montaj ve kullanım kılavuzu - daikin vrv...montaj ve kullanım kılavuzu vrv iv-s sistemi klima
TRANSCRIPT
Montaj ve kullanım kılavuzuVRV IV-S sistemi klima Türkçe
Montaj ve kullanımkılavuzu
VRV IV-S sistemi klima
RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B
1+2
1
A~Ea b c d e eB eD
HB HD HU
(mm)
a
bc
d
e
eB
eD
A
BC
D
E
HB
HU
HD
B — ≥100A, B, C — ≥100 ≥100 ≥100B, E — ≥100 ≥1000 ≤500A, B, C, E — ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500D — ≥500D, E — ≥1000 ≥1000 ≤500B, D — ≥100 ≥1000B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤HU ≥250 ≥1250 ≥1000 ≤500HB>HU
HB>HD HD≤½HU ≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500HD>HU ≥200 ≥1700 ≥1000 ≤500
HU
a
b≥100
≥100
c
d
e
eB
eD
A
BC
D
E
HB
HD
A, B, C — ≥200 ≥300 ≥1000A, B, C, E — ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500D — ≥1000D, E — ≥1000 ≥1000 ≤500B, D HD>HU ≥300 ≥1000
HD≤½HU ≥250 ≥1500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500
B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HB≤HU ≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500HB>HU
HB>HD HD≤½HU ≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500HD>HU ≥300 ≥2200 ≥1000 ≤500
1
b (mm)HB≤½HU b≥250
½HU<HB≤HU b≥300HB>HU
HB HU
≥1000≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600≥1500
b
≥100≥100
≥100≥100
≥100≥100
HB
HU
2
A1
B1
A2
B2
A2
≥1000
A2
≥300
≥100 ≥100
≥100
≥300
≥100 ≥100
B2
≥100
≥1000
B2
3
2P406921-1A
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJACE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJACE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGCE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03 04
05
06 07 08
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declarationrelates:erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärungbestimmt ist:déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présentedéclaration:verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop dezeverklaring betrekking heeft:declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hacereferencia la declaración:dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποίααναφέρεται η παρούσα δήλωση:declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que estadeclaração se refere:
09 10 11 12 13 14 15 16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, ккоторым относится настоящее заявление:erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av dennadeklaration innebär att:erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av dennedeklarasjon, innebærer at:ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteidenmallit:prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjavaodnosi:teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozatvonatkozik:
17 18 19 20 21 22 23 24 25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczyniniejsza deklaracja:declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тазидекларация:visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma šideklaracija:ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šīdeklarācija:vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje totovyhlásenie:tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdakigibi olduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
are in conformity with the following standard(s) orother normative document(s), provided that theseare used in accordance with our instructions:der/den folgenden Norm(en) oder einem anderenNormdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß siegemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s)document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soientutilisés conformément à nos instructions:conform de volgende norm(en) of één of meerandere bindende documenten zijn, opvoorwaarde dat ze worden gebruiktovereenkomstig onze instructies:
05
06
07
08
están en conformidad con la(s) siguiente(s)norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s),siempre que sean utilizados de acuerdo connuestras instrucciones:sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) oaltro(i) documento(i) a carattere normativo, apatto che vengano usati in conformità alle nostreistruzioni:είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α)ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό τηνπροϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα μετις οδηγίες μας:estão em conformidade com a(s) seguinte(s)norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s),desde que estes sejam utilizados de acordo comas nossas instruções:
09
10
11
соответствуют следующим стандартам илидругим нормативным документам, приусловии их использования согласно нашиминструкциям:overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disseanvendes i henhold til vore instrukser:respektive utrustning är utförd iöverensstämmelse med ochföljer följande standard(er) eller andranormgivande dokument, under förutsättning attanvändning sker i överensstämmelse med vårainstruktioner:
12
13
14
15
16
respektive utstyr er i overensstemmelse medfølgende standard(er) eller andre normgivendedokument(er), under forutssetning av at dissebrukes i henhold til våre instrukser:vastaavat seuraavien standardien ja muidenohjeellisten dokumenttien vaatimuksiaedellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemmemukaisesti:za předpokladu, že jsou využívány v souladu snašimi pokyny, odpovídají následujícím normámnebo normativním dokumentům:u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugimnormativnim dokumentom(ima), uz uvjet da seoni koriste u skladu s našim uputama:megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagyegyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokatelőírás szerint használják:
17
18
19
20
spełniają wymogi następujących norm i innychdokumentów normalizacyjnych, pod warunkiemże używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:sunt în conformitate cu următorul (următoarele)standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e),cu condiţia ca acestea să fie utilizate înconformitate cu instrucţiunile noastre:skladni z naslednjimi standardi in drugiminormativi, podpogojem, da se uporabljajo v skladu z našiminavodili:on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga võiteiste normatiivsete dokumentidega, kui neidkasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
22
23
24
25
съответстват на следните стандарти илидруги нормативни документи, при условие, чесе използват съгласно нашите инструкции:atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba)kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yranaudojami pagal mūsų nurodymus:tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem,atbilst sekojošiem standartiem un citiemnormatīviem dokumentiem:sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami)alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami),za predpokladu, že sa používajú v súlades našim návodom:ürünün, talimatlarımıza göre kullanılmasıkoşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirtenbelgelerle uyumludur:
010203040506070809
following the provisions of:gemäß den Vorschriften der:conformément aux stipulations des:overeenkomstig de bepalingen van:siguiendo las disposiciones de:secondo le prescrizioni per:με τήρηση των διατάξεων των:de acordo com o previsto em:в соответствии с положениями:
101112131415161718
under iagttagelse af bestemmelserne i:enligt villkoren i:gitt i henhold til bestemmelsene i:noudattaen määräyksiä:za dodržení ustanovení předpisu:prema odredbama:követi a(z):zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:în urma prevederilor:
19202122232425
ob upoštevanju določb:vastavalt nõuetele:следвайки клаузите на:laikantis nuostatų, pateikiamų:ievērojot prasības, kas noteiktas:održiavajúc ustanovenia:bunun koşullarına uygun olarak:
010203040506070809
Directives, as amended.Direktiven, gemäß Änderung.Directives, telles que modifiées.Richtlijnen, zoals geamendeerd.Directivas, según lo enmendado.Direttive, come da modifica.Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.Directivas, conforme alteração em.Директив со всеми поправками.
1011121314151617
Direktiver, med senere ændringer.Direktiv, med företagna ändringar.Direktiver, med foretatte endringer.Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.v platném znění.Smjernice, kako je izmijenjeno.irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.z późniejszymi poprawkami.
1819202122232425
Directivelor, cu amendamentele respective.Direktive z vsemi spremembami.Direktiivid koos muudatustega.Директиви, с техните изменения.Direktyvose su papildymais.Direktīvās un to papildinājumos.Smernice, v platnom znení.Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01*
**
02*
**
03*
**
04*
**
as set out in <A> and judged positively by <B>according to the Certificate <C>.as set out in the Technical Construction File <D>and judged positively by <E> (Applied module<F>) according to the Certificate <G>. Riskcategory <H>. Also refer to next page.wie in <A> aufgeführt und von <B> positivbeurteilt gemäß Zertifikat <C>.wie in der Technischen Konstruktionsakte <D>aufgeführt und von <E> (Angewandtes Modul<F>) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnetgemäß Zertifikat <G>. Risikoart <H>. Siehe auchnächste Seite.tel que défini dans <A> et évalué positivementpar <B> conformément au Certificat <C>.tel que stipulé dans le Fichier de ConstructionTechnique <D> et jugé positivement par <E>(Module appliqué <F>) conformément auCertificat <G>. Catégorie de risque <H>. Sereporter également à la page suivante.zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door<B> overeenkomstig Certificaat <C>.zoals vermeld in het TechnischConstructiedossier <D> en in orde bevondendoor <E> (Toegepaste module <F>)overeenkomstig Certificaat <G>. Risicocategorie<H>. Zie ook de volgende pagina.
05*
**
06*
**
07*
**
08*
**
como se establece en <A> y es valoradopositivamente por <B> de acuerdo con elCertificado <C>.tal como se expone en el Archivo deConstrucción Técnica <D> y juzgadopositivamento por <E> (Modulo aplicado <F>)según el Certificado <G>. Categoría de riesgo<H>. Consulte también la siguiente página.delineato nel <A> e giudicato positivamenteda <B> secondo il Certificato <C>.delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> egiudicato positivamente da <E> (Modulo <F>applicato) secondo il Certificato <G>. Categoriadi rischio <H>. Fare riferimento anche alla paginasuccessiva.όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικάαπό το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο ΤεχνικήςΚατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E>(Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωναμε το Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορίαεπικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στηνεπόμενη σελίδα.tal como estabelecido em <A> e com o parecerpositivo de <B> de acordo com oCertificado <C>.tal como estabelecido no Ficheiro Técnico deConstrução <D> e com o parecer positivo de <E>(Módulo aplicado <F>) de acordo com oCertificado <G>. Categoria de risco <H>.Consultar também a página seguinte.
09*
**
10* **
11* **
12*
**
13*
**
как указано в <A> и в соответствиис положительным решением <B> согласноСвидетельству <C>.как указано в Досье технического топкования<D> и в соответствии с положительнымрешением <E>(Прикладной модуль <F>) согласноСвидетельству <G>. Категория риска <H>.Также смотрите следующую страницу.som anført i <A> og positivt vurderet af <B>i henhold til Certifikat <C>.som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D>og positivt vurderet af <E> (Anvendt modul <F>) ihenhold til Certifikat <G>. Risikoklasse <H>. Seogså næste side.enligt <A> och godkänts av <B> enligtCertifikatet <C>.i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen<D> som positivt intygats av <E> (Fastsatt modul<F>) vilket också framgår av Certifikat <G>.Riskkategori <H>. Se även nästa sida.som det fremkommer i <A> og gjennom positivbedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.som det fremkommer i den TekniskeKonstruksjonsfilen <D> og gjennom positivbedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) ifølgeSertifikat <G>. Risikokategori <H>. Se ogsåneste side.jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> onhyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> jajotka <E> on hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>)Sertifikaatin <G> mukaisesti. Vaaraluokka <H>.Katso myös seuraava sivu.
14*
**
15*
**
16*
**
17*
**
18*
**
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>v souladu s osvědčením <C>.jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce<D> a pozitivně zjištěno <E> (použitý modul <F>)v souladu s osvědčením <G>. Kategorie rizik<H>. Viz také následující strana.kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjenood strane <B> prema Certifikatu <C>.kako je izloženo u Datoteci o tehničkojkonstrukciji <D> i pozitivno ocijenjeno od strane<E> (Primijenjen modul <F>) prema Certifikatu<G>. Kategorija opasnosti <H>. Takođerpogledajte na slijedećoj stranici.a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta amegfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint.a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentációalapján, a(z) <E> igazolta a megfelelést(alkalmazott modul: <F>), a(z) <G> tanúsítványszerint. Veszélyességi kategória <H>. Lásd méga következő oldalon.zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią<B> i Świadectwem <C>.zgodnie z archiwalną dokumentacjąkonstrukcyjną <D> i pozytywną opinią <E>(Zastosowany moduł <F>) zgodnie zeŚwiadectwem <G>. Kategoria zagrożenia <H>.Patrz także następna strona.aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitivde <B> în conformitate cu Certificatul <C>.conform celor stabilite în Dosarul tehnic deconstrucţie <D> şi apreciate pozitiv de <E>(Modul aplicat <F>) în conformitate cuCertificatul <G>. Categorie de risc <H>.Consultaţi de asemenea pagina următoare.
19*
**
20*
**
21*
**
22*
**
23*
**
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>v skladu s certifikatom <C>.kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobrenos strani <E> (Uporabljen modul <F>) v skladu scertifikatom <G>. Kategorija tveganja <H>.Glejte tudi na naslednji strani.nagu on näidatud dokumendis <A> ja heakskiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis<D> ja heaks kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>)vastavalt sertifikaadile <G>. Riskikategooria<H>. Vaadake ka järgmist lehekülge.както е изложено в <A> и оцененоположително от <B> съгласноСертификата <C>.както е заложено в Акта за техническаконструкция <D> и оценено положително от<E> (Приложен модул <F>) съгласноСертификат <G>. Категория риск <H>. Вижтесъщо на следващата страница.kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta<B> pagal Sertifikatą <C>.kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje<D> ir patvirtinta <E> (taikomas modulis <F>)pagal pažymėjimą <G>. Rizikos kategorija <H>.Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajamvērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>,atbilstoši <E> pozitīvajam lēmumam (piekritīgāsadaĮa: <F>), ko apliecina sertifikāts <G>. Riskakategorija <H>. Skat. arī nākošo lappusi.
24*
**
25*
**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>v súlade s osvedčením <C>.ako je to stanovené v Súbore technickejkonštrukcie <D> a kladne posúdené <E>(Aplikovaný modul <F>) podľa Certifikátu <G>.Kategória nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnústranu.<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiğigibi.<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve<G> Sertifikasına göre <E> tarafından olumluolarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir.Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfayabakın.
01 continuation of previous page:02 Fortsetzung der vorherigen Seite:03 suite de la page précédente:04 vervolg van vorige pagina:
05 continuación de la página anterior:06 continua dalla pagina precedente:07 συνέχεια από την προηγούμενησελίδα:
08 continuação da página anterior:09 продолжение предыдущейстраницы:10 fortsat fra forrige side:11 fortsättning från föregående sida:
12 fortsettelse fra forrige side:13 jatkoa edelliseltä sivulta:14 pokračování z předchozí strany:
15 nastavak s prethodne stranice:16 folytatás az előző oldalról:17 ciąg dalszy z poprzedniej strony:18 continuarea paginii anterioare:
19 nadaljevanje s prejšnje strani:20 eelmise lehekülje järg:21 продължение от предходнатастраница:
22 ankstesnio puslapio tęsinys:23 iepriekšējās lappuses turpinājums:24 pokračovanie z predchádzajúcejstrany:25 önceki sayfadan devam:
010203040506
Design Specifications of the models to which this declaration relates:Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cettedéclaration:Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaringbetrekking heeft:Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hacereferencia esta declaración:Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presentedichiarazione:
070809101112
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται ηδήλωση:Especificações de projecto dos modelos a que se aplica estadeclaração:Проектные характеристики моделей, к которым относитсянастоящее заявление:Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av dennedeklarasjonen:
13141516171819
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă aceastădeclaraţie:Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša tadeklaracija:
202122232425
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:Проектни спецификации на моделите, за които се отнасядекларацията:Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
Dai
kin
Euro
pe N
.V.
RXY
SQ8T
MY1
B*,
RXY
SQ10
TMY1
B*,
RXY
SQ12
TMY1
B*,
* = ,
, 1,
2, 3,
..., 9
EN
6033
5-2-
40, E
N37
8-2,
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
CE
lect
rom
agne
tic C
ompa
tibili
ty 2
014/
30/E
UP
ress
ure
Equ
ipm
ent 2
014/
68/E
U
*** * **
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF-C
ONFO
RMITY
CE - D
ECLA
RACIO
N-DE-C
ONFO
RMIDA
DCE
- DEC
LARA
ÇÃO-
DE-CO
NFOR
MIDA
DECE
- ERK
LÆRIN
G OM-
SAMS
VAR
CE - I
ZJAV
A-O-US
KLAĐ
ENOS
TICE
- IZJ
AVA O
SKLA
DNOS
TICE
- ATIT
IKTIES
-DEKL
ARAC
IJACE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DICH
IARAZ
IONE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СООТ
ВЕТС
ТВИИ
CE - I
LMOIT
US-YH
DENM
UKAIS
UUDE
STA
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI-
NYILA
TKOZ
ATCE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIOO
NCE
- ATB
ILSTĪB
AS-DE
KLAR
ĀCIJA
CE - D
ECLA
RATIO
N-DE-C
ONFO
RMITE
CE - Δ
HΛΩΣ
Η ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗΣ
CE - O
VERE
NSST
EMME
LSES
ERKL
ÆRING
CE - P
ROHL
ÁŠEN
Í-O-SH
ODĚ
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZGO
DNOŚ
CICE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-З
А-СЪО
ТВЕТ
СТВИ
ЕCE
- VYH
LÁSE
NIE-ZH
ODY
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-CO
NFOR
MITA
TECE
- UYG
UNLU
K-BEY
ANI
01
02
03
04
05
06
07
08
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
which
this d
eclar
ation
relat
es:
erklär
t auf
seine
allein
ige Ve
rantwo
rtung
daß d
ie Mo
delle
der K
limag
eräte
für di
e dies
e Erkl
ärung
bestim
mt ist
:dé
clare
sous
sa se
ule re
spon
sabili
té qu
e les
appa
reils d
'air co
nditio
nné v
isés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ing un
its wa
arop d
eze v
erklar
ing be
trekki
ng he
eft:
decla
ra ba
ja su
única
resp
onsa
bilida
d que
los m
odelo
s de a
ire ac
ondic
ionad
o a lo
s cua
les ha
ce re
feren
cia la
decla
ración
:dic
hiara
sotto
sua r
espo
nsab
ilità ch
e i co
ndizio
nator
i mod
ello a
cui è
riferi
ta qu
esta
dichia
razion
e:δη
λώνει
με απ
οκλει
στική
της ε
υθύν
η ότι τ
α μον
τέλα τ
ων κλ
ιματισ
τικών
συσκ
ευών σ
τα οπ
οία αν
αφέρε
ται η
παρο
ύσα δ
ήλωσ
η:de
clara
sob s
ua ex
clusiv
a res
pons
abilid
ade q
ue os
mod
elos d
e ar c
ondic
ionad
o a qu
e esta
decla
ração
se re
fere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявл
яет, и
сключ
итель
но по
д сво
ю отв
етстве
ннос
ть, чт
о мод
ели к
онди
цион
еров
возд
уха, к
котор
ым от
носи
тся на
стоящ
ее за
явле
ние:
erklæ
rer un
der e
nean
svar, a
t klim
aanlæ
gmod
ellerne
, som
denn
e dek
larati
on ve
drører
:de
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svarig
, att l
uftko
nditio
nerin
gsmo
deller
na so
m be
rörs a
v den
na de
klarat
ion in
nebä
r att:
erklæ
rer et
fullst
endig
ansva
r for a
t de l
uftko
ndisjo
nerin
gsmo
deller
som
berør
es av
denn
e dek
laras
jon, in
nebæ
rer at
:ilm
oittaa
yksin
omaa
n oma
lla va
stuulla
an, e
ttä tä
män i
lmoit
ukse
n tark
oittam
at ilm
astoi
ntilait
teide
n malli
t:pro
hlašu
je ve
své p
lné od
pově
dnos
ti, že
mod
ely kli
matiza
ce, k
nimž
se to
to pro
hláše
ní vzt
ahuje
:izja
vljuje
pod i
sključ
ivo vla
stitom
odgo
vorno
šću da
su m
odeli
klima u
ređaja
na ko
je se
ova i
zjava
odno
si:tel
jes fe
lelőssé
ge tu
datáb
an kij
elenti
, hog
y a klí
mabe
rende
zés m
odelle
k, me
lyekre
e ny
ilatko
zat v
onatk
ozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłączn
ą odp
owied
zialno
ść, że
mod
ele kli
matyz
atorów
, któr
ych do
tyczy
niniejs
za de
klarac
ja:de
clară
pe pr
oprie
răsp
unde
re că
apara
tele d
e aer
cond
iţiona
t la ca
re se
refer
ă ace
astă
decla
raţie:
z vso
odgo
vorno
stjo izj
avlja,
da so
mod
eli klim
atskih
napra
v, na
kater
e se i
zjava
nana
ša:
kinnit
ab om
a täie
likul va
stutus
el, et
käes
oleva
dekla
ratsio
oni a
lla ku
uluva
d kliim
asea
dmete
mud
elid:
декла
рира
на св
оя от
говор
ност,
че мо
дели
те кли
матич
на ин
стала
ция,
за кои
то се
отна
ся та
зи де
клара
ция:
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad o
ro ko
ndicio
navim
o prie
taisų
mod
eliai, k
uriem
s yra
taiko
ma ši
dekla
racija:
ar piln
u atbi
ldību
apliec
ina, k
a tālā
k uzsk
aitīto
mod
eļu ga
isa ko
ndicio
nētāj
i, uz k
uriem
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:vyh
lasuje
na vla
stnú z
odpo
vedn
osť, ž
e tiet
o klim
atiza
čné m
odely
, na k
toré s
a vzťa
huje
toto v
yhlás
enie:
tamam
en ke
ndi so
rumlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildir
inin ilg
ili oldu
ǧu kli
ma m
odelle
rinin
aşaǧ
ıdaki g
ibi old
uǧun
u bey
an ed
er:
01 02 03 04
are in
confo
rmity
with t
he fo
llowing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructio
ns:
der/d
en fo
lgend
en No
rm(en
) ode
r eine
m an
deren
Norm
doku
ment
oder
-do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetzu
ng, d
aß sie
gemä
ß uns
eren A
nweis
unge
n eing
esetz
t werd
en:
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s),
pour
autan
t qu'il
s soie
nt uti
lisés c
onfor
méme
nt à n
os in
struc
tions
:co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn,
op vo
orwaa
rde da
t ze w
orden
gebru
ikt ov
ereen
koms
tigon
ze in
struc
ties:
05 06 07 08
están
en co
nform
idad c
on la
(s) sig
uiente
(s) no
rma(s
) u ot
ro(s)
docu
mento
(s) no
rmati
vo(s)
, siem
pre qu
e sea
n utiliz
ados
de ac
uerdo
con
nues
tras in
struc
cione
s:so
no co
nform
i al(i)
segu
ente(
i) stan
dard(
s) o a
ltro(i)
docu
mento
(i) a
carat
tere n
ormati
vo, a
patto
che v
enga
no us
ati in
confo
rmità
alle
nostr
eistr
uzion
i:είν
αι σύ
μφων
α με τ
ο(α) α
κόλο
υθο(α
) πρό
τυπο(α
) ή άλ
λο έγ
γραφ
ο(α)
κανο
νισμώ
ν, υπ
ό την
προϋ
πόθεσ
η ότι χ
ρησιμ
οποιο
ύνται
σύμφ
ωνα μ
ε τις
οδηγ
ίες μα
ς:es
tão em
confo
rmida
de co
m a(s
) seg
uinte(
s) no
rma(s
) ou o
utro(s
)do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que e
stes s
ejam
utiliza
dos d
e aco
rdoco
m as
nossa
s instr
uçõe
s:
09 10 11
соотв
етству
ют сл
едую
щим с
танда
ртам и
ли др
угим н
орма
тивны
мдо
кумен
там, п
ри ус
лови
и их и
спол
ьзова
ния с
оглас
но на
шим
инстр
укция
м:ov
erhold
er føl
gend
e stan
dard(
er) el
ler an
det/a
ndre
retnin
gsgiv
ende
doku
ment(
er), fo
rudsa
t at d
isse a
nven
des i
henh
old til
vore
instru
kser:
respe
ktive u
trustn
ing är
utför
d i öv
erens
stämm
else m
ed oc
hföl
jer fö
ljande
stan
dard(
er) el
ler an
dra no
rmgiv
ande
doku
ment,
unde
rför
utsätt
ning a
tt anv
ändn
ing sk
er i ö
veren
sstäm
melse
med
våra
instru
ktione
r:
12 13 14 15 16
respe
ktive u
tstyr
er i o
veren
sstem
melse
med
følge
nde s
tanda
rd(er)
eller
andre
norm
given
de do
kume
nt(er)
, und
er for
utsse
tning
av at
disse
bruk
esi h
enho
ld til v
åre in
struk
ser:
vasta
avat
seura
avien
stan
dardi
en ja
muid
en oh
jeellis
ten do
kume
nttien
vaati
muksi
a ede
llyttäe
n, ett
ä niitä
käyte
tään o
hjeide
mme m
ukais
esti:
za př
edpo
kladu
, že j
sou v
yužív
ány v
soula
du s
našim
i pok
yny,
odpo
vídají
násle
dující
m no
rmám
nebo
norm
ativn
ím do
kume
ntům:
u skla
du sa
slijed
ećim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
imdo
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i koris
te u s
kladu
s na
šim up
utama
:me
gfeleln
ek az
aláb
bi sza
bván
y(ok)n
ak va
gy eg
yéb i
ránya
dódo
kume
ntum(
ok)na
k, ha
azok
at elő
írás s
zerin
t has
ználjá
k:
17 18 19 20
spełn
iają wy
mogi
nastę
pując
ych no
rm i in
nych
doku
mentó
wno
rmaliz
acyjn
ych, p
od wa
runkie
m że
używ
ane s
ą zgo
dnie
z nas
zymi
instru
kcjam
i:su
nt în
confo
rmita
te cu
urmă
torul
(urmă
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
)do
cume
nt(e)
norm
ativ(e
), cu c
ondiţ
ia ca
aces
tea să
fie ut
ilizate
înco
nform
itate
cu in
struc
ţiunile
noas
tre:
sklad
ni z n
asled
njimi st
anda
rdi in
drug
imi n
ormati
vi, po
dpo
gojem
, da s
e upo
rabljaj
o v sk
ladu z
našim
i nav
odili:
on va
stavu
ses jä
rgmis(
t)e st
anda
rdi(te
)ga võ
i teiste
norm
atiivs
etedo
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21 22 23 24 25
съотв
етства
т на с
ледн
ите ст
анда
рти ил
и дру
ги но
рмати
вни
докум
енти,
при у
слов
ие, ч
е се и
зполз
ват с
ъглас
но на
шите
инстр
укции
:ati
tinka
žemi
au nu
rodytu
s stan
dartu
s ir (a
rba) k
itus n
orminiu
sdo
kume
ntus s
u sąly
ga, k
ad yr
a nau
dojam
i pag
al mū
sų nu
rodym
us:
tad, ja
lietot
i atbi
lstoši r
ažotā
ja no
rādīju
miem
, atbi
lst se
kojoš
iemsta
ndart
iem un
citiem
norm
atīvie
m do
kume
ntiem
:sú
v zh
ode s
nasle
dovn
ou(ým
i) norm
ou(am
i) aleb
o iný
m(i)
norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
e s na
šim ná
vodo
m:ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kullan
ılmas
ı koş
uluyla
aşağ
ıdaki s
tanda
rtlar
ve no
rm be
lirten
belge
lerle
uyum
ludur:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
follow
ing th
e prov
isions
of:
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
confo
rmém
ent a
ux st
ipulat
ions d
es:
overe
enko
mstig
de be
paling
en va
n:sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:se
cond
o le p
rescri
zioni
per:
με τήρ
ηση τ
ων δι
ατάξεω
ν των
:de
acord
o com
o pre
visto
em:
в соо
тветст
вии с
поло
жени
ями:
10 11 12 13 14 15 16 17 18
unde
r iagtt
agels
e af b
estem
melse
rne i:
enligt
villko
ren i:
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:no
udatt
aen m
ääräy
ksiä:
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:pre
ma od
redba
ma:
köve
ti a(z)
:zg
odnie
z po
stano
wienia
mi Dy
rektyw
:în
urma p
reved
erilor
:
19 20 21 22 23 24 25
ob up
oštev
anju
določ
b:va
stava
lt nõu
etele:
след
вайки
клау
зите н
а:laik
antis
nuos
tatų,
patei
kiamų
:iev
ērojot
pras
ības,
kas n
oteikta
s:od
ržiav
ajúc u
stano
venia
:bu
nun k
oşulla
rına u
ygun
olara
k:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Direc
tives,
as am
ende
d.Dir
ektive
n, ge
mäß Ä
nderu
ng.
Direc
tives,
telles
que m
odifié
es.
Richtl
ijnen,
zoals
geam
ende
erd.
Direc
tivas,
segú
n lo e
nmen
dado
.Dir
ettive
, com
e da m
odific
a.Οδ
ηγιών
, όπω
ς έχο
υν τρ
οποπ
οιηθεί
.Dir
ectiva
s, co
nform
e alte
ração
em.
Дире
ктив с
о все
ми по
прав
ками.
10 11 12 13 14 15 16 17
Direk
tiver, m
ed se
nere
ændri
nger.
Direk
tiv, m
ed fö
retag
na än
dring
ar.Dir
ektive
r, med
foret
atte e
ndrin
ger.
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.v p
latné
m zn
ění.
Smjer
nice,
kako
je izm
ijenjen
o.irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik r
ende
lkezé
seit.
z póź
niejsz
ymi p
opraw
kami
.
18 19 20 21 22 23 24 25
Direc
tivelor
, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive.
Direk
tive z
vsemi
sprem
emba
mi.
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
Дире
ктиви
, с те
хните
изме
нени
я.Dir
ektyv
ose s
u pap
ildyma
is.Dir
ektīv
ās un
to pa
pildinā
jumos
.Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.De
ğiştiri
lmiş h
alleriy
le Yö
netm
elikler
.
01 *
**
02 *
**
03 *
**
04 *
**as
set o
ut in
<A> a
nd ju
dged
positi
vely b
y <B>
acco
rding
to th
eCe
rtifica
te <C
>.as
set o
ut in
the Te
chnic
al Co
nstru
ction F
ile <D
> and
judg
ed po
sitive
ly by
<E> (
Applie
d mod
ule <F
>) ac
cordi
ng to
the C
ertific
ate <G
>. Ris
kca
tegory
<H>.
Also r
efer to
next
page
.wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itiv be
urteilt
gemä
ßZe
rtifika
t <C>
.wie
in de
r Tec
hnisc
hen K
onstr
uktio
nsak
te <D
> aufg
eführt
und v
on <E
>(An
gewa
ndtes
Mod
ul <F
>) po
sitiv a
usge
zeich
net p
ositiv
ausg
ezeic
hnet
gemä
ß Zert
ifikat
<G>.
Risiko
art <H
>. Sie
he au
ch nä
chste
Seite
.tel
que d
éfini
dans
<A> e
t éva
lué po
sitive
ment
par <
B> co
nform
émen
t au
Certif
icat <
C>.
tel qu
e stip
ulé da
ns le
Fich
ier de
Cons
tructio
n Tec
hniqu
e <D>
et ju
gépo
sitive
ment
par <
E> (M
odule
appliq
ué <F
>) co
nform
émen
t au C
ertific
at<G
>. Ca
tégori
e de r
isque
<H>.
Se re
porte
r éga
lemen
t à la
page
suiva
nte.
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B> o
veree
nkom
stigCe
rtifica
at <C
>.zo
als ve
rmeld
in he
t Tec
hnisc
h Con
struc
tiedo
ssier
<D> e
nin
orde b
evon
den d
oor <
E> (T
oege
paste
mod
ule <F
>) ov
ereen
koms
tigCe
rtifica
at <G
>. Ris
icoca
tegori
e <H>
. Zie
ook d
e volg
ende
pagin
a.
05 *
**
06 *
**
07 *
**
08 *
**co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado p
ositiv
amen
te po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Cert
ificad
o <C>
.tal
como
se ex
pone
en el
Arch
ivo de
Cons
trucci
ón Té
cnica
<D>
y juzg
ado p
ositiv
amen
to po
r <E>
(Mod
ulo ap
licado
<F>)
segú
n el
Certif
icado
<G>.
Categ
oría d
e ries
go <H
>. Co
nsult
e tam
bién l
a sigu
iente
págin
a.de
lineato
nel <
A> e
giudic
ato po
sitiva
mente
da <B
> sec
ondo
il Cert
ificato
<C>.
deline
ato ne
l File
Tecn
ico di
Costr
uzion
e <D>
e giu
dicato
positi
vame
nteda
<E> (
Modu
lo <F
> app
licato)
seco
ndo i
l Cert
ificato
<G>.
Categ
oria
di ris
chio
<H>.
Fare
riferim
ento
anch
e alla
pagin
a suc
cessi
va.
όπως
καθο
ρίζετα
ι στο
<A> κ
αι κρ
ίνεται
θετικ
ά από
το <B
> σύμ
φωνα
μετο
Πιστοπ
οιητικ
ό <C>
.όπ
ως πρ
οσδιο
ρίζετα
ι στο
Αρχεί
ο Τεχν
ικής Κ
ατασκ
ευής <
D> κα
ι κρίνε
ταιθετ
ικά απ
ό το <
E> (Χ
ρησιμ
οποιο
ύμενη
υπομ
ονάδ
α <F>
) σύμ
φωνα
με το
Πιστοπ
οιητικ
ό <G>
. Κατη
γορία
επικιν
δυνό
τητας
<H>.
Ανατρ
έξτε ε
πίσης
στην ε
πόμεν
η σελί
δα.
tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r pos
itivo d
e <B>
de ac
ordo c
om o
Certif
icado
<C>.
tal co
mo es
tabele
cido n
o Fich
eiro T
écnic
o de C
onstr
ução
<D> e
com
opa
recer
positi
vo de
<E> (
Módu
lo ap
licado
<F>)
de ac
ordo c
om o
Certif
icado
<G>.
Categ
oria d
e risc
o <H>
. Con
sulta
r tamb
ém a
págin
ase
guint
e.
09 *
**
10 *
**
11 *
**
12 *
**
13 *
**как
указа
но в
<A> и
в со
ответс
твии с
поло
жител
ьным
реше
нием
<B>
согла
сно С
виде
тельс
тву <
C>.
как ук
азано
в До
сье те
хнич
еског
о топ
кован
ия <D
> и в
соотв
етстви
ис п
олож
итель
ным р
ешен
ием <
E>(П
рикла
дной
моду
ль <F
>) со
гласн
о Сви
детел
ьств
у <G>
. Кате
гория
риска
<H>.
Такж
е смо
трите
след
ующу
ю стр
аниц
у.so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B> i h
enho
ld til C
ertifik
at <C
>.so
m an
ført i
den T
eknis
ke Ko
nstru
ktions
fil <D>
og po
sitivt
vurde
ret af
<E> (
Anve
ndt m
odul
<F>)
i hen
hold
til Cert
ifikat
<G>.
Risiko
klasse
<H>.
Se og
så næ
ste sid
e.en
ligt <A
> och
godk
änts
av <B
> enlig
t Cert
ifikate
t <C>
.i e
nlighe
t med
den T
eknis
ka Ko
nstru
ktions
filen <
D> so
m po
sitivt
intyg
atsav
<E> (
Fasts
att m
odul
<F>)
vilket
också
framg
år av
Certif
ikat <
G>.
Riskka
tegori
<H>.
Se äv
en nä
sta sid
a.so
m de
t frem
komm
er i <
A> og
gjen
nom
positi
v bed
ømme
lse av
<B>
ifølge
Sertif
ikat <
C>.
som
det fr
emko
mmer
i den
Tekn
iske K
onstr
uksjo
nsfile
n <D>
og gj
enno
mpo
sitiv b
edøm
melse
av <E
> (An
vend
t mod
ul <F
>) ifø
lge Se
rtifika
t <G>
.Ris
ikoka
tegori
<H>.
Se og
så ne
ste sid
e.jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa <A
> ja j
otka <
B> on
hyvä
ksyny
tSe
rtifika
atin <
C> m
ukais
esti.
jotka
on es
itetty
Tekn
isessä
Asiak
irjassa
<D> j
a jotk
a <E>
on hy
väksy
nyt
(Sove
llettu
modu
li <F>
) Sert
ifikaa
tin <G
> muk
aises
ti. Va
araluo
kka <H
>.Ka
tso m
yös s
euraa
va siv
u.
14 *
**
15 *
**
16 *
**
17 *
**
18 *
**jak
bylo
uved
eno v
<A> a
poziti
vně z
jištěn
o <B>
v so
uladu
s osv
ědče
ním <C
>.jak
bylo
uved
eno v
soub
oru te
chnic
ké ko
nstru
kce <D
> a po
zitivn
ězjiš
těno <
E> (p
oužitý
mod
ul <F
>) v s
oulad
u s os
vědč
ením
<G>.
Kateg
orie r
izik <H
>. Viz
také
násle
dující
stran
a.ka
ko je
izlož
eno u
<A> i
poziti
vno o
cijenje
no od
stran
e <B>
prem
aCe
rtifika
tu <C
>.ka
ko je
izlož
eno u
Datot
eci o
tehn
ičkoj
kons
trukci
ji <D>
i poz
itivno
ocijen
jeno o
d stra
ne <E
> (Pri
mijen
jen m
odul
<F>)
prema
Certif
ikatu
<G>.
Kateg
orija
opas
nosti
<H>.
Tako
đer p
ogled
ajte n
a slije
dećo
j stran
ici.a(z
) <A>
alap
ján, a
(z) <B
> iga
zolta
a me
gfelelé
st, a(
z) <C
> tan
úsítv
ány
szerin
t.a(z
) <D>
műs
zaki k
onstr
ukció
s dok
umen
táció
alapjá
n, a(z
) <E>
igaz
olta
a meg
felelé
st (al
kalm
azott
mod
ul: <F
>), a(
z) <G
> tan
úsítv
ány s
zerin
t.Ve
szélye
sségi
kateg
ória <
H>. L
ásd m
ég a
köve
tkező
olda
lon.
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
ną op
inią <B
> iŚw
iadec
twem
<C>.
zgod
nie z
archiw
alną d
okum
entac
ją ko
nstru
kcyjną
<D> i
pozyt
ywną
opinią
<E> (
Zasto
sowa
ny m
oduł
<F>)
zgod
nie ze
Świad
ectw
em <G
>.Ka
tegori
a zag
rożen
ia <H
>. Pa
trz ta
kże na
stępn
a stro
na.
aşa c
um es
te sta
bilit în
<A> ş
i apre
ciat p
ozitiv
de <B
> în c
onfor
mitat
e cu
Certif
icatul
<C>.
confo
rm ce
lor st
abilite
în Do
sarul
tehn
ic de c
onstr
ucţie
<D> ş
i apre
ciate
poziti
v de <
E> (M
odul
aplica
t <F>
) în co
nform
itate
cu Ce
rtifica
tul <G
>.Ca
tegori
e de r
isc <H
>. Co
nsult
aţi de
asem
enea
pagin
a urm
ătoare
.
19 *
**
20 *
**
21 *
**
22 *
**
23 *
**ko
t je do
ločen
o v <A
> in o
dobre
no s
stran
i <B>
v skl
adu
s cert
ifikato
m <C
>.ko
t je do
ločen
o v te
hničn
i map
i <D>
in od
obren
o s st
rani <
E> (U
porab
ljenmo
dul <
F>) v
sklad
u s ce
rtifika
tom <G
>. Ka
tegori
ja tve
ganja
<H>.
Glejte
tudi
na na
sledn
ji stra
ni.na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiide
tud <B
> järg
i vasta
valt
sertif
ikaad
ile <C
>.na
gu on
näida
tud te
hnilis
es do
kume
ntatsio
onis <
D> ja
heak
s kiide
tud<E
> järg
i (lisa
mood
ul <F
>) va
stava
lt sert
ifikaa
dile <
G>. R
iskika
tegoo
ria<H
>. Va
adak
e ka j
ärgmi
st leh
ekülg
e.как
то е и
злож
ено в
<A> и
оцен
ено п
олож
ителн
о от <
B> съ
гласн
оСе
ртиф
иката
<C>.
както
е зал
ожен
о в Ак
та за
техни
ческа
конс
трукци
я <D>
и оц
енен
опо
ложи
телно
от <E
> (Пр
илож
ен мо
дул <
F>) с
ъглас
но Се
ртиф
икат
<G>.
Катег
ория
риск
<H>.
Вижт
е същ
о на с
ледв
ащата
стра
ница
.ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B> p
agal
Sertif
ikatą
<C>.
kaip
nurod
yta Te
chnin
ėje ko
nstru
kcijos
byloje
<D> i
r patv
irtinta
<E>
(taiko
mas m
odulis
<F>)
paga
l pažy
mėjim
ą <G>
. Rizik
os ka
tegori
ja <H
>.Ta
ip pa
t žiūr
ėkite
ir kitą
pusla
pį.kā
norād
īts <A
> un a
tbilsto
ši <B>
pozitī
vajam
vērtē
jumam
saska
ņāar
sertif
ikātu
<C>.
kā no
teikts
tehn
iskajā
doku
mentā
cijā <D
>, atb
ilstoš
i <E>
pozitī
vajam
lēmum
am (p
iekritī
gā sa
daĮa:
<F>),
ko ap
liecina
sertif
ikāts
<G>.
Riska
kateg
orija
<H>.
Skat.
arī n
ākoš
o lap
pusi.
24 *
**
25 *
**ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B> v
súlad
es o
sved
čením
<C>.
ako j
e to s
tanov
ené v
Súbo
re tec
hnick
ej ko
nštru
kcie <
D> a
kladn
epo
súde
né <E
> (Ap
likova
ný m
odul
<F>)
podľa
Certif
ikátu
<G>.
Kateg
ória
nebe
zpeč
ia <H
>. Viď
tiež n
asled
ovnú
stran
u.<A
>’da b
elirtild
iği gib
i ve <C
> Sert
ifikas
ına gö
re <B
> tara
fında
n olum
luola
rak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.<D
> Tek
nik Ya
pı Do
syasın
da be
lirtildi
ği gib
i ve <G
> Sert
ifikas
ına gö
re<E
> tara
fında
n olum
lu ola
rak (U
ygula
nan m
odül
<F>)
değe
rlend
irilmişti
r.Ris
k kate
goris
i <H>
. Ayrı
ca bi
r son
raki sa
yfaya
bakın
.
<A>
<B>
<C>
TÜV
(NB
1856
)
1208
0901
.T30
DA
IKIN
.TC
F.03
0A13
/04-
2015
<D>
DA
IKIN
.TC
FP.0
07
<E>
TÜV
Rhe
inla
nd (N
B00
35)
<F>
D1
<G>
01 2
02 C
HN
/Q-1
5 05
31
II<H
>
01***
02***
03***
04***
05***
06***
Daikin
Europ
e N.V.
is au
thoris
ed to
comp
ile the
Tech
nical
Cons
tructio
n File.
Daikin
Europ
e N.V.
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
truktio
nsak
te zu
samm
enzu
stellen
.Da
ikin Eu
rope N
.V. es
t auto
risé à
comp
iler le
Dossi
er de
Cons
tructio
n Tec
hniqu
e.Da
ikin Eu
rope N
.V. is
bevo
egd o
m he
t Tec
hnisc
h Con
struc
tiedo
ssier
same
n te s
tellen
.Da
ikin Eu
rope N
.V. es
tá au
toriza
do a
comp
ilar el
Arch
ivo de
Cons
trucci
ón Té
cnica
.Da
ikin Eu
rope N
.V. è
autor
izzata
a red
igere
il File
Tecn
ico di
Costr
uzion
e.
07***
08***
09***
10***
11***
12***
Η Daik
in Eu
rope N
.V. είν
αι εξο
υσιοδ
οτημέν
η να σ
υντάξ
ει τον
Τεχν
ικό φά
κελο κ
ατασκ
ευής.
A Daik
in Eu
rope N
.V. es
tá au
toriza
da a
comp
ilar a
docu
menta
ção t
écnic
a de f
abric
o.Ко
мпан
ия Da
ikin Eu
rope N
.V. уп
олно
моче
на со
стави
ть Ко
мпле
кт тех
ниче
ской д
окуме
нтаци
и.Da
ikin Eu
rope N
.V. er
autor
iseret
til at
udarb
ejde d
e tek
niske
kons
truktio
nsda
ta.Da
ikin Eu
rope N
.V. är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktions
filen.
Daikin
Europ
e N.V.
har ti
llatels
e til å
komp
ilere d
en Te
knisk
e kon
struk
sjons
filen.
13***
14***
15***
16***
17***
18***
Daikin
Europ
e N.V.
on va
ltuute
ttu la
atima
an Te
knise
n asia
kirjan
.Sp
olečn
ost D
aikin
Europ
e N.V.
má o
právn
ění k
e kom
pilaci s
oubo
ru tec
hnick
é kon
struk
ce.
Daikin
Europ
e N.V.
je ov
lašten
za izr
adu D
atotek
e o te
hničk
oj ko
nstru
kciji.
A Daik
in Eu
rope N
.V. jo
gosu
lt a m
űsza
ki kon
struk
ciós d
okum
entác
ió ös
szeállí
tására
.Da
ikin Eu
rope N
.V. m
a upo
ważn
ienie
do zb
ieran
ia i o
praco
wywa
nia do
kume
ntacji
kons
trukcy
jnej.
Daikin
Europ
e N.V.
este
autor
izat s
ă com
pileze
Dosa
rul te
hnic d
e con
struc
ţie.
19***
20***
21***
22***
23***
24***
25***
Daikin
Europ
e N.V.
je po
oblaš
čen z
a ses
tavo d
atotek
e s te
hničn
o map
o.Da
ikin Eu
rope N
.V. on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioon
i.Da
ikin Eu
rope N
.V. е
отори
зиран
а да с
ъстав
и Акта
за те
хнич
еска
констр
укция
.Da
ikin Eu
rope N
.V. yr
a įga
liota s
udary
ti šį te
chnin
ės ko
nstru
kcijos
failą.
Daikin
Europ
e N.V.
ir au
torizē
ts sa
stādīt
tehn
isko d
okum
entāc
iju.Sp
oločn
osť D
aikin
Europ
e N.V.
je op
rávne
ná vy
tvoriť
súbo
r tech
nicke
j konš
trukci
e.Da
ikin Eu
rope N
.V. Te
knik Y
apı D
osya
sını d
erlem
eye y
etkilid
ir.
2P406921-1A
01
02
03
04
05
∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙
Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)Minimum/maximum allowable temperature (TS*):* TSmin: Minimum temperature at low pressureside: <L> (°C)* TSmax: Saturated temperature correspondingwith the maximum allowable pressure (PS): <M>(°C)Refrigerant: <N>Setting of pressure safety device: <P> (bar)Manufacturing number and manufacturing year:refer to model nameplateMaximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):* TSmin: Mindesttemperatur auf derNiederdruckseite: <L> (°C)* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximalzulässigen Druck (PS) entspricht: <M> (°C)Kältemittel: <N>Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P>(Bar)Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: sieheTypenschild des ModellsPression maximale admise (PS): <K> (bar)Température minimum/maximum admise (TS*):* TSmin: température minimum côté bassepression: <L> (°C)* TSmax: température saturée correspondant à lapression maximale admise (PS): <M> (°C)Réfrigérant: <N>Réglage du dispositif de sécurité de pression:<P> (bar)Numéro de fabrication et année de fabrication: sereporter à la plaquette signalétique du modèleMaximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur(TS*):* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:<L> (°C)* TSmax: Verzadigde temperatuur dieovereenstemt met de maximaal toelaatbare druk(PS): <M> (°C)Koelmiddel: <N>Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)Fabricagenummer en fabricagejaar: zienaamplaat modelPresión máxima admisible (PS): <K> (bar)Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):* TSmin: Temperatura mínima en el lado de bajapresión: <L> (°C)* TSmax: Temperatura saturada correspondientea la presión máxima admisible (PS): <M> (°C)Refrigerante: <N>Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)Número de fabricación y año de fabricación:consulte la placa de especificaciones técnicas delmodelo
06
07
08
09
∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙
Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)Temperatura minima/massima consentita (TS*):* TSmin: temperatura minima nel lato di bassapressione: <L> (°C)* TSmax: temperatura satura corrispondente allapressione massima consentita (PS): <M> (°C)Refrigerante: <N>Impostazione del dispositivo di controllo dellapressione: <P> (bar)Numero di serie e anno di produzione: fareriferimento alla targhetta del modelloMέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar)Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία(TS*):* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευράχαμηλής πίεσης: <L> (°C)* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία πουαντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση(PS): <M> (°C)Ψυκτικό: <N>Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P>(bar)Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής:ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης τουμοντέλουPressão máxima permitida (PS): <K> (bar)Temperaturas mínima e máxima permitidas(TS*):* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:<L> (°C)* TSmax: Temperatura de saturaçãocorrespondente à pressão máxima permitida(PS): <M> (°C)Refrigerante: <N>Regulação do dispositivo de segurança dapressão: <P> (bar)Número e ano de fabrico: consultar a placa deespecificações da unidadeМаксимально допустимое давление (PS): <K>(бар)Минимально/Максимально допустимаятемпература (TS*):* TSmin: Минимальная температура настороне низкого давления: <L> (°C)* TSmax: Температура кипения,соответствующая максимально допустимомудавлению (PS): <M> (°C)Хладагент: <N>Настройка устройства защиты по давлению:<P> (бар)Заводской номер и год изготовления:смотрите паспортную табличку модели
10
11
12
13
14
∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙
Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)Min./maks. tilladte temperatur (TS*):* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L>(°C)* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks.tilladte tryk (PS): <M> (°C)Kølemiddel: <N>Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)Produktionsnummer og fremstillingsår: semodellens fabriksskiltMaximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)Min/max tillåten temperatur (TS*):* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:<L> (°C)* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvararmaximalt tillåtet tryck (PS): <M> (°C)Köldmedel: <N>Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)Tillverkningsnummer och tillverkningsår: semodellens namnplåtMaksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:<L> (°C)* TSmax: Metningstemperatur i samsvar medmaksimalt tillatt trykk (PS): <M> (°C)Kjølemedium: <N>Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P>(bar)Produksjonsnummer og produksjonsår: semodellens merkeplateSuurin sallittu paine (PS): <K> (bar)Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:<L> (°C)* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS)vastaava kyllästyslämpötila: <M> (°C)Kylmäaine: <N>Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallinnimikilpiMaximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:<L> (°C)* TSmax: Saturovaná teplota odpovídajícímaximálnímu přípustnému tlaku (PS): <M> (°C)Chladivo: <N>Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:<P> (bar)Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítekmodelu
15
16
17
18
∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙
Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):* TSmin: Najniža temperatura u području niskogtlaka: <L> (°C)* TSmax: Standardna temperatura koja odgovaranajvećem dopuštenom tlaku (PS): <M> (°C)Rashladno sredstvo: <N>Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajtenatpisnu pločicu modelaLegnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K>(bar)Legkisebb/legnagyobb megengedhetőhőmérséklet (TS*):* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérsékleta kis nyomású oldalon: <L> (°C)* TSmax: A legnagyobb megengedhetőnyomásnak (PS) megfelelő telítettségihőmérséklet: <M> (°C)Hűtőközeg: <N>A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezésadattáblájánMaksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K>(bar)Minimalna/maksymalna dopuszczalnatemperatura (TS*):* TSmin: Minimalna temperatura po stronieniskociśnieniowej: <L> (°C)* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadającamaksymalnemu dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):<M> (°C)Czynnik chłodniczy: <N>Nastawa ciśnieniowego urządzeniabezpieczeństwa: <P> (bar)Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrztabliczka znamionowa modeluPresiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):* TSmin: Temperatură minimă pe partea depresiune joasă: <L> (°C)* TSmax: Temperatură de saturaţiecorespunzând presiunii maxime admisibile (PS):<M> (°C)Agent frigorific: <N>Reglarea dispozitivului de siguranţă pentrupresiune: <P> (bar)Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie:consultaţi placa de identificare a modelului
19
20
21
22
23
∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙
Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura(TS*):* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačnistrani: <L> (°C)* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustrezamaksimalnemu dovoljenemu tlaku (PS): <M> (°C)Hladivo: <N>Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejtenapisno ploščicoMaksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur(TS*):* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurveküljel: <L> (°C)* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS)vastav küllastunud temperatuur: <M> (°C)Jahutusaine: <N>Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeliandmeplaatiМаксимално допустимо налягане (PS): <K>(bar)Минимално/максимално допустиматемпература (TS*):* TSmin: Минимална температура от странатана ниското налягане: <L> (°C)* TSmax: Температура на насищане,съответстваща на максимално допустимотоналягане (PS): <M> (°C)Охладител: <N>Настройка на предпазното устройство заналягане: <P> (bar)Фабричен номер и година на производство:вижте табелката на моделаMaksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgiopusėje: <L> (°C)* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamtimaksimalų leistiną slėgį (PS): <M> (°C)Šaldymo skystis: <N>Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P>(bar)Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkitemodelio pavadinimo plokštelęMaksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K>(bar)Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra(TS*):* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiedienapusē: <L> (°C)* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā armaksimālo pieļaujamo spiedienu (PS): <M> (°C)Dzesinātājs: <N>Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads:skat. modeļa izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
24
25
∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙
Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovejstrane: <L> (°C)* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca smaximálnym povoleným tlakom (PS): <M> (°C)Chladivo: <N>Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P>(bar)Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnomštítku modeluİzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimumsıcaklık: <L> (°C)* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS)karşı gelen doyma sıcaklığı: <M> (°C)Soğutucu: <N>Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)İmalat numarası ve imalat yılı: modelin üniteplakasına bakın
01
02
03
04
05
Name and address of the Notified body thatjudged positively on compliance with thePressure Equipment Directive: <Q>Name und Adresse der benannten Stelle, diepositiv unter Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>Nom et adresse de l’organisme notifié qui aévalué positivement la conformité à la directivesur l’équipement de pression: <Q>Naam en adres van de aangemelde instantie diepositief geoordeeld heeft over de conformiteit metde Richtlijn Drukapparatuur: <Q>Nombre y dirección del Organismo Notificadoque juzgó positivamente el cumplimiento con laDirectiva en materia de Equipos de Presión: <Q>
06
07
08
09
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che hariscontrato la conformità alla Direttiva sulleapparecchiature a pressione: <Q>Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένουοργανισμού που απεφάνθη θετικά για τησυμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπόΠίεση: <Q>Nome e morada do organismo notificado, queavaliou favoravelmente a conformidade com adirectiva sobre equipamentos pressurizados: <Q>Название и адрес органа техническойэкспертизы, принявшего положительноерешение о соответствии Директиве обоборудовании под давлением: <Q>
10
11
12
13
Navn og adresse på bemyndiget organ, der harforetaget en positiv bedømmelse af, at udstyretlever op til kravene i PED (Direktiv forTrykbærende Udstyr): <Q>Namn och adress för det anmälda organ somgodkänt uppfyllandet avtryckutrustningsdirektivet: <Q>Navn på og adresse til det autoriserte organetsom positivt bedømte samsvar med direktivet fortrykkutstyr (Pressure Equipment Directive): <Q>Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka tekimyönteisen päätöksen painelaitedirektiivinnoudattamisesta: <Q>
14
15
16
17
18
Název a adresa informovaného orgánu, kterývydal pozitivní posouzení shody se směrnicí otlakových zařízeních: <Q>Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelopozitivnu prosudbu o usklađenosti sa Smjernicomza tlačnu opremu: <Q>A nyomástartó berendezésekre vonatkozóirányelvnek való megfelelőséget igazolóbejelentett szervezet neve és címe: <Q>Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, którawydała pozytywną opinię dotyczącą spełnieniawymogów Dyrektywy dot. UrządzeńCiśnieniowych: <Q>Denumirea şi adresa organismului notificat care aapreciat pozitiv conformarea cu Directiva privindechipamentele subpresiune: <Q>
19
20
21
22
23
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti,ki je pozitivno ocenil združljivost z Direktivo otlačni opremi: <Q>Teavitatud organi, mis hindas SurveseadmeteDirektiiviga ühilduvust positiivselt, nimi jaaadress: <Q>Наименование и адрес на упълномощенияорган, който се е произнесъл положителноотносно съвместимостта с Директивата заоборудване под налягане: <Q>Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamąsprendimą pagal slėginės įrangos direktyvąpavadinimas ir adresas: <Q>Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvuslēdzienu par atbilstību Spiediena lekārtuDirektīvai, nosaukums unadrese: <Q>
24
25
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorýkladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakovézariadenia: <Q>Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususundaolumlu olarak değerlendirilen Onaylanmışkuruluşun adı ve adresi: <Q>
01***02***03***04***05***06***
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical ConstructionFile.Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die TechnischeKonstruktionsakte zusammenzustellen.Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de ConstructionTechnique.Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossiersamen te stellen.Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de ConstrucciónTécnica.Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07***08***09***10***11***12***
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελοκατασκευής.A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnicade fabrico.Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплекттехнической документации.Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniskekonstruktionsdata.Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniskakonstruktionsfilen.Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniskekonstruksjonsfilen.
13***14***15***16***17***18***
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souborutechnické konstrukce.Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentációösszeállítására.Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywaniadokumentacji konstrukcyjnej.Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic deconstrucţie.
19***20***21***22***23***24***25***
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehničnomapo.Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническаконструкция.Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijosfailą.Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbortechnickej konštrukcie.Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF-C
ONFO
RMITY
CE - D
ECLA
RACIO
N-DE-C
ONFO
RMIDA
DCE
- DEC
LARA
ÇÃO-
DE-CO
NFOR
MIDA
DECE
- ERK
LÆRIN
G OM-
SAMS
VAR
CE - I
ZJAV
A-O-US
KLAĐ
ENOS
TICE
- IZJ
AVA O
SKLA
DNOS
TICE
- ATIT
IKTIES
-DEKL
ARAC
IJACE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DICH
IARAZ
IONE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СООТ
ВЕТС
ТВИИ
CE - I
LMOIT
US-YH
DENM
UKAIS
UUDE
STA
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI-
NYILA
TKOZ
ATCE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIOO
NCE
- ATB
ILSTĪB
AS-DE
KLAR
ĀCIJA
CE - D
ECLA
RATIO
N-DE-C
ONFO
RMITE
CE - Δ
HΛΩΣ
Η ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗΣ
CE - O
VERE
NSST
EMME
LSES
ERKL
ÆRING
CE - P
ROHL
ÁŠEN
Í-O-SH
ODĚ
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZGO
DNOŚ
CICE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-З
А-СЪО
ТВЕТ
СТВИ
ЕCE
- VYH
LÁSE
NIE-ZH
ODY
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-CO
NFOR
MITA
TECE
- UYG
UNLU
K-BEY
ANI
01
conti
nuati
on of
prev
ious p
age:
02
Forts
etzun
g der
vorhe
rigen
Seite
:03
su
ite de
la pa
ge pr
écéd
ente:
04
vervo
lg va
n vori
ge pa
gina:
05
conti
nuac
ión de
la pá
gina a
nterio
r:06
co
ntinu
a dalla
pagin
a prec
eden
te:07
συ
νέχεια
από τ
ην πρ
οηγο
ύμενη
σελίδ
α:
08
conti
nuaç
ão da
págin
a ante
rior:
09
прод
олже
ние п
реды
дуще
й стра
ницы
:10
fo
rtsat
fra fo
rrige s
ide:
11
forts
ättnin
g från
föreg
åend
e sida
:
12
forts
ettels
e fra
forrig
e side
:13
ja
tkoa e
dellis
eltä s
ivulta
:14
po
kračo
vání
z před
choz
í stra
ny:
15
nasta
vak s
preth
odne
stran
ice:
16
folyta
tás az
előz
ő olda
lról:
17
ciąg d
alszy
z pop
rzedn
iej str
ony:
18
conti
nuare
a pag
inii an
terioa
re:
19
nada
ljevan
je s p
rejšn
je str
ani:
20
eelm
ise le
hekü
lje jär
g:21
пр
одъл
жени
е от п
редх
одна
та стр
аниц
а:
22
ankst
esnio
pusla
pio tę
sinys:
23
iepri
ekšē
jās la
ppus
es tu
rpinā
jums:
24
pokra
čova
nie z
predc
hádz
ajúce
j stran
y:25
ön
ceki s
ayfad
an de
vam:
01 02 03 04 05 06
Desig
n Spe
cifica
tions
of th
e mod
els to
which
this
decla
ration
relat
es:
Kons
trukti
onsd
aten d
er Mo
delle
auf d
ie sic
h dies
e Erkl
ärung
bezie
ht:Sp
écific
ation
s de c
once
ption
des m
odèle
s aux
quels
se ra
pport
e cett
e déc
larati
on:
Ontw
erpsp
ecific
aties
van d
e mod
ellen
waaro
p deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:Es
pecif
icacio
nes d
e dise
ño de
los m
odelo
s a lo
s cua
les ha
ce re
feren
cia es
ta de
clarac
ión:
Spec
ifiche
di pr
ogett
o dei
mode
lli cu
i fa rif
erime
nto la
pres
ente
dichia
razion
e:
07 08 09 10 11 12
Προδ
ιαγρα
φές Σ
χεδιασ
μού τ
ων μο
ντέλω
ν με τ
α οπο
ία σχ
ετίζετ
αι η δ
ήλωσ
η:Es
pecif
icaçõ
es de
proje
cto do
s mod
elos a
que s
e apli
ca es
ta de
claraç
ão:
Прое
ктные
хара
ктери
стики
моде
лей,
к кот
орым
отно
сится
насто
ящее
заяв
лени
е:Ty
pesp
ecifik
ation
er for
de m
odell
er, so
m de
nne e
rklær
ing ve
drører
:De
signs
pecif
ikatio
ner fö
r de m
odell
er so
m de
nna d
eklar
ation
gälle
r:Ko
nstru
ksjon
sspe
sifika
sjone
r for d
e mod
eller
som
berør
es av
denn
e dek
laras
jonen
:
13 14 15 16 17 18 19
Tätä
ilmoit
usta
kosk
evien
mall
ien ra
kenn
emää
rittely
:Sp
ecifik
ace d
esign
u mod
elů, k
e kter
ým se
vztah
uje to
to pro
hláše
ní:Sp
ecifik
acije
dizaj
na za
mod
ele na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
A jele
n nyil
atkoz
at tár
gyát
képe
ző m
odell
ek te
rvezés
i jelle
mzői:
Spec
yfika
cje ko
nstru
kcyjn
e mod
eli, k
tóryc
h doty
czy de
klarac
ja:Sp
ecific
aţiile
de pr
oiecta
re ale
mod
elelor
la ca
re se
refer
ă ace
astă
decla
raţie:
Spec
ifikac
ije te
hničn
ega n
ačrta
za m
odele
, na k
atere
se na
naša
ta de
klarac
ija:
20 21 22 23 24 25
Dekla
ratsio
oni a
lla ku
uluva
te mu
delite
disa
inisp
etsifik
atsioo
nid:
Прое
ктни с
пеци
фикац
ии на
моде
лите,
за ко
ито с
е отн
ася д
еклар
ация
та:Ko
nstru
kcinė
s spe
cifika
cijos
mod
elių,
kurie
susij
ę su š
ia de
klarac
ija:
To m
odeļu
dizai
na sp
ecifik
ācija
s, uz
kurām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
Konš
trukč
né šp
ecifik
ácie
mode
lu, kt
orého
sa tý
ka to
to vy
hláse
nie:
Bu bi
ldirin
in ilg
ili old
uğu m
odell
erin T
asarı
m Öz
ellikl
eri:
01 02 03 04 05
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maxim
um al
lowab
le pre
ssure
(PS): <
K> (b
ar)Mi
nimum
/max
imum
allow
able
tempe
rature
(TS*
):* T
Smin:
Minim
um te
mpera
ture a
t low p
ressu
re sid
e: <L
> (°C
)* T
Smax
: Satu
rated
temp
eratur
e corr
espo
nding
with
the m
axim
umallo
wable
pres
sure
(PS): <
M> (°C
)Re
frigera
nt: <N
>Se
tting o
f pres
sure
safet
y dev
ice: <
P> (b
ar)Ma
nufac
turing
numb
er an
d man
ufactu
ring y
ear: r
efer to
mod
el na
mepla
teMa
ximal
zuläs
siger
Druc
k (PS
): <K>
(Bar)
Minim
al/ma
ximal
zuläs
sige T
empe
ratur
(TS*):
* TSm
in: M
indes
ttemp
eratur
auf d
er Nie
derdr
uckse
ite: <
L> (°C
)* T
Smax
: Sätt
igung
stemp
eratur
die d
em m
axim
al zu
lässig
en Dr
uck (
PS)
entsp
richt:
<M> (
°C)
Kälte
mitte
l: <N>
Einste
llung d
er Dr
uck-S
chutz
vorric
htung
: <P>
(Bar)
Herst
ellung
snum
mer u
nd He
rstellu
ngsja
hr: sie
he Ty
pens
child
des M
odells
Pressi
on m
axim
ale ad
mise
(PS):
<K> (
bar)
Temp
ératur
e minim
um/m
axim
um ad
mise
(TS*
):* T
Smin:
temp
ératur
e minim
um cô
té ba
sse pr
essio
n: <L
> (°C
)* T
Smax
: temp
ératur
e satu
rée co
rresp
onda
nt à l
a pres
sion m
axim
alead
mise
(PS):
<M> (
°C)
Réfrig
érant:
<N>
Régla
ge du
disp
ositif
de sé
curité
de pr
essio
n: <P
> (ba
r)Nu
méro
de fa
brica
tion e
t ann
ée de
fabri
catio
n: se
repo
rter à
la pl
aque
ttesig
nalét
ique d
u mod
èleMa
ximaa
l toela
atbare
druk
(PS):
<K> (
bar)
Minim
aal/m
axim
aal to
elaatb
are te
mpera
tuur (T
S*):
* TSm
in: M
inimum
tempe
ratuu
r aan
lage
drukzi
jde: <
L> (°C
)* T
Smax
: Verz
adigd
e tem
perat
uur d
ie ov
ereen
stemt
met
de m
axim
aal
toelaa
tbare
druk (
PS): <
M> (°C
)Ko
elmidd
el: <N
>Ins
telling
van d
rukbe
veilig
ing: <
P> (b
ar)Fa
brica
genu
mmer
en fa
brica
gejaa
r: zie
naam
plaat
mode
lPre
sión m
áxim
a adm
isible
(PS): <
K> (b
ar)Te
mpera
tura m
ínima
/máx
ima a
dmisib
le (TS
*):* T
Smin:
Temp
eratur
a míni
ma en
el la
do de
baja
presió
n: <L
> (°C
)* T
Smax
: Tem
perat
ura sa
turad
a corr
espo
ndien
te a l
a pres
ión m
áxim
aad
misib
le (PS
): <M>
(°C)
Refrig
erante
: <N>
Ajuste
del p
resos
tato d
e seg
urida
d: <P
> (ba
r)Nú
mero
de fa
brica
ción y
año d
e fab
ricac
ión: c
onsu
lte la
plac
ade
espe
cifica
cione
s téc
nicas
del m
odelo
06 07 08 09
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Pressi
one m
assim
a con
senti
ta (PS
): <K>
(bar)
Temp
eratur
a minim
a/mas
sima c
onse
ntita
(TS*):
* TSm
in: te
mpera
tura m
inima n
el lat
o di b
assa
pres
sione
: <L>
(°C)
* TSm
ax: te
mpera
tura s
atura
corris
pond
ente
alla pr
essio
ne m
assim
aco
nsen
tita (P
S): <M
> (°C
)Re
frigera
nte: <
N>Im
posta
zione
del d
ispos
itivo d
i contr
ollo de
lla pre
ssion
e: <P
> (ba
r)Nu
mero
di se
rie e
anno
di pr
oduz
ione:
fare r
iferim
ento
alla ta
rghett
a del
mode
lloMέ
γιστη
επιτρ
επόμ
ενη πί
εση (
PS): <
K> (b
ar)Ελ
άχιστ
η/μέγι
στη επ
ιτρεπ
όμενη
θερμ
οκρα
σία (T
S*):
* TSm
in: Ελ
άχιστ
η θερμ
οκρα
σία για
την π
λευρά
χαμη
λής π
ίεσης
: <L>
(°C)
* TSm
ax: Κ
ορεσ
μένη θ
ερμοκ
ρασία
που α
ντιστο
ιχεί μ
ε τη μ
έγιστη
επιτρ
επόμ
ενη πί
εση (
PS): <
M> (°C
)Ψυ
κτικό
: <N>
Ρύθμ
ιση τη
ς διάτ
αξης
ασφά
λειας
πίεσ
ης: <
P> (b
ar)Αρ
ιθμός
κατασ
κευής
και έτ
ος κα
τασκευ
ής: α
νατρέ
ξτε στ
ην πι
νακίδ
ααν
αγνώ
ρισης
του μ
οντέλ
ουPre
ssão m
áxim
a perm
itida (
PS): <
K> (b
ar)Te
mpera
turas
míni
ma e
máxim
a perm
itidas
(TS*
):* T
Smin:
Temp
eratur
a míni
ma em
baixa
pres
são:
<L> (
°C)
* TSm
ax: T
empe
ratura
de sa
turaç
ão co
rresp
onde
nte à
pressã
o máx
ima
perm
itida (
PS): <
M> (°C
)Re
frigera
nte: <
N>Re
gulaç
ão do
disp
ositiv
o de s
egura
nça d
a pres
são:
<P> (
bar)
Núme
ro e a
no de
fabri
co: c
onsu
ltar a
plac
a de e
spec
ificaç
ões
da un
idade
Макси
маль
но до
пусти
мое д
авле
ние (
PS): <
K> (б
ар)
Мини
маль
но/М
аксим
альн
о доп
устим
ая те
мпер
атура
(TS*
):* T
Smin:
Мин
имал
ьная
темп
ерату
ра на
стор
оне н
изкого
давл
ения
:<L
> (°C
)* T
Smax
: Тем
пера
тура к
ипен
ия, с
оотве
тству
ющая
макси
маль
нодо
пусти
мому
давл
ению
(PS):
<M> (
°C)
Хлад
агент:
<N>
Настр
ойка
устро
йства
защи
ты по
давл
ению
: <P>
(бар
)За
водс
кой но
мер и
год и
зготов
лени
я: см
отрите
пасп
ортну
ю таб
личку
моде
ли
10 11 12 13 14
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maks.
tillad
t tryk
(PS): <
K> (b
ar)Mi
n./ma
ks. till
adte
tempe
ratur
(TS*):
* TSm
in: M
in. te
mpera
tur på
lavtr
ykssid
en: <
L> (°C
)* T
Smax
: Mæt
tet te
mpera
tur sv
arend
e til m
aks.
tilladte
tryk (
PS): <
M>(°C
)Kø
lemidd
el: <N
>Ind
stilling
af try
ksikri
ngsu
dstyr
: <P>
(bar)
Produ
ktions
numm
er og
frems
tilling
sår: s
e mod
ellens
fabri
ksskilt
Maxim
alt till
åtet tr
yck (P
S): <K
> (ba
r)Mi
n/max
tillåte
n tem
perat
ur (TS
*):* T
Smin:
Minim
umtem
perat
ur på
lågtr
yckssi
dan:
<L> (
°C)
* TSm
ax: M
ättna
dstem
perat
ur so
m mo
tsvara
r max
imalt
tillåte
t tryck
(PS):
<M> (
°C)
Köldm
edel:
<N>
Instäl
lning f
ör try
cksäk
erhets
enhe
t: <P>
(bar)
Tillve
rkning
snum
mer o
ch till
verkn
ingså
r: se m
odelle
ns na
mnplå
tMa
ksima
lt tilla
tt tryk
k (PS
): <K>
(bar)
Minim
alt/m
aksim
alt till
att te
mpera
tur (T
S*):
* TSm
in: M
inimum
stemp
eratur
på la
vtrykk
sside
n: <L
> (°C
)* T
Smax
: Metn
ingste
mpera
tur i s
amsva
r med
mak
simalt
tillatt
trykk
(PS):
<M> (
°C)
Kjølem
edium
: <N>
Innstil
ling av
sikke
rhetsa
nordn
ing fo
r trykk
: <P>
(bar)
Produ
ksjon
snum
mer o
g prod
uksjo
nsår:
se m
odelle
ns m
erkep
late
Suuri
n salli
ttu pa
ine (P
S): <K
> (ba
r)Pie
nin/su
urin s
allittu
lämp
ötila
(TS*):
* TSm
in: Al
haisin
mata
lapain
epuo
len lä
mpöti
la: <L
> (°C
)* T
Smax
: Suu
rinta
sallitt
ua pa
inetta
(PS)
vasta
ava k
yllästy
slämp
ötila:
<M> (
°C)
Kylm
äaine
: <N>
Varm
uusp
ainela
itteen
asetu
s: <P
> (ba
r)Va
lmistu
snum
ero ja
valm
istusvu
osi: k
atso m
allin n
imikil
piMa
ximáln
í příp
ustný
tlak (
PS): <
K> (b
ar)Mi
nimáln
í/max
imáln
í příp
ustná
teplo
ta (TS
*):* T
Smin:
Minim
ální te
plota
na ní
zkotla
ké st
raně:
<L> (
°C)
* TSm
ax: S
aturov
aná t
eplot
a odp
ovída
jící m
axim
álním
u příp
ustné
mutla
ku (P
S): <M
> (°C
)Ch
ladivo
: <N>
Nasta
vení
bezp
ečno
stního
tlako
vého
zaříz
ení: <
P> (b
ar)Vý
robní
číslo
a rok
výrob
y: viz
typo
vý ští
tek m
odelu
15 16 17 18
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Najve
ći dop
ušten
tlak (
PS): <
K> (b
ar)Na
jniža/n
ajviša
dopu
štena
temp
eratur
a (TS
*):* T
Smin:
Najniž
a tem
perat
ura u
podru
čju ni
skog t
laka:
<L> (
°C)
* TSm
ax: S
tanda
rdna t
empe
ratura
koja
odgo
vara
najve
ćem
dopu
šteno
mtla
ku (P
S): <M
> (°C
)Ra
shlad
no sr
edstv
o: <N
>Po
stavke
sigurn
osne
napra
ve za
tlak:
<P> (
bar)
Proizv
odni
broj i g
odina
proiz
vodn
je: po
gleda
jte na
tpisn
u ploč
icu m
odela
Legn
agyo
bb m
egen
gedh
ető ny
omás
(PS):
<K> (
bar)
Legk
isebb
/legn
agyo
bb m
egen
gedh
ető hő
mérsé
klet (T
S*):
* TSm
in: Le
gkise
bb m
egen
gedh
ető hő
mérsé
klet a
kis ny
omás
ú olda
lon:
<L> (
°C)
* TSm
ax: A
legn
agyo
bb m
egen
gedh
ető ny
omás
nak (
PS) m
egfel
előtel
ítetts
égi h
őmérs
éklet
: <M>
(°C)
Hűtők
özeg
: <N>
A túln
yomá
s-kap
csoló
beállí
tása:
<P> (
bar)
Gyárt
ási sz
ám és
gyárt
ási é
v: lás
d a be
rende
zés a
dattá
bláján
Maksy
malne
dopu
szcza
lne ciś
nienie
(PS):
<K> (
bar)
Minim
alna/m
aksym
alna d
opus
zczaln
a tem
perat
ura (T
S*):
* TSm
in: M
inimaln
a tem
perat
ura po
stron
ie nis
kociś
nienio
wej: <
L> (°C
)* T
Smax
: Tem
perat
ura na
sycen
ia od
powia
dając
a mak
symaln
emu
dopu
szcza
lnemu
ciśnie
niu (P
S): <M
> (°C
)Cz
ynnik
chłod
niczy:
<N>
Nasta
wa ciś
nienio
wego
urzą
dzen
ia be
zpiec
zeńs
twa: <
P> (b
ar)Nu
mer fa
bryczn
y oraz
rok p
roduk
cji: pa
trz ta
bliczka
znam
ionow
a mod
eluPre
siune
max
imă a
dmisib
ilă (PS
): <K>
(bar)
Temp
eratur
ă minim
ă/max
imă a
dmisib
ilă (TS
*):* T
Smin:
Temp
eratur
ă minim
ă pe p
artea
de pr
esiun
e joa
să: <
L> (°C
)* T
Smax
: Tem
perat
ură de
satur
aţie c
oresp
unzâ
nd pr
esiun
ii max
ime
admi
sibile
(PS): <
M> (°C
)Ag
ent fr
igorifi
c: <N
>Re
glarea
disp
ozitiv
ului d
e sigu
ranţă
pentr
u pres
iune:
<P> (
bar)
Numă
rul de
fabri
caţie
şi an
ul de
fabri
caţie
: con
sulta
ţi plac
a de i
denti
ficare
a mod
elului
19 20 21 22 23
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maksi
malni
dovo
ljeni tla
k (PS
): <K>
(bar)
Minim
alna/m
aksim
alna d
ovolje
na te
mpera
tura (
TS*):
* TSm
in: M
inimaln
a tem
perat
ura na
nizko
tlačn
i stran
i: <L>
(°C)
* TSm
ax: N
asiče
na te
mpera
tura,
ki ustr
eza m
aksim
alnem
u dov
oljene
mutla
ku (P
S): <M
> (°C
)Hla
divo:
<N>
Nasta
vljanje
varno
stne n
aprav
e za t
lak: <
P> (b
ar)To
varni
ška št
evilka
in le
to pro
izvod
nje: g
lejte n
apisn
o ploš
čico
Maksi
maaln
e lub
atud s
urve (
PS): <
K> (b
ar)Mi
nimaa
lne/m
aksim
aalne
luba
tud te
mpera
tuur (T
S*):
* TSm
in: M
inimaa
lne te
mpera
tuur m
adals
urve k
üljel: <
L> (°C
)* T
Smax
: Mak
simaa
lsele
lubatu
d surv
ele (P
S) va
stav k
üllastu
nud
tempe
ratuu
r: <M>
(°C)
Jahu
tusain
e: <N
>Su
rve tu
rvase
adme
sead
istus:
<P> (
bar)
Tootm
isnum
ber ja
tootm
isaas
ta: va
adak
e mud
eli an
dmep
laati
Макси
малн
о доп
устим
о нал
ягане
(PS):
<K> (
bar)
Мини
малн
о/макс
имал
но до
пусти
ма те
мпер
атура
(TS*
):* T
Smin:
Мин
имал
на те
мпер
атура
от ст
рана
та на
ниско
то на
ляган
е:<L
> (°C
)* T
Smax
: Тем
пера
тура н
а нас
ищан
е, съ
ответс
тваща
на ма
ксима
лно
допу
стимо
то на
ляган
е (PS
): <M>
(°C)
Охла
дител
: <N>
Настр
ойка
на пр
едпа
зното
устро
йство
за на
ляган
е: <P
> (ba
r)Фа
брич
ен но
мер и
годи
на на
прои
зводс
тво: в
ижте
табел
ката
на мо
дела
Maksi
malus
leisti
nas s
lėgis (
PS): <
K> (b
ar)Mi
nimali/
maksi
mali le
istina
temp
eratūr
a (TS
*):* T
Smin:
Minim
ali tem
perat
ūra že
mo slė
gio pu
sėje:
<L> (
°C)
* TSm
ax: P
risoti
nta te
mpera
tūra,
atitin
kamt
i mak
simalų
leisti
ną slė
gį(PS
): <M>
(°C)
Šaldy
mo sk
ystis:
<N>
Apsa
uginio
slėgio
priet
aiso n
ustat
ymas
: <P>
(bar)
Gami
nio nu
meris
ir pa
gami
nimo m
etai: ž
iūrėk
ite m
odelio
pava
dinim
oplo
kštelę
Maksi
mālais
pieļa
ujama
is spie
diens
(PS):
<K> (
bar)
Minim
ālā/m
aksim
ālā pi
eļauja
mā te
mpera
tūra (
TS*):
* TSm
in: M
inimālā
temp
eratūr
a zem
ā spie
diena
pusē
: <L>
(°C)
* TSm
ax: P
iesāti
nātā
tempe
ratūra
saska
ņā ar
mak
simālo
pieļa
ujamo
spied
ienu (
PS): <
M> (°C
)Dz
esinā
tājs:
<N>
Spied
iena d
rošība
s ierīc
es ie
statīš
ana:
<P> (
bar)
Izgata
voša
nas n
umurs
un izg
atavo
šana
s gad
s: ska
t. mod
eļaizg
atavo
tājuz
ņēmu
ma pl
āksn
ītie
24 25
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maxim
álny p
ovole
ný tla
k (PS
): <K>
(bar)
Minim
álna/m
axim
álna p
ovole
ná te
plota
(TS*):
* TSm
in: M
inimáln
a tep
lota n
a nízk
otlak
ovej
stran
e: <L
> (°C
)* T
Smax
: Nas
ýtená
teplo
ta ko
rešpo
ndujú
ca s
maxim
álnym
povo
leným
tlako
m (PS
): <M>
(°C)
Chlad
ivo: <
N>Na
stave
nie tla
kové
ho po
istnéh
o zari
aden
ia: <P
> (ba
r)Vý
robné
číslo
a rok
výrob
y: ná
jdete
na vý
robno
m ští
tku m
odelu
İzin ve
rilen m
aksim
um ba
sınç (
PS): <
K> (b
ar)İzin
verile
n minim
um/m
aksim
um sı
caklık
(TS*
):* T
Smin:
Düşü
k bas
ınç ta
rafınd
aki m
inimum
sıca
klık: <
L> (°C
)* T
Smax
: İzin
verile
n mak
simum
basın
ca (P
S) ka
rşı ge
len do
yma
sıcak
lığı: <
M> (°C
)So
ğutuc
u: <N
>Ba
sınç e
mniye
t düz
eninin
ayarı
: <P>
(bar)
İmala
t num
arası
ve im
alat y
ılı: m
odelin
ünite
plak
asına
bakın
<K>
<L>
<M>
TSm
in
TSm
ax
PS
<N>
<P>
40 –20 67
R41
0A 40ba
r
°C°Cbar
01 02 03 04 05
Name
and a
ddres
s of th
e Noti
fied b
ody t
hat ju
dged
positi
vely
on co
mplian
ce wi
th the
Pres
sure
Equip
ment
Direc
tive: <
Q>Na
me un
d Adre
sse de
r ben
annte
n Stel
le, di
e pos
itiv un
ter Ei
nhalt
ung d
erDr
ucka
nlage
n-Rich
tlinie
urteilt
e: <Q
>No
m et
adres
se de
l’orga
nisme
notifié
qui a
évalu
é pos
itivem
ent la
confo
rmité
à la
direc
tive su
r l’éq
uipem
ent d
e pres
sion:
<Q>
Naam
en ad
res va
n de a
ange
melde
insta
ntie d
ie po
sitief
geoo
rdeeld
heeft
over
de co
nform
iteit m
et de
Rich
tlijn Dr
ukap
parat
uur: <
Q>No
mbre
y dire
cción
del O
rganis
mo No
tificad
o que
juzg
ó pos
itivam
ente
elcu
mplim
iento
con l
a Dire
ctiva e
n mate
ria de
Equip
os de
Pres
ión: <
Q>
06 07 08 09
Nome
e ind
irizzo
dell’E
nte ric
onos
ciuto
che h
a risc
ontra
to la
confo
rmità
alla Di
rettiva
sulle
appa
recch
iature
a pre
ssion
e: <Q
>Όν
ομα κ
αι διε
ύθυν
ση το
υ Κοιν
οποιη
μένου
οργα
νισμο
ύ που
απεφ
άνθη
θετικά
για τη
συμμ
όρφω
ση πρ
ος τη
ν Οδη
γία Εξ
οπλισ
μών υ
πό Πί
εση:
<Q>
Nome
e mo
rada d
o orga
nismo
notific
ado,
que a
valiou
favo
ravelm
ente
aco
nform
idade
com
a dire
ctiva s
obre
equip
amen
tos pr
essu
rizad
os: <
Q>На
звани
е и ад
рес о
ргана
техн
ичес
кой эк
спер
тизы,
прин
явше
гопо
ложи
тельн
ое ре
шени
е о со
ответс
твии Д
ирект
иве о
б обо
рудо
вани
ипо
д дав
лени
ем: <
Q>
10 11 12 13
Navn
og ad
resse
på be
mynd
iget o
rgan,
der h
ar for
etage
t en p
ositiv
bedø
mmels
e af, a
t uds
tyret
lever
op til
krave
ne i P
ED (D
irektiv
for
Trykb
æren
de Ud
styr):
<Q>
Namn
och a
dress
för de
t anm
älda o
rgan s
om go
dkän
t upp
fyllan
det a
vtry
ckutru
stning
sdire
ktivet:
<Q>
Navn
på og
adres
se til
det a
utoris
erte o
rgane
t som
positi
vt be
dømt
esa
msva
r med
direk
tivet fo
r trykk
utstyr
(Pres
sure
Equip
ment
Direc
tive):
<Q>
Sen i
lmoit
etun e
limen
nimi
ja os
oite,
joka t
eki m
yönte
isen p
äätök
sen
paine
laited
irektii
vin no
udatt
amise
sta: <
Q>
14 15 16 17 18
Náze
v a ad
resa i
nform
ovan
ého o
rgánu
, kter
ý vyd
al po
zitivn
í pos
ouze
nísh
ody s
e smě
rnicí
o tlak
ových
zaříz
eních
: <Q>
Naziv
i adre
sa pr
ijavljen
og tije
la ko
je je
donije
lo po
zitivn
u pros
udbu
ous
klađe
nosti
sa Sm
jernic
om za
tlačn
u opre
mu: <
Q>A n
yomá
startó
beren
dezé
sekre
vona
tkozó
irány
elvne
k való
megfe
lelősé
get ig
azoló
bejele
ntett s
zerve
zet n
eve é
s cím
e: <Q
>Na
zwa i
adres
Jedn
ostki
notyf
ikowa
nej, k
tóra w
ydała
pozyt
ywną
opinię
dotyc
zącą
spełn
ienia
wymo
gów D
yrekty
wy do
t. Urzą
dzeń
Ciśn
ieniow
ych:
<Q>
Denu
mirea
şi ad
resa o
rganis
mului
notific
at ca
re a a
precia
t poz
itivco
nform
area c
u Dire
ctiva p
rivind
echip
amen
tele s
ubpre
siune
: <Q>
19 20 21 22 23
Ime i
n nas
lov or
gana
za ug
otavlja
nje sk
ladno
sti, ki
je po
zitivn
o oce
nilzd
ružljiv
ost z
Direk
tivo o
tlačn
i opre
mi: <
Q>Te
avita
tud or
gani,
mis h
indas
Surve
sead
mete
Direk
tiiviga
ühildu
vust
positi
ivselt
, nim
i ja aa
dress:
<Q>
Наим
енов
ание
и ад
рес н
а упъ
лном
ощен
ия ор
ган, ко
йтосе
е пр
оизне
съл п
олож
ителн
о отно
сно с
ъвме
стимо
стта
с Дир
ектив
ата за
обор
удва
не по
д нал
ягане
: <Q>
Atsak
ingos
instit
ucijos
, kuri
davė
teigia
mą sp
rendim
ą pag
al slė
ginės
įrang
os di
rektyv
ą pav
adinim
as ir
adres
as: <
Q>Se
rtifikā
cijas in
stitūc
ijas, k
ura ir
devu
si poz
itīvu s
lēdzie
nu pa
r atbi
lstību
Spied
iena l
ekārt
u Dire
ktīva
i, nos
auku
ms un
adres
e: <Q
>
24 25
Názo
v a ad
resa c
ertifik
ačné
ho úr
adu,
ktorý
kladn
e pos
údil z
hodu
sosm
ernico
u pre
tlako
vé za
riade
nia: <
Q>Ba
sınçlı
Teçh
izat D
irektif
ine uy
gunlu
k hus
usun
da ol
umlu
olarak
değe
rlend
irilen O
nayla
nmış
kurul
uşun
adı v
e adre
si: <Q
>
<Q>
TÜV
Rhe
inla
nd (S
hang
ai) C
o., L
td.
TÜV
Bui
ldin
g II,
No.
177
, Lan
e 77
7W
est G
uang
zhon
g R
oad
Zhab
ei D
istr
ict,
Shan
gai –
Chi
na
Shi
geki
Mor
itaD
irect
orO
sten
d, 1
st o
f Aug
ust 2
016
İçindekiler
Montaj ve kullanım kılavuzu
5RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
İçindekiler
1 Dokümanlar hakkında 61.1 Bu doküman hakkında............................................................... 6
Montör için 6
2 Kutu hakkında 62.1 Dış ünite .................................................................................... 6
2.1.1 Dış üniteden aksesuarları çıkarmak için ..................... 62.1.2 Taşıma desteğini çıkarmak için................................... 6
3 Üniteler ve seçenekler hakkında 73.1 Dış ünite hakkında..................................................................... 73.2 Sistem montaj planı................................................................... 7
4 Hazırlık 74.1 Montaj konumunun hazırlanması .............................................. 7
4.1.1 Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri ....................... 74.1.2 Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj yeri
gereksinimleri .............................................................. 74.2 Soğutucu akışkan borularının hazırlanması .............................. 7
4.2.1 Soğutucu boru gereksinimleri ..................................... 74.2.2 Soğutucu borularının malzemesi ................................ 84.2.3 Boru ebadını seçmek için............................................ 84.2.4 Soğutucu branşman kitlerini seçmek için.................... 9
4.3 Elektrik kablolarının hazırlanması ............................................. 94.3.1 Emniyet cihazı gereksinimleri ..................................... 9
5 Montaj 95.1 Ünitelerin açılması..................................................................... 9
5.1.1 Dış üniteyi açmak için ................................................. 95.2 Dış ünitenin montajı................................................................... 10
5.2.1 Montaj yapısını hazırlamak için................................... 105.2.2 Dış üniteyi monte etmek için ....................................... 105.2.3 Drenajı sağlamak için.................................................. 105.2.4 Dış ünitenin düşmesini önlemek için........................... 10
5.3 Soğutucu akışkan borularının bağlanması ................................ 115.3.1 Stop vanası ve servis ağzı kullanımı........................... 115.3.2 Uçları ezilmiş boruları sökmek için.............................. 115.3.3 Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak için ........... 12
5.4 Soğutucu akışkan borularının kontrolü...................................... 135.4.1 Soğutucu borularının kontrol edilmesi hakkında ......... 135.4.2 Soğutucu borularının kontrol edilmesi: Genel esaslar 145.4.3 Soğutucu borularının kontrol edilmesi: Kurulum ......... 145.4.4 Kaçak testini yapmak için............................................ 145.4.5 Vakumla kurutma yapmak için .................................... 14
5.5 Soğutucu borularını yalıtmak için .............................................. 145.6 Soğutucu akışkan doldurma...................................................... 15
5.6.1 Soğutucu şarjı yapılırken dikkat edilecekler................ 155.6.2 İlave soğutucu miktarını belirlemek için ...................... 155.6.3 Soğutucu şarj etmek için............................................. 155.6.4 Soğutucu şarjı yapılırken hata kodları......................... 165.6.5 Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak için ................ 16
5.7 Elektrik kablolarının bağlanması ............................................... 175.7.1 Saha kabloları: Genel bakış........................................ 175.7.2 Montaj delikleri açılırken temel ilkeler ......................... 175.7.3 Elektrik kablo bağlantıları yapılırken ana esaslar........ 175.7.4 Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak için ............. 17
5.8 Dış ünitenin montajının tamamlanması ..................................... 185.8.1 İletim kablo işlemlerini bitirmek için............................. 18
6 Yapılandırma 186.1 Saha ayarlarının yapılması........................................................ 18
6.1.1 Saha ayarlarının yapılması hakkında.......................... 186.1.2 Saha ayar bileşenlerine erişmek için .......................... 196.1.3 Saha ayar bileşenleri .................................................. 19
6.1.4 Mod 1 veya 2‘ye erişmek için....................................... 206.1.5 Mod 1'i kullanmak için .................................................. 206.1.6 Mod 2'yi kullanmak için ................................................ 216.1.7 Mod 1 (ve varsayılan durum): Monitör ayarları ............ 216.1.8 Mod 2: Saha ayarları.................................................... 226.1.9 PC yapılandırıcıyı dış üniteye bağlamak için ............... 25
7 Devreye alma 257.1 Devreye alma sırasında dikkat edilecekler................................. 257.2 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi .......................................... 257.3 Devreye alma sırasında kontrol listesi........................................ 26
7.3.1 Test çalıştırması hakkında ........................................... 267.3.2 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için (7 LED'li
ekran)........................................................................... 267.3.3 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için (7 segmentli
ekran)........................................................................... 267.3.4 Test çalıştırmasının anormal tamamlanması
sonrasında düzeltme.................................................... 277.3.5 Ünitenin çalıştırılması................................................... 27
8 Sorun Giderme 278.1 Hata kodlarından yola çıkarak sorunların çözümü ..................... 27
8.1.1 Hata kodları: Genel bakış ............................................ 27
9 Teknik veriler 309.1 Servis alanı: Dış ünite ................................................................ 309.2 Boru hattı şeması: Dış ünite ....................................................... 319.3 Kablo bağlantı şeması: Dış ünite................................................ 32
Kullanıcı için 34
10 Sistem hakkında 3410.1 Sistem montaj planı.................................................................... 34
11 Kullanıcı arabirimi 34
12 Çalıştırma 3412.1 Çalışma sahası........................................................................... 3412.2 Sistemin çalıştırılması ................................................................ 35
12.2.1 Sistemin çalıştırılması hakkında .................................. 3512.2.2 Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatik işletim
hakkında ...................................................................... 3512.2.3 Isıtma işletimi hakkında................................................ 3512.2.4 Sistemi çalıştırmak için ................................................ 35
12.3 Kurutma programının kullanılması ............................................. 3512.3.1 Kurutma programı hakkında ........................................ 3512.3.2 Kurutma programını kullanmak için ............................. 35
12.4 Hava akış yönünün ayarlanması ................................................ 3512.4.1 Hava akış kapağı hakkında.......................................... 35
12.5 Ana kullanıcı arabiriminin ayarlanması....................................... 3612.5.1 Ana kullanıcı arabiriminin ayarlanması hakkında......... 3612.5.2 Ana kullanıcı arabirimini atamak için (VRV DX)........... 3612.5.3 Ana kullanıcı arabirimini atamak için (RA DX) ............. 36
13 Bakım ve servis 3613.1 Soğutucu hakkında..................................................................... 3613.2 Satış sonrası servis ve garanti ................................................... 37
13.2.1 Garanti süresi............................................................... 3713.2.2 Önerilen bakım ve muayene ........................................ 37
14 Sorun giderme 3714.1 Hata kodları: Genel bakış........................................................... 3814.2 Klima sorunları olmayan belirtiler ............................................... 38
14.2.1 Belirti: Sistem çalışmıyor.............................................. 3914.2.2 Belirti: Fan işletimi mümkündür ancak soğutma ve
ısıtma çalışmaz ............................................................ 3914.2.3 Belirti: Fan gücü ayar ile uyuşmuyor............................ 3914.2.4 Belirti: Fan yönü ayar ile uyuşmuyor............................ 3914.2.5 Belirti: Bir üniteden (İç ünite) beyaz buğu çıkıyor......... 3914.2.6 Belirti: Bir üniteden (İç ünite, dış ünite) beyaz buğu
çıkıyor .......................................................................... 39
1 Dokümanlar hakkında
Montaj ve kullanım kılavuzu
6RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
14.2.7 Belirti: Kullanıcı arabirimi üzerinde "U4" veya "U5"görüntülenir ve çalışma durur ancak ardından birkaçdakika sonra tekrar başlar........................................... 39
14.2.8 Belirti: Klimaların gürültüsü (İç ünite) .......................... 3914.2.9 Belirti: Klimaların gürültüsü (İç ünite, dış ünite)........... 3914.2.10 Belirti: Klimaların gürültüsü (Dış ünite)........................ 3914.2.11 Belirti: Üniteden toz çıkıyor ......................................... 3914.2.12 Belirti: Üniteler koku salabilir ....................................... 3914.2.13 Belirti: Dış ünite fanı dönmüyor................................... 3914.2.14 Belirti: Ekranda "88" görüntüleniyor ............................ 3914.2.15 Belirti: Kısa bir ısıtma işletiminden sonra dış
ünitedeki kompresör durmuyor ................................... 3914.2.16 Belirti: Ünite durduğunda bile dış ünitenin içi sıcak..... 3914.2.17 Belirti: İç ünite durdurulduğunda sıcak hava
hissediliyor .................................................................. 39
15 Yer değiştirme 40
16 Bertaraf 40
1 Dokümanlar hakkında
1.1 Bu doküman hakkındaHedef okuyucuYetkili montajcılar + son kullanıcılar
BİLGİ
Bu cihaz uzman veya eğitimli kullanıcılar tarafındanatölyelerde, hafif sanayide ve çiftliklerde ya da uzmanolmayan kimseler tarafından ticari amaçlı olarak kullanımiçin tasarlanmıştır.
Doküman setiBu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şudokümanları içerir:
▪ Genel güvenlik önlemleri:
▪ Montajdan önce okumanız gereken güvenlik talimatları
▪ Format: Kağıda basılı (dış ünite kutusundan çıkar)
▪ Dış ünite montaj ve kullanım kılavuzu:
▪ Montaj ve kullanım talimatları
▪ Format: Kağıda basılı (dış ünite kutusundan çıkar)
▪ Montajcı ve kullanıcı referans kılavuzu:
▪ Montaj hazırlığı, teknik özellikler, referans verileri,…
▪ Temel ve ileri düzey kullanım için ayrıntılı adım adım talimatlarve gerekli bilgiler
▪ Format: Dijital dosyaların bulunduğu adres http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Ürünle verilen dokümanların güncel sürümlerine bölgesel Daikin websitesinden veya satıcınızdan ulaşabilirsiniz.
Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinaldilinden çevrilmiştir.
İTHALATÇI FİRMADAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş.
Küçükbakkalköy Mah. Kayışdağı Cad. No: 1 Kat: 2122
34750 Ataşehir İSTANBUL / TÜRKİYE
Montör için
2 Kutu hakkında
2.1 Dış ünite
2.1.1 Dış üniteden aksesuarları çıkarmak için1 Servis kapağını çıkartın. Bkz. "5.1.1 Dış üniteyi açmak
için" sayfa 9.
2 Aksesuarları sökün.
8 HP 10+12 HP
a1×
b1×
c1×
d1×
2× (8 HP)5× (=2+3) (10+12 HP)
1×e f g
1×
a Genel güvenlik önlemlerib Dış ünite montaj ve kullanım kılavuzuc Florlu sera gazları etiketid Montaj bilgisi yapışma etiketie Gaz borusu aksesuarı 1 (8 HP: Ø19,1 mm;
10 HP: Ø22,2 mm; 12 HP: Ø25,4 mm)f Gaz borusu aksesuarı 2 (8 HP: Ø19,1 mm;
10 HP: Ø22,2 mm; 12 HP: Ø25,4 mm)g Kablo bağı
2.1.2 Taşıma desteğini çıkarmak içinYalnız RXYSQ10+12 için.
BİLDİRİM
Ünite, taşıma desteği takılı olarak çalıştırılırsa, anormaltitreşim veya gürültü meydana gelebilir.
Taşıma sırasında üniteyi korumak için kompresör ayağının üzerinetakılmış olan taşıma desteği çıkarılmalıdır. Şekilde gösterilen veaşağıda açıklanan prosedürü izleyin.
3 Üniteler ve seçenekler hakkında
Montaj ve kullanım kılavuzu
7RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
1 Tespit somununu (a) hafifçe gevşetin.
2 Taşıma desteğini (b) aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi çıkarın.
3 Tespit somununu (a) tekrar sıkın.
13 (12.3 N·m)3 (12.3 N·m)
22
1a
b
3 Üniteler ve seçeneklerhakkında
3.1 Dış ünite hakkındaBu montaj kılavuzu, VRV IV-S, tam inverter tahrikli ısı pompasısistemine aittir.
Bu üniteler bina dışına montaj için tasarlanmıştır ve havadan havayaısı pompası uygulamalarına yöneliktir.
Spesifikasyon RXYSQ8~12Kapasite Isıtma 25,0~37,5 kW
Soğutma 22,4~33,5 kWOrtam tasarımsıcaklığı
Isıtma –20~15,5°C WBSoğutma –5~52°C DB
3.2 Sistem montaj planıBİLDİRİM
Sistemin tasarımı –15°C altındaki sıcaklıklardayapılmamalıdır.
gd d
c c
f
eb
a
g
f
e
a VRV IV-S Isı pompası dış ünitesib Soğutucu borularıc VRV direkt genleşmeli (DX) iç ünited Kullanıcı arabirimi (iç ünite tipine bağlı olarak atanır)e BP kutusu (Konut Tipi (RA) veya Sky Air (SA) direkt
genleşmeli (DX) iç üniteleri bağlamak için gerekir)f Residential Air (RA) direkt genleşmeli (DX) iç ünitelerg Kullanıcı arabirimi (kablosuz, iç ünite tipine bağlı olarak
atanır)
4 Hazırlık
4.1 Montaj konumunun hazırlanması
4.1.1 Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleriAralık koyma ile ilgili hususları dikkate alın. "Teknik veriler"bölümüne ve ön kapağın iç tarafındaki şekillere bakın.
BİLDİRİM
Bu, A sınıfı bir üründür. Evsel bir ortamda bu ürün radyoparazitine neden olabilir ve bu durumda kullanıcının yeterliönlem alması gerekebilir.
4.1.2 Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montajyeri gereksinimleri
BİLDİRİM
Ünite yüksek nem oranı koşulları ile düşük dış ortamsıcaklığında ısıtmada çalıştırılırken, uygun ekipmanlarkullanılarak ünitenin drenaj deliklerinin açık tutulmasınayönelik önlemlerin alındığından emin olun.
Isıtmada:
T AO (°
C W
B) a b
20
15.515
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25 27 30
TAI (°C DB)
a Isınma işletim sahası
b İşletim sahası
TAI Ortam iç sıcaklığı
TAO Ortam dış sıcaklığı
Ünite %95'i aşan bağıl nem seviyeleri ile –5°C altındakiortam sıcaklıklarında 5 gün veya daha uzun bir süreçalışmak üzere seçilirse, bu tür uygulama için özel olaraktasarlanmış bir Daikin serisi uygulanmasını ve/veya dahafazla öneri için satıcınıza başvurmanızı tavsiye ederiz.
4.2 Soğutucu akışkan borularınınhazırlanması
4.2.1 Soğutucu boru gereksinimleri
BİLDİRİM
R410A soğutucu sistemin temiz ve kuru tutulmasıbakımından sıkı tedbirler gerektirir. Yabancı maddelerin(mineral yağlar veya nem dahil) sistemin içine karışmasıönlenmelidir.
4 Hazırlık
Montaj ve kullanım kılavuzu
8RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
BİLDİRİM
Borular ve diğer basınç içerikli parçalar soğutucu içinuygun olacaktır. Soğutucu için fosforik asitle oksijenigiderilmiş dikişsiz bakır kullanın.
▪ Boruların içindeki yabancı maddeler (imalat yağları da dahil) ≤30mg/10 m'den daha az olmalıdır.
4.2.2 Soğutucu borularının malzemesi▪ Boru malzemesi: Fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır.
▪ Boru temper sınıfı ve kalınlık:
Dış çap (Ø) Sertlik derecesi Kalınlık (t)(a)
6,4 mm (1/4")
9,5 mm (3/8")
12,7 mm (1/2")
Tavlanmış (O) ≥0,80 mmt
Ø
15,9 mm (5/8") Tavlanmış (O) ≥0,99 mm19,1 mm (3/4")
22,2 mm (7/8")
Yarı sert (1/2H) ≥0,80 mm
25,4 mm (1") Yarı sert (1/2H) ≥0,88 mm28,6 mm (1‑1/8") Yarı sert (1/2H) ≥0,99 mm
(a) Uygulama mevzuatına ve ünitenin maksimum çalışmabasıncına dayalı olarak (bkz. “PS High”, ünite etiketi), dahabüyük bir boru kalınlığı gerekli olabilir.
4.2.3 Boru ebadını seçmek içinAşağıdaki tablolara ve referans şekle (yalnız gösterim için) bakarakuygun ebadı belirleyin.
BİLGİ
▪ VRV DX ve RA DX iç ünitelerin kombinasyonuna izinverilmez.
▪ RA DX ve AHU iç ünitelerin kombinasyonuna izinverilmez.
▪ RA DX ve hava perdesi iç ünitelerinin kombinasyonunaizin verilmez.
BİLGİ
RXYSQ8 olması halinde: RA DX iç üniteler monte edilirse,saha ayarı [2‑41] (= monte edilen iç ünitelerin tipi)yapılandırılmalıdır. Bkz. "6.1.8 Mod 2: Sahaayarları" sayfa 22.
RXYSQ10+12 olması halinde: İç ünitelerin tipi otomatikolarak algılanır.
A
B-1 B-2
C-1 C-2 C-3 C-4 E E E E
1 1
3-1 3-2 3-3 3-4
A
D
RA DXVRV DX
D
44
5 5 5 5
2 2
2 2
1 Dış ünite2 Soğutucu branşman kitleri
3-1~3-4 VRV DX iç üniteler4 BP üniteleri5 RA DX iç ünitelerA Dış ünite ile (birinci) soğutucu branşman kiti arasındaki
borularB-1 B-2 Soğutucu branşman kitleri arasındaki borular
C-1~C-4 Soğutucu branşman kiti ile iç ünite arasındaki borularD Soğutucu branşman kiti ile BP ünitesi arasındaki borularE BP ünitesi ile RA DX iç ünite arasındaki borular
Gereken boru ebatlarının (inç ölçüleri) bulunmaması halinde,aşağıdakileri göz önünde bulundurarak diğer çapların (mm ölçüleri)kullanılmasına da izin verilir:
▪ Gerekli olan çapa en yakın boru ölçüsünü seçin.
▪ İnçten mm borulara geçişte uygun adaptörler kullanın (sahadantemin edilir).
▪ İlave soğutucu hesaplaması "5.6.2 İlave soğutucu miktarınıbelirlemek için" sayfa 15 bahsinde belirtildiği gibidüzenlenmelidir.
A: Dış ünite ile (birinci) soğutucu branşman kitiarasındaki borularDış ve iç üniteler arasındaki eşdeğer boru uzunluğu 90 m veya dahafazla olduğunda, ana boruların (hem gaz tarafı hem de sıvı tarafı)ölçüsü büyütülmelidir. Boruların uzunluğuna bağlı olarak kapasitedüşebilir, fakat böyle bir durumda bile ana boruların ebadınınbüyütülmesi gerekir. Teknik mühendislik verileri kitabında bundanbaşka spesifikasyonlar bulunabilir.
a eb c
d
a Dış üniteb Ana borularc Artışd Birinci soğutucu branşman kitie İç ünite
Dış ünite kapasitetipi (HP)
Boru dış çap ölçüsü (mm)Gaz borusu Sıvı borusu
Standart Büyükebat
Standart Büyükebat
8 19,1 22,2 9,5 12,710 22,2 25,4(a)
12 25,4(b) 28,6 12,7 15,9(a) Ebat BULUNAMIYORSA, artışa izin VERİLMEZ.(b) Ebat BULUNAMIYORSA, 28,6 mm’ye artışa izin verilir.
B: Soğutucu branşman kitleri arasındaki borularAşağı yönde bağlı olan iç ünite toplam kapasite tipine göre aşağıdakitablodan seçin. Bağlantı borularının, genel sistem model adı ileseçilen soğutucu boru ebadını aşmasına izin vermeyin.
İç ünite kapasiteendeksi
Boru dış çap ölçüsü (mm)Gaz borusu Sıvı borusu
<150 15,9 9,5150≤x<200 19,1200≤x<290 22,2290≤x<390 28,6 12,7
Örnek: B-1 için aşağı yöndeki kapasite = ünite 3-1 kapasite endeksi+ ünite 3-2 kapasite endeksi
C: Soğutucu branşman kiti ile iç ünite arasındakiborularİç üniteler üzerindeki bağlantılardaki (sıvı, gaz) çapların aynısınıkullanın. İç ünitelerin çapları şu şekildedir:
İç ünite kapasiteendeksi
Boru dış çap ölçüsü (mm)Gaz borusu Sıvı borusu
15~50 12,7 6,4
5 Montaj
Montaj ve kullanım kılavuzu
9RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
İç ünite kapasiteendeksi
Boru dış çap ölçüsü (mm)Gaz borusu Sıvı borusu
63~140 15,9 9,5200 19,1250 22,2
D: Soğutucu branşman kiti ile BP ünitesiarasındaki borular
Bağlı olan içünitelerin toplamkapasite endeksi
Boru dış çap ölçüsü (mm)Gaz borusu Sıvı borusu
15~62 12,7 6,463~149 15,9 9,5
150~208 19,1
E: BP ünitesi ile RA DX iç ünite arasındaki borular
İç ünite kapasiteendeksi
Boru dış çap ölçüsü (mm)Gaz borusu Sıvı borusu
15~42 9,5 6,450 12,760 9,571 15,9
4.2.4 Soğutucu branşman kitlerini seçmek içinBoru tesisat örneği için bkz. "4.2.3 Boru ebadını seçmekiçin" sayfa 8.
İlk branşmandaki refnet bağlantı (dış üniteden sayıldığında)Dış ünite tarafından sayıldığında birinci branşmanda refnetbağlantılar kullanırken, dış ünitenin kapasitesine göre aşağıdakitablodan seçin. Örnek: Refnet bağlantı A→B‑1.
Dış ünite kapasite tipi (HP) Soğutucu branşman kiti8+10 KHRQ22M29T9
12 KHRQ22M64T
Diğer branşmanlardaki refnet bağlantılarBirinci branşman dışındaki refnet bağlantılar için, soğutucubranşmanından sonra bağlanmış olan tüm iç ünitelerin toplamkapasite endeksi doğrultusunda uygun branşman kiti modelini seçin.Örnek: Refnet bağlantı B‑1→C‑1.
İç ünite kapasite endeksi Soğutucu branşman kiti<200 KHRQ22M20T
200≤x<290 KHRQ22M29T9290≤x<390 KHRQ22M64T
Refnet kolektörlerRefnet kolektörler için refnet kolektörün altında bağlı olan tüm içünitelerin toplam kapasitesine göre aşağıdaki tablodan seçim yapın.
İç ünite kapasite endeksi Soğutucu branşman kiti<200 KHRQ22M29H
200≤x<290290≤x<390 KHRQ22M64H
BİLGİ
Bir kolektöre maksimum 8 branşman bağlanabilir.
4.3 Elektrik kablolarının hazırlanması
4.3.1 Emniyet cihazı gereksinimleriGüç kaynağı ilgili mevzuata göre gerekli emniyet cihazları ilekorunmalıdır, örn. ana şalter, her bir fazda yavaş atan sigorta vetoprak kaçak koruyucu.
Kabloların seçimi ve ölçülendirilmesi ilgili mevzuata göre aşağıdakitabloda belirtilen bilgiler esas alınarak yapılmalıdır.
Model Minimum devreamperi
Önerilen sigortalar
RXYSQ8 18,5 A 25 ARXYSQ10 22 A 25 ARXYSQ12 24 A 32 A
Tüm modeller için:
▪ Faz ve frekans: 3N~ 50 Hz
▪ Gerilim: 380-415 V
▪ İletim hattı kesiti:
İletim kabloları 0,75 ila 1,25 mm² kılıflı vinilkordonlar veya kablolar (2
damarlı kablolar)Maksimum kablo uzunluğu
(= dış ve en uzak iç ünitearasındaki mesafe)
300 m
Toplam kablo uzunluğu
(= dış ve tüm iç ünitelerarasındaki mesafe)
600 m
Toplam iletim kabloları bu limitleri aşarsa, iletişim hatasınaneden olabilir.
5 Montaj
5.1 Ünitelerin açılması
5.1.1 Dış üniteyi açmak için
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
2× 3×
8 HP 10+12 HP
5 Montaj
Montaj ve kullanım kılavuzu
10RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
5.2 Dış ünitenin montajı
5.2.1 Montaj yapısını hazırlamak içinAşağıdaki gibi 4 takım kaide cıvatası, somun ve pul (sahadan teminedilir) hazırlayın:
(mm) >150
6208 HP: 350 (345~355)
10+12 HP: 490 (485~495)
4× M12
a
a Drenaj deliklerinin kapatmadığınızdan emin olun.
BİLGİ
Cıvataların çıkıntılı üst bölümlerinin önerilen yüksekliği20 mm'dir.
20
BİLDİRİM
Dış üniteyi temel cıvataları ve reçine pullarla (a) birliktesomunlar kullanarak sabitleyin. Bağlantı alanındakikaplama sıyrılırsa somunlar kolayca paslanabilir.
a
5.2.2 Dış üniteyi monte etmek için
4× M12
5.2.3 Drenajı sağlamak için▪ Yoğuşma suyunun doğru şekilde tahliye edilebildiğinden emin
olun.
▪ Üniteyi buz oluşumunun engellenmesi için uygun bir drenajsağlanabilecek bir temele yerleştirin.
▪ Ünite etrafındaki atık suyu tahliye etmek için temel etrafında bir sudrenaj kanalı hazırlayın.
▪ Drenaj suyunun insanların yürüdüğü yerlere akmamasına dikkatedin, aksi takdirde sıfırın altındaki dış ortam sıcaklıklarında buyerler kayganlaşabilir.
▪ Üniteyi bir kasa üzerine monte ediyorsanız, lütfen ünitedeki suyunaşağı geçmemesi için su geçirmez plakayı ünitenin 150 mm altınatakın (aşağıdaki şekle bakın).
BİLDİRİM
Dış ünitenin drenaj delikleri montaj tablası veya zeminyüzeyi ile kapanıyorsa, dış ünitenin altında 150 mm'denfazla bir boş alan oluşturmak için üniteyi yükseltin.
≥150
mm
Drenaj delikleri (ölçüler mm cinsindendir)
Model Alttan görünüş (mm)RXYSQ8
191
6768
39547
151
a a a
RXYSQ10+12
102
118
6259
216 130
21
20
32
52
98
89
a
a Drenaj delikleri
5.2.4 Dış ünitenin düşmesini önlemek için1 Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi 2 adet kablo (sahada temin
edilir) hazırlayın.
2 2 kabloyu dış ünite üzerinden geçirin.
3 Kablonun boyaya zarar vermesini önlemek için, kablolar ile dışünite arasına kauçuk bantlar (sahada temin edilir) yerleştirin.
4 Kabloların uçlarını takın. Bu uçları sabitleyin.
5 Montaj
Montaj ve kullanım kılavuzu
11RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
5.3 Soğutucu akışkan borularınınbağlanması
TEHLİKE: YANMA RİSKİ
5.3.1 Stop vanası ve servis ağzı kullanımı
Stop vanası işlemi için▪ İşletim sırasında tüm stop vanalarını açık tuttuğunuzdan emin
olun.
▪ Stop vanası fabrikada kapatılmıştır.
Stop vanasını açmak için1 Stop vanasının kapağını çıkarın.
2 Stop vanasına bir altıgen anahtar takın ve stop vanasını saatyönünün tersine çevirin.
3 Stop vanası daha fazla döndürülemediği zaman, çevirmeyibırakın.
Sonuç: Şimdi vana açıktır.
Ø19,1 mm~Ø25,4 mm stop vanasını tam açmak için altıgen anahtarı27 ile 33 N•m arasında tork elde edilene kadar çevirin.
Yetersiz tork soğutucu sızıntısına ve stop vanası başlığınınkırılmasına neden olabilir.
1
23
4
BİLDİRİM
Bahsedilen tork aralığının sadece Ø19,1~Ø25,4 mm stopvanalarının açılması için uygulanabilir olduğuna dikkatedin.
Stop vanasını kapatmak için1 Stop vanasının kapağını çıkarın.
2 Stop vanasına bir altıgen anahtar takın ve stop vanasını saatyönünde çevirin.
3 Stop vanası daha fazla döndürülemediği zaman, çevirmeyibırakın.
Sonuç: Şimdi vana kapalıdır.
Kapatma yönü:
Stop vanası kapağının işlemi için▪ Stop vanası kapağına okla gösterilen yerde sızdırmazlık
uygulanmıştır. Hasar vermemeye özen gösterin.
▪ Stop vanasına işlem yaptıktan sonra, stop vanası kapağını iyicesıktığınızdan emin olun. Sıkma torku için aşağıdaki tabloya bakın.
▪ Stop vanası kapağını sıktıktan sonra soğutucu kaçak kontrolüyapın.
Servis ağzı işlemi için▪ Servis ağzı Schrader tipi bir supap olduğundan, her zaman supap
baskı pimi bulunan bir şarj hortumu kullanın.
▪ Servis ağzı işleminden sonra, servis ağzı kapağını iyicesıktığınızdan emin olun. Sıkma torku için aşağıdaki tabloya bakın.
▪ Servis ağzı kapağını sıktıktan sonra soğutucu kaçak kontrolüyapın.
Sıkma torkları
Stop vanasıölçüsü(mm)
Sıkma torku N•m (kapatmak için saat yönündeçevirin)
MilVana
gövdesiAltıgenanahtar
Başlık(vana
kapağı)
Servis ağzı
Ø9,5 5,4~6,6 4 mm 13,5~16,5 11,5~13,9Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0Ø19,1 27,0~33,0 8 mm 22,5~27,5Ø25,4
5.3.2 Uçları ezilmiş boruları sökmek için
UYARI
Stop vanası içinde kalan gaz veya yağ ucu ezilmiş boruyufırlatabilir.
Aşağıdaki prosedürde yer alan talimatlara tam anlamıylauyulmaması şartlara bağlı olarak ciddi olabilecek maddihasar veya kişisel yaralanmaya yol açabilir.
Ucu ezilmiş boruyu sökmek için aşağıdaki prosedürü kullanın:
1 Vana kapağını çıkarın ve stop vanalarının tam kapalıolduğundan emin olun.
c
d
a
b
a Servis ağzı ve servis ağzı kapağıb Stop vanasıc Saha boru bağlantısı
5 Montaj
Montaj ve kullanım kılavuzu
12RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
d Stop vanası kapağı
2 Tüm stop vanalarının servis ağzına bir manifold üzerindenvakumlama/geri kazanma ünitesini bağlayın.
p< p>
R410AN2
b c e
a f gd
A B
a Basınç düşürme valfıb Azotc Tartıd Soğutucu R410A deposu (sifon sistemi)e Vakum pompasıf Sıvı hattı stop vanasıg Gaz hattı stop vanasıA A vanasıB B vanası
3 Bir gaz toplama ünitesi kullanarak ucu ezilmiş borudan gaz veyağı toplayın.
DİKKAT
Gazları atmosfere boşaltmayın.
4 Ucu ezilmiş borudan tüm gaz ve yağ toplandığında şarjhortumunu sökün ve servis ağızlarını kapatın.
5 Gaz ve sıvı stop vanası borularının alt kısmını siyah çizgidenkesip çıkarın. Uygun bir alet kullanın (örn. boru kesicisi, yankeski).
UYARI
Hiçbir zaman ucu ezilmiş boruları sert lehim işlemi ilesökmeyin.
Stop vanası içinde kalan gaz veya yağ ucu ezilmiş boruyufırlatabilir.
6 Toplama işleminin bitirilmemiş olması halinde, saha borularınınbağlantısına geçmeden önce yağın tamamı dışarı akana kadarbekleyin.
5.3.3 Soğutucu borularını dış üniteye bağlamakiçin
BİLDİRİM
Sahada monte edilen boruların diğer borulara, alt paneleveya yan panele dokunmadığından emin olun. Özelliklealttan ve yandan bağlantıda, muhafaza ile temasınıönlemek için boruları uygun izolasyonla koruduğunuzdanemin olun.
1 Şunları yapın:
▪ Servis kapağını çıkartın. Bkz. "5.1.1 Dış üniteyi açmakiçin" sayfa 9.
▪ (b) vidasını sökerek boru giriş plakasını (a) çıkarın.
ab
2 Bir boru güzergahı seçin (a, b, c veya d).
8 HP
ab
c
d
10+12 HP
ab
c
3 Aşağı doğru boru güzergahını seçtiyseniz:
▪ Delik açın (a, 4×) ve montaj deliğini çıkartın (b).▪ Metal testeresi ile yarıkları (c) kesip çıkarın.
cc
ba4× Ø6 mm
4 Şunları yapın:
▪ Sıvı borusunu (a) sıvı stop vanasına bağlayın. (sert lehim)▪ Gaz borusunu (b) gaz stop vanasına bağlayın. (sert lehim)
ab
BİLDİRİM
Sert lehim yaparken: Önce sıvı tarafı borularına, ardındanda gaz tarafı borularına sert lehim yapın. Sert lehimyapmak için elektrodu ünitenin önünden ve alevler dışarıçevrili vaziyette ve kompresör ses yalıtımı ile diğerborulardan sakınacak şekilde kaynak torçunu sağ taraftansokun.
a b ca b f g
cdeAA
a Elektrot
b Yanmaya dayanıklı plaka
c Kaynak torçu
d Alevler
e Kompresör ses yalıtımı
f Sıvı tarafı boruları
g Gaz tarafı boruları
5 Montaj
Montaj ve kullanım kılavuzu
13RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
▪ Gaz borusu aksesuarlarını (c, d) bağlayın ve istenenuzunluğa (d1) kesin.
Olasılık 1: Öne
cdd1
Olasılık 2: Arkaya
dc
Olasılık 3: Yana
c d d1
Olasılık 4: Aşağı doğru
dd1
5 Servis kapağı ve boru giriş plakasını yerlerine takın.
6 Kar ve küçük hayvanların sisteme girişini önlemek için tümboşlukları kapatın (örnek: a).
a
UYARI
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarakkullanılmasını önlemek için gerekli önlemleri alın. Küçükhayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara,dumana veya yangına yol açabilir.
BİLDİRİM
Soğutucu borularını bağladıktan ve vakumlu kurutmayaptıktan sonra stop vanalarını açtığınızdan emin olun.Sistemin stop vanaları kapalı olarak çalıştırılmasıkompresörü bozabilir.
5.4 Soğutucu akışkan borularınınkontrolü
5.4.1 Soğutucu borularının kontrol edilmesihakkında
Soğutucu boru işlemleri bitirildi mi?
İç üniteler ve/veya dış üniteye enerji VERİLMİŞ durumda mı?
Şu prosedürü kullanın:"Yöntem 2: Güç AÇIK konuma getirildikten sonra".
Boru işlemlerini bitirin.
Şu prosedürü kullanın:"Yöntem 1: Güç AÇIK konuma getirilmeden önce (normal yöntem)".
Evet
Hayır
Hayır
Evet
Ünitelere (dış ve iç) enerji verilmeden önce tüm soğutucu boruişlemlerinin tamamlanmış olması çok önemlidir.
Ünitelere enerji verildiğinde, genleşme valfları başlangıç durumunagelecektir. Bunun anlamı kapanacak olmalarıdır. Bu gerçekleştiğindesaha borularının ve iç ünitelerin kaçak testi ve vakumla kurutulmasıimkansızdır.
Bu nedenle ilk kurulum, kaçak testi ve vakumla kurutma için 2yöntem açıklanacaktır.
Yöntem 1: Güç AÇIK konuma getirilmeden önceSisteme henüz enerji verilmemişse, kaçak testi ve vakumla kurutmagerçekleştirmek için özel bir işlem gerekmez.
Yöntem 2: Güç AÇIK konuma getirildikten sonraSisteme daha önceden enerji verilmişse, [2‑21] ayarını etkinleştirin(bkz. "6.1.4 Mod 1 veya 2‘ye erişmek için" sayfa 20). Bu ayar,R410A borularının geçiş yolunu garantilemek için saha genleşmevalflarını açarak kaçak testi ve vakumla kurutmanın yapılmasınımümkün kılacaktır.
BİLDİRİM
Dış üniteye bağlı tüm iç ünitelere enerji verildiğinden eminolun.
BİLDİRİM
Ayar [2‑21]'i uygulamak için, dış ünite başlangıç durumunagelme işlemini bitirinceye kadar bekleyin.
Kaçak testi ve vakumla kurutmaSoğutucu borularının kontrol edilmesi şunları kapsar:
▪ Soğutucu borularındaki kaçakların kontrol edilmesi.
▪ Soğutucu borularındaki nem, hava veya azotun tamamıylaalınması için vakumla kurutma yapılması.
Soğutucu borularında nem olma ihtimali varsa (örneğin, borularasuyun girme ihtimali), ilk önce nem tamamıyla alınana kadaraşağıdaki vakumla kurutma işlemini gerçekleştirin.
Ünite içindeki tüm boruların kaçak testi fabrikada yapılmıştır.
Sadece sahada monte edilen soğutucu borularının kontrol edilmesigerekir. Bu nedenle kaçak testi veya vakumla kurutmagerçekleştirmeden önce tüm dış ünite stop vanalarının sıkıca kapalıolması temin edilmelidir.
5 Montaj
Montaj ve kullanım kılavuzu
14RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
BİLDİRİM
Kaçak testi ve vakumlama işlemine başlamadan önce tüm(sahadan temin edilen) saha boruları vanalarının AÇIK (dışünite stop vanaları değil) olduğundan emin olun.
Vanaların durumu hakkında daha fazla bilgi için bkz."5.4.3 Soğutucu borularının kontrol edilmesi: Kurulum" sayfa 14.
5.4.2 Soğutucu borularının kontrol edilmesi:Genel esaslar
Verimi artırmak için vakum pompasını tüm stop vanalarının servisağzına bir manifold üzerinden bağlayın (bkz. "5.4.3 Soğutucuborularının kontrol edilmesi: Kurulum" sayfa 14).
BİLDİRİM
–100,7 kPa (5 Tor mutlak) basınca boşaltma yapabilecekçek valfı veya selenoid vanası bulunan 2-kademeli birvakum pompası kullanın.
BİLDİRİM
Pompa çalışmazken pompa yağının sistemin içine tersolarak akmadığından emin olun.
BİLDİRİM
Havayı soğutucularla tahliye etmeyin. Tesisatıvakumlamak için bir vakum pompası kullanın.
5.4.3 Soğutucu borularının kontrol edilmesi:Kurulum
p< p>
N2
C
b c e
agf
d
A B
a Basınç düşürme valfıb Azotc Tartıd Soğutucu R410A deposu (sifon sistemi)e Vakum pompasıf Sıvı hattı stop vanasıg Gaz hattı stop vanasıA A vanasıB B vanasıC C vanası
Vana Vananın durumuA vanası AçıkB vanası AçıkC vanası AçıkSıvı hattı stop vanası KapalıGaz hattı stop vanası Kapalı
BİLDİRİM
Aynı zamanda iç ünitelere olan bağlantılar ve tüm içüniteler de kaçak ve vakum testine tabi tutulmalıdır.Olabilecek (sahadan temin edilen) saha borusu vanalarınıda açık tutun.
Daha fazla ayrıntı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.Kaçak testi ve vakumla kurutma güç beslemesi üniteyetakılmadan önce yapılmalıdır. Aksi halde, bu bölümdedaha önce açıklanan akış şemasına da bakın (bkz."5.4.1 Soğutucu borularının kontrol edilmesihakkında" sayfa 13).
5.4.4 Kaçak testini yapmak içinKaçak testi EN378‑2 şartlarını yerine getirmelidir.
Kaçakları kontrol etmek için: Vakum sızdırmazlıktesti1 Sistemi sıvı ve gaz borularından 2 saatten fazla süreyle –
100,7 kPa (–1,007 bar/5 Torr) basınca vakumlayın.
2 Erişildiğinde, vakum pompasını kapatın ve basıncın en az 1dakika boyunca yükselmediğini kontrol edin.
3 Basınç yükselirse, sistemde ya nem (aşağıdaki vakumlakurutmaya bakın) yada kaçak olabilir.
Kaçakları kontrol etmek için: Basınç sızdırmazlıktesti1 Azot gazıyla en az 0,2 MPa (2 bar) gösterge basıncı uygulayıp
vakumu kaldırın. Hiçbir zaman gösterge basıncını üniteninmaksimum çalışma basıncının, yani 4,0 MPa (40 bar) üzerineayarlamayın.
2 Tüm boru bağlantılarına köpük testi çözeltisi uygulayarakkaçakları kontrol edin.
3 Tüm azot gazını tahliye edin.
BİLDİRİM
Teknik hırdavat satıcısı tarafından tavsiye edilen bir köpüktesti çözeltisi kullanmayı ihmal etmeyin. Havşa somunlarınçatlamasına (sabunlu su, borular soğuduğunda donacakolan nemi emen tuz içerebilir) ve/veya havşalıbağlantılarda korozyona (sabunlu su, pirinç havşa somunuile bakır havşa arasında korozif bir etki yaratan amonyakiçerebilir) yol açabilecek sabunlu su kullanmayın.
5.4.5 Vakumla kurutma yapmak içinSistemden tüm nemi atmak için aşağıdakileri yapın:
1 Sistemi en az 2 saat hedef vakum olan –100,7 kPa(–1,007 bar/5 Torr) değerine boşaltın.
2 Vakum pompası kapalıyken hedef vakum değerinin en az 1saat korunduğunu kontrol edin.
3 Hedef vakum değerine 2 saatte ulaşamaz veya vakumu 1 saatkoruyamazsanız, sistemde çok fazla nem olabilir. Bu durumda,azot gazıyla 0,05 MPa (0,5 bar) basınç uygulanarak vakumkaldırılmalı ve nem tümüyle temizlenene kadar adımlar 1 ila 3tekrarlanmalıdır.
4 Soğutucu şarj ağzından doğrudan doğruya soğutucu şarjıyapmak veya soğutucunun bir kısmını sıvı hattı üzerinden önşarj yapmak istemenize bağlı olarak dış ünite stop vanalarınıaçın ya da kapalı tutun. Daha fazla bilgi için bkz."5.6.3 Soğutucu şarj etmek için" sayfa 15.
5.5 Soğutucu borularını yalıtmak içinKaçak testini ve vakumla kurutmayı bitirdikten sonra borularyalıtılmalıdır. Aşağıdaki noktaları göz önünde bulundurun:
▪ Bağlantı borularını ve soğutucu branşman kitlerini tamamenyalıtmayı ihmal etmeyin.
▪ Sıvı ve gaz borularını mutlaka yalıtın (tüm üniteler için).
▪ Sıvı boruları için 70°C sıcaklığa dayanabilen ısıya dayanıklıpolietilen köpük ve gaz boruları için 120°C sıcaklığa dayanabilenpolietilen köpük kullanın.
▪ Soğutucu borularının yalıtımını montaj ortamına göre takviye edin.
Ortam sıcaklığı Nem Maksimum kalınlık≤30°C 75% ila %80 RH 15 mm>30°C ≥%80 RH 20 mm
5 Montaj
Montaj ve kullanım kılavuzu
15RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Yalıtım yüzeyinde terleme oluşabilir.
▪ Stop vanasındaki terlemenin, yalıtım içindeki boşluklardan ve dışünite iç üniteden daha yüksekte bulunduğundan borulardan içüniteye damlama ihtimali varsa, bağlantıların üzeri tıkanarakbunun önüne geçilmelidir. Aşağıdaki şekle bakın.
b
a
a Yalıtım malzemesib Tamir sıvası, vs.
5.6 Soğutucu akışkan doldurma
5.6.1 Soğutucu şarjı yapılırken dikkatedilecekler
UYARI
▪ Soğutucu akışkan olarak yalnızca R410A kullanın.Diğer maddeler patlamalara ve kazalara neden olabilir.
▪ R410A florlu sera gazları içerir. Küresel ısınmapotansiyeli (GWP) değeri 2087,5'tir. Bu gazlarınatmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.
▪ Soğutucu akışkan doldururken, daima koruyucu eldivenve koruyucu gözlük takın.
BİLDİRİM
Bazı ünitelerin gücü kapatılmışsa, şarj prosedürü gerektiğigibi tamamlanamaz.
BİLDİRİM
Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması vekompresörün korunması için çalıştırmadan 6 saat öncegücü açtığınızdan emin olun.
BİLDİRİM
İşletim iç ve dış üniteler açıldıktan sonraki 12 dakika içindegerçekleştirilirse, dış üniteler ile iç üniteler arasındakiiletişim doğru olarak kurulmadan önce kompresörçalışmaz.
BİLDİRİM
Şarj prosedürlerine başlama öncesinde:
▪ RXYSQ8 olması halinde: 7 LED'li görüntü birimininnormal olduğunu (bkz. "6.1.4 Mod 1 veya 2‘ye erişmekiçin" sayfa 20) ve iç ünitenin kullanıcı arabirimindehiçbir arıza kodu olmadığını kontrol edin. Bir arıza kodubulunuyorsa, bkz. "8.1 Hata kodlarından yola çıkaraksorunların çözümü" sayfa 27.
▪ RXYSQ10+12 olması halinde: Dış ünite A1P PCB'sinin7‑segmentli ekran gösteriminin normal olup olmadığınıkontrol edin (bkz. "6.1.4 Mod 1 veya 2‘ye erişmekiçin" sayfa 20). Bir arıza kodu bulunuyorsa, bkz."8.1 Hata kodlarından yola çıkarak sorunlarınçözümü" sayfa 27.
BİLDİRİM
Bağlı olan tüm iç ünitelerin tanındığından emin olun(RXYSQ8 olması halinde: ayar [1‑5]; RXYSQ10+12 olmasıhalinde: ayar [1‑10]).
BİLDİRİM
Herhangi bir soğutucu şarj işletimi gerçekleştirilmedenönce ön paneli kapatın. Ön panel takılmadan ünite düzgünçalışıp çalışmadığına doğru karar veremez.
BİLDİRİM
Bakım yapılması ve sistemde (dış ünite+saha boruları+içüniteler) hiç soğutucu kalmaması durumunda (örn.soğutucu toplama işleminden sonra), ünite orijinalsoğutucu miktarı (ünite üzerindeki isim plakasına bakın) vebelirlenen ilave soğutucu miktarı ile şarj edilmelidir.
5.6.2 İlave soğutucu miktarını belirlemek için
BİLGİ
Bir test laboratuvarında son şarj ayarlaması için satıcınızabaşvurun.
Şarj edilecek ilave soğutucu=R (kg). R 0,1 kg birimindeyuvarlanmalıdır.
R=[(X1×Ø15,9)×0,18+(X2×Ø12,7)×0,12+(X3×Ø9,5)×0,059+(X4×Ø6,4)×0,022]
X1...4=Øa ebadındaki sıvı borularının toplam uzunluğu (m)
BİLGİ
Boru uzunluğu dış üniteden en uzak iç üniteye olanuzaklığı dikkate alır.
Metrik borular kullanıldığında, ayrılacak ağırlık faktörü ile ilgili olarakaşağıdaki tablo dikkate alınmalıdır. Formülde R'nin yerinekonulmalıdır.
İnç borular Metrik borularBoyut Ø (mm) Ağırlık faktörü Boyut Ø (mm) Ağırlık faktörü
6,4 0,022 6 0,0189,5 0,059 10 0,065
12,7 0,12 12 0,09715,9 0,18 15 0,16
5.6.3 Soğutucu şarj etmek içinSoğutucu şarj işlemini hızlandırmak üzere, büyük sistemler olmasıdurumunda manuel şarj işlemine geçmeden önce soğutucunun birkısmının sıvı hattından ön şarj edilmesi önerilir. Bu işlem atlanabilir,ancak bu durumda şarj işlemi daha uzun sürecektir.
Soğutucu ön şarjıÖn şarj işlemi, soğutucu tüpünü sıvı stop vanasının servis ağzınabağlayarak kompresör çalışmadan yapılabilir.
1 Gösterildiği şekilde bağlayın. Tüm dış ünite stop vanalarıylabirlikte A vanasının kapalı olduğundan emin olun.
p< p>
N2
C
b c e
agf
d
A B
a Basınç düşürme valfıb Azotc Tartıd Soğutucu R410A deposu (sifon sistemi)e Vakum pompasıf Sıvı hattı stop vanasıg Gaz hattı stop vanasıA A vanasıB B vanasıC C vanası
2 C ve B vanalarını açın.
5 Montaj
Montaj ve kullanım kılavuzu
16RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
3 Belirlenen ilave soğutucu miktarına ulaşılana kadar ya da artıkön şarj yapılamaz duruma gelene kadar soğutucu ön şarjınıyapın ve ardından C ve B vanalarını kapatın.
4 Aşağıdakilerden birini yapın:
İse O zamanBelirlenen ilave soğutucumiktarına ulaşılmış
Sıvı hattından manifoldbağlantısını ayırın.
"Soğutucu şarjı (manuel olarakilave soğutucu şarj modu)"talimatlarını yerine getirmenizgerekmez.
Çok fazla soğutucu şarjedilmiş
Soğutucuyu geri alın.
Sıvı hattından manifoldbağlantısını ayırın.
"Soğutucu şarjı (manuel olarakilave soğutucu şarj modu)"talimatlarını yerine getirmenizgerekmez.
Belirlenen ilave soğutucumiktarına henüz ulaşılmamış
Sıvı hattından manifoldbağlantısını ayırın.
"Soğutucu şarjı (manuel olarakilave soğutucu şarj modu)"talimatlarını ile devam edin.
Soğutucu şarjı (manuel olarak ilave soğutucu şarj modu)Kalan ilave soğutucu şarjı, dış ünite manuel soğutucu şarj modundaçalıştırılarak yapılabilir.
5 Gösterildiği şekilde bağlayın. A vanasının kapalı olduğundanemin olun.
p< p>
R410A
a c
db
Ad
d
8 HP 10+12 HP
a Tartıb Soğutucu R410A deposu (sifon sistemi)c Vakum pompasıd Soğutucu şarj ağzıA A vanası
BİLDİRİM
Soğutucu yükleme ağzı ünite içerisindeki boru sisteminebağlıdır. Ünitenin iç boruları zaten fabrikada soğutucu ileyüklenmiştir, bu yüzden yükleme hortumunu bağlarkendikkatli olun.
6 Tüm dış ünite stop vanalarını açın. Bu noktada, A vanası kapalıkalmalıdır!
7 "6 Yapılandırma" sayfa 18 ve "7 Devreye alma" sayfa 25bahsinde belirtilen tüm önlemleri dikkate alın.
8 İç ünitelerin ve dış ünitenin gücünü açın.
9 Manuel ilave soğutucu şarj modunu başlatmak için [2‑20]ayarını etkinleştirin. Ayrıntılar için bkz. "6.1.8 Mod 2: Sahaayarları" sayfa 22.
Sonuç: Ünite işletimi başlatacaktır.
BİLGİ
Manuel soğutucu şarj işletimi otomatik olarak 30 dakikaiçinde duracaktır. 30 dakika sonra şarj işlemitamamlanmazsa, ilave soğutucu şarj işlemini yenidengerçekleştirin.
BİLGİ
▪ Prosedür sırasında bir arıza algılandığında (örn. kapalıstop vanası olması durumunda), bir arıza kodugörüntülenecektir. Bu durumda, "5.6.4 Soğutucu şarjıyapılırken hata kodları" sayfa 16 kısmına bakın vebuna göre arızayı çözün. Arızanın sıfırlanması BS3butonuna basılarak yapılabilir. "Şarj işlemi" talimatlarınıyeniden başlatabilirsiniz.
▪ Manuel soğutucu şarjının yarıda kesilmesi BS3butonuna basılarak mümkündür. Ünite duracak veeylemsiz duruma dönecektir.
10 A vanasını açın.
11 Belirlenen ilave soğutucu miktarı yüklenene kadar soğutucuşarjını yapın ve ardından A vanasını kapatın.
12 Manuel ilave soğutucu şarj modunu durdurmak için BS3 üzerinebasın.
BİLDİRİM
Soğutucu (ön-) şarjını yaptıktan sonra tüm stop vanalarınıaçtığınızdan emin olun.
Stop vanaları kapalı olarak işletim yapılması kompresörehasar verecektir.
BİLDİRİM
Soğutucuyu ilave ettikten sonra, soğutucu doldurmaağzının kapağını kapatmayı unutmayın. Kapak için sıkmatorku 11,5 ila 13,9 N•m'dir.
5.6.4 Soğutucu şarjı yapılırken hata kodları
BİLGİ
Bir arıza meydana gelirse:
▪ RXYSQ8 olması halinde: Hata kodu iç ünitenin kullanıcıarayüzünde görüntülenir.
▪ RXYSQ10+12 olması halinde: Hata kodu dış ünitenin7-segmentli görüntü biriminde ve iç ünitenin kullanıcıarayüzünde görüntülenir.
Bir arıza olursa, A vanasını derhal kapatın. Arıza kodunu onaylayınve gerekli adımları atın, "8.1 Hata kodlarından yola çıkaraksorunların çözümü" sayfa 27.
5.6.5 Florlu sera gazları etiketini yapıştırmakiçin
1 Etiketi şu şekilde doldurun:
bContains fluorinated greenhouse gases
21 1
1
2
2 kgtCO2eq
GWP × kg1000
==
+
kg=
kg=GWP: XXX
RXXXa
fc
de
a Üniteyle birlikte, birden fazla dilde hazırlanmış florlu seragazı etiketi verilirse (aksesuarlara bakın), kullandığınızdildeki etiketi çıkarın ve a. üzerine gelecek şekildeyapıştırın.
b Fabrikada doldurulan soğutucu akışkan: ünite üzerindekietikete bakın
c Doldurulan ilave soğutucu akışkan miktarıd Toplam soğutucu akışkan miktarı
5 Montaj
Montaj ve kullanım kılavuzu
17RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
e Toplam soğutucu akışkan şarjının ton CO2 eşdeğeri olarakifade edilen sera gazı emisyonları
f GWP = Küresel ısınma potansiyeli
BİLDİRİM
Avrupa'da, toplam soğutucu akışkan şarjının sera gazıemisyonları (ton CO2 eşdeğeri olarak ifade edilir), bakımaralıklarının belirlenmesi için kullanılmaktadır. İlgilimevzuata uygun hareket edin.
Sera gazı emisyonlarının hesaplanması içinkullanılacak formül: Soğutucu akışkanın GWP değeri ×Toplam soğutucu akışkan şarjı [kg] / 1000
2 Etiketi dış ünitenin içine yerleştirin. Bunun için kablo şemasıetiketi üzerinde ayrılmış özel bir yer vardır.
5.7 Elektrik kablolarının bağlanması
5.7.1 Saha kabloları: Genel bakışSaha kabloları güç kaynağı (her zaman topraklama dahil) ve iç-dışiletişim (= iletim) kablolarından oluşur.
Örnek:a
d
bc
b g g
c
fffh
eee
a
h h hh h
a Saha güç kaynağı (toprak kaçak koruyucu ile)b Ana şalterc Toprak bağlantısıd Dış ünitee İç ünitef Kullanıcı arabirimig Güç besleme kabloları (kılıflı kablo) (230 V)h İletim kabloları (kılıflı kablo) (16 V)
Güç beslemesi 3N~ 50 HzGüç beslemesi 1~ 50 HzToprak kablo bağlantıları
5.7.2 Montaj delikleri açılırken temel ilkeler
BİLDİRİM
Montaj delikleri açılırken dikkat edilecekler:
▪ Muhafazaya zarar vermeyin.
▪ Montaj deliklerini açtıktan sonra, çapakları almanızı vepaslanmayı önlemek için tamir boyası kullanarakkenarları ve etrafındaki alanları boyamanızı öneririz.
▪ Montaj deliklerinden elektrik kablolarını geçirirken zararvermemek için kabloları koruyucu bantla sarın.
b caa Montaj deliğib Çapakc Sızdırmazlık malzemesi vs.
5.7.3 Elektrik kablo bağlantıları yapılırken anaesaslar
Sıkma torklarıRXYSQ8 olması halinde:
Kablo bağlantısı Vida ölçüsü Sıkma torku (N•m)Güç besleme kablosu
(güç beslemesi +kılıflı toprak)
M5 2,2~2,7
İletim kabloları M3 0,8~0,97
RXYSQ10+12 olması halinde:
Kablo bağlantısı Vida ölçüsü Sıkma torku (N•m)Güç besleme kablosu
(güç beslemesi +kılıflı toprak)
M8 5,5~7,3
İletim kabloları M3,5 0,8~0,97
5.7.4 Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamakiçin
BİLDİRİM
▪ Kablo şemasını (üniteyle birlikte verilir, servis kapağınıniç kısmında bulunur) takip edin.
▪ Elektrik kablolarının servis kapağının yerine düzgüntakılmasına mani OLMADIĞINDAN emin olun.
1 Servis kapağını çıkartın.
2 İletim kablolarını aşağıdaki gibi bağlayın:
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
a
b
X1M (A1P)
F1 Q2F2F1 Q1F2
TO MULTI UNITTO OUT/DTO IN/D
a Kılıflı kablo iletken kullanın (2 kablo) (polarite yok)b Terminal kartı (sahadan temin edilir)
3 Güç beslemesini aşağıdaki gibi bağlayın:
3N~50 Hz380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
8 HP 10+12 HP
3N~50 Hz380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
NX1M X1M
ab
c
a Toprak kaçağı devre kesicib Sigortac Güç besleme kablosu
4 Kabloları (güç besleme ve iletim kabloları) kablo bağları iletespit edin.
6 Yapılandırma
Montaj ve kullanım kılavuzu
18RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
X1M(A1P)
X1M
aa
b
X1M
X1M(A1P)
a
a
baa
a
8 HP 10+12 HP
a Kablo bağıb Bağlama plakası
X1M Güç beslemesiX1M (A1P) İletim kabloları
5 Kabloları çerçeveden geçirerek döşeyin ve çerçeveye bağlayın.
Çerçevedengeçirerek döşeme
RXYSQ8 olması halinde: 3 olasılıktan biriniseçin:
ab
ab
ab
2
3
1
RXYSQ10+12 olması halinde:
ab
a Güç besleme kablosu
b İletim tesisat kablosu
Çerçeveyebağlanması
Kablolar üniteden yönlendirilirken montajdeliğinde bir kablo borusu koruma rakoru(PG parçaları) takılabilir.
Bir kablo borusu kullanmadığınız zaman,montaj deliği kenarının kabloları kesmesiniönlemek için kabloları vinil borular ilekoruyun.
a b c d e
A B
A Dış ünitenin iç kısmı
B Dış ünitenin dış kısmı
a Kablo
b Rakor
c Somun
d Çerçeve
e Hortum
6 Servis kapağını yerine takın.
7 Güç besleme hattına bir toprak kaçağı devre kesici ile sigortabağlayın.
5.8 Dış ünitenin montajınıntamamlanması
5.8.1 İletim kablo işlemlerini bitirmek içinÜnite içindeki iletim kablolarının döşenmesi tamamlandıktan sonra,bunları aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi son işlem bandı kullanaraksaha soğutucu boruları boyunca sarın.
a bc de
a Sıvı borusub Gaz borusuc Yalıtkand İletim kabloları (F1/F2)e Son işlem bandı
6 YapılandırmaBİLGİ
Bu bölümde yer alan bütün bilgilerin montajcı tarafındansırasıyla okunması ve sistemin uygulanabilir şekildedüzenlenmesi önemlidir.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
6.1 Saha ayarlarının yapılması
6.1.1 Saha ayarlarının yapılması hakkındaIsı pompası sistemini yapılandırmak için, dış ünitenin ana PCB'sine(A1P) giriş verilmesi gerekir. Bu işlem aşağıdaki saha ayarbileşenlerini kapsar:
6 Yapılandırma
Montaj ve kullanım kılavuzu
19RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
▪ PCB'ye giriş vermek için butonlara basın
▪ PCB'den gelen geri beslemenin okunması için bir görüntü birimi
Saha ayarları modları, ayarları ve değerleri ile tanımlanır. Örnek:[2‑8]=4.
PC yapılandırıcıVRV IV-S ısı pompası sistemi için alternatif olarak bir kişiselbilgisayar arayüzü üzerinden bazı işletmeye alma saha ayarlarınıyapma imkanı vardır (bunun için EKPCCAB gereklidir). Montajcıyapılandırmayı (saha dışında) PC üzerinde hazırlayabilir ve dahasonra yapılandırmayı sisteme yükleyebilir.
Aynı zamanda bkz.: "6.1.9 PC yapılandırıcıyı dış üniteye bağlamakiçin" sayfa 25.
Mod 1 ve 2
Mod TanımMod 1
(monitör ayarları)
Mod 1 dış ünitenin geçerli durumunu izlemekiçin kullanılabilir. Ayrıca bazı saha ayarıiçerikleri de izlenebilir.
Mod 2
(saha ayarları)
Mod 2 sistemin saha ayarlarını değiştirmek içinkullanılır. Geçerli saha ayar değerininsorgulanması ve geçerli saha ayar değerinindeğiştirilmesi mümkündür.
Genel olarak, saha ayarları değiştirildiktensonra özel müdahale olmaksızın normal işletimsürdürülebilir.
Bazı saha ayarları özel işletim için kullanılır(örn. 1 seferlik işletim, gaz toplama/vakumlamaayarı, manuel soğutucu ekleme ayarı, vs.).Böyle bir durumda, normal işletiminbaşlayabilmesi için özel işletimin kesilmesigerekir. Aşağıdaki açıklamalardagösterilecektir.
6.1.2 Saha ayar bileşenlerine erişmek içinBkz. "5.1.1 Dış üniteyi açmak için" sayfa 9.
6.1.3 Saha ayar bileşenleri
BİLDİRİM
DIP anahtarları (A1P üzerindeki DS1 ve/veya DS2)kullanılmaz. Fabrika ayarını DEĞİŞTİRMEYİN.
Saha ayarlarını yapmak için bileşenler modele bağlı olarak değişiklikgösterir.
Model Saha ayar bileşenleriRXYSQ8 ▪ Basma butonlar (BS1~BS5)
▪ 7 LED'li ekran (H1P~H7P)
▪ H8P: Başlangıç işlemleri sırasındakigösterim LED'i
RXYSQ10+12 ▪ Basma butonlar (BS1~BS3)
▪ 7 segmentli ekran ( )
X1M
A1P
8 HP
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
MODETEST:
L.N.O.P. DEMANDC/H SELECT
HWL: IND MASTER SLAVE
10+12 HP
A1P
X1M
BS1 BS2 BS3H8P
MULTI
AÇIK ( ) KAPALI ( ) Yanıp sönüyor ( )
AÇIK ( ) KAPALI ( ) Yanıp sönüyor ( )
Basma butonlarSaha ayarlarını yapmak için basma butonları kullanın. Canlıparçalara dokunmamak için basma butonları izoleli bir çubuk (kapalıbir tükenmez kalem gibi) ile çalıştırın.
Basma butonlar modele göre değişiklik gösterir.
Model Basma butonlarRXYSQ8 BS1: MOD: Ayar modunu değiştirmek için
BS2: AYAR: Saha ayarı için
BS3: GERİ DÖN: Saha ayarı için
BS4: TEST: Test işletimi için
BS5: SIFIRLA: Kablo sisteminde değişiklikyapıldığında veya ilave bir iç ünitekurulduğunda adresin yeniden ayarlanması için
RXYSQ10+12 BS1: MOD: Ayar modunu değiştirmek için
BS2: AYAR: Saha ayarı için
BS3: GERİ DÖN: Saha ayarı için
EkranGörüntü birimi, [Mod-Ayar]=Değer şeklinde tanımlanan saha ayarlarıhakkında geri besleme verir.
Görüntü birimi modele göre değişiklik gösterir.
Model EkranRXYSQ8 7 LED'li ekran
H1P: Modu gösterir
H2P~H7P: Ayarları ve değerleri ikili kodbiçiminde gösterir
RXYSQ10+12 7 segmentli ekran ( )
Örnek:
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +[H1P 32 16 8 4 2 1] Açıklama
(H1P KAPALI)
Varsayılan durum
(H1P yanıp sönüyor)
Mod 1
(H1P AÇIK)
Mod 2
6 Yapılandırma
Montaj ve kullanım kılavuzu
20RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +[H1P 32 16 8 4 2 1] Açıklama
+ + + + +0 0 8 0 0 0
(H2P~H7P = ikili 8)
Ayar 8
(mod 2'de)
+ + + + +0 0 0 4 0 0
(H2P~H7P = ikili 4)
Değer 4
(mod 2'de)
6.1.4 Mod 1 veya 2‘ye erişmek içinÜniteler AÇIK konuma getirildikten sonra, görüntü birimi varsayılandurumuna geçer. Buradan mod 1 ve mod 2'ye erişebilirsiniz.
Başlangıç işlemleri: varsayılan durum
BİLDİRİM
Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması vekompresörün korunması için çalıştırmadan 6 saat öncegücü açtığınızdan emin olun.
Dış ünitenin ve tüm iç ünitelerin güç beslemesini açın. İç ünitelerledış ünite arasındaki iletişim kurulup normal olduğunda, görüntü birimigösterim durumu aşağıdaki gibi olacaktır (fabrikadan sevk edilirkenvarsayılan durum).
1~2 min
8~10 min
10~12 min
8 HP 10+12 HP
b
c
b
a a
a Güç AÇIKb Varsayılan durumc Arıza olduğundaki LED gösterimi
10~12 dakika sonra varsayılan durum görüntülenmiyorsa, iç ünitekullanıcı arayüzündeki (ve RXYSQ10+12 olması halinde dış ünitenin7 segmentli ekranındaki) arıza kodunu kontrol edin. Arıza kodunuduruma göre çözümleyin. İlk önce iletim kablolarını kontrol edin.
Modlar arasında geçişVarsayılan durum, mod 1 ve mod 2 arasında geçiş yapmak için BS1kullanılır.
BS1 [5 s]BS1BS1 BS1
a
cb
BS1 [5 s]BS1BS1 BS1
a
b c
8 HP
10+12 HP
a Varsayılan durum (H1P KAPALI)b Mod 1 (H1P yanıp sönüyor)c Mod 2 (H1P AÇIK)
BS1 BS1 butonuna basın.
BS1 [5 s] BS1 üzerine en az 5 sn basın.
BİLGİ
Ayar işleminin ortasında şaşırırsanız, başlangıç durumunadönmek için BS1 butonuna basın.
6.1.5 Mod 1'i kullanmak içinMod 1'de (ve varsayılan durumda) birtakım bilgiler okunabilir. Bununnasıl yapılacağı modele bağlı olarak değişiklik gösterir.
Örnek: 7 LED'li ekran – Varsayılan durum(RXYSQ8 olması halinde)
Düşük gürültü işletiminin durumunu şu şekilde okuyabilirsiniz:
# Eylem Buton/görüntü birimi1 LED'lerin varsayılan durumu
gösterdiğinden emin olun.(H1P KAPALI)
2 H6P LED'inin durumunukontrol edin. H6P KAPALI: Ünite
halihazırda düşük gürültükısıtlamaları altındaçalışmıyor.
H6P AÇIK: Ünite halihazırdadüşük gürültü kısıtlamalarıaltında çalışıyor.
Örnek: 7 LED'li ekran – Mod 1(RXYSQ8 olması halinde)
Ayar [1‑5] (= bağlı iç ünitelerin toplam sayısı) şu şekilde okunabilir:
# Eylem Buton/görüntü birimi1 Varsayılan durumdan
başlayın.2 Mod 1'i seçin. BS1 [1×]
3 Ayar 5'i seçin.
("X×" seçmek istediğinizayara bağlıdır.)
BS2 [X×]
(= ikili 5)4 Ayar 5'in değerini
görüntüleyin.
(bağlı 8 adet iç ünite var)
BS3 [1×]
(= ikili 8)5 Mod 1'den çıkın. BS1 [1×]
Örnek: 7 segmentli ekran – Mod 1(RXYSQ10+12 olması halinde)
[1‑10] ayarı (= bağlı iç ünitelerin toplam sayısı) şu şekilde okunabilir:
# Eylem Buton/görüntü birimi1 Varsayılan durumdan
başlayın.2 Mod 1'i seçin. BS1 [1×]
3 Ayar 10'i seçin.
("X×" seçmek istediğinizayara bağlıdır.)
BS2 [X×]
6 Yapılandırma
Montaj ve kullanım kılavuzu
21RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
# Eylem Buton/görüntü birimi4 Ayar 10'in değerini
görüntüleyin.
(bağlı 8 adet iç ünite var)
BS3 [1×]
5 Mod 1'den çıkın. BS1 [1×]
6.1.6 Mod 2'yi kullanmak içinMod 2'de sistemi yapılandırmak için saha ayarlarını yapabilirsiniz.Bunun nasıl yapılacağı modele bağlı olarak biraz değişiklik gösterir.
Örnek: 7 LED'li ekran – Mod 2(RXYSQ8 olması halinde)
Ayar [2‑8] (= Te soğutma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık) değerini,4 (= 8°C) olarak şu şekilde değiştirebilirsiniz:
# Eylem Buton/görüntü birimi1 Varsayılan durumdan
başlayın.2 Mod 2'i seçin. BS1 [5 s]
3 Ayar 8'i seçin.
("X×" seçmek istediğinizayara bağlıdır.)
BS2 [X×]
(= ikili 8)4 Değer 4 (= 8°C) seçimini
yapın.
a: Geçerli değeri gösterin.
b: 4'e değiştirin. ("X×" geçerlideğer ve seçmek istediğinizdeğere bağlıdır.)
c: Sisteme değeri girin.
d: Onaylayın. Sistem ayaragöre çalışmaya başlar.
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
5 Mod 2'den çıkın. BS1 [1×]
Örnek: 7 segmentli ekran – Mod 2(RXYSQ10+12 olması halinde)
Ayar [2‑8] (= Te soğutma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık) değerini,4 (= 8°C) olarak şu şekilde değiştirebilirsiniz:
# Eylem Buton/görüntü birimi1 Varsayılan durumdan
başlayın.2 Mod 2'i seçin. BS1 [5 s]
3 Ayar 8'i seçin.
("X×" seçmek istediğinizayara bağlıdır.)
BS2 [X×]
4 Değer 4 (= 8°C) seçiminiyapın.
a: Geçerli değeri gösterin.
b: 4'e değiştirin. ("X×" geçerlideğer ve seçmek istediğinizdeğere bağlıdır.)
c: Sisteme değeri girin.
d: Onaylayın. Sistem ayaragöre çalışmaya başlar.
BS3 [1×]
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]cBS3 [1×]d
# Eylem Buton/görüntü birimi5 Mod 2'den çıkın. BS1 [1×]
6.1.7 Mod 1 (ve varsayılan durum): Monitörayarları
Mod 1'de (ve varsayılan durumda) birtakım bilgiler okunabilir. Neyinokunabileceği modele bağlı olarak değişiklik gösterir.
7 LED'li ekran – Varsayılan durum (H1P KAPALI)(RXYSQ8 olması halinde)
Aşağıdaki bilgileri okuyabilirsiniz:
Değer / AçıklamaH6P Düşük gürültü işletiminin durumunu gösterir.
KAPALI Ünite halihazırda düşük gürültü kısıtlamaları altında
çalışmıyor.AÇIK
Ünite halihazırda düşük gürültü kısıtlamaları altındaçalışıyor.
Düşük gürültü işletimi, nominal işletim koşullarına nazaranünite tarafından oluşturulan gürültüyü azaltır.
Düşük gürültü işletimi mod 2'de ayarlanabilir. Dış ünitenindüşük gürültü işletimini etkinleştirmenin iki yöntemi vardır.
▪ Birinci yöntem saha ayarı ile geceleyin otomatik bir düşükgürültü işletimi etkinleştirmektir. Ünite seçilen zamandilimlerinde seçilen düşük gürültü seviyesindeçalışacaktır.
▪ İkinci yöntem harici bir girişe dayalı düşük gürültü işletimietkinleştirmektir. Bu işlem için opsiyonel bir aksesuargerekir.
H7P Güç tüketimi sınırlama işletiminin durumunu gösterir.KAPA
LI Ünite halihazırda güç tüketimi sınırlamaları altındaçalışmıyor.
AÇIK
Ünite halihazırda güç tüketimi sınırlaması altındaçalışıyor.
Güç tüketimi sınırlama, nominal işletim koşullarına nazaranünite tarafından tüketilen gücü azaltır.
Güç tüketimi sınırlama mod 2'de ayarlanabilir. Dış üniteningüç tüketimi sınırlamasını etkinleştirmenin iki yöntemi vardır.
▪ Birinci yöntem saha ayarı ile bir zorunlu güç tüketimsınırlamasını etkinleştirmektir. Ünite daima seçilen güçtüketim sınırlamasında çalışacaktır.
▪ İkinci yöntem harici bir girişe dayalı güç tüketimisınırlamasını etkinleştirmektir. Bu işlem için opsiyonel biraksesuar gerekir.
7 LED'li ekran – Mod 1 (H1P yanıp sönüyor)(RXYSQ8 olması halinde)
Aşağıdaki bilgileri okuyabilirsiniz:
6 Yapılandırma
Montaj ve kullanım kılavuzu
22RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Ayar ( ) Değer / Açıklama[1‑5]
Bağlı iç ünitelerin toplam sayısınıgösterir.
Kurulu olan toplam iç ünitesayısının sistem tarafındantanınan toplam iç ünite sayısınadenk düşüp düşmediğinin kontroledilmesi işe yarayabilir.Uyumsuzluk olması durumunda,dış ve iç üniteler arasındakiiletişim kablo yolunun kontroledilmesi önerilir (F1/F2 iletişimhattı).
[1‑14]
En son arıza kodunu gösterir.
En son arıza kodları bir iç ünitekullanıcı arabiriminde kazarasıfırlanmışsa, bu izleme ayarlarıüzerinden tekrar kontroledilebilirler.
Arıza kodunun arkasındaki içerikveya sebep için bkz. "8.1 Hatakodlarından yola çıkaraksorunların çözümü" sayfa 27,burada ilgili arıza kodlarının çoğuaçıklanmıştır. Arıza kodlarıhakkında ayrıntılı bilgilere buünitenin servis kılavuzundabaşvurulabilir.
Arıza kodu hakkında dahaayrıntılı bilgi edinmek için, BS2üzerine 3 defaya kadar basın.
[1‑15]
Sondan ikinci arıza kodunugösterir.[1‑16]
Sondan üçüncü arıza kodunugösterir.
7 segmentli ekran – Mod 1(RXYSQ10+12 olması halinde)
Aşağıdaki bilgileri okuyabilirsiniz:
Ayar Değer / Açıklama[1‑1]
Düşük gürültüişletiminindurumunugösterir.
0 Ünite halihazırda düşük gürültükısıtlamaları altında çalışmıyor.
1 Ünite halihazırda düşük gürültükısıtlamaları altında çalışıyor.
Düşük gürültü işletimi, nominal işletimkoşullarına nazaran ünite tarafından oluşturulangürültüyü azaltır.
Düşük gürültü işletimi mod 2'de ayarlanabilir. Dışünitenin düşük gürültü işletimini etkinleştirmeniniki yöntemi vardır.
▪ Birinci yöntem saha ayarı ile geceleyinotomatik bir düşük gürültü işletimietkinleştirmektir. Ünite seçilen zamandilimlerinde seçilen düşük gürültü seviyesindeçalışacaktır.
▪ İkinci yöntem harici bir girişe dayalı düşükgürültü işletimi etkinleştirmektir. Bu işlem içinopsiyonel bir aksesuar gerekir.
Ayar Değer / Açıklama[1‑2]
Güç tüketimisınırlamaişletiminindurumunugösterir.
0 Ünite halihazırda güç tüketimisınırlamaları altında çalışmıyor.
1 Ünite halihazırda güç tüketimisınırlaması altında çalışıyor.
Güç tüketimi sınırlama, nominal işletimkoşullarına nazaran ünite tarafından tüketilengücü azaltır.
Güç tüketimi sınırlama mod 2'de ayarlanabilir.Dış ünitenin güç tüketimi sınırlamasınıetkinleştirmenin iki yöntemi vardır.
▪ Birinci yöntem saha ayarı ile bir zorunlu güçtüketim sınırlamasını etkinleştirmektir. Ünitedaima seçilen güç tüketim sınırlamasındaçalışacaktır.
▪ İkinci yöntem harici bir girişe dayalı güçtüketimi sınırlamasını etkinleştirmektir. Buişlem için opsiyonel bir aksesuar gerekir.
[1‑5]
Geçerli Te hedefparametrekonumunugösterir.
Daha fazla bilgi için, bkz. ayar [2‑8].
[1‑6]
Geçerli Tc hedefparametrekonumunugösterir.
Daha fazla bilgi için, bkz. ayar [2‑9].
[1‑10]
Bağlı iç ünitelerintoplam sayısınıgösterir.
Kurulu olan toplam iç ünite sayısının sistemtarafından tanınan toplam iç ünite sayısına denkdüşüp düşmediğinin kontrol edilmesi işeyarayabilir. Uyumsuzluk olması durumunda, dışve iç üniteler arasındaki iletişim kablo yolununkontrol edilmesi önerilir (F1/F2 iletişim hattı).
[1‑17]
En son arızakodunu gösterir.
En son arıza kodları bir iç ünite kullanıcıarabiriminde kazara sıfırlanmışsa, bu izlemeayarları üzerinden tekrar kontrol edilebilirler.
Arıza kodunun arkasındaki içerik veya sebep içinbkz. "8.1 Hata kodlarından yola çıkaraksorunların çözümü" sayfa 27, burada ilgili arızakodlarının çoğu açıklanmıştır. Arıza kodlarıhakkında ayrıntılı bilgilere bu ünitenin serviskılavuzunda başvurulabilir.
[1‑18]
Sondan ikinciarıza kodunugösterir.[1‑19]
Sondan üçüncüarıza kodunugösterir.[1‑40]
Geçerli soğutmakonfor ayarınıgösterir.
Daha fazla bilgi için, bkz. ayar [2‑81].
[1‑41]
Geçerli ısıtmakonfor ayarınıgösterir.
Daha fazla bilgi için, bkz. ayar [2‑82].
6.1.8 Mod 2: Saha ayarları
Mod 2'de sistemi yapılandırmak için saha ayarlarını yapabilirsiniz. Ayarlar modele bağlı olarak biraz değişiklik gösterir.• : 7 segmentli ekranı kullanırken (RXYSQ10+12)• : 7 segmentli ekranı kullanırken (RXYSQ8) (LED'ler ayar/değer rakamını ikili olarak verir)
6 Yapılandırma
Montaj ve kullanım kılavuzu
23RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Ayar
(= ikili)
DeğerAçıklama
[2‑8]
Te soğutma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık.
0(varsayılan
)(= ikili 3) (varsayılan)
Otomatik
2 6°C4 8°C5 9°C6 10°C7 11°C
[2‑9]
Tc ısıtma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık.
0(varsayılan
)(= ikili 1) (varsayılan)
Otomatik
3
(= ikili 4)
43°C
6
(= ikili 2)
46°C
[2‑12]
Düşük gürültü fonksiyonu ve/veya güç tüketimisınırlandırma etkinleştirmesini harici kontrol adaptörü(DTA104A61/62) yoluyla yapın.
Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin düşükgürültü işletimi veya güç tüketimi sınırlandırma şartlarıaltında çalışması gerekiyorsa bu ayar değiştirilmelidir.Bu ayar yalnız iç ünitede harici kontrol adaptörü(DTA104A61/62) takılı olduğunda etkili olacaktır.
0(varsayılan
)(= ikili 1) (varsayılan)
Etkin değil.
1
(= ikili 2)
Etkin.
[2‑18]
Fan yüksek statik basınç ayarı.
Dış ünite fanının verdiği statik basıncı artırmak için buayar etkinleştirilmelidir. Bu ayar hakkındaki ayrıntılariçin teknik özelliklere bakın.
0(varsayılan
)(= ikili 1) (varsayılan)
Etkin değil.
1
(= ikili 2)
Etkin.
[2‑20]
Manuel ilave soğutucu şarjı.
İlave soğutucu şarj miktarını manuel olarak (otomatiksoğutucu şarj işlevselliği olmadan) eklemek içinaşağıdaki ayar uygulanmalıdır.
0(varsayılan
)(= ikili 1) (varsayılan)
Etkin değil.
1
(= ikili 2)
Etkin.
Manuel ilave soğutucu şarj işlemini durdurmakiçin (gereken ilave soğutucu miktarı şarjedildiğinde) BS3 butonuna basın. Bu fonksiyonBS3 butonuna basılarak yarıda kesilmezse,ünite 30 dakika sonra işletimini durduracaktır.İhtiyaç duyulan soğutucu miktarını eklemekiçin 30 dakika yetmedi ise, saha ayarı tekrardeğiştirilerek fonksiyon yeniden hareketegeçirilebilir.
[2‑21]
Soğutucu geri kazanma/vakumlama modu.
Sistemden soğutucuyu dışarı almak üzere açık bir yolelde etmek veya kalıntı maddeleri temizlemek ya dasistemi vakumlamak için soğutucu geri alma veyavakumlama işleminin gereği gibi yapılabilmesibakımından soğutucu devresinde gerekli vanalarıaçacak bir ayarın uygulanması gereklidir.
0(varsayılan
)(= ikili 1) (varsayılan)
Etkin değil.
1
(= ikili 2)
Etkin.
Soğutucu geri alma/vakumlama modunudurdurmak için BS1 butonuna (RXYSQ8olması halinde) veya BS3 butonuna(RXYSQ10+12 olması halinde) basın.Basılmazsa, sistem soğutucu geri alma/vakumlama modunda kalacaktır.
[2‑22]
Geceleyin otomatik düşük gürültülü işletimi ve seviyesi.
Bu ayar değiştirilerek, ünitenin otomatik düşük gürültüişletim fonksiyonu etkinleştirilir ve işletim seviyesitanımlanır. Seçilen seviyeye bağlı olarak, gürültüseviyesi düşürülecektir. Bu fonksiyon için başlama vedurma anları ayar [2‑26] ve [2‑27] altında tanımlanır.
0(varsayılan
)(varsayılan)
Etkin değil
1 Seviye 1 Seviye 3<Seviye 2<Seviye12 Seviye 2
3 Seviye 3
6 Yapılandırma
Montaj ve kullanım kılavuzu
24RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Ayar
(= ikili)
DeğerAçıklama
[2‑25]
Harici kontrol adaptörü yoluyla düşük gürültü işletimseviyesi.
Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin düşükgürültü işletim koşullarında çalışması gerekiyorsa, buayar uygulanacak düşük gürültü seviyesini tanımlar.
Bu ayar yalnız harici kontrol adaptörü (DTA104A61/62)takılı olduğunda ve ayar [2‑12] etkinleştirildiğinde etkiliolacaktır.
1 Seviye 1 Seviye 3<Seviye 2<Seviye12
(varsayılan)
(varsayılan)
Seviye 2
3
(= ikili 4)
Seviye 3
[2‑26]
Başlama zamanı düşük gürültü işletimi.
Bu ayar, [2‑22] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
1 20h002
(varsayılan)
(varsayılan)
22h00
3
(= ikili 4)
24h00
[2‑27]
Düşük gürültü işletimi durma zamanı.
Bu ayar, [2‑22] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
1 6h002 7h003
(varsayılan)
(= ikili 4) (varsayılan)
8h00
[2‑30]
Harici kontrol adaptörü yoluyla güç tüketimi sınırlamadüzeyi (adım 1) (DTA104A61/62).
Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin güçtüketimi sınırlandırma şartları altında çalışmasıgerekiyorsa, bu ayar step 1 için uygulanacak olan güçtüketimi sınırlandırma düzeyini tanımlar. Düzey tabloyagöredir.
1 %602 — %653
(varsayılan)
(= ikili 2) (varsayılan)
%70
4 — %755
(= ikili 4)
%80
6 — %857 — %908 — %95
[2‑31]
Harici kontrol adaptörü yoluyla güç tüketimi sınırlamadüzeyi (adım 2) (DTA104A61/62).
Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin güçtüketimi sınırlandırma şartları altında çalışmasıgerekiyorsa, bu ayar step 2 için uygulanacak olan güçtüketimi sınırlandırma düzeyini tanımlar. Düzey tabloyagöredir.
—
(= ikili 1)
%30
1(varsayılan
)(= ikili 2) (varsayılan)
%40
2
(= ikili 4)
%50
3 — %55[2‑32]
Zorunlu, tüm zamanlarda, güç tüketimi sınırlandırmaişletimi (güç tüketimi sınırlandırma gerçekleştirme içinharici kontrol adaptörü gerekli değildir).
Sistemin her zaman güç tüketimi sınırlandırma şartlarıaltında çalışması gerekiyorsa, bu ayar sürekliuygulanacak güç tüketimi sınırlandırma düzeyinietkinleştirir ve tanımlar. Düzey tabloya göredir.
0(varsayılan
)(= ikili 1) (varsayılan)
Fonksiyon etkin değil.
1
(= ikili 2)
[2‑30] ayarını izler.
2
(= ikili 4)
[2‑31] ayarını izler.
[2‑41]
İç ünitelerin tipi
Bu ayar değiştirildikten sonra, sistem KAPALI konumagetirilmeli, 20 sn beklenmeli ve ardından tekrar açıkkonuma getirilmelidir. Aksi taktirde, ayar işlem görmezve arıza kodları oluşabilir.
Bu ayar sadece RXYSQ8 olması halinde uygulanabilir.RXYSQ10+12 olması halinde, iç ünite tipi otomatikolarak algılanır.
—
(= ikili 1) (varsayılan)
VRV DX iç üniteler kurulu
—
(= ikili 2)
RA DX iç üniteler kurulu
7 Devreye alma
Montaj ve kullanım kılavuzu
25RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Ayar
(= ikili)
DeğerAçıklama
[2‑81] ( olması halinde))
(= ikili [2‑39])( olması halinde)
Soğutma konfor ayarı.
Bu ayar, [2‑8] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
0 Eko1
(varsayılan)
(varsayılan)
Mutedil
2 Hızlı3 Güçlü
[2‑82] ( olması halinde)
(= ikili [2‑43])( olması halinde)
Isıtma konfor ayarı.
Bu ayar, [2‑9] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.
0 Eko1
(varsayılan)
(varsayılan)
Mutedil
2 Hızlı3 Güçlü
6.1.9 PC yapılandırıcıyı dış üniteye bağlamakiçin
23
45
H JS
T
a b
X27A
A1P
a PCb Kablo (EKPCCAB)
X27A KonektörA1P Dış ünite ana PCB'si
7 Devreye almaMontajdan sonra ve saha ayarları tanımlandığında, montajcı düzgünişletimi doğrulamak zorundadır. Bu nedenle aşağıda tarif edilenprosedürlere uygun olarak bir test çalıştırması gerçekleştirilmelidir.
7.1 Devreye alma sırasında dikkatedilecekler
DİKKAT
İç üniteler üzerinde çalışırken test işletiminigerçekleştirmeyin.
Test işletimini gerçekleştirirken sadece dış ünite değil aynızamanda bağlı iç ünite de çalışacaktır. Test işletimigerçekleştirirken bir iç ünite üzerinde çalışılmasıtehlikelidir.
BİLDİRİM
Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması vekompresörün korunması için çalıştırmadan 6 saat öncegücü açtığınızdan emin olun.
Test çalıştırması sırasında, dış ünite ve iç üniteler çalışmaya başlar.Tüm iç ünitelerin hazırlıklarının tamamlandığından emin olun (sahaboruları, elektrik kablo tesisatı, hava tahliyesi, ...). Ayrıntılar için içünitelerin montaj kılavuzuna bakın.
7.2 İşletmeye alma öncesi kontrollistesi
Ünitenin montajından sonra, öncelikli olarak aşağıdakileri kontroledin. Aşağıdaki tüm kontroller yapıldıktan sonra ünite kapatılmalıdır,ancak o zaman üniteye enerji verilebilir.
Montajcı ve kullanıcı referans kılavuzunda açıklanantüm montaj ve kullanım talimatlarını okuyun.Montaj
Üniteyi çalışmaya başlatırken anormal gürültü vetitreşimlerin olmaması için ünitenin gereği gibi monteedildiğini kontrol edin.Saha kablo bağlantıları
Saha kablo bağlantılarının "5.7 Elektrik kablolarınınbağlanması" sayfa 17 bölümünde açıklanan talimatlara,kablo bağlantı şemalarına ve ilgili mevzuata göreyapıldığından emin olun.Güç besleme gerilimi
Yerel besleme panosundaki güç besleme gerilimini kontroledin. Gerilim, ünite tanıtma etiketi üzerindeki gerilimeuymalıdır.Toprak kablo bağlantıları
Toprak kablolarının gereği gibi bağlandığından ve toprakterminallerinin sıkıldığından emin olun.Ana güç devresinin izolasyon testi
500 V değerinde bir megatest cihazı kullanarak, güçterminalleri ve toprak arasında 500 V DC‘lik bir gerilimuygulayarak 2 MΩ veya daha fazla izolasyon direnci eldeedildiğini kontrol edin. Megatest cihazını hiçbir zamaniletim kabloları için kullanmayın.Sigortalar, devre kesiciler veya koruma cihazları
Sigortaların, devre kesicilerin veya yerel olarak montajıyapılan koruma cihazlarının "4.3.1 Emniyet cihazıgereksinimleri" sayfa 9 bölümünde belirtilen büyüklük vetipte olduğunu kontrol edin. Bir sigorta ya da korumacihazının atlanmadığından emin olun.İç kablo bağlantıları
Gevşek bağlantılar veya zarar görmüş elektrik elemanlarıaçısından elektrik aksam kutusunu ve ünitenin içini gözlekontrol edin.Boru ebadı ve boru yalıtımı
Doğru boru ebatlarının monte edildiğinden ve yalıtımişleminin tam anlamıyla gerçekleştirildiğinden emin olun.Stop vanaları
Hem sıvı hem de gaz tarafında stop vanalarının açıkolduğundan emin olun.
7 Devreye alma
Montaj ve kullanım kılavuzu
26RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Zarar görmüş donatım
Ünitenin içini, zarar görmüş elemanlar veya sıkıştırılmışborular açısından kontrol edin.Soğutucu kaçağı
Ünitenin içini soğutucu kaçağı açısından kontrol edin.Soğutucu kaçağı varsa, kaçağı onarmaya çalışın. Onarımbaşarısız olursa, yerel satıcınızı arayın. Soğutucu borubağlantılarından sızmış olan hiçbir soğutucuyadokunmayın. Bu, soğuk ısırmasına yol açabilir.Yağ kaçağı
Kompresörü yağ kaçağı için kontrol edin. Yağ kaçağıvarsa, kaçağı onarmaya çalışın. Onarım başarısız olursa,yerel satıcınızı arayın.Hava girişi/çıkışı
Ünitenin hava giriş ve çıkışının kağıt, mukavva veyabaşka bir madde ile engellenmediğini kontrol edin.İlave soğutucu şarjı
Üniteye ilave edilecek soğutucu miktarı verilen "İlaveedilmiş soğutucu" plakasına yazılmalı ve ön kapağın arkatarafına iliştirilmelidir.Montaj tarihi ve saha ayarı
Montaj tarihinin kaydını, ön panelin arkasındaki etiketüzerinde EN60335‑2‑40'a göre mutlaka tutun ve sahaayarları içeriğinin kaydını tutun.
7.3 Devreye alma sırasında kontrollistesi
Bir test işletmesi gerçekleştirmek için.
7.3.1 Test çalıştırması hakkındaAşağıdaki prosedür tüm sistemin test işletimini tarif eder. Bu işletimaşağıdaki öğeleri kontrol eder ve karar verir:
▪ Hatalı kablo bağlantısı kontrolü (İç üniteler ile iletişim kontrolü).
▪ Stop vanalarının açıklığının kontrolü.
▪ Boru uzunluğunun kararı.
İlk kurulumdan sonra sistem test işletimi mutlakagerçekleştirilmelidir. Aksi halde, kullanıcı arabirimi üzerinde arızakodu görüntülenecek ve normal işletim veya ferdi iç ünite testçalıştırması gerçekleştirilemeyecektir.
İç ünitelerdeki anormallikler her bir ünite için ayrı olarak kontroledilemez. Test işletimi tamamlandıktan sonra, kullanıcı arabiriminikullanarak normal bir işletim gerçekleştirmek suretiyle iç üniteleribirer birer kontrol edin. Ferdi test çalıştırmasıyla ilgili olarak dahafazla ayrıntı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
BİLGİ
▪ Kompresör başlamadan önce soğutucu durumunundüzenli hale getirilmesi 10 dakika sürebilir.
▪ Test işletimi sırasında, soğutucunun akış sesi veya birsolenoit valfın manyetik sesi gürültülü olabilir ve ekrangösterimi değişebilir. Bunlar arıza değildir.
7.3.2 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için(7 LED'li ekran)
Bu prosedürü RXYSQ8 olması halinde kullanın.
1 İstediğiniz tüm saha ayarlarının yapıldığından emin olun; bkz."6.1 Saha ayarlarının yapılması" sayfa 18.
2 Dış üniteye ve bağlı iç ünitelere giden gücü AÇIN.
BİLDİRİM
Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması vekompresörün korunması için çalıştırmadan 6 saat öncegücü açtığınızdan emin olun.
3 Varsayılan (eylemsiz) durumun mevcut olduğundan emin olun(H1P KAPALI); bkz. "6.1.4 Mod 1 veya 2‘ye erişmekiçin" sayfa 20. BS4 butonuna 5 dakika veya daha fazla basın.Ünite test işletimini başlatır.
Sonuç: Test işletimi otomatik olarak gerçekleştirilir, dış üniteH2P yanıp söner ve iç ünitelerin kullanıcı arabirimi üzerinde"Test işletimi" ile "Merkezi kontrol yönetiminde"görüntülenecektir.
Otomatik test çalıştırma prosedürü sırasındaki adımlar:
Adım AçıklamaBaşlatma öncesi kontrol (basınçdengeleme)Soğutma başlatma kontrolüSoğutma kararlı durumİletişim kontrolüStop vanası kontrolüBoru uzunluk kontrolüGaz toplama işlemiÜnite durur
BİLGİ
Test işletimi sırasında, ünitenin çalışmasının bir kullanıcıarabiriminden durdurulması mümkün değildir. İşletimiyarıda kesmek için BS3 butonuna basın. Ünite ±30 saniyesonra duracaktır.
4 Dış ünite üzerinde bulunan 7 LED'li ekrandaki test işlemisonuçlarını kontrol edin.
Tamamlanma AçıklamaNormaltamamlanmaAnormaltamamlanma Anormalliği düzeltmek üzere harekete geçmek
için bkz. "7.3.4 Test çalıştırmasının anormaltamamlanması sonrasındadüzeltme" sayfa 27. Test işletimi tamamenbitirildiğinde, normal işletim 5 dakika sonramümkün olacaktır.
7.3.3 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için(7 segmentli ekran)
Bu prosedürü RXYSQ10+12 olması halinde kullanın.
1 İstediğiniz tüm saha ayarlarının yapıldığından emin olun; bkz."6.1 Saha ayarlarının yapılması" sayfa 18.
2 Dış üniteye ve bağlı iç ünitelere giden gücü AÇIN.
BİLDİRİM
Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması vekompresörün korunması için çalıştırmadan 6 saat öncegücü açtığınızdan emin olun.
3 Varsayılan (eylemsiz) durumun mevcut olduğundan emin olun,bkz. "6.1.4 Mod 1 veya 2‘ye erişmek için" sayfa 20. BS2butonuna 5 dakika veya daha fazla basın. Ünite test işletiminibaşlatır.
Sonuç: Test işletimi otomatik olarak gerçekleştirilir, dış üniteekranı " " gösterecek ve iç ünitelerin kullanıcı arabirimiüzerinde "Test işletimi" ile "Merkezi kontrol yönetiminde"görüntülenecektir.
8 Sorun Giderme
Montaj ve kullanım kılavuzu
27RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Otomatik test çalıştırma prosedürü sırasındaki adımlar:
Adım AçıklamaBaşlatma öncesi kontrol (basınç dengeleme)Soğutma başlatma kontrolüSoğutma kararlı durumİletişim kontrolüStop vanası kontrolüBoru uzunluk kontrolüGaz toplama işlemiÜnite durur
BİLGİ
Test işletimi sırasında, ünitenin çalışmasının bir kullanıcıarabiriminden durdurulması mümkün değildir. İşletimiyarıda kesmek için BS3 butonuna basın. Ünite ±30 saniyesonra duracaktır.
4 Dış ünite üzerinde bulunan 7 segmentli ekrandaki test işlemisonuçlarını kontrol edin.
Tamamlanma AçıklamaNormaltamamlanma
7 segmentli ekranda gösterim yok (eylemsiz).
Anormaltamamlanma
7 segmentli ekranda arıza kodu gösterimi.
Anormalliği düzeltmek üzere harekete geçmekiçin bkz. "7.3.4 Test çalıştırmasının anormaltamamlanması sonrasındadüzeltme" sayfa 27. Test işletimi tamamenbitirildiğinde, normal işletim 5 dakika sonramümkün olacaktır.
7.3.4 Test çalıştırmasının anormaltamamlanması sonrasında düzeltme
Test işletimi ancak hiçbir arıza kodu görüntülenmez ise tamamlanır.Bir arıza kodunun görüntülenmesi durumunda, arıza kodutablosunda açıklanan düzeltici faaliyetleri yerine getirin. Testişletimini tekrar gerçekleştirin ve anormalliğin doğru bir şekildegiderildiğini teyit edin.
BİLGİ
Bir arıza meydana gelirse:
▪ RXYSQ8 olması halinde: Hata kodu iç ünitenin kullanıcıarayüzünde görüntülenir.
▪ RXYSQ10+12 olması halinde: Hata kodu dış ünitenin7-segmentli görüntü biriminde ve iç ünitenin kullanıcıarayüzünde görüntülenir.
BİLGİ
İç ünitelerle ilgili diğer ayrıntılı arıza kodları için iç üniteninmontaj kılavuzuna bakın.
7.3.5 Ünitenin çalıştırılmasıÜnite monte edilip dış ünite ve iç ünitenin test işletimi bitirildiktensonra, sistemin işletimi başlayabilir.
İç üniteyi çalıştırmak için iç ünitenin kullanıcı arabirimi AÇIK konumagetirilmelidir. Daha fazla ayrıntı için iç ünite kullanım kılavuzunabakın.
8 Sorun Giderme
8.1 Hata kodlarından yola çıkaraksorunların çözümü
Bir arıza kodunun görüntülenmesi durumunda, arıza kodutablosunda açıklanan düzeltici faaliyetleri yerine getirin.
Anormalliği düzelttikten sonra, arıza kodunu sıfırlamak ve işletimiyeniden denemek için BS3 butonuna basın.
BİLGİ
Bir arıza meydana gelirse:
▪ RXYSQ8 olması halinde: Hata kodu iç ünitenin kullanıcıarayüzünde görüntülenir.
▪ RXYSQ10+12 olması halinde: Hata kodu dış ünitenin7-segmentli görüntü biriminde ve iç ünitenin kullanıcıarayüzünde görüntülenir.
RXYSQ10+12 olması halinde: Dış ünitedeki hata kodu, bir ana arızakodunu ve bir alt kodu gösterecektir. Alt kod, arıza kodu hakkındadaha ayrıntılı bilgi verir. Ana kod ve alt kod aralıklı olarakgörüntülenir (1 saniye arayla). Örnek:
▪ Ana kod:
▪ Alt kod:
8.1.1 Hata kodları: Genel bakışRXYSQ8 olması halinde:
Ana kod Nedeni Çözüm▪ Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış.
▪ Soğutucu aşırı şarjı
▪ Hem gaz hem de sıvı tarafı stop vanasını açın.
▪ Gerekli soğutucu miktarını boru uzunluğundan yenidenhesaplayın ve bir soğutucu geri alma cihazı ile fazlasoğutucuyu geri alarak soğutucu şarj seviyesini düzeltin.
▪ Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış.
▪ Yetersiz soğutucu
▪ Hem gaz hem de sıvı tarafı stop vanasını açın.
▪ İlave soğutucu şarjının doğru bir şekilde tamamlanıptamamlanmadığını kontrol edin. Gereken soğutucumiktarını boru uzunluğundan tekrar hesaplayın ve yeterlimiktardaki soğutucuyu ilave edin.
8 Sorun Giderme
Montaj ve kullanım kılavuzu
28RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Ana kod Nedeni ÇözümElektronik genleşme valfı arızası
(Y1E) - A1P (X21A)
(Y2E) - A1P (X23A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
▪ Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış.
▪ Yetersiz soğutucu
▪ Hem gaz hem de sıvı tarafı stop vanasını açın.
▪ İlave soğutucu şarjının doğru bir şekilde tamamlanıptamamlanmadığını kontrol edin. Gereken soğutucumiktarını boru uzunluğundan tekrar hesaplayın ve yeterlimiktardaki soğutucuyu ilave edin.
Soğutucu aşırı şarjı Gerekli soğutucu miktarını boru uzunluğundan yenidenhesaplayın ve bir soğutucu geri alma cihazı ile fazlasoğutucuyu geri alarak soğutucu şarj seviyesini düzeltin.
Ortam sıcaklık sensörü arızası (R1T) - A1P (X18A) PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.Çıkış sıcaklığı sensör arızası (R3T): açık devre / kısa devre -A1P (X29A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
Emme sıcaklık sensörü arızası
(R2T) - A1P (X30A)
(R7T) - A1P (X30A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
Sıvı sıcaklığı sensör (aşırı soğutma HE sonrası) arızası(R6T) - A1P (X30A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
Sıvı sıcaklığı sensör (serpantin) arızası (R4T) - A1P (X30A) PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.Gaz sıcaklığı sensör (aşırı soğutma HE sonrası) arızası(R5T) - A1P (X30A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
Yüksek basınç sensör arızası (S1NPH): açık devre / kısadevre - A1P (X32A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
Alçak basınç sensör arızası (S1NPL): açık devre / kısadevre - A1P (X31A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.
İletim dış ünite - inverter: INV1 / FAN1 / FAN2 iletim sorunu -A1P (X20A, X28A)
Bağlantıyı kontrol edin.
INV1 dengesiz güç besleme gerilimi Güç beslemenin belirtilen aralıkta olup olmadığını kontroledin.
Ters güç besleme fazı arızası Faz sırasını düzeltin.Yetersiz giriş voltajı Giriş voltajının doğru olup olmadığını kontrol edin.Arıza kodu: Sistem test çalıştırması henüzgerçekleştirilmemiş (sistem işletimi mümkün değil)
Sistem test çalıştırmasını gerçekleştirin.
İç üniteye güç gelmiyor. Dış ünite güç kablosunun doğru bağlanıp bağlanmadığınıkontrol edin.
Hatalı Q1/Q2 kablo bağlantısı Q1/Q2 kablo bağlantılarını kontrol edin.Sistem uyumsuzluğu. Yanlış tipteki iç üniteler kombineedilmiş (R410A, R407C, RA, vs.)
İç ünite arızası
Diğer İç ünitelerde arıza olup olmadığını kontrol edin ve içünite karışımına izin verildiğini onaylayın.
Yanlış tipte iç üniteler bağlanmış. Halihazırda bağlı olan iç ünitelerin tiplerini kontrol edin.Doğru değillerse, doğruları ile değiştirin.
Üniteler arasında hatalı ara bağlantılar. Bağlı olan BP ünitesinin F1 ve F2 ara bağlantılarını dışünitenin PCB'sine doğru olarak bağlayın (BP ÜNİTESİNE).BP ünitesiyle iletişimin etkinleştirildiğinden emin olun.
▪ Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış.
▪ Belirlenen iç ünitenin boru ve kabloları, dış üniteye doğrubağlanmamış.
▪ Hem gaz hem de sıvı tarafı stop vanasını açın.
▪ Belirlenen iç ünitenin boru ve kablolarının, dış üniteyedoğru bağlandığını teyit edin.
RXYSQ10+12 olması halinde:
Ana kod Alt kod Nedeni ÇözümToprak kaçağı devre kesici harekete geçirilmiş Üniteyi yeniden başlatın. Sorun yeniden meydana
gelirse, satıcınıza başvurun.
8 Sorun Giderme
Montaj ve kullanım kılavuzu
29RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Ana kod Alt kod Nedeni ÇözümYüksek basınç anahtarı harekete geçirilmiş (S1PH)- A1P (X4A)
Stop vanasının durumunu veya (saha) borularınanormalliklerini ya da hava soğutmalı serpantinüzerindeki hava akışını kontrol edin.
▪ Soğutucu aşırı şarjı
▪ Stop vanası kapalı
▪ Soğutucu miktarını kontrol edin+üniteyi yenidenşarj edin.
▪ Stop vanalarını açınStop vanası kapalı (sıvı) Sıvı stop vanasını açın.▪ Soğutucu aşırı şarjı
▪ Stop vanası kapalı
▪ Soğutucu miktarını kontrol edin+üniteyi yenidenşarj edin.
▪ Stop vanalarını açın.Alçak basınç arızası:
▪ Stop vanası kapalı
▪ Soğutucu eksikliği
▪ İç ünite arızası
▪ Stop vanalarını açın.
▪ Soğutucu miktarını kontrol edin+üniteyi yenidenşarj edin.
▪ Kullanıcı arabiriminin ekranını veya dış ünite ileiç ünite arasındaki iletim kablolarını kontrol edin.
Elektronik genleşme valfı arızası (aşırı soğutma)(Y2E) - A1P (X21A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Elektronik genleşme valfı arızası (ana) (Y1E) - A1P(X23A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Çıkış sıcaklığı çok yüksek (R21T):
▪ Stop vanası kapalı
▪ Soğutucu eksikliği
▪ Stop vanalarını açın.
▪ Soğutucu miktarını kontrol edin+üniteyi yenidenşarj edin.
Kompresör gövdesinin sıcaklığı çok yüksek (R8T):
▪ Stop vanası kapalı
▪ Soğutucu eksikliği
▪ Stop vanalarını açın.
▪ Soğutucu miktarını kontrol edin+üniteyi yenidenşarj edin.
▪ Soğutucu aşırı şarjı
▪ Stop vanası kapalı
▪ Soğutucu miktarını kontrol edin+üniteyi yenidenşarj edin.
▪ Stop vanalarını açın.Ortam sıcaklık sensörü arızası (R1T) - A1P (X18A) PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol
edin.Çıkış sıcaklığı sensör arızası (R21T): açık devre -A1P (X29A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Çıkış sıcaklığı sensör arızası (R21T): kısa devre -A1P (X29A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Kompresör gövdesi sıcaklık sensörü arızası (R8T):açık devre - A1P (X29A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Kompresör gövdesi sıcaklık sensörü arızası (R8T):kısa devre - A1P (X29A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Emme sıcaklığı sensör arızası (R3T) - A1P (X30A) PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Buz çözme sıcaklığı sensör arızası (R7T) - A1P(X30A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin
Sıvı sıcaklığı sensör (aşırı soğutma HE sonrası)arızası (R5T) - A1P (X30A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Sıvı sıcaklığı sensör (serpantin) arızası (R4T) -A1P (X30A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Gaz sıcaklığı sensör (aşırı soğutma HE sonrası)arızası (R6T) - A1P (X30A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Yüksek basınç sensör arızası (S1NPH): açık devre- A1P (X32A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Yüksek basınç sensör arızası (S1NPH): kısa devre- A1P (X32A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Alçak basınç sensör arızası (S1NPL): açık devre -A1P (X31A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
Alçak basınç sensör arızası (S1NPL): kısa devre -A1P (X31A)
PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.
9 Teknik veriler
Montaj ve kullanım kılavuzu
30RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Ana kod Alt kod Nedeni Çözümİletim dış ünite - inverter: INV1 iletim sorunu - A1P(X20A, X28A, X42A)
Bağlantıyı kontrol edin.
İletim dış ünite - inverter: FAN1 iletim sorunu - A1P(X20A, X28A, X42A)
Bağlantıyı kontrol edin.
İletim dış ünite - inverter: FAN2 iletim sorunu - A1P(X20A, X28A, X42A)
Bağlantıyı kontrol edin.
INV1 dengesiz güç besleme gerilimi Güç beslemenin belirtilen aralıkta olup olmadığınıkontrol edin.
Ters güç besleme fazı arızası Faz sırasını düzeltin.Ters güç besleme fazı arızası Faz sırasını düzeltin.INV1 voltajı güç yetersizliği Güç beslemenin belirtilen aralıkta olup olmadığını
kontrol edin.INV1 gücü faz kaybı Güç beslemenin belirtilen aralıkta olup olmadığını
kontrol edin.Arıza kodu: Sistem test çalıştırması henüzgerçekleştirilmemiş (sistem işletimi mümkün değil)
Sistem test çalıştırmasını gerçekleştirin.
Q1/Q2 veya iç - dış kablo bağlantısı hatalı Kablo bağlantılarını (Q1/Q2) kontrol edin.Q1/Q2 veya iç - dış kablo bağlantısı hatalı Kablo bağlantılarını (Q1/Q2) kontrol edin.Sistem test çalıştırması anormal bitişi Test çalıştırmasını tekrar gerçekleştirin.Uyarı: Q1/Q2 kablo bağlantısı hatalı Q1/Q2 kablo bağlantılarını kontrol edin.Arıza kodu: Q1/Q2 kablo bağlantısı hatalı Q1/Q2 kablo bağlantılarını kontrol edin.▪ F1/F2 hattına çok fazla iç ünite bağlı
▪ Dış ve iç üniteler arasında kusurlu kablobağlantısı
İç ünite miktarını ve balı olan toplam kapasiteyikontrol edin.
Sistem uyumsuzluğu. Yanlış tipteki iç ünitelerkombine edilmiş (R410A, R407C, RA, vs.)
İç ünite arızası
Diğer İç ünitelerde arıza olup olmadığını kontroledin ve iç ünite karışımına izin verildiğinionaylayın.
İç üniteler üzerinde bağlantı arızası veya tipuyuşmazlığı (R410A, R407C, RA, vs.)
Diğer İç ünitelerde arıza olup olmadığını kontroledin ve iç ünite karışımına izin verildiğinionaylayın.
İç üniteler üzerinde bağlantı arızası veya tipuyuşmazlığı (R410A, R407C, RA, vs.)
Diğer İç ünitelerde arıza olup olmadığını kontroledin ve iç ünite karışımına izin verildiğinionaylayın.
Otomatik adres arızası (tutarsızlık) İletim kablo bağlatılı ünite sayısının enerjili ünitesayısına eşit olup olmadığını kontrol edin (monitörmodu ile) veya başlangıç işlemleri bitirilene kadarbekleyin.
Otomatik adres arızası (tutarsızlık) İletim kablo bağlatılı ünite sayısının enerjili ünitesayısına eşit olup olmadığını kontrol edin (monitörmodu ile) veya başlangıç işlemleri bitirilene kadarbekleyin.
Stop vanası kapalı veya yanlış Stop vanalarını açın.
9 Teknik verilerTeknik mühendislik verilerinde en son bilgiler bulunabilir.
9.1 Servis alanı: Dış üniteRXYSQ8 olması halinde:• Üniteler yan yana monte edildiğinde, boru güzergahı öne, arkaya veya aşağı doğru olmalıdır. Bu durumda yana doğru boru güzergahı
mümkün değildir.• Üniteler yan ayna monte edilip borular arkadan yönlendirildiğinde, üniteler arasında ≥250 mm mesafe bırakılmalıdır (aşağıdaki şekillerde
gösterilen ≥100 mm yerine).
RXYSQ10+12 olması halinde: Üniteler yan yana monte edildiğinde, boru güzergahı öne veya aşağı doğru olmalıdır. Bu durumda yana doğruboru güzergahı mümkün değildir.
Tekli ünite ( ) | Tek sıralı üniteler ( )Bkz. Şekil 1 (ön kapağın içindedir).
A,B,C,D Engeller (duvarlar/yönlendirme plakaları)E Engel (çatı)
9 Teknik veriler
Montaj ve kullanım kılavuzu
31RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
a,b,c,d,e Ünite ile engeller A, B, C, D ve E arasındaki minimum servis alanıeB Ünite ile engel E'nin kenarı arasındaki engel B yönünde minimum mesafeeD Ünite ile engel E'nin kenarı arasındaki engel D yönünde maksimum mesafeHU Ünitenin yüksekliği
HB,HD Engeller B ve D'nin yüksekliği1 Tahliye edilen havanın ünitenin altından emme tarafına geri akmasını önlemek için montaj şasesinin tabanını kapatın.2 Maksimum iki ünite kurulabilir.
İzin verilmez
Çok sıralı üniteler ( )Bkz. Şekil 2 (ön kapağın içindedir).
İstiflenmiş üniteler (maks. 2 seviye) ( )Bkz. Şekil 3 (ön kapağın içindedir).
A1=>A2 (A1) Üst ve alt üniteler arasına drenajın damlama ve donma tehlikesi varsa…(A2) Bu durumda üst ve alt ünitelerin arasına bir çatı kurun. Üst ünitenin alt plakasında buz birikmesini önlemek için üst üniteyi alt üniteninyeterince yukarısına kurun.
B1=>B2 (B1) Üst ve alt üniteler arasına drenajın damlama ve donma tehlikesi yoksa…(B2) Bu durumda çatı kurulması gerekmez, ancak tahliye edilen havanın ünitenin altından emme tarafına geri akmasını önlemek için üst ve altünitelerin arasındaki boşluğu kapatın.
9.2 Boru hattı şeması: Dış üniteRXYSQ8
R6T
a
b
k c j
c
c
c
d
e f
gh
i
j
Y1S
S1NPL
S1NPH
S1PH
INV M1C
Y3S
Y2E
Y1E
M1F
M2FR7T
R5T
R2T
R3T
R4T
R1T
a Stop vanası (gaz)b Stop vanası (sıvı)c Filtre (4×)d Akümülatöre Aşırı soğutma borulu ısı eşanjörüf Basınç düzenleme vanasıg Isı eşanjörüh Servis ağzı (yüksek basınç)i Yağ ayırıcıj Kapiler boru (2×)
k Servis ağzı (soğutucu şarjı)M1C Kompresör
M1F-M2F Fan motoruR1T Termistör (hava)R2T Termistör (emme 1)
R3T Termistör (tahliye)R4T Termistör (ısı eşanjörü, buz çözücü)R5T Termistör (aşırı soğutma ısı eşanjörü)R6T Termistör (sıvı borusu)R7T Termistör (emme 2)
S1NPH Yüksek basınç sensörüS1NPL Alçak basınç sensörü
S1PH Yüksek basınç anahtarıY1E Elektronik genleşme valfı (ana)Y2E Elektronik genleşme valfı (aşırı soğutma ısı eşanjörü)Y1S Solenoit vanaY3S Selenoid vana (4 yollu vana)
IsıtmaSoğutma
9 Teknik veriler
Montaj ve kullanım kılavuzu
32RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
RXYSQ10+12
R5T
R21T
R8T
R4T R7T
S1NPL
S1NPH
S1PH
INV M1C
Y2S
Y1S
Y1EM1F M2F
Y2E
R3T
R6T
R1T
a
l
m k
b
d
e
c
gf
h
i
c
j
k
c
c
c
c
a Stop vanası (gaz)b Stop vanası (sıvı)c Filtre (6×)d Aşırı soğutma ısı eşanjörüe Isı giderici PCBf Basınç düzenleme vanasıg Isı eşanjörüh Servis ağzı (yüksek basınç)i Çek valfj Yağ ayırıcı
k Kapiler boru (2×)l Akümülatör
m Servis ağzı (soğutucu şarjı)M1C Kompresör
M1F-M2F Fan motoruR1T Termistör (hava)
R21T Termistör (tahliye)R3T Termistör (emme)R4T Termistör (ısı eşanjörü sıvı borusu)R5T Termistör (sıvı borusu)R6T Termistör (aşırı soğutma ısı eşanjörü)R7T Termistör (ısı eşanjörü, buz çözücü)R8T Termistör (M1C gövdesi)
S1NPH Yüksek basınç sensörüS1NPL Alçak basınç sensörü
S1PH Yüksek basınç anahtarıY1E Elektronik genleşme valfı (ana)Y2E Elektronik genleşme valfı (aşırı soğutma ısı eşanjörü)Y1S Selenoid vana (4 yollu vana)Y2S Solenoit vana
IsıtmaSoğutma
9.3 Kablo bağlantı şeması: Dış üniteKablo şemasını üniteyle birlikte verilir, servis kapağının iç kısmındabulunur.
RXYSQ8 için notlar:
1 Bu kablo şeması yalnızca dış ünite için geçerlidir.
2 Semboller (aşağıya bakın).
3 Semboller (aşağıya bakın).
4 İÇ-DIŞ F1-F2 iletimine ve DIŞ-DIŞ F1-F2 iletimine kablobağlantısı için montaj kılavuzuna bakın.
5 BS1~BS5 ve DS1 anahtarlarının nasıl kullanılacağı bilgisi içinmontaj kılavuzuna bakın.
6 Çalışma sırasında, S1PH koruma cihazını kısa devreyapmayın.
7 Renkler (aşağıya bakın).
RXYSQ10+12 için notlar:
1 Bu kablo şeması yalnızca dış ünite için geçerlidir.
2 Semboller (aşağıya bakın).
3 İÇ-DIŞ F1-F2 iletimine ve DIŞ-DIŞ F1-F2 iletimine kablobağlantısı için montaj kılavuzuna bakın.
4 BS1~BS3 anahtarlarının nasıl kullanılacağı bilgisi için montajkılavuzuna bakın.
9 Teknik veriler
Montaj ve kullanım kılavuzu
33RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
5 Çalışma sırasında, S1PH koruma cihazını kısa devreyapmayın.
6 Renkler (aşağıya bakın).
Semboller:
L Canlı
N Nötr
Saha kablo bağlantıları
İrtibat bloğu
Konektör
Sabit konektör
Hareketli konektör
Koruyucu topraklama (vidası)
Gürültüsüz toprak
Terminal
Renkler:
BLK Siyah
BLU Mavi
BRN Kahverengi
GRN Yeşil
ORG Turuncu
RED Kırmızı
WHT Beyaz
YLW Sarı
kablo bağlantı şeması RXYSQ8 için açıklayıcı bilgiler:
A1P Baskı devre kartı (ana)
A2P Baskı devre kartı (gürültü filtresi)
A3P Baskı devre kartı (inverter)
A4P Baskı devre kartı (fan 1)
A5P Baskı devre kartı (fan 2)
BS1~BS5 Basma butonlu anahtar
C32, C67 Kapasitör
DS1 DIP anahtarı
E1HC Karter ısıtıcısı
F1U, F2U Sigorta (T 3,15 A / 250 V) (A1P)
F101U Sigorta (5 A, DC650 V) (A4P) (A5P)
F400U Sigorta (T 6,3 A / 250 V) (A2P)
H1P~H8P Işık yayan diyot (servis monitörü turuncu)
H2P:
▪ Hazırlanma, test: Titreşerek yanıp sönüyor
▪ Arıza tespiti: Yanıyor
HAP Işık yayan diyot (servis ekranı yeşildir)
K1R Manyetik röle (A3P)
K2M Manyetik kontaktör (M1C) (A3P)
K3R Manyetik röle (A2P)
K3R Manyetik röle (Y1S)
K5R Manyetik röle (Y3S)
K7R Manyetik röle (E1HC)
L1R Reaktör
M1C Motor (kompresör)
M1F, M2F Motor (üst ve alt fan)
PS Anahtarlamalı güç besleme (A1P) (A3P)
Q1RP Ters faz koruyucusu
R2, R3 Direnç
R24 Direnç (akım sensörü) (A4P) (A5P)
R95 Direnç (akım sınırlayıcı)
R1T Termistör (hava)
R2T Termistör (emme 1)
R3T Termistör (tahliye)
R4T Termistör (ısı eşanjörü, buz çözücü)
R5T Termistör (aşırı soğutma ısı eşanjörü)
R6T Termistör (sıvı borusu)
R7T Termistör (emme 2)
S1NPH Yüksek basınç sensörü
S1NPL Alçak basınç sensörü
S1PH Yüksek basınç anahtarı
V1CP Emniyet cihazları girişi
V1R IGBT modülü (A4P) (A5P)
V1R Diyot köprüsü IGBT modülü (A3P)
X1A, X2A Konektör (M1F)
X3A, X4A Konektör (M2F)
X1M İrtibat bloğu (güç besleme)
X1M İrtibat bloğu (kontrol) (A1P)
Y1E Elektronik genleşme valfı (ana)
Y2E Elektronik genleşme valfı (aşırı soğutma ısı eşanjörü)
Y1S Solenoit vana
Y3S Selenoid vana (4 yollu vana)
Z1C~Z8C Gürültü filtresi (ferrit nüve)
Z1F Gürültü filtresi (gerilim darbe emici ile)
kablo bağlantı şeması RXYSQ10+12 için açıklayıcı bilgiler:
A1P Baskı devre kartı (ana)
A2P Baskı devre kartı (gürültü filtresi)
A3P Baskı devre kartı (inverter)
A4P Baskı devre kartı (fan 1)
A5P Baskı devre kartı (fan 2)
BS1~BS3 Basma butonlu anahtar (A1P)
C47, C48 Kapasitör
DS1, DS2 DIP anahtarı (A1P)
E1HC Karter ısıtıcısı
F1U, F2U Sigorta (T 3,15 A / 250 V) (A1P)
F101U Sigorta (A4P) (A5P)
F411U,F412U
Sigorta (A2P)
F601U Sigorta (A3P)
HAP Işık yayan diyot (servis monitörü yeşil) (A1P) (A3P)(A4P) (A5P)
K1M Manyetik kontaktör (A3P)
K1R Manyetik röle (A3P)
K3R Manyetik röle (A3P)
K4R Manyetik röle (Y2S) (A1P)
K7R Manyetik röle (E1HC) (A1P)
K11R Manyetik röle (Y1S) (A1P)
L1R Reaktör
M1C Motor (kompresör)
M1F, M2F Motor (üst ve alt fan)
PS Anahtarlamalı güç besleme (A1P) (A3P)
Q1LD Kaçak tespit devresi (A1P)
10 Sistem hakkında
Montaj ve kullanım kılavuzu
34RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Q1RP Ters faz tespit devresi (A1P)
R1T Termistör (hava)
R21T Termistör (tahliye)
R3T Termistör (emme)
R4T Termistör (ısı eşanjörü sıvı borusu)
R5T Termistör (sıvı borusu)
R6T Termistör (aşırı soğutma ısı eşanjörü)
R7T Termistör (ısı eşanjörü, buz çözücü)
R8T Termistör (M1C gövdesi)
R1 Direnç (akım sınırlayıcı) (A3P)
R24 Direnç (akım sensörü) (A4P)
R313 Direnç (akım sensörü) (A3P)
R865, R867 Direnç (A3P)
S1NPH Yüksek basınç sensörü
S1NPL Alçak basınç sensörü
S1PH Yüksek basınç anahtarı
SEG1~SEG3 7 segmentli ekran (A1P)
T1A Akım sensörü
V1R Güç modülü (A3P) (A4P) (A5P)
V2R Güç modülü (A3P)
X1A, X2A Konektör (M1F)
X3A, X4A Konektör (M2F)
X1M İrtibat bloğu (güç besleme)
X1M İrtibat bloğu (kontrol) (A1P)
Y1E Elektronik genleşme valfı (ana)
Y2E Elektronik genleşme valfı (aşırı soğutma ısıeşanjörü)
Y1S Selenoid vana (4 yollu vana)
Y2S Solenoit vana
Z1C~Z4C Gürültü filtresi (ferrit nüve)
Z1F Gürültü filtresi (gerilim darbe emici ile) (A2P)
Kullanıcı için
10 Sistem hakkındaVRV IV-S ısı pompası sisteminin iç ünite kısmı ısıtma/soğutmauygulamaları için kullanılabilir. Kullanılabilecek iç ünite tipi dış üniteserisine göre değişir.
BİLDİRİM
Klimayı başka amaçlar için kullanmayın. Herhangi bir kalitekaybını önlemek için, üniteyi hassas cihazlar, gıda, bitkiler,hayvanlar veya sanat eserlerini soğutmada kullanmayın.
BİLDİRİM
Sisteminizin ilerideki değişiklikleri veya genişletmeleri için:
İzin verilen kombinasyonlara tam bir genel bakış (ileridekisistem genişletmeleri için) teknik mühendislik verilerindebulunabilir ve başvurulması gerekir. Daha fazla bilgi veprofesyonel öneri almak için montajcınıza başvurun.
BİLGİ
▪ VRV DX ve RA DX iç ünitelerin kombinasyonuna izinverilmez.
▪ RA DX ve AHU iç ünitelerin kombinasyonuna izinverilmez.
▪ RA DX ve hava perdesi iç ünitelerinin kombinasyonunaizin verilmez.
10.1 Sistem montaj planı
gd d
c c
f
eb
a
g
f
e
a VRV IV-S Isı pompası dış ünitesib Soğutucu borularıc VRV direkt genleşmeli (DX) iç ünited Kullanıcı arabirimi (iç ünite tipine bağlı olarak atanır)
e BP kutusu (Konut Tipi (RA) veya Sky Air (SA) direktgenleşmeli (DX) iç üniteleri bağlamak için gerekir)
f Residential Air (RA) direkt genleşmeli (DX) iç ünitelerg Kullanıcı arabirimi (kablosuz, iç ünite tipine bağlı olarak
atanır)
11 Kullanıcı arabirimiDİKKAT
Kumandanın iç parçalarına asla dokunmayın.
Ön paneli sökmeyin. İçerideki bazı parçalara dokunulmasıtehlikelidir ve cihaz sorunları meydana gelebilir. Dahiliparçaların kontrol ve ayarı için satıcınıza başvurun.
Bu kullanım kılavuzu, sistemin ana fonksiyonlarının tam kapsayıcıolmayan bir genel açıklamasını verecektir.
Belirli fonksiyonları gerçekleştirmek için gerekli olan eylemlerhakkında ayrıntılı bilgi iç ünitenin kullanıma özel montaj ve kullanımkılavuzunda bulunabilir.
Kurulu olan kullanıcı arabiriminin kullanım kılavuzuna bakın.
12 Çalıştırma
12.1 Çalışma sahasıEmniyetli ve etkin çalışması için üniteyi aşağıdaki sıcaklık ve nemsınırlarında kullanın.
Soğutma IsıtmaDış sıcaklık –5~52°C DB –20~21°C DB
–20~15,5°C WBİç sıcaklık 21~32°C DB
14~25°C WB
15~27°C DB
İç nem ≤%80(a)
(a) Yoğuşmayı ve üniteden dışarı su damlamasını önlemekiçin. Sıcaklık veya nem bu koşulların ötesinde ise, emniyetcihazları devreye sokulabilir ve klima çalışmayabilir.
12 Çalıştırma
Montaj ve kullanım kılavuzu
35RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Yukarıdaki çalışma sahası sadece VRV IV-S sistemine direktgenleşmeli iç ünitelerin bağlı olması durumunda geçerlidir.
AHU kullanılması halinde özel çalışma sahaları geçerlidir. Bunlarkullanıma özel ünitenin montaj/kullanım kılavuzunda bulunabilir.Teknik mühendislik verilerinde en son bilgiler bulunabilir.
12.2 Sistemin çalıştırılması
12.2.1 Sistemin çalıştırılması hakkında▪ İşletim prosedürü dış ünite ve kullanıcı arabirimi kombinasyonuna
göre değişir.
▪ Üniteyi korumak için, çalıştırmadan 6 saat önce ana güçanahtarını açın.
▪ İşletim sırasında ana güç beslemesi kesilirse, güç geri geldiğindeişletim otomatik olarak tekrar başlayacaktır.
12.2.2 Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatikişletim hakkında
▪ Ekranı "geçiş merkezi kumandanın yönetiminde" gösterenbir kullanıcı arabirimi ile geçiş yapılamaz (kullanıcı arabirimininmontaj ve kullanım kılavuzuna bakın).
▪ "geçiş merkezi kumandanın yönetiminde" ekranı yanıpsöndüğünde bkz. "12.5.1 Ana kullanıcı arabiriminin ayarlanmasıhakkında" sayfa 36.
▪ Isıtma işletimi durduktan sonra yaklaşık 1 dakika boyunca fançalışmaya devam edebilir.
▪ Oda sıcaklığına bağlı olarak hava akış hızı kendini ayarlayabilirveya fan hemen durabilir. Bu bir arıza değildir.
12.2.3 Isıtma işletimi hakkındaGenel ısıtma işletimi için ayarlanan sıcaklığa ulaşmak soğutmaişletimine göre daha uzun sürebilir.
Isıtma kapasitesinin düşmesini veya soğuk hava üflemesini önlemekiçin aşağıdaki işlem gerçekleştirilir.
Buz çözme işletimiIsıtma işletiminde, dış ünitenin hava soğutmalı serpantinindekidonma zamanla artarak dış ünitenin serpantinine yapılan enerjitransferini kısıtlar. Isıtma yeteneği düşer ve iç ünitelere yeterli ısıverebilmek için sistemin buz çözme işletimine girmesi gerekir.
İç ünite fan işletimini durduracak, soğutucu çevrimi tersine dönecekve bina içinden gelen enerji dış ünite serpantininin buzunu çözmedekullanılacaktır.
İç ünite ekranlarda buz çözme işletimini gösterecektir .
Sıcak başlangıçIsıtma işletiminin başında iç üniteden soğuk hava üflenmesiniönlemek için iç fan otomatik olarak durdurulur. Kullanıcı ara birimininekranı gösterir. Fanın başlaması biraz zaman alabilir. Bu birarıza değildir.
12.2.4 Sistemi çalıştırmak için1 Kullanıcı arabirimi üzerindeki işletim modu seçme butonuna
birkaç kez basın ve istediğiniz işletim modunu seçin.
Soğutma işletimi
Isıtma işletimi
Yalnız fan işletimi
2 Kullanıcı arabirimi üzerindeki AÇIK/KAPALI butonuna basın.
Sonuç: Çalışma lambası yanar ve sistem çalışmaya başlar.
12.3 Kurutma programının kullanılması
12.3.1 Kurutma programı hakkında▪ Bu programın işlevi, en az sıcaklık düşüşü (en az oda soğutması)
ile odanızdaki nemi azaltmaktır.
▪ Mikrobilgisayar otomatik olarak sıcaklık ve fan hızını belirler(kullanıcı arabirimi ile ayarlanamaz).
▪ Oda sıcaklığı düşükse (<20°C) sistem işletime geçmez.
12.3.2 Kurutma programını kullanmak içinBaşlatmak için1 Kullanıcı arabirimi üzerindeki işletim modu seçme butonuna
birkaç kez basın ve (programlı kurutma işletimi) seçiminyapın.
2 Kullanıcı arabiriminin AÇIK/KAPALI butonuna basın.
Sonuç: Çalışma lambası yanar ve sistem çalışmaya başlar.
3 Hava akış yönü ayarlama butonuna basın (yalnız ikili akış,çoklu akış, köşe, tavandan asılı ve duvara monteli için).Ayrıntılar için bkz. "12.4 Hava akış yönününayarlanması" sayfa 35.
Durdurmak için4 Kullanıcı arabirimi üzerindeki AÇIK/KAPALI butonuna bir kez
daha basın.
Sonuç: Çalışma lambası söner ve sistem çalışmayı durdurur.
BİLDİRİM
Ünite durduktan sonra gücü hemen kapatmayın, en az 5dakika bekleyin.
12.4 Hava akış yönünün ayarlanmasıKullanıcı arabiriminin kullanım kılavuzuna bakın.
12.4.1 Hava akış kapağı hakkında
İkili akış+çoklu akış üniteleri
Köşe üniteleri
Tavana asılı üniteler
Duvara monteli üniteler
Aşağıdaki durumlar için bir mikrobilgisayar hava akış yönünekumanda eder, bu ekrandakinden farklı olabilir.
Soğutma Isıtma▪ Oda sıcaklığı ayarlanan
sıcaklıktan daha düşükolduğunda.
▪ İşletimi başlatırken.
▪ Oda sıcaklığı ayarlanansıcaklıktan daha yüksekolduğunda.
▪ Buz çözme işleminde.▪ Yatay hava akış yönünde sürekli işletimde iken.
▪ Tavana asılı veya duvara monteli bir ünite ile soğutmazamanında aşağı doğru hava akışıyla sürekli işletim yapıldığında,mikro bilgisayar akış yönüne kumanda edebilir ve ardındankullanıcı arabirimi gösterimi de değişecektir.
Hava akış yönü aşağıdaki yöntemlerden biriyle ayarlanabilir:
▪ Hava akış kapağının kendisi pozisyonunu ayarlar.
13 Bakım ve servis
Montaj ve kullanım kılavuzu
36RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
▪ Hava akış yönü kullanıcı tarafından tespit edilebilir.
▪ Otomatik ve istenen pozisyon .
UYARI
Swing kapağı çalışırken hava çıkışı veya yatay bıçaklaraasla dokunmayın. Parmaklar kıstırılabilir veya ünitebozulabilir.
BİLDİRİM
▪ Kapağın hareket sınırı değiştirilebilir. Ayrıntılar içinsatıcınızla temas kurun. (yalnız ikili akış, çoklu akış,köşe, tavandan asılı ve duvara monteli için).
▪ Yatay yönde işletimden kaçının. Tavanda veyakapakta çiy veya toz çökmesine neden olabilir.
12.5 Ana kullanıcı arabirimininayarlanması
12.5.1 Ana kullanıcı arabiriminin ayarlanmasıhakkında
gd d
c c
f
eb
a
g
f
e
a VRV IV-S Isı pompası dış ünitesib Soğutucu borularıc VRV direkt genleşmeli (DX) iç ünited Kullanıcı arabirimi (iç ünite tipine bağlı olarak atanır)e BP kutusu (Konut Tipi (RA) veya Sky Air (SA) direkt
genleşmeli (DX) iç üniteleri bağlamak için gerekir)f Residential Air (RA) direkt genleşmeli (DX) iç ünitelerg Kullanıcı arabirimi (kablosuz, iç ünite tipine bağlı olarak
atanır)
Sistem yukarıdaki şekilde gösterildiği gibi kurulduğunda, kullanıcıarabirimlerinden birinin ana kullanıcı arabirimi olarak belirlenmesigerekir.
Bağımlı kullanıcı arabirimlerinin ekranları (geçiş, merkezikumandanın yönetiminde) gösterir ve bağımlı kullanıcı arabirimleriotomatik olarak ana kullanıcı arabirimi tarafından yönetilen işletimmodunu izler.
Isıtma veya soğutma işletimini sadece ana kullanıcı arabirimiseçebilir.
12.5.2 Ana kullanıcı arabirimini atamak için (VRVDX)
Sadece VRV DX iç ünitelerin VRV IV-S sistemine bağlı olmasıdurumunda:
1 Geçerli ana kullanıcı arabiriminin işletim modu seçici düğmesine4 saniye süreyle basın. Bu prosedürün henüzgerçekleştirilmemiş olması halinde, prosedür çalıştırılan birincikullanıcı arabirimi üzerinde gerçekleştirilebilir.
Sonuç: (geçiş merkezi kumandanın yönetiminde)gösteren aynı dış üniteye bağlı olan tüm bağımlı kullanıcıarabirimlerinin ekranları yanıp söner.
2 Ana kullanıcı arabirimi olarak atamak istediğiniz kumandanınişletim modu seçici düğmesine basın.
Sonuç: Atama tamamlanmıştır. Bu kullanıcı arabirimi, anakullanıcı arabirimi olarak atanmıştır ve (geçiş merkezikumandanın yönetiminde) gösteren ekran kaybolur. Diğerkullanıcı arabirimlerinin ekranları (geçiş merkezikumandanın yönetiminde) gösterir.
12.5.3 Ana kullanıcı arabirimini atamak için (RADX)
Sadece RA DX iç ünitelerin VRV IV-S sistemine bağlı olmasıdurumunda:
1 Tüm iç üniteleri durdurun.
2 Sistem çalışmazken (tüm iç üniteler termo KAPALI), o üniteyikızılötesi kullanıcı arabirimi ile adresleyerek ana RA DX içüniteyi tanımlayabilirsiniz (istenen modda termo AÇIK talimatınıverin).
Ana üniteyi değiştirmenin tek yolu önceki prosedürü tekrarlamaktır.Soğutma/ısıtma geçişi (ya da tersi) yalnızca tanımlanan ana içünitenin işletim modunu değiştirmek suretiyle mümkündür.
13 Bakım ve servisÜrünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır.
BİLDİRİM
Ünitede hiçbir zaman kendi başınıza denetleme ya daservis yapmayın. Yetkili bir servis personelinden bu işiyapmasını isteyin.
UYARI
Bir sigorta yandığında, sigortayı yanlış amper değerindekibir sigorta veya diğer tellerle değiştirmeyin. Tel veya bakırtel kullanılması ünitenin bozulmasına ya da yangına yolaçabilir.
DİKKAT
Hava girişine veya çıkışına parmak, çubuk veya başkacisimler sokmayın. Fan mahfazasını sökmeyin. Fan yüksekdevirde döndüğünde yaralanmaya neden olur.
DİKKAT
Uzun süre kullanımdan sonra ünite standı ve bağlantısındahasar kontrolü gerçekleştirin. Hasarlı ise, ünite düşebilir veyaralanmaya yol açabilir.
BİLDİRİM
Kumandanın işletim panelini benzin, tiner, kimyasal içerentoz bezi, vs. ile silmeyin. Panel rengini kaybedebilir ya dakaplaması kalkabilir. Eğer ağır biçimde kirlenmişse, suylaseyreltilmiş nötral deterjanla ıslatılan bir bezi iyice sıkıppaneli silerek temizleyin. Başka bir kuru bezle silin.
13.1 Soğutucu hakkındaBu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları KESİNLİKLE atmosferedeşarj etmeyin.
Soğutucu tipi: R410A
Küresel ısınma potansiyel (GWP) değeri: 2087,5
14 Sorun giderme
Montaj ve kullanım kılavuzu
37RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
BİLDİRİM
Avrupa'da, sistemdeki toplam soğutucu şarjının sera gazıemisyonları (ton CO2-eşdeğeri olarak ifade edilir) bakımaralıklarını belirlemede kullanılır. İlgili mevzuatı takip edin.
Sera gazı emisyonlarını hesaplama formülü:Soğutucunun GWP değeri × Toplam soğutucu şarjı [kgolarak] / 1000
Daha fazla bilgi için lütfen montaj görevlisi ile temas kurun.
UYARI
Klimada kullanılan soğutucu güvenlidir ve normal olarakkaçak yapmaz. Soğutucu odanın içinde kaçak yaparsa, birocak, ısıtıcı ya da fırın alevi ile temasıyla zararlı bir gazmeydana gelebilir.
Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı havalandırın veüniteyi aldığınız satıcıyla temas kurun.
Servis elemanı, soğutma gazının kaçak yaptığı kısımdakionarımı yaptığını teyit edinceye kadar klimayı kullanmayın.
13.2 Satış sonrası servis ve garanti
13.2.1 Garanti süresi▪ Bu ürün, satıcı tarafından kurulum sırasında doldurulan bir garanti
içermektedir. Tamamlanan kart müşteri tarafından dikkatle kontroledilmeli ve saklanmalıdır.
▪ Klimanın garanti süresi içinde onarılması gerektiğinde, satıcınızabaşvurun ve garanti kartınızı hazır bulundurun.
13.2.2 Önerilen bakım ve muayeneBirkaç yıl kullanıldıktan sonra ünitede toz birikeceğinden dolayı,ünitenin performansında belirli bir düşüş gözlenecektir. Sökülmesi veünitelerin içinin temizlenmesi teknik uzmanlık gerektirdiği veünitelerinizin en iyi bakım durumunun temini için, normal bakımfaaliyetlerine ilaveten bir bakım ve muayene sözleşmesiimzalamanızı öneririz. Klima cihazınızı mümkün olduğunca üzünsüre çalışır durumda korumak üzere satıcı ağımızın zarurielemanların sürekli bir stokuna erişimi vardır. Daha fazla bilgi içinsatıcınızla temas kurun.
Satıcınızdan bir müdahale istediğinizde daima şunları belirtin:▪ Klima cihazının tam model ismi.
▪ imalat numarası (ünitenin plakası üzerinde belirtilir).
▪ Kurulum tarihi.
▪ Belirtiler veya arıza ve hatanın ayrıntıları.
UYARI
▪ Yanlış sökme veya takma elektrik çarpmasına veyayangına yol açabileceğinden, kendi başınıza üniteüzerinde değişiklik yapmayın, üniteyi demonte etmeyin,sökmeyin, tekrar kurmayın veya tamir etmeyin.Satıcınıza başvurun.
▪ Kaza eseri soğutucu kaçakları olması durumunda,çıplak alev olmadığından emin olun. Soğutucununkendisi tamamen emniyetlidir, zehirli değildir veyanmaz, ancak fan ısıtıcıları, gaz ocakları, vs.tarafından kullanılan yanma havasının bulunduğu birodaya kazara sızdığında zehirli gaz üretecektir.Çalıştırmaya tekrar başlamadan önce, her zamankaçak noktasının onarıldığını veya düzeltildiğini uzmanpersonele teyit ettirin.
14 Sorun gidermeAşağıdaki bozukluklardan biri olduğunda aşağıda gösterilenönlemleri alın ve satıcınızla temas kurun.
UYARI
İşletimi durdurun ve beklenmedik herhangi bir şeyolursa (yanık kokusu, vs.) gücü kapatın.
Böyle durumlarda üniteyi çalışır durumda bırakmakkırılmaya, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.Satıcınıza başvurun.
Sistem yetkili bir servis elemanı tarafından onarılmalıdır:
Arıza ÖnlemSigorta, kesici veya toprak kaçağıkesicisi gibi bir emniyet cihazı sık sıkdevreye girdiğinde veya AÇMA/KAPAMA anahtarı düzgünçalışmadığında.
Ana güç anahtarınıkapatın.
Üniteden su sızıyorsa. İşletimi durdurun.İşletim düğmesi iyi çalışmıyor. Enerjiyi kesin.Eğer kullanıcı arabirim ekranı ünitenumarasını gösteriyor, işletim lambasıyanıp sönüyor ve arıza kodugörünüyorsa.
Montajcınıza haber verinve arıza kodunu bildirin.
Yukarıda bahsedilen durumlar dışında sistem doğru çalışmıyorsa veyukarıda bahsedilen hiçbir arıza yoksa, aşağıdaki prosedürlere göresistemi inceleyin.
Arıza ÖnlemÜnite hiç çalışmıyorsa. ▪ Elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol
edin. Elektrik gelene kadar bekleyin.Eğer elektrik kesilmesi işletim sırasındaolursa, elektrik geri gelir gelmez sistemotomatik olarak yeniden çalışır.
▪ Sigortaların yanık olmadığını veyakesicilerin devreye girmediğini kontroledin. Gerekirse sigortayı değiştirin veyakesiciyi sıfırlayın.
Sistem yalnız fanişletimine giriyor ancakısıtma veya soğutmaişletimine girer girmezsistem duruyorsa.
▪ Dış veya iç ünitenin hava giriş ya daçıkışının bir engelle tıkanmış olmadığınıkontrol edin. Engeli kaldırın ve düzgünhava akışını sağlayın.
▪ Kullanıcı arabiriminin (hava filtresinitemizleme zamanı) gösteripgöstermediğini kontrol edin. (Bkz."13 Bakım ve servis" sayfa 36 ve iç ünitekılavuzundaki "Bakım".)
14 Sorun giderme
Montaj ve kullanım kılavuzu
38RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
Arıza ÖnlemSistem çalışıyor ancaksoğutma veya ısıtmayetersiz.
▪ Dış veya iç ünitenin hava giriş ya daçıkışının bir engelle tıkanmış olmadığınıkontrol edin. Engeli kaldırın ve düzgünhava akışını sağlayın.
▪ Hava filtresinin tıkalı olup olmadığınıkontrol edin (İç ünite kılavuzundaki"Bakım" bölümüne bakın).
▪ Sıcaklık ayarını kontrol edin.
▪ Kullanıcı arabiriminiz üzerindeki fan hızıayarını kontrol edin.
▪ Açık kapı veya pencereler var mı kontroledin. Rüzgarın içeri girmesini önlemekiçin kapıları ve pencereleri kapatın.
▪ Soğutma işletimi sırasında odada çokfazla insan olup olmadığını kontrol edin.Odanın ısı kaynağının aşırı olupolmadığını kontrol edin.
▪ Odaya direk güneş ışığının giripgirmediğini kontrol edin. Perdeler veyagüneşlikler kullanın.
▪ Hava akış yönünün doğru olupolmadığını kontrol edin.
Yukarıdaki bütün maddeleri kontrol ettikten sonra, problemi kendinizgideremiyorsanız montajcınızla temas kurun ve belirtileri, klimacihazının tam model ismini (mümkünse imalat numarası ile birlikte)ve kurulma tarihini (muhtemelen garanti kartı üzerinde yazılıdır)bildirin.
14.1 Hata kodları: Genel bakışİç ünite kullanıcı arabirim ekranında bir arıza kodunun görünmesidurumunda, montajcınızla temas kurun ve arıza kodu, ünite tipi veseri numarası (bu bilgileri ünitenin isim plakası üzerindebulabilirsiniz) bilgilerini verin.
Referans amacıyla arıza kodlarının bir listesi verilmiştir. Arızakodunun seviyesine bağlı olarak AÇIK/KAPALI butonuna basarakkodu sıfırlayabilirsiniz. Olmuyorsa, tavsiye için montajcınıza danışın.
Ana kod İçindekilerHarici koruma cihazı etkinleştirilmişEEPROM hatası (iç)Drenaj sistemi arızası (dış)Fan motoru arızası (iç)İki tarafa açılır kapağın motor arızası (iç)Genleşme valfı arızası (dış)Drenaj arızası (iç ünite)Filtre toz haznesi arızası (iç)Kapasite ayarı arızası (iç)Ana PCB ile alt PCB arasında iletim arızası (iç)Isı eşanjörü termistör arızası (iç; sıvı)Isı eşanjörü termistör arızası (iç; gaz)Emme havası termistör arızası (iç)Boşaltma havası termistör arızası (iç)Hareket detektörü veya zemin sıcaklık sensörü arızası(dış)Kullanıcı arabirimi termistör arızası (iç)PCB arızası (dış)Akım kaçağı detektörü harekete geçirilmiş (dış)Yüksek basınç anahtarı harekete geçirilmişAlçak basınç arızası (dış)
Ana kod İçindekilerKompresör kilit algılaması (dış)Fan motoru arızası (dış)Elektronik genleşme valfı arızası (dış)Boşaltma sıcaklığı arızası (dış)Anormal emme sıcaklığı (dış)Soğutucu aşırı şarj algılamasıYüksek basınç anahtarı arızasıAlçak basınç anahtarı arızasıFan motoru sorunu (dış)Ortam sıcaklık sensörü arızası (dış)Basınç sensörü arızasıAkım sensörü arızasıBoşaltma sıcaklık sensörü arızası (dış)Isı eşanjörü gaz sıcaklık sensörü arızası (dış)Emme sıcaklık sensörü arızası (dış)Buz çözme sıcaklık sensörü arızası (dış)Sıvı sıcaklık sensörü (aşırı soğutma HE sonrası)arızası (dış)Sıvı sıcaklık sensörü (serpantin) arızası (dış)Gaz sıcaklık sensörü (aşırı soğutma HE sonrası)arızası (dış)Yüksek basınç sensörü arızası (S1NPH)Alçak basınç sensörü arızası (S1NPL)INV PCB'si anormalKanat sıcaklığı anormalİnverter PCB'si arızalıKompresör aşırı akım algılamasıKompresör kilidi (kalkış)İletim dış ünite - inverter: INV iletim sorunuINV dengesiz güç besleme gerilimiKanat termistör arızasıKapasite ayarı arızası (dış)Anormal alçak basınç düşüşü, arızalı genleşme valfıTers güç besleme fazı arızasıINV voltajı güç yetersizliğiSistem test çalıştırması henüz gerçekleştirilmemiş(sistem işletimi mümkün değil)Kablo bağlantısı hatalı iç/dışAnormal kullanıcı arabirimi - iç iletişimDış/dış'a hatalı kablo bağlantısıAnormal ana-alt kullanıcı arabirimi iletişimiSistem uyumsuzluğu. Yanlış tipte iç üniteler kombineedilmiş. İç ünite arızası.İç üniteler üzerinde bağlantı arızası veya tipuyuşmazlığıMerkezi adres yinelemesiMerkezi kontrol cihazında iletişim arızası - iç üniteOtomatik adres arızası (tutarsızlık)Otomatik adres arızası (tutarsızlık)
14.2 Klima sorunları olmayan belirtilerAşağıdaki belirtiler klima sorunları değildir:
14 Sorun giderme
Montaj ve kullanım kılavuzu
39RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
14.2.1 Belirti: Sistem çalışmıyor▪ Kullanıcı arabirimindeki AÇMA/KAPAMA düğmesine basıldıktan
hemen sonra klima çalışmıyor. İşletim lambası yanıyorsa, sistemnormal durumdadır. Kompresör motorunun aşırı yüklenmesiniönlemek için, kapatıldıktan hemen sonra tekrar açılırsa klima 5dakika sonra çalışmaya başlar. Aynı başlangıç gecikmesi, işletimmodu seçici düğmesi kullanıldıktan sonra da olur.
▪ Kullanıcı arabirimi üzerinde "Merkezi Kontrol Altında"görüntülenirse, işletim düğmesine basılması ekran görüntüsününbirkaç saniye yanıp sönmesine neden olur. Yanıp sönen ekrankullanıcı arabiriminin kullanılamayacağını gösterir.
▪ Güç beslemesi açıldıktan hemen sonra sistem çalışmayabaşlamıyor. Mikrobilgisayar işletime hazırlanana kadar bir dakikabekleyin.
14.2.2 Belirti: Fan işletimi mümkündür ancaksoğutma ve ısıtma çalışmaz
Güç açıldıktan hemen sonra. Mikrobilgisayar çalışmaya hazırlanıyorve tüm iç üniteler ile bir iletişim kontrolü gerçekleştiriyor. Lütfen 12dakika (maks.) bu işlem bitene kadar bekleyin.
14.2.3 Belirti: Fan gücü ayar ile uyuşmuyorFan hızı ayar düğmesine basılsa bile fan hızı değişmiyor. Isıtmaişletimi sırasında, oda sıcaklığı ayar sıcaklığına ulaştığında, dış ünitekapanır iç ünite sessiz fan hızına geçer. Bu, odada bulunanlarınüzerine doğrudan soğuk hava üflenmesini önlemek içindir. Butonabasılırsa, başka bir iç ünite ısıtma işletiminde iken dahi fan hızıdeğişmeyecektir.
14.2.4 Belirti: Fan yönü ayar ile uyuşmuyorFan yönü kullanıcı arabirim ekranı ile uyuşmuyor. Fan yönüdeğişmiyor. Bu, ünite mikro bilgisayar tarafından kontrol edildiğiiçindir.
14.2.5 Belirti: Bir üniteden (İç ünite) beyaz buğuçıkıyor
▪ Soğutma işletimi sırasında nem yüksek olduğunda. Bir iç üniteniniçi çok kirlenmişse, oda içindeki sıcaklık dağılımı eşit olmaz. İçünitenin içinin temizlenmesi gerekir. Ünitenin temizlenmesi üzerineayrıntılar için satıcınıza danışın. Bu işlem yetkili bir servis görevlisitarafından yapılmalıdır.
▪ Soğutma işletimi durduktan hemen sonra ve oda sıcaklığı ve nemidüşükse. Sıcak soğutma gazının iç ünitenin içine geri akmasındanve buhar oluşturmasındandır.
14.2.6 Belirti: Bir üniteden (İç ünite, dış ünite)beyaz buğu çıkıyor
Buz çözme işleminden sonra sistem ısıtma işletimine geçişyaptırıldığında. Buz çözme ile oluşturulan nem buhar haline gelir vetahliye edilir.
14.2.7 Belirti: Kullanıcı arabirimi üzerinde "U4"veya "U5" görüntülenir ve çalışma dururancak ardından birkaç dakika sonra tekrarbaşlar
Bunun nedeni, kullanıcı arabiriminin klima dışındaki elektrikgereçlerinden gürültü yakalamasıdır. Gürültü üniteler arasındakiiletişimi önler, durmalarına sebep olur. Gürültü sinyalikaybolduğunda çalışma otomatik olarak tekrar başlar.
14.2.8 Belirti: Klimaların gürültüsü (İç ünite)▪ Güç beslemesi açıldıktan hemen sonra bir "zeen" sesi duyulur. İç
ünite içindeki elektronik genleşme valfı çalışmaya başlar ve busesi çıkarır. Yaklaşık bir dakika içinde seviyesi azalacaktır.
▪ Sistem soğutma işletimi yaparken veya dururken sürekli bir alçak"shah" sesi duyulur. Drenaj pompası (opsiyonel aksesuar)çalıştığında bu ses duyulur.
▪ Isıtma işletiminden sonra sistem durduğunda "pishi-pishi" gıcırtısesi duyulur. Sıcaklık değişikliğinin sebep olduğu, plastikparçaların genleşmesi ve çekilmesi bu sesi çıkarır.
▪ İç ünite durdurulurken alçak bir "sah", "choro-choro" sesi duyulur.Başka bir iç ünite işletimde olduğunda, bu ses duyulur. Sisteminiçinde yağ ve soğutucu kalmasını önlemek için, küçük bir miktarsoğutucu akışı sürdürülür.
14.2.9 Belirti: Klimaların gürültüsü (İç ünite, dışünite)
▪ Sistem soğutmada veya buz çözme işleminde iken sürekli bir ıslıksesi duyulur. Bu, hem iç hem de dış ünite içinde akan soğutucugazın sesidir.
▪ Başlangıçta veya işletimin durdurulmasından veya buz çözmeişleminden hemen sonra duyulan bir ıslık sesi. Akış durması veyaakış değişmesinin sebep olduğu soğutucu sesidir.
14.2.10 Belirti: Klimaların gürültüsü (Dış ünite)İşletim sesinin tonu değiştiğinde. Bu ses frekans değişikliği nedeniyleoluşur.
14.2.11 Belirti: Üniteden toz çıkıyorUzun bir süre boyunca ünite ilk kez kullanıldığında. Bu, ünitenin içinetoz girmesindendir.
14.2.12 Belirti: Üniteler koku salabilirÜnite oda, mobilya, sigara vs. kokusunu emebilir ve ardından onuyeniden yayabilir.
14.2.13 Belirti: Dış ünite fanı dönmüyorİşletim sırasında. Ürünün işletimini optimize etmek için fanın hızıkontrol edilir.
14.2.14 Belirti: Ekranda "88" görüntüleniyorBu, ana güç besleme şalteri açıldıktan hemen sonraki durumdur vekullanıcı arabiriminin normal durumda olduğu anlamına gelir. Birdakika sürer.
14.2.15 Belirti: Kısa bir ısıtma işletiminden sonradış ünitedeki kompresör durmuyor
Bu, soğutucunun kompresörün içinde kalmasını önlemek içindir.Ünite 5 ila 10 dakika sonra duracaktır.
14.2.16 Belirti: Ünite durduğunda bile dış üniteniniçi sıcak
Kompresörün düzgün bir şekilde başlaması için karter ısıtıcısıkompresörü ısıtmakta olduğundan bu meydana gelir.
14.2.17 Belirti: İç ünite durdurulduğunda sıcakhava hissediliyor
Aynı sistem üzerinde birkaç farklı iç ünite çalıştırılıyor. Başka birünite çalışırken ünitenin içinden bir miktar soğutucu akacaktır.
15 Yer değiştirme
Montaj ve kullanım kılavuzu
40RXYSQ8~12TMY1B
VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07
15 Yer değiştirmeTüm ünitenin sökülmesi ve yeniden kurulması için satıcınızla temaskurun. Ünitelerin taşınması teknik uzmanlık gerektirir.
16 BertarafBu ünite hidroflorokarbon kullanır. Bu üniteyi bertaraf ederkensatıcınızla temas kurun. Soğutucunun "hidroflorokarbon toplama veimha etme" düzenlemelerine göre toplanması, taşınması ve bertarafedilmesi yasal gerekliliktir.
4P400263-1E 2016.07
Cop
yrig
ht 2
015
Dai
kin