montageanleitung „racer gt -...

28
Montageanleitung „RACER GT Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich I E PL A B C A B C 120 53 120 cm 130 kg max. 53kg

Upload: lethuan

Post on 06-Feb-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

Montageanleitung „RACER GT“Art.-Nr. 07938-200

Der

Um

wel

t zul

iebe

: wir

druc

ken

auf 1

00%

Altp

apie

r!

F

D

GB

NL

Abb. ähnlich

I

E

PL

A B

C A B C120 53 120

cm130 kgmax.

53kg

Page 2: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

2

Wichtige Hinweise

Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtigeHinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

Zur Handhabung� Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der

ordnungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montageaufgenommen wird.

� Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionenund Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.

� Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe vonFeuchträumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildungnicht zu empfehlen. Dies trifft vor allem auf die Reibfläche desSchwungrades zu. Hat sich hier z.B. nach längerem Stillstandein Rostfilm gebildet, ist dieser mit Schmirgelpapier oderStahlwolle zu entfernen (keinesfalls einfetten!).Achten Sieauch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke, Schweiß, usw.)auf Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionenführen.

� Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und kei-nesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durchdas natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindernoft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eineVerantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie

Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf dierichtige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.

� Der Heimtrainer entspricht der DIN EN 957 - 1/-5, KlasseHC. Er ist dementsprechend nicht für den therapeutischenEinsatz geeignet.

� Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch beimAuslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf dieFunktion des Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche beimRückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und eben-falls absolut unbedenklich.

� Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege undWartung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigege-benes Geräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie überden Sportfachhandel beziehen können.

� Drehen Sie den Griff für die Bremseinstellung nach demTraining unbedingt auf 0-Stellung zurück, um Hitzeeinflüsse aufBremsbeläge zu vermeiden.

� Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eineSpannung von mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmenerforderlich (bei Geräten ohne Netzanschluß).

Zu Ihrer Sicherheit� Das Gerät darf nur für seinen bestimmungs gemäßen Zweck

verwendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsenerPersonen.

� Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweisegefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verant-wortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs-gemäßen Gebrauch verursacht werden.

� Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahren -stellen, die Verletzungen verursachen können, sind best-möglich vermieden und abgesichert.

� Durch unsachgemäße Reparaturen und baulicheVeränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau vonnicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für denBenutzer entstehen.

� Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und dieLebensdauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Siedeshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus undentziehen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung.Verwenden Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.

� Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle allerGeräteteile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch.Dies gilt insbesondere für die Sattel- und Griffbügelbefestigung.

� Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau diesesGerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerätregelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartetwerden (einmal im Jahr).

� Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) aufmögliche Gefährdungen während der Übungen hin.

� Beachten Sie, daß sich die schnell rotierende Schwungscheibedurch den Betrieb stark erhitzt.

� Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarztklären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerätgeeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlagefür den Aufbau Ihres Trainingsprogrammes sein.Falsches oder übermäßiges Training kann zuGesundheitsschäden führen.

� Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe /Manipulationen am Gerät können eineBeschädigung hervorrufen oder auch eineGefährdung der Person bedeuten. WeitergehendeEingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder vonKETTLER geschultem Fachpersonal zulässig.

� Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler.

� Der Standort des Geräts muß so gewählt werden, daß aus-reichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistetsind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege,Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.

� Bitte stellen Sie den Lenker und den Sattel so ein ,dass Sie diefür ihre individuelle Körpergröße komfortable Trainingspositionfinden.

� Achtung! Halten Sie während der Montage des ProduktesKinder fern (verschluckbare Kleinteile).

Page 3: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

3

Montagehinweise� Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile

vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vor-liegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wendenSie sich bitte an Ihren Fachhändler.

� Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montierenSie das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der ein-zelnen Abbildungen ist der Montageablauf durchGroßbuchstaben vorgegeben.

� Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einererwachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie imZweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabtenPerson in Anspruch.

� Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug undbei handwerklichen Tätigkeiten immer eine möglicheVerletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig undumsichtig bei der Montage des Gerätes vor!

� Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Siez. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B.Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon aus-gehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für KinderErstickungsgefahr!

� Das für einen Montageschritt notwendigeVerschraubungsmaterial ist in der dazugehörigen Bildleiste dar-gestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt ent-sprechend der Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeugfinden Sie im Kleinteilebeutel.

� Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollierenSie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsicherndenMuttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Handauf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand(Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüsselrichtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungennach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wiedergelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung derKlemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.

� Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst dieSchutzkappe und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarmfest und drehen Sie eine Schraube M12 (gehört nicht zumLieferumfang) in die Gewindeöffnung (B). Nach einigenUmdrehungen können Sie den Pedalarm abnehmen (C).

� Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns dieVormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.

Ersatzteilbestellung Seite 25-26-27Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständigeArtikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl unddie Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.

Bestellbeispiel: Art.-Nr.07938-200/ Ersatzteil-Nr. 33100003 /2 Stück / Serien-Nr.: ....................Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf,damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werdenkann.

Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer(Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.

Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!

Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohneVerschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarfan entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist diesesdurch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei derErsatzteilbestellung anzugeben.

Entsorgungshinweis

KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Endeder Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (ort-liche Sammelstelle).

HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG ·SERVICECENTER · Henry-Everling-Str. 2 · D-59174 KamenTel.: 02307 / 974-111 Fax: 02307 / 974-295E-Mail: [email protected]

KETTLER Austria GmbHGinzkeyplatz 10 · A - 5020 Salzburg

Trisport AGIm Bösch 67 · CH - 6331 Hünenberg

http://www.kettler.de

CH

A

D

� Bei dem Heimtrainer handelt es sich um ein drehzahlab-hängig arbeitendes Trainingsgerät.

� Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte -innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auchfür Körperschweiß!

� Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- undSteckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungenauf ihren korrekten Sitz.

� Kontrollieren und justieren Sie die Bremsbeläge in regel-mäßigen Zeitabständen.

� Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk(Sportschuhe).

� Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromag-netische Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsin-tensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe desCockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonstAnzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).

Page 4: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

Handling the equipment� Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure

that it has been correctly assembled.� Before beginning your first training session, familiarize yourself

thoroughly with all the functions and settings of the unit.� It is not recommended to use or store the apparatus in a damp

room as this may cause it to rust. The friction surface of theflywheel is especially sensitive to the formation of rust. Shouldthis occur (e.g. after a prolonged period of disuse) the rust shouldbe removed using sandpaper or steel wool. Do not use greaseor oil! Please ensure that no part of the machine comes in contactwith liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.

� The machine is designed for use by adults and children shouldnot be allowed to play with it. Children at play behave unpre-dictably and dangerous situations may occur for which the manu-facturer cannot be held liable. If, in spite of this, children areallowed to use the equipment, ensure that they are instructedin its proper use and supervised accordingly.

� The exercise cycle complies with the DIN EN 957 - 1/- 5 classHC. It is therefore unsuitable for therapeutic use.

� A slight production of noise at the bearing of the centrifugal

mass is due to the construction and has no negative effect uponoperation. Possibly occurring noise during reverse pedallingresult from engineering and are absolutely safe.

� Use for your regular cleaning, maintenance and care ourappliance maintenance set (Article no. 07921-000) specificallylicensed for KETTLER Sports apparatus and available from theSport specialized trade.

� After your training by all means turn the turning handle for brakeadjustment back to zero position in order to avoid heat influ-ences on brake linings and disk flywheel.

� To operate correctly, the pulse function requires a minimumvoltage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).

� The equipment is dependent of revolutions per minute.

� Please ensure that liquids or perspiration never enter themachine or the electronics.

� Before use, always check all screws and plug-in connectionsas well as respective safety devices fit correctly.

� The brake linings should also be checked at regular intervalsand adjusted as necessary.

4

Assembly InstructionsGB

Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain importantinformation for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in asafe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.

For Your Safety� Exercise should be used only for its intended purpose, i.e. for

physical exercise by adult persons.� Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-

gerous. The manufacturer cannot be held liable for damageor injury caused by improper use of the equipment.

� Exercise has been designed in accordance with the latest stan-dards of safety. Any features which may have been a possiblecause of injury have been avoided or made as safe as pos-sible.

� Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal orreplacement of original parts) may endanger the safety of theuser.

� Damaged components may endanger your safety or reducethe lifetime of the equipment. For this reason, worn or damagedparts should be replaced immediately and the equipmenttaken out of use until this has been done. Use only originalKETTLER spare parts.

� If the equipment is in regular use, check all its components thor-oughly every 1 -2 months. Pay particular attention to thetightness of bolts and nuts.This applies especially to the securingbolts for saddle and handelbars.

� To ensure that the safety level is kept to the highest possiblestandard, determined by its construction, this product shouldbe serviced regulary (once a year) by specialist retailers.

� Instruct persons using the equipment (in particular children) onpossible sources of danger during exercising.

� After your training by all means turn the turning handle for brakeadjustment back to zero position in order to avoid heat influ-ences on brake linings and disk flywheel.Pay attention to thefact that the quickly rotating disk flywheel strongly heats duringoperation.

� Before beginning your program of exercise, consult yourdoctor to ensure that you are fit enough to use the equipment.Base your program of exercise on the advice given by yourdoctor. Incorrect or excessive exercise may damage yourhealth!

� Any interference with parts of the product that are not describedwithin the manual may cause damage, or endanger the personusing this machine. Extensive repairs must only be carried outby KETTLER service staff or qualified personnel trained byKETTLER.

� In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.� In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient

safety distance from any obstacles. The apparatus must notbe mounted in the immediate vicinity of main passageways(paths, doorways, corridors).

� For a comfortable training position please adjust the handlebarandsaddle position to your body height.

� Caution: While assembly of the product keep off children’s reach(Choking hazard - contains small parts).

Page 5: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

5

Instructions for Assembly� Ensure that you have received all the parts required (see

check list) and that they are undamaged. Should you have anycause for complaint, please contact your KETTLER dealer.

� Before assembling the equipment, study the drawings carefullyand carry out the operations in the order shown by the dia-grams. The correct sequence is given in capital letters.

� The equipment must be assembled with due care by an adultperson. If in doubt call upon the help of a second person, ifpossible technically talented.

� Please note that there is always a danger of injury whenworking with tools or doing manual work. Therefore pleasebe careful when assembling this machine.

� Ensure that your working area is free of possible sources ofdanger, for example don’t leave any tools lying around.Always dispose packaging material in such a way that it maynot cause any danger. There is always a risk of suffocation ifchildren play with plastic bags!

� The fastening material required for each assembly step isshown in the diagram inset. Use the fastening material exactlyas instructed. The required tools are supplied with the equipment.

� Bolt all the parts together loosely at first, and check that theyhave been assembled correctly. Tighten the locknuts by handuntil resistance is felt, then use spanner to finally tighten nutscompletely against resistance (locking device). Then checkthat all screw connections have been tightened firmly. Attention:once locknuts have been unscrewed they no longer functioncorrectly (the locking device is destroyed), and must bereplaced.

� To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Gripthe pedal arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied)into the thread (B). After a few turns you may take off the pedalarm (C).

� For technical reasons, we reserve the right to carry out pre-liminary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).

� Always wear suitable shoes when using.� All electric appliances emit electromagnetic radiation when

in operation. Please do not leave especially radiation-intensive

appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpitor the electronic controlsystem as otherwise values displayedmight be distorted (e.g. pulse measurement).

List of spare parts page 25-26-27When ordering spare parts, always state the full article number,spare-partnumber, the quantity required and the S/N of theproduct (see handling).

Example order: Art.no.07938-200 / spare-part no. 33100003/ 2 pieces / S/N .................... Please keep original packaging of this article, so that it may beused for transport at a later date, if necessary.

Goods may only be returned after prior arrangement and in(internal) packaging, which is safe for transportation, in the ori-ginal box if possible.It is important to provide a detailed defect description / damagereport!

Important: spare part prices do not include fastening material;if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, thisshould be clearly stated on the order by adding the words „withfastening material“.

Waste Disposal

KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life pleasedispose of this article correctly and safely (local refuse sites).

KETTLER (GB) Ltd.Merse Road · North Moons Moat · Redditch,Worcestershire B98 9HL · Great Britain

http://www.kettler.co.uk

KETTLER International Inc.1355 London Bridge Road · Virginia Beach · Virginia VA23450 USA

http://www.kettlerusa.com

USA

GB

Page 6: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

6

Instructions de montageF

Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent desrenseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicycletted´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuerl'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.

Pour votre sécurité� La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que

pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pourl'entraînement des adultes.

� Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricantne pourra être rendu responsable de dommages causés parl'emploi inadéquat de l'appareil.

� Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et lasécurité correspondent aux exigences modernes. Les sourcespossibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ontété soit supprimées, soit sécurisées.

� Les réparations inadéquates et les modifications apportées àla construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner desrisques imprévus pour l'utilisateur.

� Les composants endommagés peuvent affecter votre sécuritéet la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarderles composants usés ou endommagés et on interdira l'emploide l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rem-placés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLERd'origine.

� En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu decontrôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les piècesde l'appareil et en particulier les vis et les écrous. Ceci est bienspécialement le cas pour la fixation de la selle et du guidon.

� Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à longterme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).

� Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.

� Faites attention au fait que la roue volante s´échauffe consi-dérablement en état de marche à cause de sa rotation trèsrapide.

� Avant de commencer, consulter son médecin traitant pours'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisibleà la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la com-position de son programme de travail. Un entraînementexagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.

� Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquerdes dommage ou représenter un danger de la personne. Desmodifications ne peuvent être apportées que par du personnelqualifié formé par la Ste. KETTLER.

� On cas de doute, on est prié de s'adresser à sonconcessionnaire KETTLER.

� Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurerun écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Nepas installer l'appareil à proximité immédiate de points decirculation importants (chemins, portails, passages).

� Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une positiond’entraînement confortable adaptée à votre taille.

� Attention ! Pendant le montage du produit, maintenir lesenfants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).

Utilisation� Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que

le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.� Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec

toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa reil.� Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des

endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en par-ticulier la surface frottante du volant d’inertie. Si, toutefois, larouille devait apparaître, par exemple en raison d’une non-utilisation prolongée, décapez la partie touchée avec dupapier ponce ou de la paille de fer, mais ne jamais utiliserde graisses! Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueuretc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Celapourrait entraîner de la corrosion.

� L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et nedoit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdrede vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturelsde jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à dessituations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilitéde la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on

autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leurdonner tous les renseignements nécessaires et de les sur-veiller.

� La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN957 - 1/- 5, HC et convient donc pour soins thérapeutiques

� Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de lamasse mobile dépend de la construction et n’a pas des consé-quences négatives sur la fonction. Des bruits éventuellementperceptibles lors du rétropédalage sont dus à la technique etabsolument sans conséquence.

� Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de notrejeu d'entretien des appareils homologués spécialement pourdes articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vousle pouvez demander au commerce spécialisé pour des articlesde sport.

� A la fin d´une unité d´éntraînement if faut absolument mettrela poignée rotative pour ládjustment du frein ein position 0,pour éviter le réchauffement de la garniture de frein et de laroue volante.

Page 7: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

7

Consignes de montage� S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été

fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant letransport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser áson concessionnaire.

� Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordreprévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordrede montage est marqué par des majuscules.

� L'appareil doit être monté soigneusement par une personneadulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personnetechniquement versée.

� N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avecsoin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!

� Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Nelaissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. lematériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pasde dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risqued'étouffement pour les enfants!

� La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentéeen bordure de chacune des figures. Observer strictementl'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire setrouve dans le sachet avec les petites pièces.

� D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrousindesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite,serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aided'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serragede tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûretédesserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de lasûreté de serrage) et sont à remplacer.

� Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avantde retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale etvissez une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme delivraison) dans l'ouverture de filetage (B). Vous pouvez retirerle bras de la pédale (C) après plusieurs tours.

� Nous nous réservons le droit de monter certains composants (telsque les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.

� Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension dela caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sansfiche de contact).

� Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépen-damment des rotations.

� Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur del'appareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil.Cela est également valable pour de la sueur!

� Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les partiesemboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécu-risés.

� Veuillez également vérifier dans des intervalles réguliers la gar-nitures de frein par sangle et, le cas èchèant, l’ajuster.

� Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaus-sures de sport).

� Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champmagnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisantégalement des ondes magnétiques (par ex.téléphone por-table) à proximité du compteur ou du freinage electro magné-tique ce qui pourrait fausser les indications (pulsations car-diaques)

Liste des pièces de rechange page 25-26-27En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prionsde mentionner la référence article, le numéro de pièce derechange, la quantité demandée et le numéro de série del’appareil (voir mode d’emploi).

Exemple de commande: no. d'art. 07938-200 / no. de piècede rechange 33100003/ 2 pièces / no. de contrôle/no. desérie .................... Conservez l’emballage d’origine du produitafin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage detransport.

Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accordpréalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport,si possible dans son carton original.Il est important d’établir une description de défaut détaillée / décla-ration de dommages !

Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèeset livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè -riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup -plèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande despièces de rechange.

Remarque relative à la gestion des déchets

Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa duréed’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion dedéchets correct (collecte locale).

KETTLER France5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 SchirmeckCédex

KETTLER Benelux B.V.Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle

Trisport AGIm Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg

http://www.kettler.de

CH

B

F

Page 8: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

MontagehandleidingNL

Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig alsinformatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

Voor uw veiligheid� De Hometrainer dient alleen gebruikt te worden voor het doel,

waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-wassen personen.

� Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijker-wijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei ver-antwoording voor schade, die door onoordeelkundig gebruikis ontstaan.

� U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens denieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaar-lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.

� Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan hetapparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengenvan niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor degebruiker opleveren.

� Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengenen een negatieve invloed hebben op de levensduur van hetapparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of ver-sleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat denieuwe onderdelen zijn aangebracht.

� Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaatelke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondereaandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldtin het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en degrijpbeugel.

� Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van ditapparaat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat

regelmatig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerden onderhouden te worden (één keer per jaar).

� Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training. � Gelieve op te merken dat de vliegschijf zich tijdens het bedrijf

sterk verhit.� Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts

en vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is.Zijn diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensi-viteit van uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te inten-sieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.

� Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier nietbeschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken ofeen gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepenmogen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschooldvakpersoneel uitgevoerd worden.

� Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.� De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden,

dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaar-borgd is. In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen(wegen, poorten, doorgangen) dient het opstellen van hetapparaat achterwege te worden gelaten.

� Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lich-aamslengte comfortabele trainingspositie heeft.

� Let op! Houd tijdens de montage van het product kinderen uitde buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden).

Handleiding� Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed

vastzitten en niet los kunnen raken.� Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent

met alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.� Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige

ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Vooral hetwrijvingsvlak van het vliegwiel is daar erg gevoelig voor. Mochtzich hierop , bijvoorbleed na langere stilstand , toch eenroestfilm gevormd hebben, dan dient deze met schuurpapierof staalwol verwijderd te worden (nooit invetten).Let u erop,dat er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelenvan het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.

� Hometrainer is bedoeld voor training van volwassenen en is geenspeelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnenvaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoor-delijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kin-deren van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen.

� De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/- 5, HC. Hetapparaat is dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebruik-onderhoudsvrij.

� Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen vande pedaalarmen hebben een technische achtergrond enkunnen absoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkelingaan de lagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijzemee, en het heeft geen negatieve invloed op de functie.

� Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze spe-ciaal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde apparaat-onderhoud-set (art.nr. 07921-000), dat u via uw vakhan-delaar verkrijgbaar is.

� Draaigreep voor de reminstelling naar de training in ieder gevalterug op null zetten, om de invloed van hitte op de remvoeringen de vliegschijf te vermijden.

� Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is eenspanning van ten minste 2, 7 Volt aan het batterijvak vereist(toestels zonder netstekker).

� De hometrainer is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.� Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het

apparaat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpi-ratie!

8

Page 9: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

9

Montagehandleiding � Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-

lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is.Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar tewenden.

� Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens hetapparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon-derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofd-letters aangegeven.p met hoofdletters aangegeven

� Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handen-arbeid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldigen voorzichtig bij het monteren van het apparaat!

� Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeldgeen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkings-materiaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen.Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!

� Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd teworden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technischaangelegde persoon inroepen.

� Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaalwordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik hetschroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeel-dingen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverdegereedschapzakje.

� Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze opde juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast totu weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegende weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke mon-tagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borg-moeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborgis vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.

� Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst hetbeschermdopje en schroef (A). Houd de crank vast en draaie g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kuntu de crank verwijderen (C).

� Om productietechnische redenen behouden wij ons het rechtvoor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te mon-teren.

Onderdelenbestelling bladzijde 25-26-27Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en hetserienummer van het apparaat (zie gebruik).

Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07938-200/ onderdeelnr.33100003/ 2 stucks / serienummer .................... Bewaar deoriginele verpakking, zodat u deze later indien nodig als trans-portverpakking kunt gebruiken.

Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurdworden in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking.Bij voorkeur de originele doos. Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout /schade mee!

Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principezonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefteaan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.

Verwijderingsaanwijzing

KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan heteinde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voorrecycling.

KETTLER Benelux B.V.Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne

KETTLER Benelux B.V.Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle

http://www.kettler.de

B

NL

� Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alleschroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.

� Ook dient de remvoeringen regelmatig gecontroleerd en,indien nodig, bijgesteld te worden

� Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen(sportschoenen).

� Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektro-magnetische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoeligeapparaten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computerof de besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er ver-keerde weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).

Page 10: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

10

Advertencias importantesE

Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantesrespecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instruccionescomo información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.

Para su seguridad� El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista,

es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores. � Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El

fabricante no responde por daños debidos al uso inade-cuado del aparato.

� Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado segúnlos últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Hansido evitados y asegurados de la mejor forma posible todoslos puntos peligrosos que podrían causar lesiones.

� Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto-rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.

� Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vidaútil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezasdañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de serviciohasta haber efectuado la correspondiente reparación. Encaso de necesidad sólo use piezas de recambio originales dela marca KETTLER.

� Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especiallos tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijacióndel sillín y del manillar.

� Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridadlogrado en la construcción, el aparato deberá ser controladoy cuidado con regularidad (una vez al año) por un especia-lista (tienda especializada).

� Instruya a las personas presentes (en especial a los niños),respecto a los posibles peligros durante el entrenamiento.

� Tome en cuenta que el volante de inercia se calienta consi-derablemente durante la rotación

� Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico decabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con esteaparato es conveniente para su salud. Organice su programade entrenamiento ateniéndose a los resultados de su recono-cimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puedeprovocar daños a su salud.

� Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato queno se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originarpeligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólose permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas ins-truidas por KETTLER.

� En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedorespecializado.

� La ubicación del aparato debe elegirse de manera que segaranticen las suficientes distancias de seguridad con obstá-culos. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas prin-cipales de tránsito (caminos, puertas, pasos).

� Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener unaposicion de entrenamiento adecuada a su altura.

� ¡Atención! Durante el montaje del producto mantener ale-jados a niñs (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).

Advertencias� Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber

ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.� Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato

antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.� - El aparato no debería ser usado en recintos húmedos porque

esto podría causar oxidación. Esto vale sobre todo para lasuperficie de fricción del volante. Si hay una capa de herrumbredespués de que el aparato no se haya usado durante ciertotiempo, ésta se puede quitar usando papel de lija o lana deacero (en ningún caso engrasar). Asegúrese que ningúnlíquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Estopodría causar corrosión.

� El aparato está concebido como aparato de entrenamientopara adultos y por ningún motivo ha de ser usado comoaparato de juego para niños. Tenga en consideración que eldeseo natural de juego y el temperamento de los niños puedencausar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyentoda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todasformas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles eluso correcto y deberá vigilarlos.

� El entrenador de casa está adherido a la norma alemana DIN

EN 957 – 1/- 5, clase HC. Por lo tanto no es adecuado parael uso terapéutico.

� Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvilreduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a laconstrucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidosque puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienenmotivos técnicos y son absolutamente inofensivos.

� Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimientoregular del nostro set de conservación de los equipos (Articulono. 07921-000), especialmente omologato para KETTLERaparatos de deporte. Los puede comprar al comercio espe-cializado para articulos de deporte.

� Es importante que vuelva la palanca para el ajuste de los frenosa la posición 0, para evitar influjos de calor sobre los forrosdel freno.

� Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en losterminales para una correcta medición del pulso (aparatos sinclavija de red.

� El entrenador de casa es un aparato de entrenamiento quetrabaja en función de las revoluciones por minuto.

� Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato

Page 11: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

11

Lista de repuestos página 25-26-27Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidadessolicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)

Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°.07938-200/Recambio N°.33100003/2 piezas /N° de control /N°deser...... Guarde bien el embalaje original del aparato parausarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado.

Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previoacuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans-porte, en lo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!

Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados seentregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material deatornilladura. En caso de necesitar el correspondiente materialde atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo“con material de atornilladura”.

Informaciones para la evacuación

Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina lavida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a unaempresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.

BM Sportech S.A.C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza

http://www.kettler.de

E

Instrucciones para el montaje� Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-

tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifi-cación) y si hay daños de transporte. En el caso de habermotivos de reclamación, diríjase al vendedor de su estable-cimiento especializado.

� Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato deacuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de lasfiguras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.

� El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamentepor una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar porotra persona de capacidad técnica.

� Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolajesiempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hayque efectuar el montaje del aparato esmeradamente.

� Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje,por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay quedepositar el material de embalaje de forma de que no pro-voque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pásticopueden suponer peligro de asfixia para los niños!

� El material de atornillamiento necesario para un paso de

montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use elmaterial de atornillamiento de forma exactamente corres-pondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientasnecesarias las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas.

� Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controlesi todas están en su posición correcta. Primero atornille lastuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia per-ceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenadode tuerca) con una llave. Después de este paso de montajecontrole si todas las uniones por tornillos tienen una posiciónfija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inuti-lizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que sersustituidas

� Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero latapa protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela depedal y apriete un tornillo M12 (no forma parte del volumende suministro) en la rosca (B). Después de haber efectuadoalgunas vueltas podrá quitar la manivela de pedal (C).

� Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el pre-montaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).

o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudordel cuerpo!

� Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas lasconexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los meca-nismos de seguridad estén puestos correctamente.

� Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatosde deporte).

� Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electro-magnética durante la operación. No deposite aparatos conuna radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca delcockpit o de los mandos de control, ya que en este caso sepodrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición delpulso).

Page 12: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

12

Indicazioni importanti I

Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importantiindicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, perlavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.

Per la vostra sicurezza� L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo per il quale è

stato previsto, cioè per l’allenamento di adulti.� Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può rivelarsi per-

icoloso. Non si deve ritenere il produttore responsabile di danniderivati da un utilizzo non conforme.

� Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recentiscoperte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitateparti pericolose o comunque sono state rese sicure.

� Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smon-taggio di pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi,ecc.) possono creare pericoli per l’utente.

� Delle componenti danneggiate possono compromettere lavostra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò imme-diatamente le componenti danneggiate o usurate e, durantela riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessitàutilizzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.

� Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzidell’attrezzo, in particolare delle viti e dei dadi. Questo valesoprattutto per il fissaggio del sellino e del manubrio.

� Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmentel’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effet-tuare una revisione (una volta l’anno).

� Mettete al corrente le persone presenti (in particolare i

bambini) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.� Fate attenzione a che il volane rotante si riscalda fortemente

durante il funzionamento.� Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico

di fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico,intraprendere un allenamento con questo attrezzo. Il repertomedico dovrebbe essere la base del vostro programma di alle-namento. Un allenamento sbagliato o esagerato può causareproblemi di salute.

� Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sonodi seguito descritti possono causare un danno o provocare unpericolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogopossono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLERoppure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.

� In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevial vostro rivenditore specializzato.

� L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Noncollocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie,portoni, passaggi).

� Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posi-zione di allenamento comoda ed adatta alla sua statura.

� Attenzione! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvi-cinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!

Per l’utilizzo� Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima

dell’esecuzione e del controllo del montaggio.� Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le

funzioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.� L'uso prolungato dell'apparecchio nei luoghi umidi non è rac-

comandabile perché ci sarebbe il rischio della formazione diruggine. Questo vale soprattutto per la superficie di frizionedel volano. Se - per esempio - si è formato un film di rugginedopo un periodo prolungato di sosta, questo film deve esseretolto con l'aiuto di carta smerigliata o di lana d'acciaio (nonutilizzare del grasso in nessun caso!). causa della possibilitàdi formazione di ruggine. Fate attenzione che non capitinosu parti dell’att rezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.).Potrebbero causare corrosione.

� L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è asso-lutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che,per la naturale necessità di gioco e il temperamento deibambini, potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, cheescludono una responsabilità da parte del produttore. Se tut-tavia lasciate usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loroil giusto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli.

� L’attrezzo casalingo corrisponde alla norma DIN EN 957 –1/- 5, classe HC. Non è pertanto utilizzabile per scopi terapeutici.

� Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quandosi mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero even-tualmente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti allastrutturazione tecnica e assolutamente insignificanti.

� Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolaredel nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000)specialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo puòacquistare al commercio specializzato per articoli sportivi.

� Dopo l'allenamento, bisogna assolutamente girare la manigliaper l'aggiustaggio del freno in posizione 0 per evitare l'influssodi calore sulle guarnizioni dei freni.

� Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioniè necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt(apparecchio senza spina).

� Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipen-denza del numero di giri.

� Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’internodell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale ancheper il sudore!

� Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tuttigli avvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta eben fissi.

Page 13: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

13

Indicazioni per il montaggio� Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte

le parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono dannidovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevial vostro rivenditore specializzato.

� Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendola successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-cessione di montaggio da una lettera maiuscola.

� Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamentee da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altrapersona abile dal punto di vista tecnico.

� Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e sieffettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità diferirsi. Procedete quindi con cautela e precisione al mon-taggio dell’attrezzo.

� Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il mate-riale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino per-icoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costi-tuire un pericolo di soffocamento per i bambini.

� Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di mon-taggio è rappresentato nella corrispondente lista delle immagini.Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenzadelle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sac-chetto delle parti piccole.

� Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate chesiano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti conle mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltreil punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza).Dopo ogni parte di montaggio controllate che tutte le viti sianofisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabiliuna seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e sidevono sostituire.

� Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coper-chietto protettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco delpedale e girate una vite M12 (non compresa nella fornitura)nella filettatura (B). Dopo aver effettuato alcuni giri, potetetogliere l’attacco del pedale (C).

� Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbricadi alcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).

� Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-nastica).

� Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettroma-gnetiche durante il loro funzionamento. Quindi fate atten-

zione a non posare apparecchi che emanano radiazioni par-ticolarmente intense (per esempio i cellulari) nelle immediatevicinanze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico,altrimenti si potrebbero falsare i valori del display (es. misu-razione delle pulsazioni)

Lista di parti di ricambio pagg. 25-26-27Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numerodi articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessariononchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”).Esempio di ordinazione: art. n.07938-200 /pezzo di ricambion. 33100003 /2 pezzi/ n. di serie: ….................Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo,cosicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se neces-sario.

La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previoaccordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tra-sporto e se possibile riutilizzando la scatola originale.È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o deldanno! Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessitàdel materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione,dovete indicare “con materiale di avvitamento”.

Indicazione sullo smaltimento

prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio nonservirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostracittà (Punti di raccolta comunall).

KETTLER S.R.L.Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL

Trisport AGIm Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg

http://www.kettler.de

CH

I

Page 14: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

14

Obsługa� Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed pra-

widłowym montażem i kontrolą.� Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi

funkcjami oraz możliwościami regulacji przyrządu.� Zie zaleca się stosowania przyrządu przez dłuższy czas w

pomieszczeniach wilgotnych, gdyż prowadzić to może do jegordzewienia. Dotyczy to zwłaszcza powierzchni ciernej kołazamachowego. Jeżeli na przykład po dłuższym postojuutworzy się na nim warstwa rdzy, należy usunąć ją przypomocy papieru ściernego lub wełny stalowej (w żadnymwypadku nie smarować smarem!).Proszę też zwracać uwagęna to, by do elementów przyrządu nie przedostawały się płyny(napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić do korozji.

� Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnymrazie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnejpotrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogąnieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność

producenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używaćprzyrządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stoso-waniem i nadzorować.

� Rower stacjonarny odpowiada normie DIN EN 957 - 1/- 5,klasa HC. Nie nadaje się on zatem do stosowania terapeu-tycznego.

� Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzajukonstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zama-chowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu.Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnymkierunku, są uwarunkowane technicznie i nie wywołujążadnych negatywnych skutków.

� Do regularnego czyszczenia, pielęgnacji i konserwacji stosujnasz specjalny zestaw pielęgnacyjny, dopuszczony dlaurządzeń sportowych firmy KETTLER (numer artykułu 07921000), który mo�esz nabyć poprzez specjalistyczny handelsportowy.

Ważne informacjePL

Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejsząinstrukcję. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowaniai konserwacji przyrządu. Instrukcję radzimy zachować, aby również później możliwebyło skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby konserwacjilub zamawiania części zamiennych.

Bezpieczeństwo� Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przez-

naczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.� Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być

niebezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpo-wiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym sto-sowaniem.

� Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementyniebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeńzostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.

� Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontażoryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.

� Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwui skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lubzużyte części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrządaż do naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalneczęści zamienne firmy KETTLER.

� W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasunależy kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszczaśruby, wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka izamocowania uchwytu.

� Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonegopoziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regu-larnie (raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez spec-jalistę (specjalistyczne placówki handlowe).

� Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy upr-zedzić o ewentualnych zagrożeniach.

� Proszę pamiętać, że szybkie obroty koła zamachowegopowodują jego silne nagrzanie.

� Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzemi wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre-ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowićpodstawę dla opracowania Twojego programu treningowego.Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować uszc-zerbek na zdrowiu.

� Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządziemogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dlaosób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przepro-wadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przesz-kolony przez firmę KETTLER personel.

� Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówkihandlowej.

� Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości odprzeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednimpobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy, prze-jścia).

� Prosimy ustawić kierownicę i siodło w takiej pozycji,abyuzyskać indywidualnie do wzrostu,komfortową pozycję tre-ningową.

� Uwaga! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka(drobne części, które mogą zostać połknięte).

Page 15: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

15

Montaż� Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu

dostawy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody trans-portowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalis-tycznej placówki handlowej, w której przyrząd został zaku-piony.

� Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodniez kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażuzaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimiliterami.

� Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przeddorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomocdo osoby bardziej uzdolnionej technicznie.

� Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzii pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo ska-leczenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i zzachowaniem wszelkiej ostrożności!

� Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, naprzykład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowoopakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło onoźródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznegostwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!

� Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowejprzedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiałmontażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędziaznajdziesz w torebce z drobnymi częściami.

� Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno isprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozak-leszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odc-zuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwkooporowi (zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażuskontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod względem pra-widłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownienakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne (następujezniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienićna nowe.

� W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonęi wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręćśrubę M12 (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowanyotwór (B). Po kilku obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).

� Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępnymontaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).

Zamawianie części zamiennych,strona 25-26-27Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer seriiurządzenia (zobacs zastosowanie).

Przykład zamówienia: nr artykułu 07938-200 / nr części zamiennej 33100003 / 2sztuka / nr kontrolny/nr serii: .................... Radzimy zachowaćoryginalne opakowanie, by w razie potrzeby móc je wykorzystaćdo transportu.

Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przyużyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czastransportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie. Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody!

Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza idostarcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jeststosowny materiał montażowy należy przy zamawianiu częścizamiennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem mon-tażowym".

Wskazówka dotycząca usuwania odpadówProdukty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniecokresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwegopunktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).

KETTLER Polska Sp. z.o.o.Ul. Kossaka 110 · PL-64-920 Pila

www.kettler.de

PL

� Po treningu koniecznie obrócić pokrętło nastawienia hamulcaz powrotem na 0, aby zapobiec oddziaływaniu termicznemuna wykładzinę hamulcową

� Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potr-zebne jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.

� Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działa-jącym zależnie od prędkości obrotowej.

� Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lubna elementy jego układu elektronicznego nie przedostawałysię żadne płyny. Dotyczy to także potu!

� Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączeniaśrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ichprawidłowego osadzenia.

� Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednieobuwie (buty sportowe).

� Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy pro-mieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracaćuwagę na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznegoukładu sterowniczego nie odkładać urządzeń intensywnieemitujących takie promieniowanie (na przykład telefonówkomórkowych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywanewartości (na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.

.

Page 16: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

16

Checkliste

Messhilfe für Verschraubungsmaterial

1

2

2/2

2

1

1

2M 8 x 45

M 8 x 50

M 10

2

ø 8,5 x 25 4

2

1

M 8

1

1

ø 10,5 x 20

1

1

Measuring help for screw connections

Gabarit pour système de serrage

Meethulp voor schroefmateriaal

Referencia de medición para el material de atornilladura

Misura per il materiale di avvitamento

Wzornik do połączeń śrubowych

GB

F

NL

E

I

PL

1

Page 17: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

17

2 3

M 8 x 45 Ø 8, 5 x 25M 8 x 50 Ø 8, 5 x 25 M 8

klackklack

klackklack

B

A

1

Page 18: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

18

5 6a

B

A

B

A

4

A

B

A

CC

M 10

! B

Page 19: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

19

6b

7

R

L

Page 20: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

20

8

9

7

6

5

4

3

2

1

10

Stop

A

B

Handhabungshinweise

A

B

A

B

CA

B

Handling Utilisation Handleiding Aplicación Utilizzo ZastosowaniePLIENLFGB

C C

CD

E

8

9

7

10

Stop

!

Page 21: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

21

Handhabungshinweise

A

B

C

D

A

B

C

D

GB

F

NL

E

I

PL

Handhabung Bremskraftverstellung

Brake-pressure adjustment

Regulacja siły hamulca

Regolazione della forza frenante

Ajuste de la fuerza de frenado

Réglage de la force de freinage

Remkrachtverstelling

Page 22: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

22

Handhabungshinweise

a

b

A

A

B

B

C

C

D

D

E

E

Page 23: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

23

Demontage der Pedalarme

Removal of pedal arms

Démontage de la manivelle

Demontage van de krenk

GB

F

NL

A

BC

C

B

Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einenBatterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterienausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:� Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die

Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.� Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung im

Batteriefachboden.� Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,

klem men Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wieder an.Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie -

bestim mun gen.Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in denHausmüll.

Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie ver-brauchte Batterie beim Handel oder bei den Rücknahmestellender Kommunen ab, damit die gesammelten Batterien an schließendordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich recycelt werdenkönnen.

Batteriewechsel

AD

Handhabungshinweise

E

I

PL

Desmontaje de las manivelas de pedal

Smontaggio dell’attacco del pedale

Demontaż ramion pedału

Beispiel Typenschild - SeriennummerExample Type label - Serial numberExample Plaque signalétiqu - Numèro de serieBij voorbeeld Typeplaatje - SeriennummerEjemplo Placa identificativa - Número de serieEsempio Targhetta tecnica - Numero di seriePrzyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii

D

Page 24: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

24

Cambio de la pilasUna indicación debil o inexistente en el monitor hace necesarioun cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúeel cambio de pilas de la siguiente forma:� Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por

nuevas del tipo AA, 1,5V� Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la

caja de las pilas.� Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-

dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conec-tarlas.

Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas enla basura domestica. Por favor contribuya usted por suparte a la protecciun del medio ambiente y deposite laspilas gastadas en los comercios especializados o en los

puntos de recogida de su localidad, para que se puedan poster-iormente eliminar y reciclar debidamente.

Cambio delle batteriaUna visualizzazione debole o spenta del computer richiede ilcambio della batteria. Il computer è munito di due batterie.Procedete al cambio delle batterie nel modo seguente:� Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2

nuove del tipo AA, 1,5V� Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del vano

batteria.� Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,

staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di

garanzia.Le batterie usate non devono essere gettate nella spa-zzatura.Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia

dell‘ambiente e di consegnare le batterie usate ai punti pubblicidi raccolta, che provvederanno al loro smaltimento o a riciclarlesenza provocare danni all‘ambiente.

Wymiana bateriiSłaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza koniecznośćwymiany baterii. Komputer wyposażony jest wdwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:� Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA

1,5 V.� Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie

zagłębienia na baterie.� Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe

działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponowniewłożyć.

Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnegonależy baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie

zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną prawidłowousunięte i poddane ekologicznemurecyclingowi.

PL

Battery changeA weak or an extinguished computer display makes a batterychange necessary. The computer is equipped with two batteries.Perform the battery change as described below:� Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-

teries by two new batteries of type AA 1,5V.� When inserting the batteries pay attention to the designation an

the bottom of the battery compartment. � Should there be any misoperation after switching on the computer

again, shortly disconnect the batteries once again and re-insertthem.

IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.You should no longer put used batteries in domesticwaste. Please do your bit for the environment and returnyour batteries to the trade or to the local authority pick-up point so that the collected batteries can be properly dis-

posed of or recycled in an environment-friendly way.

Changement de pilesUn affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un chan-gement des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuezle changement comme suit:� Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par

deux piles neuves du type AA 1,5V.� Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place

des piles.� En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez

brièvement les piles et remettez-les ensuite.Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.

Il est interdit de mettre les piles usées aux orduresménagères. Merci de contribuer à la protection del'environnement et de rendre les piles usées soit au

magasin soit aux localités de reprise de la commune dans le butd'éliminer les piles collectées ou de les recycler de manière nonpolluante.

Omwesseln van de BatterijenEen zwakke of gewiste computerweergave maakt een batterijwis-seling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Omwisselingvan de batterijen gaat als volgt:� Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batterijen

door twee nieuwe van het type AA 1,5V.� Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het batte-

rijvak.� Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan

de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.

Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte bat-terijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots,zodat de ingezamelde batterijen daarna naar behoren ver-nietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen worden.

GB

F

NL

Batteriewechsel

I

E

Page 25: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

25

Ersatzteilzeichnung

17

59

9

12

66

29

40

30

49

21

48

58

45

38

32

16

53

55

10

11

2

42

7

37 35

19

33

8

6

4 3

23

31

39

28

46

18

44

60

20

36

47

53

28

51

41

222524

27

26 57

15

1

43

14

34

46

13

15

5

27

27

50

52

27

56

45

14 61

62

63

64

65

67

54

6

68

69

7070

Page 26: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

26

Ersatzteilliste Heimtrainer „RACER GT“

Teil- Stück Ersatzteil-Nr.Nr. Bezeichnung für 07938-200

1 Rahmen 1 911117922 Lenksäule 1 971004743 Griffbügel mit Griffschlauch 1 971004674 Griffschlauch für ø21x715 mm 1 101181355 Griffrohr 1 97100515 6 Griffschlauch für ø21x360 mm 2 101181117 Cockpit - UT (4274) mit Befestigung 1 701258838 Cockpit - OT (4273) 1 701258829 Computer ST 2550-9 1 67000744

10 Sterngriffschraube M10 1 1010305711 Verkleidung links (3742) zu Armstütze 1 7012587512 Armstütze links (3744) mit Schelle 1 7012587713 Klemmblech für Griffrohr 2 1701293A14 Pedale (Paar),Typ VP-X93. 1 3330001515 Griffschraube M16 mit Rasterstift 2 9117029116 Adapter für Bremsaufnahme (3745) 1 7012589617 Pulsabnehmer P-03 1 6700065318 Lamellenstopfen ø25 mm 2 1010003019 Verkleidung rechts (3741) zu Armstütze 1 7012587420 Armstütze rechts (3743) mit Schelle 1 7012587621 Sattelrohr 1 9710045122 Gleitrohr (50x56x2x80mm) 1 9116007723 Sattelrohrabdeckung rechts 3735 (mit Teil 24 bestellen) 1 7012589024 Sattelrohrabdeckung links 3736 (mit Teil 23 bestellen) 1 7012589125 Sattel (ROYAL 8451 T) 1 7200301226 Abdeckkappe (3732) 2 7012586427 Führungsstück (3733) 4 7012586228 Gleitstück (3734) für Sattel- & Lenkerrohr 2 7012586329 Griffschraube M12 1 9167008730 Bowdenzug (kpl.) mit Aufnahme 3750 und Stellmutter 1 9114040031 Geschwindigkeitsabnehmer 1000 mm (mit Spiralkabel) 1 6700066032 Magnetbügel (kpl.) mit Magneten 1 6700021533 Antriebsrad D= 310mm mit VKT-Achse 1 9113012634 Poly -V Riemen PJ8 1372 1 6700512935 Kugellager 6203 2RS (paarweise je Achse wechseln) 2 3310000336 Federscheibe di=17,3 mm 2 1060100337 Seegerring für D=17 mm 1 1070902138 Schwungrad mit Freilaufeinheit kpl. 1 9710048339 Zugfeder (f. Umlenkrolle) D=3,5 mm und Befestigungs-Schraube 1 2563505240 Halteblech 1 9111179341 Abdeckung ( 3739 ) rechts Rahmenrohr 1 7012589242 Abdeckung ( 3740 ) linkts Rahmenrohr 1 7012589343 Rändelschraube (M6x18) 1 1010600644 Einstellblech (4-7301) 1 9720186345 Bodenrohr 80x33mm 2 91111951-4046 Verstellschoner für Rohr 80x33 mm 2 9117055047 Rollenschoner rechts, für Rohr 80x33 mm 1 9117054848 Rollenschoner links, für Rohr 80x33 mm 1 9117054949 Seitenblech links 1 9111183250 Seitenblech rechts oben 1 9111199451 Abdeckung und Blende (3737&3337) 1 7012590352 Trinkflasche 1 7019004153 Pedalarme paar 1 3300102154 Stopfen 5,5x8 3 1013020955 Aufnahmeblech mit Spannrolle 1 9114039956 Schweißnaht-Verkleidung (3780) mit Befestigung 1 7012587857 Griffschraube M16 1 9117029158 Abdeckung (3738) 1 7012590559 Magnetaufnahme (3805) mit Befestigung 1 7012580560 Abdeckkappe (3751) 1 70125872

Page 27: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

27

Ersatzteilliste Heimtrainer „RACER GT“

Teil- Stück Ersatzteil-Nr.Nr. Bezeichnung für 07938-200

61 Haltewinkel BD 1428 A 2 1701428A62 Abdeckkappen 13x8,5mm 2 1010110963 Verstellkurve (3758) mit Feder und Bolzen 1 7012589464 Montageblech (4- 7297) 1 9720186765 Verkleidungsblech (3- 4428) 1 9111179566 Sterngriffschraube M10x35 1 1010305967 Klemmschiene 1 9720188168 Griffrohr rechts 1 9710051669 Griffrohr links 1 9710051770 Griffschraube M12 2 9117030871 Schraubenbeutel (ohne Abb.) 1 91180376

Page 28: Montageanleitung „RACER GT - toolbox.kettler.nettoolbox.kettler.net/fileadmin/_kettler_dam_import/SPORT/Dokumente... · Montageanleitung „RACER GT“ Art.-Nr. 07938-200 Der Umwelt

docu 570x/10.07

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D -59463 Ense -Parsitwww.kettler.de