26, vers 62

    De Israรซlieten waren dus duidelijk alleen bang voor het vermogen van de Farao, terwijl Mรดesa

    juist het vermogen van Allah kende en zijn vertrouwen in Allah stelde. Dit is een uitstekend voorbeeld van hoe geloof een wereld van verschil maakt. Een gelovige kijkt verder dan alleen de harde feiten.

    De waarheid kent een derde machtige partij die boven alles staat, Allah.De waarheid kent een derde machtige partij die boven alles staat, Allah.De waarheid kent een derde machtige partij die boven alles staat, Allah.De waarheid kent een derde machtige partij die boven alles staat, Allah.

    ๏ดพูฆูกูู€ูŽูŽู„ู…ุง ุชู€ูŽุฑูŽุงูŽุกู‰ ุงุฌู„ู’ูŽู’ู…ูŽุนุงูู† ู‚ูŽุงูŽู„ ูŽุฃู’ุตูŽุญุงูุจ ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ูุฅู†ุง ูŽู„ูู…ู’ุฏุฑููŽูƒูˆูŽู† ๏ดฟ(61) Toen de twee groepen (de leger van de Farao en de Israรซlieten) bijna elkaar konden zien, zeiden de metgezellen van Mรดesa: โ€œWij worden zeker ingehaald.โ€

    ๏ดพูฆูข๏ดฟ ูุฅู† ูŽู…ูุนูŽูŠ ูŽุฑูŠุจ ูŽุณูŠูŽู€ู’ู‡ูุฏูŠู†ู ูŽูƒุงู„ ู‚ูŽุงู„ูŽ (62) Mรดesa antwoordde: โ€œVolstrekt niet, want mijn Heer is met mij. Hij zal mij zeker leiden.โ€

  • Mรดesa, de slavenbevrijder

    Pagina 27

    In zijn trotsheid verdronken

    Toen de Farao naderde, gaf Allah Mรดesa de opdracht om met zijn stok op de rivier te slaan. De rivier spleet in tweeรซn. De beide kanten van het water leken op twee hoge bergen. Zo liepen de duizenden angstige Israรซlieten snel via deze rivierbedding naar de andere kant.

    Ash-Shu'araa 26, verzen 63-65

    Mรดesa stelde zich op als een verantwoordelijke leider. Bij een confrontatie staat hij vooraan en bij het vluchten is hij de laatste die vertrekt. Zo liep de tachtigjarige Mรดesa als laatste door de rivier. Toen Mรดesa aan de veilige kant was, wilde hij weer met zijn stok op de rivier slaan om het water weer te laten stromen als een barriรจre tussen hem en de soldaten van de Farao. Dit was een begrijpelijke reactie van Mรดesa. Echter Allah gaf de opdracht om daarmee te wachten.

    Ad-Dukhaan 44, vers 24

    Mรดesa begreep het niet, maar hij moest naar Allah luisteren. Maar wat dachten de Israรซlieten toen? Sloeg de twijfel toe? Waarom zou Allah willen wachten? Wilde Hij alles alsnog fout laten aflopen? Zeker niet! Zo kan een mens in een fractie van een seconde toch twijfelen of zijn geloof verliezen. Dat was ook een zware beproeving voor de Israรซlieten. Allah wilde het verleidelijk maken voor de Farao en zijn soldaten om Mรดesa te achtervolgen. Dus kwamen Farao en zijn lieden aan de zuidelijke kant van de rivier aan. Ze zagen het wonder, de twee bergen van water en de Israรซlieten aan de overkant! De hoogmoedige Farao aarzelde geen seconde en gaf zijn lieden de opdracht om door te gaan. Toen Farao met zijn lieden de overkant bijna had bereikt, liet Allah de waterbergen neervallen.

    **** In het Arabisch wordt een groot water gebied (zee, rivier of meer) beschreven als zee.

    ูŽู†ุง ูุฅูŽู‰ู„ูฐ ูู…ูˆูŽุณูฐู‰ ูŽุฃูู† ุงู’ุถูุฑุจ ุจู€ูŽุนูŽุตุงูŽูƒ ุงู’ู„ูŽุจู’ุญุฑูŽ ูŽูˆุฃูŽู’ุฒูŽู„ู’ููŽู†ุง ูŽู…ุซ ๏ดพูฆูฃูู‚ ูŽูƒุงู„ุทู’ูˆูุฏ ุงู’ู„ูŽุนูุธูŠู๏ฟฝ