monomultifourches série g - forklift parts - forklift … · 2018-04-26 · 476 mm 597 mm....
TRANSCRIPT
Cascade est une marque déposée de Cascade Corporation
cascade
corporation
Monomultifourches série G
ANUEL D'ENTRETIENM
Manuel : 6072517-R2_FR
OMMAIRES
i 6072517-R2 FR
PageINTRODUCTION, section 1
Introduction 1Définitions spéciales 1
INSTALLATION, section 2Exigences relatives au système de chariot 2Options d'alimentation hydraulique recommandées 3Procédures d'installation 4
MAINTENANCE PÉRIODIQUE, section 3Maintenance toutes les 100 heures 8Maintenance toutes les 500 heures 8Maintenance toutes les 1 000 heures 8Maintenance toutes les 2 000 heures 9
DÉPANNAGE, section 4Procédures générales 10
Exigences relatives au système de chariot 10Outils nécessaires 10Tableau de dépannage 10
Raccordement de la tuyauterie 11Schéma de tuyauterie 11Schéma de principe des circuits 11
Fonction de positionnement des fourches 12Test du circuit de positionnement des fourches 12
Fonction de déplacement latéral du tablier 13Test du circuit de déplacement latéral du tablier 13
ENTRETIEN, section 5Dépose de l'accessoire 14Fourches et bras 15
Dépose des fourches 15Entretien des vérins à ressort des fourches internes 15
Dépose des fourches et des bras externes 16Entretien des roulements de bras externes 17Entretien du porte-fourches interne 18Alignement des extrémités de fourches 19Entretien de la commande des fourches internes 20
Vérin de déplacement latéral 21Dépose du vérin 21Démontage du vérin 22Vérification du vérin 23Montage du vérin 23
Vérin de fourche 24Dépose du vérin 24Démontage du vérin 25Vérification du vérin 25Montage du vérin 26
Distributeur 27Dépose du distributeur 27Entretien du distributeur 27
Unité de base 28Entretien des roulements de déplacement latéral du tablier 28
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES, section 6Caractéristiques techniques 29
Système hydraulique 29Fonctions du distributeur auxiliaire 29Tablier du chariot 29Valeurs de couple 30
I NTRODUCTION
16072517-R2 FR
c
6229145.1
bar
kgkg mm
mm mm
CATALOGUE NUMBERNO. D'IDENTIFICATIONKATALOG NUMMER
CATALOGUS NUMMERNÚMERO DE REFERENCIANUMERO DI CATALOGO
RATED CAPACITYCAPACITÉ NOMINALENENNTRAGFAHIGKEIT
NOMINALE CAPACITEITCAPACIDAD NOMINALPORTATA NOMINALE
EFFECTIVE THICKNESSÉPAISSEUR UTILEVORBAUMASS
VERLOREN DIKTE ESPESOR PERDIDO SPESSORE
SERIAL NUMBERNO. DE SÉRIESERIEN NUMMER
SERIE NUMMERNÚMERO DE SERIENUMERO DI SERIE
MAXIMUM OPERATING PRESSUREPRESSION MAX D’UTILISATIONMAXIMUM ARBEITSDRUCK
MAXIMUM WERKDRUKPRESION MAXIMA DE TRABAJOPRESSIONE MAX ESERCIZIO
CENTRE OF GRAVITYCENTRE DE GARVITÉEIGENSCHWERPUNKT
WEIGHT MASSEMASSE
GEWICHT PESOMASA
AT A BEI
ZWAARTEPUNTCENTRO DE GRAVEDADCENTRO DI GRAVITÀ
OPA A
25G-FDS-005-S-00001
S/N 25G-FDS-005-S-00001
SD0620.eps
1.1 IntroductionLe présent manuel contient des informations relatives à l'installation, à la maintenance périodique, au dépannage, à l'entretien et aux caractéristiques techniques des monomultifourches série G de Cascade.
Ces accessoires ont été conçus pour des opérations à fonctionnement continu n'exigeant qu'une maintenance réduite. Ils offrent une visibilité exceptionnelle au conducteur du chariot élévateur et permettent une manutention optimisée des charges.
Pour toute communication relative à l'accessoire, mentionner l'identifiant du produit spécifié sur la plaque signalétique comme indiqué. En l'absence de plaque signalétique, les numéros sont inscrits sur le côté gauche supérieur du châssis.IMPORTANT : toutes les mesures des flexibles, tuyaux et raccords de ces accessoires sont indiquées en unités métriques.
REMARQUE : les caractéristiques techniques sont indiquées en unités métriques.
1.2 Définitions spécialesLes énoncés répertoriés ci-après figurent tout au long du manuel pour attirer l'attention de l'opérateur sur des points importants. Lire toutes les informations accompagnant les énoncés AVERTISSEMENT et ATTENTION avant de procéder à une opération. Les énoncés IMPORTANT et REMARQUE indiquent la présence d'informations supplémentaires d'importance particulière ou destinées à faciliter le travail.
ATTENTION : les énoncés précédés du terme ATTENTION contiennent des instructions à suivre pour éviter l'endommagement de la machine.
IMPORTANT : les énoncés précédés du terme IMPORTANT contiennent des informations d'importance particulière.
REMARQUE : les énoncés précédés du terme REMARQUE contiennent des informations utiles susceptibles de faciliter le travail.
AVERTISSEMENT : les énoncés précédés du terme AVERTISSEMENT contiennent des instructions à suivre pour éviter des blessures corporelles. Les AVERTISSEMENTS figurent toujours dans un encadré.
Plaque signalétique
6072517-R2 FR 2
NSTALLATIONI
GA0082.eps
Rapprochement des fourches
Déplacement du tablier vers la droite
Inclinaison vers l'avant
Élévation du palan
Fonctions du distributeur auxiliaire Vérifier la conformité aux normes ISO :
AVERTISSEMENT : la capacité nominale de la combinaison chariot/accessoire est de la responsabilité du fabricant du chariot d'origine et peut être inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'accessoire. Se reporter à la plaque signalétique du chariot.
Inclinaison vers l'arrière
Abaissement du palan Écartement des fourches
Déplacement du tablier vers la gauche
2.1 Exigences relatives au système de chariot
GA0400.eps
A
Réglage de la pression hydraulique de service du chariot
160 bars recommandés200 bars maximum
Débit du chariot ➀
Débit minimal ➁
Débit recommandé
Débit maximal ➂
12G FQS20G–32G FDS25G-30G FTS
15 l/mn. 26 l/mn. 26 l/mn.
25G FZS25G-46G FQS36G–50G FDS36G-45G FTS
15 l/mn. 37 l/mn. 37 l/mn.
➀ Les monomultifourches série G de Cascade sont compatibles avec le fluide hydraulique à base de pétrole SAE 10W conforme aux spécifications. MIL-0-5606 ou MIL-0-2104B. Il est déconseillé d'utiliser du fluide hydraulique à base aqueuse ou synthétique. En cas de nécessité d'utilisation d'un fluide hydraulique ininflammable, utiliser des joints spéciaux. Contacter Cascade.
➁ Un débit inférieur au débit recommandé serait à l'origine d'une vitesse réduite ou irrégulière de positionnement du bras.
➂ Un débit supérieur au débit maximal peut provoquer une surchauffe ainsi qu'une réduction des performances et de la durée de vie du système hydraulique.
TablierNettoyer les traverses du tablier et vérifier l'état des encoches. S'assurer que la traverse supérieure du tablier est nivelée.
Dimensions du porte-tablier (A) ISO
Minimum Maximum
Classe ISO 2Classe ISO 3Classe ISO 4
380 mm474,5 mm595,5 mm
381 mm476 mm597 mm
6072517-R2 FR 3
NSTALLATIONI
Le monomultifourches série G est compatible avec toutes les configurations d'alimentation hydraulique répertoriées ci-dessous.
• TouslesflexiblesetlesraccordsservantauPOSITIONNEMENTDESFOURCHESetauDÉPLACEMENTLATÉRALDUTABLIERdoiventêtredecalibre6minimumetprésenter un diamètre interne minimal de 7 mm.
Consulter le guide de sélection d'enrouleurs hydrauliques et de flexibles Cascade (référence 212199) pour choisir l'enrouleur adapté au mât et au chariot.
GA0033.eps
Sans déplacement latéral A EnrouleurhydrauliquedroitTHINLINE™à
2 entrées
OU
B EnrouleurhydrauliquegaucheTHINLINE™à 2 entrées
OU
C Mouflage interne de mât élévateur unique
Avec déplacement latéral A et B EnrouleurshydrauliquesdroitetgaucheTHIN-LINE™à2entrées
OU
C Mouflage interne de mât élévateur double
A B
C
2.2 Options d'alimentation hydraulique recommandées
6072517-R2 FR 4
NSTALLATIONI
SD0623.epsSD0624.eps
Suivre les étapes de la procédure illustrée ci-après pour installer le monomultifourches sur le chariot. Lire attentivement toutes les informations accompagnant les énoncés AVERTISSEMENT et ATTENTION. En cas d'incompréhension d'une procédure, demander conseil à son supérieur ou contacter le service après-vente Cascade le plus proche pour obtenir de l'aide.
1 Fixer le palan suspenduA Retirer le cerclage.
B Poser l'accessoire à la verticale sur la palette.
C Retirer les crochets inférieurs boulonnés (s'il y a lieu).
Crochets inférieurs
B
C
B
2.3 Procédures d'installation
AVERTISSEMENT : vérifier le poids de l'accessoire (indiqué sur la plaque signalétique) pour s'assurer que la capacité nominale du palan suspendu est au moins égale à celle de l'accessoire.
2 Le cas échéant, déverrouiller les crochets inférieurs à démontage rapideA Extraire la goupille du guide.
B Fairepivoterlecrochetverslebas.REMARQUE : si le crochet est coincé, insérer un tournevis dans la poche/l'évidement/l'orifice situé sur la surface inférieure du crochet.
SD0739.eps
A
B
Crochet
Guide
6072517-R2 FR 5
NSTALLATIONI
SD0740.eps
ADJUST
SD0776.eps
SD0519.eps
A
SD0586.eps
GA0035.eps
3 Monter l'accessoire sur le tablier du chariotA Centrer le chariot derrière l'accessoire.
B Incliner le tablier vers l'avant et le lever en position.
C Positionner les crochets de montage supérieurs sur le tablier. Vérifier que la languette de positionnement centrale est bien engagée dans l'encoche centrale de la traverse supérieure du tablier.
D Soulever l'accessoire au-dessus de la palette.
B
Roulements supérieurs
SD0489.eps
ISO classe 2 - 15-17 mmISO classe 3 - 18-20 mm ISO classe 4 - 18-20 mm
Encoche centrale
Tablierduchariot
CCC
ISO classe 2 - 8-9 mmISO classe 3 - 10-11 mm ISO classe 4 - 12-13 mm
Serrer les vis d'assemblage à un double couple de 225 Nm.
REMARQUE : poser les crochets en bronze en veillant à ce qu'il n'y ait aucun jeu avec la traverse inférieure du tablier. Le crochet doit toucher la traverse de tablier sans être serrée.
4 Poser et engager les crochets inférieurs
TraverseinférieuredutablierFairepivoterle crochet vers le haut et déverrouiller la goupille
Goupille de déverrouillage
Dégagement du crochet standard :2,5 mm min.5 mm max.
Dégagement du crochet en bronze :0 mm min.0 mm max.
6072517-R2 FR 6
NSTALLATIONI5 Préparer les flexibles
A Déterminer les longueurs de flexibles nécessaires à la configuration de l'alimentation hydraulique du chariot.
B Couper les flexibles à la longueur requise, monter les embouts ou les raccords rapides.
ENROULEURS THINLINE™ DROIT ET GAUCHE À 2 ENTRÉES
MOUFLAGE INTERNE DROIT ET GAUCHE
SD0522.eps SD0520.eps
Rapproche-ment des fourches
Écarte-ment des fourches
Déplacement du tablier
vers la droite
ATTENTION : prévoir une longueur supplémentaire de flexible de 10 cm pour compenser le déplacement latéral dans chaque sens, entre le distributeur de l'accessoire et le tablier du chariot.
Déplacement du tablier vers
la gauche
SD0516.epsSD0521.eps
Déplacement du tablier vers la gauche, commande de fourche droite
Commande de fourche gauche, déplacement du tablier vers la droite
Rapproche-ment des fourches
Écarte-ment des fourches
Déplacement du tablier
vers la droite
Déplacement du tabliervers la gauche
6072517-R2 FR 7
NSTALLATIONI
B D
CA
GA0005.eps
SD0548.eps
Brancher les flexibles aux raccords de l'accessoire
Rincer les flexibles d'alimentation hydrauliqueA Poser les flexibles à l'aide des raccords union.
B Fairefonctionnerlesdistributeursauxiliairespendant 30 s.
C Déposer les raccords union.
6
7GA0092.eps
AVERTISSEMENT : vérifier que per-sonne ne se trouve à proximité de l'accessoire pendant le test.8
FONCTIONS DU DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE
Vérifier les fonctions de l'accessoire• À vide, actionner toutes les fonctions de
l'accessoire à plusieurs reprises.
• Vérifier que le fonctionnement est conforme aux normes ISO (ANSI).
• Soulever une charge correspondant à la capacité maximale du chariot et déplacer le tablier vers la gauche et vers la droite. Vérifier que le déplacement s'effectue sans à-coups et à une vitesse adéquate.
• Vérifier l'étanchéité des raccords, du distribu-teur, du collecteur et des vérins.
A Déplacement du tablier vers la gauche
B Déplacement du tablier vers la droite
C Écartement des fourches
D Rapprochement des fourches
POSITIONNEMENT DES FOURCHES ET DÉPLACEMENT LATÉRAL DU TABLIER
SD0526.epsDC
C
AB
Abaissement du palan
Inclinaison vers l'avant
Élévation du palan
Inclinaison vers l'arrière
ATTENTION : lors de la dépose de l'accessoire du chariot, rapprocher complètement les fourches avant de débrancher les flexibles d'alimentation.
6072517-R2 FR 8
AINTENANCE PÉRIODIQUEM
SD0553.eps
SD0518.eps
AVERTISSEMENT : une fois les procédures de maintenance terminées, tester systématiquement l'accessoire en effectuantcinqcyclescomplets.Testerd'abord l'accessoire à vide, puis en charge pour s'assurer qu'il fonctionne correctement avant de le remettre en service.
IMPORTANT : l'accessoire a été préalablement graissé en usine et ne nécessite aucune lubrification au montage. Si nécessaire, l'utilisation de téflon en pulvérisation ou de graisse légère est recommandée.
ATTENTION : lors de la dépose de l'accessoire du chariot, rapprocher complètement les fourches avant de débrancher les flexibles d'alimentation.
3.1 Maintenance toutes les 100 heuresÀ chaque entretien du chariot élévateur ou après un fonctionnement de 100 heures (à la première des deux échéances), effectuer les opérations de maintenance suivantes sur l'accessoire :
• Vérifier qu'aucun boulon ne manque, que tous les boulons sont correctement serrés, que les flexibles ne sont ni usés ni endommagés et que le circuit hydraulique est étanche.
• Vérifier que les ancrages de tige de vérin ne sont pas endommagés. Les ancrages de tige de vérin fonctionnent avec un jeu et ne nécessitent aucune lubrification.
• Vérifier l'uniformité du mouvement des fourches internes et externes.
3.2 Maintenance toutes les 500 heuresAprès un fonctionnement de 500 heures, en plus de la procédure de maintenance des 100 heures, effectuer les opérations suivantes :
• Contrôler l'état (détérioration et usure) des surfaces de roulement des fourches internes et externes. Si nécessaire, lubrifier à l'aide de téflon en pulvérisation ou de graisse légère.
• Appliquer une couche de graisse pour châssis sur les raccords de graissage des roulements supérieurs de déplacement latéral et les surfaces de roulement inférieures.
• Appliquer une couche de graisse pour châssis sur les raccords de graissage des roulements de fourches internes.
• Vérifier le dégagement entre les crochets de montage inférieurs et la traverse de tablier du chariot.
Crochets à démontage rapide – 4,8 mm maximum
Crochets boulonnés standard – 2,5 mm minimum 5 mm maximum
Crochets boulonnés en bronze – 0 mm minimum 0 mm maximum
Si un réglage s'avère nécessaire, se reporter à l'étape d'installation 4. Serrer les vis d'assemblage des crochets inférieurs à un double couple de 225 Nm.
REMARQUE : les crochets en bronze doivent toucher la traverse du tablier sans être serrés.
• Vérifier l'état des ressorts de fourches internes.
3.3 Maintenance toutes les 1 000 heuresAprès un fonctionnement de 1 000 heures, en plus de la procédure de maintenance des 100 et 500 heures, effectuer les opérations suivantes :
• Serrer les vis d'assemblage des fourches à un double couple de 270 Nm.
• Contrôler l'état des patins d'usure des fourches internes. Les patins doivent être remplacés lorsque l'usure atteint le niveau du logement en plastique.
ATTENTION : ne pas lubrifier ni peindre la surface avant de la traverse de bras inférieure en contact avec les patins d'usure des fourches internes. Appliquer sur la surface avant de la traverse de bras un protecteur antirouille (réf. 6145867).
• Vérifier l'état d'usure des fourches. Le kit Cascade de sécurité pour fourches 3014162 est disponible pour cette procédure.
Cro-chets de montage supérieurs
Raccords de graissage des roulements supérieurs de déplacement latéral
Crochets inférieursà démontage rapide
Vis d'assemblage des fourches
Ancrages de tige de vérin
Raccords de graisse des roulements de fourches internes
Roulements de fourches externes
Roulementsinférieurs
Vue arrière
Vue avant
Surface avant de la traverse de bras inférieure.Ne pas lubrifier.
Patins d'usure
Crochets de montageinférieurs boulonnés
Ressorts de fourches internes
6072517-R2 FR
AINTENANCE PÉRIODIQUEM
9
Maintenance toutes les 2 000 heuresAprès 2 000 heures de fonctionnement, en plus de la procédure de maintenance des 100, 500 et 1 000 heures, les fourches utilisées doivent être contrôlées à intervalles de 12 mois maximum (pour les opérations de déplacement latéral simple) ou chaque fois qu'un défaut ou une déformation permanente est détecté. Pour les applications lourdes, une inspection plus régulière sera nécessaire.
La vérification des fourches devra être effectuée par du personnel qualifié afin de détecter tout dommage susceptible de compromettre la sécurité d'utilisation du chariot.Toutefourchedéfectueusedevraêtremisehorsservice. Référence ANSI B56.1-2005.
Vérifiez l'absence de défauts suivants :• Fissuresensurface• Rectitude de la lame et de la tige• Angle des fourches• Différence de hauteur des extrémités de fourches• Verrouillage du positionnement• Usure sur la lame et la tige de fourche• Usure des crochets de fourches• Lisibilité du marquage
REMARQUE : le kit de sécurité pour fourches (référence 3014162) contient des calibres d'usure, des fiches d'inspection et un poster de sécurité. Un calibre d'usure de crochet de fourche et de tablier [références 209560 (classe II), 209561 (classe III) et 6104118 (classe IV)] est également disponible.
ÉPANNAGED
10 6072517-R2 FR
GA0013.eps
GA0014.eps
AC0127.eps
4.1 Procédures générales4.1-1 Exigences relatives au
système de chariot• Lapressionhydrauliqueduchariotdoitêtreinférieureàcellequiestspécifiéedanslasection6.1.LA PRESSION NE DOIT PAS DÉPASSER 200 bars.
• Ledébithydrauliqueduchariotdoitêtreinférieuràceluiquiestspécifiédanslasection6.1-1.
• Leliquidehydrauliqueduchariotfourniavecl'accessoiredoitrépondreauxcaractéristiquestechniquesindiquéesdanslasection6.1-1.
AVERTISSEMENT :avantderépareruncomposanthydraulique,dépressuriserlesystème.Arrêterlemoteurduchariotetdéplacerlesdistributeursauxiliairesduchariotdanslesdeuxsensàplusieursreprises.
Aprèsavoirterminéuneopérationd'entretien,testersystématiquementl'accessoireeneffectuantplusieurscycles.Testerd'abordl'accessoireàvidepourévacuerl'airpiégédanslesystèmehorsduréservoir.Testerensuitel'accessoireenchargepours'assurerqu'ilfonctionnecorrectementavantdeleremettreenservice.
Resteràl'écartdelachargependantletest.Nepassouleverlachargeàplusde10cmdusolpendantletest.
Kit manomètre 671212Manomètre RaccordenTpivotant
nº68et8
Tuyau/JICnº4-6
Flexiblenº6-6
Kit débitmètre 671477
(2)RaccordréducteurJICnº6-8
Débitmètre
JIC/Jointtoriquenº4,6et8
RaccordréducteurJICnº6-8
(2)JIC/Jointtorique nº8-12
Raccord rapide
CoupleurdejointstoriquesàfiletagedroitouJICmâlenº4etnº6
Coupleurdejointstoriquesàfiletagedroitfemellenº6
Déterminer tous les faits : ilestessentielderegroupertouteslesinformationsrelativesauproblèmeavantd'initieruneprocédurederéparation.Lapremièreétapeconsisteàinterrogerleconducteurdelamachine.Exigerunedescriptiondétailléedudysfonctionnement.Lesrecommandationsci-aprèspourrontservirdepointdedépartàlaprocédurededépannage.
• Lesfourchess'ouvrentetserefermentdefaçonirrégulière.
• Lesfourchesnes'ouvrentouneserefermentpas.
Pourremédieràcesproblèmes,voirlasection4.3.
• L'accessoiren'opèreaucundéplacementlatéral.
• L'accessoiresedéplacelentementsurlecôté.
Pourremédieràcesproblèmes,voirlasection4.4.
4.1-2 Outils nécessairesEnplusd'uneséried'outilsàmainstandard,lesoutilssuivantssontnécessaires:
• Débitmètreenligne:38l/mn.(10GPM)–Cascaderéf.671476
OU80l/mn.(20GPM)–Cascaderéf.671477
• Kitmanomètre:207bars(3000psi)–Cascaderéf.671212).
• Lesraccords,conduites,tuyauxd'évacuationetraccordsrapidescorrespondantssontnécessaires.
4.1-3 Tableau de dépannage
ÉPANNAGED
116072517-R2 FR
SD0566.eps SD0565.eps
SD0567.eps
4.2 Raccordement de la tuyauterie
4.2-1 Schéma de tuyauterie
OP
Répartiteurdedébit/combinateur
SSLSSR
CL
Pressionhydrauliquedeserviceduchariot
Pompeduchariot
Enrouleurshydrauliquesà2entrées
OUMouflageinterne
Distributeurauxiliaire(fourchesrapprochées/fourchesécartées)
Réservoirduchariot
Vérins
AccessoireDistributeur
Distributeurauxiliaire(déplacementlatéral)
SSLSSR
Distributeurauxiliaire(déplacementlatéral)
Vérins
Distributeur
Enrouleurhydrauliqueà2entréesOUmouflageinterne
Distributeurauxiliaire(fourchesécartées/fourchesrapprochées)
Vérinàdéplace-mentlatéral
DÉPLACEMENT DU TABLIER VERS LA GAUCHEAVEC LES FOURCHES ÉCARTÉES
Pression :
Retour :
4.2-2 Schéma de principe du circuit
Enrouleurhydrauliqueà2entréesOUmouflageinterne
Vérinàdéplacementlatéral
DÉPLACEMENT DU TABLIER VERS LA DROITE AVEC LES FOURCHES RAPPROCHÉES
Pression :
Retour :
Ouverture
Fermeture
ÉPANNAGED
12 6072517-R2 FR
SD0594.eps
SD0587.eps
AVERTISSEMENT : avantderetirerlesconduitesoulescomposantshydrauliques,dépressuriserlesystème.Arrêterlemoteurduchariotetouvrirlesdistributeursauxiliairesduchariotdanslesdeuxsensàplusieursreprises.
Cinqproblèmespossiblespeuventnuireaufonctionnementdumécanismedepositionnementdesfourches:
• Pressionoudébithydrauliqueincorrectduchariotélévateur.
• Traversesdebrastordues.
• Vérinsàressortdéfectueux.
• Fuitesexternesprovoquéesparunappareilàcartouchesoudesjointsdevérindéfectueux.
• Appareilàcartouchesoujointsdevérindéfectueux.Voirlasection5.2-7.
4.3-1 Test du circuit de positionnement des fourches1 Vérifierlapressionduchariotauniveauduraccorddeflexibledutablier.Lapressiondoitêtreinférieureà100psi(7bars)parrapportàcellequiestspécifiéedanslemanueld'entretienduchariot.LA PRESSION DU CHARIOT NE DOIT EN AUCUN CAS DÉPASSER 200 bars.Pourconnaîtrelapressiondeservicerecommandée,voirlasection6.1.
2 Vérifierledébitauniveauduraccorddeflexibledutablier.Pourconnaîtreledébitrecommandé,voirlasection6.1-1.
3 Écarterlesfourches.Silesfourchesinternessedéplacenttoujoursenmêmetempsquelesfourchesexternes,lesvérinsàressortdoiventêtreremplacés.Voirlasection5.2-2.
4 Ouvriretrefermercomplètementlesfourches.Silesbrassedéplacentàdesvitessesdifférentes,lacartouchedurépartiteurdedébitestpeut-êtredéfectueuse.Remplacerlacartouche.
5 Ouvriretrefermercomplètementlesfourches.6 Arrêterlemoteurduchariotetdépressuriserlesystème.Débrancherleflexibled'alimentationduvérininférieurdepositionnementdesfourches(extrémitédelabase/tête)dudistributeur.Raccorderledistributeur.Placerl'extrémitéduflexibled'alimentationdansunseaudecollecte.
7 Démarrerlechariot.ActionnerlelevierdeRAPPROCHEMENTDESFOURCHESpendant10secondes.
• Siun écoulement substantiel de liquidehorsduflexibleestconstaté,levérininférieurestdéfectueuxetdoitêtreréparé.Voirlasection5.4.
• Siaucun écoulement de liquidehorsduflexiblen'estconstaté,levérinsupérieurestpeut-êtredéfectueux(voirsection5.4)ouleproblèmeestdûàunetorsiondesbrasouduchâssis,etnond'originehydraulique.
4.3 Fonction de positionnement des fourches
2 Débitmètre
6
Bouchon
Flexibled'alimentation
Vérininférieur
Vérinsupérieur
ÉPANNAGED
136072517-R2 FR
SD0856.eps
SD0589.eps
AVERTISSEMENT :avantderetirerlesconduitesoulescomposantshydrauliques,dépressuriserlesystème.Arrêterlemoteurduchariotetouvrirlesdistributeursauxiliairesduchariotdanslesdeuxsensàplusieursreprises.
4.4 Fonction de déplacement latéral du tablierQuatreproblèmespossiblespeuventnuireaufonctionnementdumécanismededéplacementlatéraldutablier:
• Pressionoudébithydrauliqueincorrectduchariotélévateur.
• Crochetsdemontageinférieursincorrectementposés.Voirl'étape5delasection5.1.
• Lubrificationinadéquatedesroulementssupérieursdedéplacementlatéralouroulementsusés.Voirlasection5.6-1.
• Fuitesexternesduesàl'usureouundéfautdesjointsduvérin.
4.4-1 Test du circuit de déplacement latéral du tablier1 Vérifierlapressionduchariotauniveauduraccorddeflexible
dutablier.Lapressiondoitêtreinférieureà7barsparrapportàcellequiestspécifiéedanslemanueld'entretienduchariot.LA PRESSION DU CHARIOT NE DOIT EN AUCUN CAS DÉPASSER 200 bars.Pourconnaîtrelapressiondeservicerecommandée,voirlasection6.1.
2 Vérifierledébitauniveauduraccorddeflexibledutablier.Pourconnaîtreledébitrecommandé,voirlasection6.1.
3 Rétractercomplètementlatigeduvérinàdéplacementlatéral.MaintenirlelevierenpositionDÉPLACEMENTLATÉRALGAUCHEpendantquelquessecondes.Relâcherlelevieretvérifierl'absencedefuitesexternesauniveaudesraccords,desflexibles,dudistributeuretducollecteur.
4 Arrêterlemoteurduchariotetdépressuriserlesystème.Débrancherleflexibled'alimentationdeDÉPLACEMENTLATÉRALVERSLADROITEduvérinàdéplacementlatéral.Raccorderl'extrémitéduflexible.Installerunflexibled'évacuationentreleraccordduvérinetunseaudecollecte.
5 Démarrerlechariot.ActionnerlelevierdeDÉPLACEMENTLATÉRALVERSLAGAUCHEpendant10secondes.• Siun écoulement substantiel de liquidehorsdutuyau
d'évacuationestconstaté,levérindedéplacementlatéralestdéfectueuxetdoitêtreréparé.Voirlasection5.3.
• Siaucun liquidenes'écouleduflexible,leproblèmen'estpasd'originehydraulique.Voirlasection4.1-3.
2 Débitmètre
SSR
Vérinàdépla-cementlatéral
SSL
Vue arrière (depuis le siège du conducteur)
Tuyaud'évacuation
Bouchon 4
3
NTRETIENE
14 6072517-R2 FR
ADJUST
SD0776.eps SD0740.eps
SD0129.eps
AVERTISSEMENT : avant de retirer un flexible, dépressuriser le système hydraulique. Arrêter le moteur du chariot, puis actionner la vanne de régulation du chariot dans les deux sens à plusieurs reprises.
5.1 Dépose de l'accessoire1 Positionner les fourches internes à la largeur du châssis
environ. 2
3
4
SD0572.eps
2 Débrancher les flexibles d'alimentation des raccords de la vanne et du vérin de déplacement latéral. Marquer les flexibles pour le montage.
3 Débrancher/retirer les crochets de montage inférieurs. Crochets boulonnés standard – Retirer les crochets de montage inférieurs. Pour le montage, serrer les vis d'assemblage à un double couple de 225 Nm. Vérifier le dégagement nécessaire pour le déplacement latéral en veillant à laisser un espace d'au moins 2,5 mm.Crochets boulonnés en bronze – Retirer les crochets de montage inférieurs. Pour le montage, serrer les vis d'assemblage à un double couple de 225 Nm. Vérifier l'absence de jeu entre les crochets en bronze et la traverse inférieure du tablier. Le crochet doit toucher la traverse du tablier sans être serré.Crochets à remplacement rapide – Extraire la goupille et faire pivoter le crochet vers le bas. Déverrouiller la goupille. Pour le montage, tirer sur la goupille et faire pivoter les crochets vers le haut. Déverrouiller la goupille.
4 Positionner l'accessoire sur une palette. Abaisser l'accessoire sur la palette. Incliner le porte-fourches vers l'avant et l'extraire.
5 Pour le reposer, exécuter les procédures ci-dessus dans le sens inverse, mais en tenant compte des instructions spéciales suivantes :• Nettoyer les roulements supérieur et inférieur ainsi
que leurs surfaces de contact.• Se reporter à la section 2 pour des instructions
d'installation détaillées.
Serrer les vis d'assemblage à un double couple de 225 Nm
Traverse inférieure du tablier3 Crochets boulonnés Crochets à remplacement rapide
Faire pivoter le crochet vers le haut et déverrouiller la goupille
Goupille de déverrouillage
Dégagement du crochet standard :2,5 mm min.5 mm max.Dégagement du crochet en bronze :0 mm min. 0 mm max.
NTRETIENE
6072517-R2 FR 15SD0596.eps
5.2 Fourches et bras5.2-1 Dépose des fourches
1 Positionner les fourches internes à la largeur du châssis environ.
2 Positionner l'accessoire sur une palette. Abaisser l'accessoire sur la palette.
3 Ôter les vis d'assemblage de la fourche. Pour le montage, serrer les vis d'assemblage à un double couple de 270 Nm.
REMARQUE : pour aligner les extrémités de fourches, voir la section 5.2-6.
SD0584.eps
5.2-2 Entretien des vérins à ressort des fourches internesIMPORTANT : l'accessoire doit rester sur le chariot pour réparer les vérins à ressort.
3
2
4
3
Porte-fourches interne
AVERTISSEMENT : ne pas retirer l'écrou de l'extrémité de la tige du vérin à ressort lorsque les fourches sont complètement écartées.
1 Positionner les fourches à environ 12 mm du sol.
2 Rapprocher complètement les fourches.
3 Retirer l'écrou de l'extrémité de la tête/base du vérin à ressort du châssis. Pour le montage, serrer l'écrou à 50 Nm.
4 Écarter les fourches d'environ 300 mm pour accéder au porte-fourches interne. Retirer l'écrou de l'extrémité de la tige du vérin à ressort du porte-fourches. Pour le montage, serrer l'écrou à 50 Nm.
5 Faire glisser le vérin à ressort pour l'extraire.
NTRETIENE
16 6072517-R2 FR
SD0972.eps
5.2-3 Dépose des fourches et des bras externes 1 Retirer les butées boulonnées des bras de fourches externes à
l'aide d'une clé Allen 6 mm modifiée (Cascade réf. 6153293). Pour le montage, serrer les vis à tête creuse à un couple de 32 Nm.REMARQUE : pour retirer la butée de fourche supérieure du porte-fourches externe, poser une plaque 51 x 152 mm d'une longueur de 279 mm entre les fourches. Rapprocher les fourches. Ôter les vis d'assemblage de la butée.
2 Déployer les fourches externes au-delà de la largeur du châssis. Positionner les fourches à 12 mm du sol.
3 Retirer l'écrou à l'extrémité de la tige du vérin. Utiliser une clé plate Cascade réf. 6153275 sur la face de la tige pour faciliter l'extraction de l'écrou. Soutenir le vérin à l'aide d'un collier de serrage. Pour le montage, serrer l'écrou à un couple de 70 Nm.
4 Fixer un palan suspendu approprié autour de la fourche. Extraire l'ensemble de fourches du châssis. L'outil de déploiement de la tige du vérin (réf. 6151448) peut être posé sur la tige du vérin pour faciliter l'extraction du bras du châssis.
5 Vérifier l'état d'usure des roulements de bras. Si la surface des roulements usés est inférieure à 2 mm, ces derniers doivent être remplacés. Pour l'extraction des roulements, voir la section 5.2-4.REMARQUE : vérifier l'état d'usure de la face intérieure des roulements.
6 Pour le montage, exécuter les procédures ci-dessus dans le sens inverse, excepté pour les instructions spéciales suivantes :
• Appliquer un protecteur antirouille (réf. 6145867) sur les traverses de bras externes du frein.
• Vérifier l'état d'usure de la traverse de bras inférieure externe. Si celle-ci est usée, se reporter au kit 6148830 pour poser un roulement supplémentaire sur le flasque du crochet de porte-fourches interne.
SD0597.eps
SD0555.eps
2
1
34
1
Butée de fourche supérieure du porte-fourches gauche externe
NTRETIENE
6072517-R2 FR 17
SD0583.eps
SD0579.eps
1
3
Roulement de bras gauche
Bouchon de retenue (4)
Châssis
Roule-ments de bras
Bouchon de retenue du roulement
Tourner la rondelle d'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour extraire le bouchon
Outil 6042633 – Serrer à fond
DÉPOSE
INSTALLATION
Pose
Pose
Dépose
Dépose
Roulement de bras droit
Roulement de bras gauche
Roulement de bras droit
2 2
IMPORTANT : retirer les roulements de bras gauches du côté gauche. Retirer les roulements de bras droits du côté droit.
Modèle Largeur du châssis Kit d'entretien de roulement
22G, 25G 28G, 32G
1 200 mm 60730311 150 mm 6073032
3 Pour le montage, exécuter les procédures ci-dessus dans le sens inverse, excepté pour les opérations suivantes :
• Poser des bouchons de retenue neufs à l'aide de la vis d'assemblage de l'outil pour faciliter leur insertion. Les bouchons de retenue des roulements sont en contact (étroit) avec les châssis. Appliquer une fine couche de graisse pour faciliter la pose.
5.2-4 Entretien des roulements de bras externes1 Retirer les bouchons de retenue du roulement à l'aide de l'outil
6042633 (voir illustration).REMARQUE : une vis d'assemblage M8 x1.25 x 80L et une rondelle large d'un diamètre extérieur de 40 mm peuvent également être utilisées pour retirer le bouchon de retenue.
2 Déloger le roulement usé en insérant un roulement neuf dans le châssis. Les kits d'entretien de roulement suivants sont disponibles :
NTRETIENE
18 6072517-R2 FR
SD0581.eps
SD0582.eps
4
3
5
Goupille de retenue
SD0585.eps
7 Roulements téflon
Traverse ronde
Cales
Porte-fourches interne
5Marteau à inertie
AVERTISSEMENT : ne pas retirer l'écrou de l'extrémité de la tige du vérin à ressort lorsque les fourches sont complètement écartées.
5.2-5 Entretien du porte-fourches interne1 Positionner la fourche à environ 12 mm du sol et rapprocher
complètement les fourches.
2 Écarter les fourches externes d'environ 300 mm pour accéder au porte-fourches interne. Les fourches internes ne doivent pas bouger.
3 Retirer l'écrou à l'extrémité de la tige du vérin à ressort du porte-fourches. Soutenir le vérin à ressort de fourche à l'aide d'un collier de serrage. Pour le montage, serrer l'écrou à 50 Nm.
4 Abaisser complètement le tablier du mât. Retirer les bras de fourches externes comme décrit dans la section 5.2-3.
5 Retirer la vis d'assemblage de la goupille de retenue à droite de la traverse. À l'aide d'un marteau à inertie (M16), déplacer la traverse ronde vers la gauche pour déposer les fourches internes.ATTENTION : à gauche de la traverse ronde se trouve une goupille de retenue. Si la traverse n'est pas retirée du côté gauche, les déflecteurs à graisse sur les porte-fourches internes risquent d'être endommagés.
6 Contrôler l'état d'usure des patins. Remplacer les patins si l'usure atteint le niveau du logement en plastique. Pour retirer un patin d'usure, l'extraire du côté gauche ou droit. Positionner le patin d'usure neuf en appuyant dessus à l'aide d'une presse en C et d'une tôle plate.
7 Pour le montage, exécuter les procédures ci-dessus dans le sens inverse, excepté pour les opérations suivantes :• Remplacer les roulements téflon du porte-fourches interne à
l'aide d'un extracteur de roulement à trou borgne. • Pour aligner les extrémités des fourches, voir la section
5.2-6.
6 Patin d'usure de type 1
SD0970.eps
Type 2Patin d'usure
NTRETIENE
6072517-R2 FR 19
5.2-6 Alignement des extrémités de fourches1 Rapprocher complètement les fourches.
2 Mesurer le décalage vertical des fourches à 125 mm de leur extrémité. Les fourches externes peuvent être verticalement décalées jusqu'à 7 mm au-dessus de la fourche interne. La fourche interne doit être plus basse que la fourche externe.
3 Écarter complètement les fourches.
4 Mesurer le décalage vertical des fourches. La fourche externe doit être verticalement décalée de 7 mm au-dessus ou de 0 mm en dessous de la fourche interne.
5 Pour aligner les fourches, écarter les fourches externes afin de pouvoir accéder au porte-fourches interne.
6 Soulever suffisamment le porte-fourches pour accéder à la plaquette de frein. Desserrer la plaquette de frein et faire glisser la cale entre celle-ci et le porte-fourches.
IMPORTANT : la hauteur de la cale ne doit pas dépasser 3 mm.
7 Vérifier le décalage vertical des fourches en répétant les étapes 1 à 4.
8 Si la hauteur des fourches internes est définie, replier les languettes de la cale pour les maintenir en place.
SD0783.eps
SD0784.eps
SD0785.eps
+ 7 mm- 0 mm2
3
4Fourche externe Fourche
interne
7 mm maximum
0 mm minimumFourche
externe
Fourche interne
Languettes repliées
Porte-fourchesinterne inférieur
SD0970.eps
Type 2Patin d'usure
Type 1Patin d'usure
NTRETIENE
20 6072517-R2 FR
SD0622.eps
5.2-7 Entretien de la commande de fourches internes1 Suivre les étapes 1 à 3 de la section 5.2-4.
2 Desserrer ou retirer la vis d'assemblage de la bague fendue. Pour le montage, serrer à un couple de 13 Nm.
3 Faire glisser le groupe de commande des fourches internes de la traverse ronde.
4 Ôter les deux vis d'assemblage du support et du vérin. Pour le montage, serrer les vis à un couple de 13 Nm.
5 Retirer le vérin à gaz du support.
6 Pour le montage, exécuter les procédures ci-dessus dans le sens inverse, excepté pour les opérations suivantes :
• Remplacer le vérin à gaz, si nécessaire.
• Remplacer les roulements téflon du porte-fourches interne. Voir la section 5.2-5.
1
2
1
45
Vérin à gaz
Bague
Support
3
NTRETIENE
6072517-R2 FR 21
SD0573.eps
5.3 Vérin de déplacement latéral5.3-1 Dépose du vérin
2 3 Axes de chape
AVERTISSEMENT : avant de retirer un flexible, dépressuriser le système hydraulique du chariot. Arrêter le moteur du chariot, puis actionner la vanne de régulation du chariot dans les deux sens à plusieurs reprises.
1 Rétracter complètement la tige du vérin de déplacement latéral.
2 Débrancher les flexibles des orifices du vérin. Marquer les flexibles pour le montage.
3 Retirer les axes de chape des extrémités du vérin. Déposer le vérin.
4 Pour le montage, exécuter les procédures ci-dessus dans le sens inverse, mais en tenant compte des instructions spéciales suivantes :
• Procéder à plusieurs cycles complets de déplacement latéral du tablier pour évacuer l'air du système vers le réservoir hydraulique du chariot. Vérifier l'absence de fuites dans tous les raccords.
NTRETIENE
22 6072517-R2 FR
SS0336.eps
SS0857.eps
SS0088.eps
SS0061.eps
Dispositif de retenue
Piston
68
5.3-2 Démontage du vérin1 Serrer le vérin dans un étau à mors en plastique. Serrer
légèrement à l'extrémité de la base seulement.
2 Raccorder un flexible à l'entrée de l'extrémité de la tige. Le flexible doit être acheminé vers un seau de collecte. Déployer complètement la tige du vérin.
3 Retirer le circlip en spirale du dispositif de retenue, comme indiqué.
4 Insérer le dispositif de retenue dans le corps à une profondeur d'environ 50 mm. Ôter la bague de retenue en l'extrayant de sa rainure à l'opposé des extrémités fendues. La bague de retenue se comprime et tourne latéralement pour se détacher. Retirer le dispositif de retenue.
ATTENTION : ne pas rayer l'alésage du vérin.
Pour éviter l'endommagement des composants et faciliter l'extraction de la bague de retenue, utiliser le kit d'outils d'entretien 674424.
5 Retirer l'ensemble de tige du vérin, comme indiqué.
6 Pour enlever le piston, serrer l'ensemble de tige dans un étau à l'extrémité de la chape, comme indiqué.
ATTENTION : ne pas serrer sur la surface d'étanchéité de la tige du vérin.
7 Retirer l'écrou de piston et le piston de la tige du vérin.
8 Pour ôter les joints, serrer le piston ou le dispositif de retenue dans un étau à mors en plastique. Extraire les joints à l'aide d'un outil d'extraction de joints en laiton (réf. 674424). Couper les joints.
ATTENTION : ne pas rayer les rainures des joints.
1
3
Flexible
Tige du vérin
2
54
SS0858.eps
Rondelle de régulation du débit
Écrou de piston
Piston Corps Circlip
Bague de retenue
Dispositif de retenue
Tige
NTRETIENE
6072517-R2 FR 23
SS0739.eps
5.3-4 Montage du vérin1 Polir l'angle de chanfrein du piston et du dispositif de retenue
à l'aide d'une toile émeri. De cette manière, les joints d'étanchéité glisseront plus facilement sur le chanfrein.
2 Nettoyer tous les composants à l'aide d'un solvant réservé à cet effet. Lubrifier tous les joints d'étanchéité et les bagues neufs avec de la vaseline.
3 Noter le sens des joints en coupelle. Si les joints sont posés à l'envers, ils ne fonctionneront pas correctement. Pour un positionnement approprié des joints, voir l'illustration ci-dessous.
4 Poser un joint autoclave, un joint racleur, un joint torique et une bague d'appui neufs sur le dispositif de retenue, comme indiqué.
5 Serrer la tige de piston à l'extrémité de la chape dans un étau à mors en plastique.
ATTENTION : ne pas serrer sur la surface d'étanchéité de la tige du vérin.
6 Appliquer une couche épaisse de vaseline sur le diamètre extérieur du dispositif de retenue et poser ce dernier sur la tige. Si nécessaire, utiliser un chargeur de joints pour éviter d'endommager les joints.
9
Dispositif de retenue
Tige
Piston 865
Noter le sens du joint
3Noter le sens du joint
3
Bague d'appui
Poser des joints d'étanchéité neufs.4
1
SS0063.eps
5.3-3 Vérification du vérin• Vérifier que les composants sont dépourvus d'entailles ou de
bavures. Les entailles ou bavures de petite taille peuvent être résorbées à l'aide d'une toile émeri grain 400.
REMARQUE : les petites entailles sont celles qui ne détournent pas l'huile sous pression. Si ces entailles ne peuvent pas être résorbées à l'aide d'une toile émeri, remplacer la pièce concernée.
• Contrôler l'alésage du vérin et éliminer toute entaille ou bavure de petite taille à l'aide d'un outil de rodage. En cas d'impossibilité d'élimination des entailles ou des bavures, remplacer les pièces concernées.
• Vérifier que la surface extérieure du corps n'est pas déformée, sous peine de nuire aux performances du corps lorsque celui-ci est sous pression. Remplacer, si nécessaire.
Corps
7 Poser un joint autoclave et une bague d'appui neufs sur le piston, comme indiqué.
8 Poser le piston sur la tige. Serrer l'écrou à 75-85 Nm.
9 Appliquer une couche épaisse de vaseline sur le diamètre extérieur du corps de vérin et du piston. Poser l'ensemble de tige dans le corps du vérin. Si nécessaire, utiliser un chargeur de pistons/joints pour éviter d'endommager les joints.
10 Enfoncer le dispositif de retenue suffisamment profondément dans le corps pour poser la bague de retenue circulaire dans sa rainure.
11 Extraire la tige en position de déploiement maximale. Le dispositif de retenue sera positionné de façon à pouvoir poser le circlip en spirale.
NTRETIENE
24 6072517-R2 FR
SD0563.eps
3
2 Débrancher les flexibles des orifices du vérin. Raccorder les flexibles et boucher les orifices du vérin. Marquer les flexibles pour le montage.
3 Dévisser l'écrou de l'extrémité de la tige du vérin.
4 Dévisser l'écrou de l'extrémité de la base/tête du vérin. Dégager le vérin du bossage de montage et le soulever du châssis.
5 Pour le montage, exécuter les procédures ci-dessus dans le sens inverse, excepté pour les opérations suivantes :• Serrer les écrous du vérin à 70 Nm.• S'assurer que la goupille anti-rotation est bien insérée
à l'extrémité de la base/tête du vérin.• Tester les fourches en effectuant 5 cycles complets
pour évacuer l'air des vérins.
AVERTISSEMENT : avant de débrancher les conduites hydrauliques, dépressuriser le système hydraulique de l'accessoire. Arrêter le moteur du chariot et déplacer les leviers du distributeur auxiliaire dans les deux sens à plusieurs reprises.
5.4 Vérin de fourche5.4-1 Dépose et repose du vérin
REMARQUE : les opérations suivantes peuvent être effectuées avec l'accessoire monté sur le chariot.
1 Rapprocher complètement les fourches.
AVERTISSEMENT : une fois cette procédure de maintenance terminée, tester les fourches en effectuant cinq cycles complets. Effectuer d'abord un test à vide, puis un test en charge afin de vérifier que les fourches fonctionnent correctement avant de remettre le chariot en service.
SD0562.eps
Goupille anti-rotation
4
SD0576.eps
21
2
NTRETIENE
6072517-R2 FR 25
SD0560.eps
5.4-2 Démontage du vérin 1 Serrer le vérin dans un étau à mors en plastique à
l'extrémité de la tête uniquement. Ne pas serrer au niveau du corps.
2 Dévisser et retirer le dispositif de retenue à l'aide d'une clé tricoise de type à griffes comme indiqué (Cascade réf. 678598).
3 Extraire l'ensemble piston/tige du vérin.
4 Serrer l'ensemble piston/tige ou le dispositif de retenue dans un étau à mors en plastique et ôter les joints d'étanchéité. Le piston est ajusté sur la tige par contraction et n'est pas amovible. Extraire les joints d'étanchéité ou les joints toriques à l'aide d'un outil d'extraction de joints en laiton (Cascade réf. 674424) et couper les joints pour les enlever.
ATTENTION : ne pas rayer les rainures des joints.
Ensemble piston/tige Dispositif de retenueCorps
Goupille anti-rotation
SD0556.eps
SD0557.eps
4IMPORTANT : serrer uniquement dans un étau à mors en plastique
12
Dispositif de retenue
5.4-3 Vérification du vérin• Vérifier l'absence d'entailles ou de bavures sur la tige,
le piston et le dispositif de retenue. Les entailles ou bavures de petite taille peuvent être résorbées à l'aide d'une toile émeri grain 400. En cas d'impossibilité d'élimination des entailles ou des bavures, remplacer les pièces concernées.
• Vérifier l'alésage du vérin, et éliminer toute entaille ou bavure de petite taille à l'aide d'un outil de rodage. En cas d'impossibilité d'élimination des entailles ou des bavures, remplacer la pièce concernée.
• Vérifier que la surface extérieure du corps n'est pas déformée ni fissurée, sous peine de nuire aux performances ou de provoquer des fuites lorsque le système est sous pression. Si nécessaire, remplacer la pièce.
• Vérifier l'état d'usure de l'écrou-rivet à l'extrémité de la tige et le remplacer, si nécessaire.
• Vérifier que la goupille anti-rotation n'est pas usée ni lâche et la remplacer, si nécessaire.
NTRETIENE
26 6072517-R2 FR
SD0561.eps
5.4-4 Montage du vérin1 À l'aide d'une toile émeri grain 400, polir les angles de
chanfrein du piston et du dispositif de retenue pour faciliter la pose des joints. Nettoyer soigneusement toutes les pièces.
2 Lubrifier tous les joints d'étanchéité et les joints toriques neufs avec de la vaseline.
3 Poser un joint neuf sur le piston. Placer le joint à l'extrémité de la tige du piston en fixant un côté dans la rainure et en faisant glisser progressivement le joint dans le piston comme indiqué.
4 Poser les bagues d'usure composite sur le piston.
5 Poser un joint de tige et un joint racleur neufs sur le diamètre extérieur du dispositif de retenue, puis un joint torique et une bague d'appui neufs comme indiqué. REMARQUE : utiliser un outil de pose de joints interne (Cascade réf. 599512) pour faciliter l'installation. Si l'installation est effectuée manuellement, travailler le joint en forme de haricot et le positionner dans la rainure interne. Aligner ce dernier dans la rainure par une légère pression du doigt.
6 IMPORTANT : avant de charger le piston dans le corps, vérifier l'absence d'arêtes tranchantes sur les filets internes du corps.
7 Appliquer une couche de vaseline sur le piston et les filets du corps. Insérer progressivement le piston dans le corps du vérin et à l'aide d'un maillet en caoutchouc, amener l'ensemble piston/tige dans le corps.
8 Appliquer une couche de vaseline sur le diamètre extérieur du dispositif de retenue et faire glisser ce dernier sur la tige. Visser le dispositif de retenue dans le corps. À l'aide d'une clé tricoise de type à griffes, serrer le dispositif de retenue à un couple de 100-170 Nm.
9 S'assurer que la goupille anti-rotation est fixée à l'extrémité de la tête du vérin. La remplacer si nécessaire (dimensions de la goupille : M5 x 12).
Joint de tige
Joint racleur
56
Bague d'usure
Goupille anti-rotation
Dispositif de retenue du vérin
Ensemble piston/tige
Joint torique3
Piston
Joint d'étanchéité en deux pièces
9
Bague d'usure
Bague d'appui
Noter le sens du joint
SD0558.eps
SD0559.eps
Bague d'usure4
8
7
2Angle du chanfrein
6 Filets du dispositif de retenue dans le corps
Ensemble piston/tige
Dispositif de retenue
NTRETIENE
6072517-R2 FR 27
5.5 Distributeur5.5-1 Dépose du distributeur
5.5-2 Entretien du distributeur1 Retirer la cartouche du distributeur.
2 Enlever les autres raccords.
3 Ôter les joints toriques et les bagues d'appui de la cartouche.
4 Nettoyer toutes les pièces avec du kérosène ou un solvant réservé à cet effet.
5 Pour le montage, exécuter les procédures ci-dessus dans le sens inverse, mais en tenant compte des instructions spéciales suivantes :
• Les joints toriques et les bagues d'appui de la cartouche doivent être posés comme indiqué pour que le système hydraulique fonctionne correctement.
• Lubrifier les cartouches et les joints d'étanchéité avec de la vaseline avant le montage.
2102666034595
DFDDeltrol
CL0341.eps
Cartouche du répartiteur de débit
Joints toriques
Bagues d'appui
SD0569.eps
Distributeur
Distributeur
Cartouche
Cartouche
AVERTISSEMENT : avant de retirer un flexible, dépressuriser le système hydraulique. Arrêter le moteur du chariot, puis actionner la vanne de régulation du chariot dans les deux sens à plusieurs reprises.
1 Débrancher les flexibles des orifices du distributeur. Brancher les flexibles et les marquer pour le montage.
2 Ôter les vis d'assemblage qui rattachent le distributeur au châssis. Pour le montage, serrer les vis à un couple de 13 Nm.
3 Pour le montage, exécuter les procédures ci-dessus dans le sens inverse.
SD0910.eps2
1
SD0911.eps
Corps monobloc de la machine
Corps monobloc moulé
NTRETIENE
28 6072517-R2 FR
SD0590.eps
4
3Roulement supérieur
Roulement supérieur
1,5 mm minimum
5.6 Unité de base5.6-1 Entretien des roulements
de déplacement latéral du tablier1 Retirer l'accessoire du chariot comme décrit dans la section 5.1.
2 Retirer l'axe de chape de l'extrémité de la tête/base du vérin de déplacement latéral.
3 Vérifier l'épaisseur du roulement supérieur. Si l'un des roulements est usé et présente une épaisseur de moins de 1,5 mm sur la face arrière, remplacer les deux roulements.
4 Vérifier l'épaisseur exposée du roulement supérieur. Si cette dernière est inférieure à 1,5 mm, remplacer les deux roulements.
5 Pour le montage, exécuter les procédures ci-dessus dans le sens inverse, mais en tenant compte des instructions suivantes :
• Nettoyer les roulements supérieur et inférieur ainsi que leurs surfaces.
• Poser les roulements supérieurs dans les échancrures du support de fixation. Attention à ne pas installer les roulements à l'envers.
• Vérifier le couple de la vis d'assemblage du crochet supérieur. Serrer à un double couple de 225 Nm.
2
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESC
6072517-R2 FR 29
6.1-2 Fonctions du distributeur auxiliaireNormes ISO
GA0082.eps
Inclinaison vers l'arrière
Rapprochement des fourches
Déplacement du tablier Vers la droite
Inclinaison vers l'avant
Élévation du palan
Abaissement du palan
Écartement des fourches
Déplacement du tablier Vers la gauche
6.1-1 Système hydraulique
GA0397.eps
Réglage de la pression hydraulique de service du chariot
160 bars recommandés200 bars maximum
Débit du chariot ➀Débit
minimal ➁Débit
recommandéDébit
maximal ➂
12G FQS20G–32G FDS25G-30G FTS
15 l/mn. 26 l/mn. 26 l/mn.
25G FZS25G-46G FQS36G–50G FDS36G-45G FTS
15 l/mn. 37 l/mn. 37 l/mn.
➀ Les monomultifourches série G de Cascade sont compatibles avec le fluide hydraulique à base de pétrole SAE 10W conforme aux spécifications MIL-0-5606 ou MIL-0-2104B. Il est déconseillé d'utiliser du fluide hydraulique à base aqueuse ou synthétique. En cas de nécessité d'utilisation d'un fluide hydraulique ininflammable, utiliser des joints spéciaux. Contacter Cascade.
➁ Un débit inférieur au débit recommandé serait à l'origine d'une vitesse réduite ou irrégulière de positionnement du bras.
➂ Un débit supérieur au débit maximal peut provoquer une surchauffe ainsi qu'une réduction des performances et de la durée de vie du système hydraulique.
Flexibles et raccordsTous les flexibles d'alimentation doivent être de calibre 6 minimum.
Tous les raccords doivent avoir un orifice d'une taille minimale de 7 mm.
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESC
6072517-R2 FR 30
GA0389.eps
A
6.1-3 Tablier du chariot
Dimensions du porte-tablier (A) ISO
Minimum Maximum
ISO classe 2ISO classe 3ISO classe 4
380 mm474,5 mm595,5 mm
381 mm476 mm597 mm
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESC
6072517-R2 FR 31
SD0593.eps
SD0592.eps
SD0591.eps
6.1-4 Valeurs de coupleLes valeurs de couple des pièces de fixation du monomultifourches série G sont exprimées dans le tableau ci-dessous en unités impériales et métriques. Les valeurs de couple sont également indiquées dans la section spécifique à chaque procédure d'entretien contenue dans ce manuel.
21
3
4
56
7 9
11
8
Réf. Pièce(s) de fixation Taille Nm
1 Cylinder Nuts (2 per cyl) M20 70
2 Retainer Capscrews (2) M16 65
3 Spring Cylinder Nuts (2 per cyl) M14 50
4 Fork Stop Capscrews (2 per stop) ▲ M8 32
5 Fork Capscrews (6 per fork) M16 270
6 Fork Stop Capscrews (2) M8 19
7 Sidesifter Spacer Capscrews (2 per spacer) ▲ M10 38
8 Mounting Hook Capscrews (4 per hook) ▲ M16 225
9 Sideshifter Plate Capscrews (4) M6 8
10 Valve Capscrews (2) M6 13
11 Bolt-On Lower Hook Capscrews (2 per hook) ▲ M16 225
12 QD Lower Hook Capscrews (2 per hook) ▲ M16 225
▲ Double couple
Classe II seulement
10
12
c© Cascade Corporation 2009 10-2009 Réf. pièce 6072517-R2
Do you have questions you need answered right now? Call your nearest Cascade Service Department.Visit us online at www.cascorp.com
Zijn er vragen waarop u direct een ant-woord nodig hebt? Neem dan contact op met uwdichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www.cascorp.com
Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich anIhren nächsten Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com
En cas de questions urgentes, contacter leservice d’entretien Cascade le plus proche.Visiter le site Web www.cascorp.com.
Per domande urgenti contattare l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino.Visitate il nostro sito all’indirizzo www.cascorp.com
¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfonoal servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com
AMERICASCascade CorporationU.S. Headquarters2201 NE 201stFairview, OR 97024-9718Tel: 800-CASCADE (227-2233)Fax: 888-329-8207
Cascade Canada Inc.5570 Timberlea Blvd.Mississauga, OntarioCanada L4W-4M6Tel: 905-629-7777Fax: 905-629-7785
Cascade do BrasilRua João Guerra, 134Macuco, Santos - SPBrasil 11015-130Tel: 55-13-2105-8800Fax: 55-13-2105-8899
EUROPE-AFRICACascade Italia S.R.L.European HeadquartersVia Dell’Artigianato 137030 Vago di Lavagno (VR) ItalyTel: 39-045-8989111Fax: 39-045-8989160
Cascade (Africa) Pty. Ltd.PO Box 625, Isando 160060A Steel RoadSparton, Kempton ParkSouth AfricaTel: 27-11-975-9240Fax: 27-11-394-1147
ASIA-PACIFICCascade Japan Ltd.2-23, 2-Chome,Kukuchi NishimachiAmagasaki, Hyogo Japan, 661-0978Tel: 81-6-6420-9771Fax: 81-6-6420-9777
Cascade Korea121B 9L Namdong Ind. Complex, 691-8 Gojan-DongNamdong-KuInchon, KoreaTel: +82-32-821-2051Fax: +82-32-821-2055
Cascade-XiamenNo. 668 Yangguang Rd. Xinyang Industrial ZoneHaicang, Xiamen CityFujian ProvinceP.R. China 361026Tel: 86-592-651-2500Fax: 86-592-651-2571
Cascade India Material Handling Private LimitedNo 34, Global Trade Centre 1/1 Rambaugh ColonyLal Bahadur Shastri Road, Navi Peth, Pune 411 030(Maharashtra) IndiaPhone: +91 020 2432 5490Fax: +91 020 2433 0881
Cascade Australia Pty. Ltd.1445 Ipswich RoadRocklea, QLD 4107AustraliaTel: 1-800-227-223Fax: +61 7 3373-7333
Cascade New Zealand15 Ra Ora DriveEast Tamaki, AucklandNew ZealandTel: +64-9-273-9136Fax: +64-9-273-9137
Sunstream IndustriesPte. Ltd.18 Tuas South Street 5Singapore 637796Tel: +65-6795-7555Fax: +65-6863-1368