montaj ve kullanım kılavuzu - daikin vrv...montaj ve kullanım kılavuzu vrv iv-s sistemi klima

44
Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima Türkçe Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B

Upload: others

Post on 22-Sep-2020

26 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

Montaj ve kullanım kılavuzuVRV IV-S sistemi klima Türkçe

Montaj ve kullanımkılavuzu

VRV IV-S sistemi klima

RXYSQ8TMY1B                                                      RXYSQ10TMY1B    RXYSQ12TMY1B

Page 2: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

1+2

1

A~Ea b c d e eB eD

HB HD HU

(mm)

a

bc

d

e

eB

eD

A

BC

D

E

HB

HU

HD

B — ≥100A, B, C — ≥100 ≥100 ≥100B, E — ≥100 ≥1000 ≤500A, B, C, E — ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500D — ≥500D, E — ≥1000 ≥1000 ≤500B, D — ≥100 ≥1000B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500

½HU<HB≤HU ≥250 ≥1250 ≥1000 ≤500HB>HU

HB>HD HD≤½HU ≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500HD>HU ≥200 ≥1700 ≥1000 ≤500

HU

a

b≥100

≥100

c

d

e

eB

eD

A

BC

D

E

HB

HD

A, B, C — ≥200 ≥300 ≥1000A, B, C, E — ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500D — ≥1000D, E — ≥1000 ≥1000 ≤500B, D HD>HU ≥300 ≥1000

HD≤½HU ≥250 ≥1500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500

B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HB≤HU ≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500HB>HU

HB>HD HD≤½HU ≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500HD>HU ≥300 ≥2200 ≥1000 ≤500

1

b (mm)HB≤½HU b≥250

½HU<HB≤HU b≥300HB>HU

HB HU

≥1000≥200

≥2000

≥100

≥3000

≥600≥1500

b

≥100≥100

≥100≥100

≥100≥100

HB

HU

2

A1

B1

A2

B2

A2

≥1000

A2

≥300

≥100 ≥100

≥100

≥300

≥100 ≥100

B2

≥100

≥1000

B2

3

Page 3: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

2P406921-1A

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJACE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJACE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGCE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

02

03 04

05

06 07 08

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declarationrelates:erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärungbestimmt ist:déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présentedéclaration:verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop dezeverklaring betrekking heeft:declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hacereferencia la declaración:dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποίααναφέρεται η παρούσα δήλωση:declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que estadeclaração se refere:

09 10 11 12 13 14 15 16 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, ккоторым относится настоящее заявление:erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av dennadeklaration innebär att:erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av dennedeklarasjon, innebærer at:ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteidenmallit:prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjavaodnosi:teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozatvonatkozik:

17 18 19 20 21 22 23 24 25 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczyniniejsza deklaracja:declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тазидекларация:visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma šideklaracija:ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šīdeklarācija:vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje totovyhlásenie:tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdakigibi olduǧunu beyan eder:

01

02

03

04

are in conformity with the following standard(s) orother normative document(s), provided that theseare used in accordance with our instructions:der/den folgenden Norm(en) oder einem anderenNormdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß siegemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s)document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soientutilisés conformément à nos instructions:conform de volgende norm(en) of één of meerandere bindende documenten zijn, opvoorwaarde dat ze worden gebruiktovereenkomstig onze instructies:

05

06

07

08

están en conformidad con la(s) siguiente(s)norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s),siempre que sean utilizados de acuerdo connuestras instrucciones:sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) oaltro(i) documento(i) a carattere normativo, apatto che vengano usati in conformità alle nostreistruzioni:είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α)ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό τηνπροϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα μετις οδηγίες μας:estão em conformidade com a(s) seguinte(s)norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s),desde que estes sejam utilizados de acordo comas nossas instruções:

09

10

11

соответствуют следующим стандартам илидругим нормативным документам, приусловии их использования согласно нашиминструкциям:overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disseanvendes i henhold til vore instrukser:respektive utrustning är utförd iöverensstämmelse med ochföljer följande standard(er) eller andranormgivande dokument, under förutsättning attanvändning sker i överensstämmelse med vårainstruktioner:

12

13

14

15

16

respektive utstyr er i overensstemmelse medfølgende standard(er) eller andre normgivendedokument(er), under forutssetning av at dissebrukes i henhold til våre instrukser:vastaavat seuraavien standardien ja muidenohjeellisten dokumenttien vaatimuksiaedellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemmemukaisesti:za předpokladu, že jsou využívány v souladu snašimi pokyny, odpovídají následujícím normámnebo normativním dokumentům:u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugimnormativnim dokumentom(ima), uz uvjet da seoni koriste u skladu s našim uputama:megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagyegyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokatelőírás szerint használják:

17

18

19

20

spełniają wymogi następujących norm i innychdokumentów normalizacyjnych, pod warunkiemże używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:sunt în conformitate cu următorul (următoarele)standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e),cu condiţia ca acestea să fie utilizate înconformitate cu instrucţiunile noastre:skladni z naslednjimi standardi in drugiminormativi, podpogojem, da se uporabljajo v skladu z našiminavodili:on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga võiteiste normatiivsete dokumentidega, kui neidkasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21

22

23

24

25

съответстват на следните стандарти илидруги нормативни документи, при условие, чесе използват съгласно нашите инструкции:atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba)kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yranaudojami pagal mūsų nurodymus:tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem,atbilst sekojošiem standartiem un citiemnormatīviem dokumentiem:sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami)alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami),za predpokladu, že sa používajú v súlades našim návodom:ürünün, talimatlarımıza göre kullanılmasıkoşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirtenbelgelerle uyumludur:

010203040506070809

following the provisions of:gemäß den Vorschriften der:conformément aux stipulations des:overeenkomstig de bepalingen van:siguiendo las disposiciones de:secondo le prescrizioni per:με τήρηση των διατάξεων των:de acordo com o previsto em:в соответствии с положениями:

101112131415161718

under iagttagelse af bestemmelserne i:enligt villkoren i:gitt i henhold til bestemmelsene i:noudattaen määräyksiä:za dodržení ustanovení předpisu:prema odredbama:követi a(z):zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:în urma prevederilor:

19202122232425

ob upoštevanju določb:vastavalt nõuetele:следвайки клаузите на:laikantis nuostatų, pateikiamų:ievērojot prasības, kas noteiktas:održiavajúc ustanovenia:bunun koşullarına uygun olarak:

010203040506070809

Directives, as amended.Direktiven, gemäß Änderung.Directives, telles que modifiées.Richtlijnen, zoals geamendeerd.Directivas, según lo enmendado.Direttive, come da modifica.Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.Directivas, conforme alteração em.Директив со всеми поправками.

1011121314151617

Direktiver, med senere ændringer.Direktiv, med företagna ändringar.Direktiver, med foretatte endringer.Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.v platném znění.Smjernice, kako je izmijenjeno.irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.z późniejszymi poprawkami.

1819202122232425

Directivelor, cu amendamentele respective.Direktive z vsemi spremembami.Direktiivid koos muudatustega.Директиви, с техните изменения.Direktyvose su papildymais.Direktīvās un to papildinājumos.Smernice, v platnom znení.Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01*

   **

02*

   **

03*

   **

04*

   **

as set out in <A> and judged positively by <B>according to the Certificate <C>.as set out in the Technical Construction File <D>and judged positively by <E> (Applied module<F>) according to the Certificate <G>. Riskcategory <H>. Also refer to next page.wie in <A> aufgeführt und von <B> positivbeurteilt gemäß Zertifikat <C>.wie in der Technischen Konstruktionsakte <D>aufgeführt und von <E> (Angewandtes Modul<F>) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnetgemäß Zertifikat <G>. Risikoart <H>. Siehe auchnächste Seite.tel que défini dans <A> et évalué positivementpar <B> conformément au Certificat <C>.tel que stipulé dans le Fichier de ConstructionTechnique <D> et jugé positivement par <E>(Module appliqué <F>) conformément auCertificat <G>. Catégorie de risque <H>. Sereporter également à la page suivante.zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door<B> overeenkomstig Certificaat <C>.zoals vermeld in het TechnischConstructiedossier <D> en in orde bevondendoor <E> (Toegepaste module <F>)overeenkomstig Certificaat <G>. Risicocategorie<H>. Zie ook de volgende pagina.

05*

   **

06*

   **

07*

   **

08*

   **

como se establece en <A> y es valoradopositivamente por <B> de acuerdo con elCertificado <C>.tal como se expone en el Archivo deConstrucción Técnica <D> y juzgadopositivamento por <E> (Modulo aplicado <F>)según el Certificado <G>. Categoría de riesgo<H>. Consulte también la siguiente página.delineato nel <A> e giudicato positivamenteda <B> secondo il Certificato <C>.delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> egiudicato positivamente da <E> (Modulo <F>applicato) secondo il Certificato <G>. Categoriadi rischio <H>. Fare riferimento anche alla paginasuccessiva.όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικάαπό το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο ΤεχνικήςΚατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E>(Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωναμε το Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορίαεπικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στηνεπόμενη σελίδα.tal como estabelecido em <A> e com o parecerpositivo de <B> de acordo com oCertificado <C>.tal como estabelecido no Ficheiro Técnico deConstrução <D> e com o parecer positivo de <E>(Módulo aplicado <F>) de acordo com oCertificado <G>. Categoria de risco <H>.Consultar também a página seguinte.

09*

   **

10*   **

11*   **

12*

   **

13*

   **

как указано в <A> и в соответствиис положительным решением <B> согласноСвидетельству <C>.как указано в Досье технического топкования<D> и в соответствии с положительнымрешением <E>(Прикладной модуль <F>) согласноСвидетельству <G>. Категория риска <H>.Также смотрите следующую страницу.som anført i <A> og positivt vurderet af <B>i henhold til Certifikat <C>.som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D>og positivt vurderet af <E> (Anvendt modul <F>) ihenhold til Certifikat <G>. Risikoklasse <H>. Seogså næste side.enligt <A> och godkänts av <B> enligtCertifikatet <C>.i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen<D> som positivt intygats av <E> (Fastsatt modul<F>) vilket också framgår av Certifikat <G>.Riskkategori <H>. Se även nästa sida.som det fremkommer i <A> og gjennom positivbedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.som det fremkommer i den TekniskeKonstruksjonsfilen <D> og gjennom positivbedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) ifølgeSertifikat <G>. Risikokategori <H>. Se ogsåneste side.jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> onhyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> jajotka <E> on hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>)Sertifikaatin <G> mukaisesti. Vaaraluokka <H>.Katso myös seuraava sivu.

14*

   **

15*

   **

16*

   **

17*

   **

18*

   **

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>v souladu s osvědčením <C>.jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce<D> a pozitivně zjištěno <E> (použitý modul <F>)v souladu s osvědčením <G>. Kategorie rizik<H>. Viz také následující strana.kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjenood strane <B> prema Certifikatu <C>.kako je izloženo u Datoteci o tehničkojkonstrukciji <D> i pozitivno ocijenjeno od strane<E> (Primijenjen modul <F>) prema Certifikatu<G>. Kategorija opasnosti <H>. Takođerpogledajte na slijedećoj stranici.a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta amegfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint.a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentációalapján, a(z) <E> igazolta a megfelelést(alkalmazott modul: <F>), a(z) <G> tanúsítványszerint. Veszélyességi kategória <H>. Lásd méga következő oldalon.zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią<B> i Świadectwem <C>.zgodnie z archiwalną dokumentacjąkonstrukcyjną <D> i pozytywną opinią <E>(Zastosowany moduł <F>) zgodnie zeŚwiadectwem <G>. Kategoria zagrożenia <H>.Patrz także następna strona.aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitivde <B> în conformitate cu Certificatul <C>.conform celor stabilite în Dosarul tehnic deconstrucţie <D> şi apreciate pozitiv de <E>(Modul aplicat <F>) în conformitate cuCertificatul <G>. Categorie de risc <H>.Consultaţi de asemenea pagina următoare.

19*

   **

20*

   **

21*

   **

22*

   **

23*

   **

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>v skladu s certifikatom <C>.kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobrenos strani <E> (Uporabljen modul <F>) v skladu scertifikatom <G>. Kategorija tveganja <H>.Glejte tudi na naslednji strani.nagu on näidatud dokumendis <A> ja heakskiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis<D> ja heaks kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>)vastavalt sertifikaadile <G>. Riskikategooria<H>. Vaadake ka järgmist lehekülge.както е изложено в <A> и оцененоположително от <B> съгласноСертификата <C>.както е заложено в Акта за техническаконструкция <D> и оценено положително от<E> (Приложен модул <F>) съгласноСертификат <G>. Категория риск <H>. Вижтесъщо на следващата страница.kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta<B> pagal Sertifikatą <C>.kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje<D> ir patvirtinta <E> (taikomas modulis <F>)pagal pažymėjimą <G>. Rizikos kategorija <H>.Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajamvērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>,atbilstoši <E> pozitīvajam lēmumam (piekritīgāsadaĮa: <F>), ko apliecina sertifikāts <G>. Riskakategorija <H>. Skat. arī nākošo lappusi.

24*

   **

25*

   **

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>v súlade s osvedčením <C>.ako je to stanovené v Súbore technickejkonštrukcie <D> a kladne posúdené <E>(Aplikovaný modul <F>) podľa Certifikátu <G>.Kategória nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnústranu.<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiğigibi.<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve<G> Sertifikasına göre <E> tarafından olumluolarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir.Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfayabakın.

01   continuation of previous page:02   Fortsetzung der vorherigen Seite:03   suite de la page précédente:04   vervolg van vorige pagina:

05   continuación de la página anterior:06   continua dalla pagina precedente:07   συνέχεια από την προηγούμενησελίδα:

08   continuação da página anterior:09   продолжение предыдущейстраницы:10   fortsat fra forrige side:11   fortsättning från föregående sida:

12   fortsettelse fra forrige side:13   jatkoa edelliseltä sivulta:14   pokračování z předchozí strany:

15   nastavak s prethodne stranice:16   folytatás az előző oldalról:17   ciąg dalszy z poprzedniej strony:18   continuarea paginii anterioare:

19   nadaljevanje s prejšnje strani:20   eelmise lehekülje järg:21   продължение от предходнатастраница:

22   ankstesnio puslapio tęsinys:23   iepriekšējās lappuses turpinājums:24   pokračovanie z predchádzajúcejstrany:25   önceki sayfadan devam:

010203040506

Design Specifications of the models to which this declaration relates:Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cettedéclaration:Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaringbetrekking heeft:Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hacereferencia esta declaración:Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presentedichiarazione:

070809101112

Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται ηδήλωση:Especificações de projecto dos modelos a que se aplica estadeclaração:Проектные характеристики моделей, к которым относитсянастоящее заявление:Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av dennedeklarasjonen:

13141516171819

Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă aceastădeclaraţie:Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša tadeklaracija:

202122232425

Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:Проектни спецификации на моделите, за които се отнасядекларацията:Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:

Dai

kin

Euro

pe N

.V.

RXY

SQ8T

MY1

B*,

RXY

SQ10

TMY1

B*,

RXY

SQ12

TMY1

B*,

* =   ,

  , 1,

2, 3,

..., 9

EN

6033

5-2-

40, E

N37

8-2,

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

014/

30/E

UP

ress

ure

Equ

ipm

ent 2

014/

68/E

U

*** * **

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

which

this d

eclar

ation

relat

es:

erklär

t auf

seine

allein

ige Ve

rantwo

rtung

daß d

ie Mo

delle

der K

limag

eräte

für di

e dies

e Erkl

ärung

bestim

mt ist

:dé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabili

té qu

e les

appa

reils d

'air co

nditio

nné v

isés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its wa

arop d

eze v

erklar

ing be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

ja su

única

resp

onsa

bilida

d que

los m

odelo

s de a

ire ac

ondic

ionad

o a lo

s cua

les ha

ce re

feren

cia la

decla

ración

:dic

hiara

sotto

sua r

espo

nsab

ilità ch

e i co

ndizio

nator

i mod

ello a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι τ

α μον

τέλα τ

ων κλ

ιματισ

τικών

συσκ

ευών σ

τα οπ

οία αν

αφέρε

ται η

παρο

ύσα δ

ήλωσ

η:de

clara

sob s

ua ex

clusiv

a res

pons

abilid

ade q

ue os

mod

elos d

e ar c

ondic

ionad

o a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о мод

ели к

онди

цион

еров

возд

уха, к

котор

ым от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svar, a

t klim

aanlæ

gmod

ellerne

, som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att l

uftko

nditio

nerin

gsmo

deller

na so

m be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

erklæ

rer et

fullst

endig

ansva

r for a

t de l

uftko

ndisjo

nerin

gsmo

deller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jon, in

nebæ

rer at

:ilm

oittaa

yksin

omaa

n oma

lla va

stuulla

an, e

ttä tä

män i

lmoit

ukse

n tark

oittam

at ilm

astoi

ntilait

teide

n malli

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kli

matiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vzt

ahuje

:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

su m

odeli

klima u

ređaja

na ko

je se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a klí

mabe

rende

zés m

odelle

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

mod

ele kli

matyz

atorów

, któr

ych do

tyczy

niniejs

za de

klarac

ja:de

clară

pe pr

oprie

răsp

unde

re că

apara

tele d

e aer

cond

iţiona

t la ca

re se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da so

mod

eli klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluva

d kliim

asea

dmete

mud

elid:

декла

рира

на св

оя от

говор

ност,

че мо

дели

те кли

матич

на ин

стала

ция,

за кои

то се

отна

ся та

зи де

клара

ция:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai, k

uriem

s yra

taiko

ma ši

dekla

racija:

ar piln

u atbi

ldību

apliec

ina, k

a tālā

k uzsk

aitīto

mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e tiet

o klim

atiza

čné m

odely

, na k

toré s

a vzťa

huje

toto v

yhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu kli

ma m

odelle

rinin

aşaǧ

ıdaki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

01 02 03 04

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetzu

ng, d

aß sie

gemä

ß uns

eren A

nweis

unge

n eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s),

pour

autan

t qu'il

s soie

nt uti

lisés c

onfor

méme

nt à n

os in

struc

tions

:co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn,

op vo

orwaa

rde da

t ze w

orden

gebru

ikt ov

ereen

koms

tigon

ze in

struc

ties:

05 06 07 08

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con

nues

tras in

struc

cione

s:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a

carat

tere n

ormati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

eistr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α)

κανο

νισμώ

ν, υπ

ό την

προϋ

πόθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις

οδηγ

ίες μα

ς:es

tão em

confo

rmida

de co

m a(s

) seg

uinte(

s) no

rma(s

) ou o

utro(s

)do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que e

stes s

ejam

utiliza

dos d

e aco

rdoco

m as

nossa

s instr

uçõe

s:

09 10 11

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

мдо

кумен

там, п

ри ус

лови

и их и

спол

ьзова

ния с

оглас

но на

шим

инстр

укция

м:ov

erhold

er føl

gend

e stan

dard(

er) el

ler an

det/a

ndre

retnin

gsgiv

ende

doku

ment(

er), fo

rudsa

t at d

isse a

nven

des i

henh

old til

vore

instru

kser:

respe

ktive u

trustn

ing är

utför

d i öv

erens

stämm

else m

ed oc

hföl

jer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

rför

utsätt

ning a

tt anv

ändn

ing sk

er i ö

veren

sstäm

melse

med

våra

instru

ktione

r:

12 13 14 15 16

respe

ktive u

tstyr

er i o

veren

sstem

melse

med

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

andre

norm

given

de do

kume

nt(er)

, und

er for

utsse

tning

av at

disse

bruk

esi h

enho

ld til v

åre in

struk

ser:

vasta

avat

seura

avien

stan

dardi

en ja

muid

en oh

jeellis

ten do

kume

nttien

vaati

muksi

a ede

llyttäe

n, ett

ä niitä

käyte

tään o

hjeide

mme m

ukais

esti:

za př

edpo

kladu

, že j

sou v

yužív

ány v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

násle

dující

m no

rmám

nebo

norm

ativn

ím do

kume

ntům:

u skla

du sa

slijed

ećim

stan

dardo

m(im

a) ili d

rugim

norm

ativn

imdo

kume

ntom(

ima),

uz uv

jet da

se on

i koris

te u s

kladu

s na

šim up

utama

:me

gfeleln

ek az

aláb

bi sza

bván

y(ok)n

ak va

gy eg

yéb i

ránya

dódo

kume

ntum(

ok)na

k, ha

azok

at elő

írás s

zerin

t has

ználjá

k:

17 18 19 20

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

wno

rmaliz

acyjn

ych, p

od wa

runkie

m że

używ

ane s

ą zgo

dnie

z nas

zymi

instru

kcjam

i:su

nt în

confo

rmita

te cu

urmă

torul

(urmă

toarel

e) sta

ndard

(e) sa

u alt(e

)do

cume

nt(e)

norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

înco

nform

itate

cu in

struc

ţiunile

noas

tre:

sklad

ni z n

asled

njimi st

anda

rdi in

drug

imi n

ormati

vi, po

dpo

gojem

, da s

e upo

rabljaj

o v sk

ladu z

našim

i nav

odili:

on va

stavu

ses jä

rgmis(

t)e st

anda

rdi(te

)ga võ

i teiste

norm

atiivs

etedo

kume

ntide

ga, k

ui ne

id ka

sutat

akse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21 22 23 24 25

съотв

етства

т на с

ледн

ите ст

анда

рти ил

и дру

ги но

рмати

вни

докум

енти,

при у

слов

ие, ч

е се и

зполз

ват с

ъглас

но на

шите

инстр

укции

:ati

tinka

žemi

au nu

rodytu

s stan

dartu

s ir (a

rba) k

itus n

orminiu

sdo

kume

ntus s

u sąly

ga, k

ad yr

a nau

dojam

i pag

al mū

sų nu

rodym

us:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iemsta

ndart

iem un

citiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:sú

v zh

ode s

nasle

dovn

ou(ým

i) norm

ou(am

i) aleb

o iný

m(i)

norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šim ná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar

ve no

rm be

lirten

belge

lerle

uyum

ludur:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 *

    **

02 *

    **

03 *

    **

04 *

    **as

set o

ut in

<A> a

nd ju

dged

positi

vely b

y <B>

acco

rding

to th

eCe

rtifica

te <C

>.as

set o

ut in

the Te

chnic

al Co

nstru

ction F

ile <D

> and

judg

ed po

sitive

ly by

<E> (

Applie

d mod

ule <F

>) ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <G

>. Ris

kca

tegory

<H>.

Also r

efer to

next

page

.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itiv be

urteilt

gemä

ßZe

rtifika

t <C>

.wie

in de

r Tec

hnisc

hen K

onstr

uktio

nsak

te <D

> aufg

eführt

und v

on <E

>(An

gewa

ndtes

Mod

ul <F

>) po

sitiv a

usge

zeich

net p

ositiv

ausg

ezeic

hnet

gemä

ß Zert

ifikat

<G>.

Risiko

art <H

>. Sie

he au

ch nä

chste

Seite

.tel

que d

éfini

dans

<A> e

t éva

lué po

sitive

ment

par <

B> co

nform

émen

t au

Certif

icat <

C>.

tel qu

e stip

ulé da

ns le

Fich

ier de

Cons

tructio

n Tec

hniqu

e <D>

et ju

gépo

sitive

ment

par <

E> (M

odule

appliq

ué <F

>) co

nform

émen

t au C

ertific

at<G

>. Ca

tégori

e de r

isque

<H>.

Se re

porte

r éga

lemen

t à la

page

suiva

nte.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B> o

veree

nkom

stigCe

rtifica

at <C

>.zo

als ve

rmeld

in he

t Tec

hnisc

h Con

struc

tiedo

ssier

<D> e

nin 

orde b

evon

den d

oor <

E> (T

oege

paste

mod

ule <F

>) ov

ereen

koms

tigCe

rtifica

at <G

>. Ris

icoca

tegori

e <H>

. Zie

ook d

e volg

ende

pagin

a.

05 *

    **

06 *

    **

07 *

    **

08 *

    **co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado p

ositiv

amen

te po

r <B>

de ac

uerdo

con e

l Cert

ificad

o <C>

.tal

como

se ex

pone

en el

Arch

ivo de

Cons

trucci

ón Té

cnica

<D>

y juzg

ado p

ositiv

amen

to po

r <E>

(Mod

ulo ap

licado

<F>)

segú

n el

Certif

icado

<G>.

Categ

oría d

e ries

go <H

>. Co

nsult

e tam

bién l

a sigu

iente

págin

a.de

lineato

nel <

A> e

giudic

ato po

sitiva

mente

da <B

> sec

ondo

il Cert

ificato

 <C>.

deline

ato ne

l File

Tecn

ico di

Costr

uzion

e <D>

e giu

dicato

positi

vame

nteda

<E> (

Modu

lo <F

> app

licato)

seco

ndo i

l Cert

ificato

<G>.

Categ

oria

di ris

chio

<H>.

Fare

riferim

ento

anch

e alla

pagin

a suc

cessi

va.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

ά από

το <B

> σύμ

φωνα

μετο

Πιστοπ

οιητικ

ό <C>

.όπ

ως πρ

οσδιο

ρίζετα

ι στο

Αρχεί

ο Τεχν

ικής Κ

ατασκ

ευής <

D> κα

ι κρίνε

ταιθετ

ικά απ

ό το <

E> (Χ

ρησιμ

οποιο

ύμενη

υπομ

ονάδ

α <F>

) σύμ

φωνα

με το

Πιστοπ

οιητικ

ό <G>

. Κατη

γορία

επικιν

δυνό

τητας

<H>.

Ανατρ

έξτε ε

πίσης

στην ε

πόμεν

η σελί

δα.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo d

e <B>

de ac

ordo c

om o

Certif

icado

 <C>.

tal co

mo es

tabele

cido n

o Fich

eiro T

écnic

o de C

onstr

ução

<D> e

 com 

opa

recer

positi

vo de

<E> (

Módu

lo ap

licado

<F>)

de ac

ordo c

om o

Certif

icado

<G>.

Categ

oria d

e risc

o <H>

. Con

sulta

r tamb

ém a

págin

ase

guint

e.

09 *

    **

10 *

    **

11 *

    **

12 *

    **

13 *

    **как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B>

согла

сно С

виде

тельс

тву <

C>.

как ук

азано

в До

сье те

хнич

еског

о топ

кован

ия <D

> и в

соотв

етстви

ис п

олож

итель

ным р

ешен

ием <

E>(П

рикла

дной

моду

ль <F

>) со

гласн

о Сви

детел

ьств

у <G>

. Кате

гория

риска

<H>.

Такж

е смо

трите

след

ующу

ю стр

аниц

у.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til C

ertifik

at <C

>.so

m an

ført i

den T

eknis

ke Ko

nstru

ktions

fil <D>

og po

sitivt

vurde

ret af

<E> (

Anve

ndt m

odul

<F>)

i hen

hold

til Cert

ifikat

<G>.

Risiko

klasse

<H>.

Se og

så næ

ste sid

e.en

ligt <A

> och

godk

änts

av <B

> enlig

t Cert

ifikate

t <C>

.i e

nlighe

t med

den T

eknis

ka Ko

nstru

ktions

filen <

D> so

m po

sitivt

intyg

atsav

<E> (

Fasts

att m

odul

<F>)

vilket

också

framg

år av

Certif

ikat <

G>.

Riskka

tegori

<H>.

Se äv

en nä

sta sid

a.so

m de

t frem

komm

er i <

A> og

gjen

nom

positi

v bed

ømme

lse av

<B>

ifølge

Sertif

ikat <

C>.

som

det fr

emko

mmer

i den

Tekn

iske K

onstr

uksjo

nsfile

n <D>

og gj

enno

mpo

sitiv b

edøm

melse

av <E

> (An

vend

t mod

ul <F

>) ifø

lge Se

rtifika

t <G>

.Ris

ikoka

tegori

<H>.

Se og

så ne

ste sid

e.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B> on

hyvä

ksyny

tSe

rtifika

atin <

C> m

ukais

esti.

jotka

on es

itetty

Tekn

isessä

Asiak

irjassa

<D> j

a jotk

a <E>

on hy

väksy

nyt

(Sove

llettu

modu

li <F>

) Sert

ifikaa

tin <G

> muk

aises

ti. Va

araluo

kka <H

>.Ka

tso m

yös s

euraa

va siv

u.

14 *

    **

15 *

    **

16 *

    **

17 *

    **

18 *

    **jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o <B>

v so

uladu

s osv

ědče

ním <C

>.jak

bylo

uved

eno v

soub

oru te

chnic

ké ko

nstru

kce <D

> a po

zitivn

ězjiš

těno <

E> (p

oužitý

mod

ul <F

>) v s

oulad

u s os

vědč

ením

<G>.

Kateg

orie r

izik <H

>. Viz

 také

 násle

dující

stran

a.ka

ko je

izlož

eno u

<A> i

poziti

vno o

cijenje

no od

 stran

e <B>

prem

aCe

rtifika

tu <C

>.ka

ko je

izlož

eno u

Datot

eci o

tehn

ičkoj

kons

trukci

ji <D>

i poz

itivno

ocijen

jeno o

d stra

ne <E

> (Pri

mijen

jen m

odul

<F>)

prema

Certif

ikatu

<G>.

Kateg

orija

opas

nosti

<H>.

Tako

đer p

ogled

ajte n

a slije

dećo

j stran

ici.a(z

) <A>

alap

ján, a

(z) <B

> iga

zolta

a me

gfelelé

st, a(

z) <C

> tan

úsítv

ány

szerin

t.a(z

) <D>

műs

zaki k

onstr

ukció

s dok

umen

táció

alapjá

n, a(z

) <E>

igaz

olta

a meg

felelé

st (al

kalm

azott

mod

ul: <F

>), a(

z) <G

> tan

úsítv

ány s

zerin

t.Ve

szélye

sségi 

kateg

ória <

H>. L

ásd m

ég a

köve

tkező

olda

lon.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

ną op

inią <B

> iŚw

iadec

twem

 <C>.

zgod

nie z

archiw

alną d

okum

entac

ją ko

nstru

kcyjną

<D> i

pozyt

ywną

opinią

<E> (

Zasto

sowa

ny m

oduł

<F>)

zgod

nie ze

Świad

ectw

em <G

>.Ka

tegori

a zag

rożen

ia <H

>. Pa

trz ta

kże na

stępn

a stro

na.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

> în c

onfor

mitat

e cu

Certif

icatul

 <C>.

confo

rm ce

lor st

abilite

în Do

sarul

tehn

ic de c

onstr

ucţie

<D> ş

i apre

ciate

poziti

v de <

E> (M

odul

aplica

t <F>

) în co

nform

itate

cu Ce

rtifica

tul <G

>.Ca

tegori

e de r

isc <H

>. Co

nsult

aţi de

asem

enea

pagin

a urm

ătoare

.

19 *

    **

20 *

    **

21 *

    **

22 *

    **

23 *

    **ko

t je do

ločen

o v <A

> in o

dobre

no s

stran

i <B>

v skl

adu

s cert

ifikato

m <C

>.ko

t je do

ločen

o v te

hničn

i map

i <D>

in od

obren

o s st

rani <

E> (U

porab

ljenmo

dul <

F>) v

sklad

u s ce

rtifika

tom <G

>. Ka

tegori

ja tve

ganja

<H>.

Glejte

 tudi 

na na

sledn

ji stra

ni.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud <B

> järg

i vasta

valt

sertif

ikaad

ile <C

>.na

gu on

näida

tud te

hnilis

es do

kume

ntatsio

onis <

D> ja

heak

s kiide

tud<E

> järg

i (lisa

mood

ul <F

>) va

stava

lt sert

ifikaa

dile <

G>. R

iskika

tegoo

ria<H

>. Va

adak

e ka j

ärgmi

st leh

ekülg

e.как

то е и

злож

ено в

<A> и

оцен

ено п

олож

ителн

о от <

B> съ

гласн

оСе

ртиф

иката

 <C>.

както

е зал

ожен

о в Ак

та за

техни

ческа

конс

трукци

я <D>

и оц

енен

опо

ложи

телно

от <E

> (Пр

илож

ен мо

дул <

F>) с

ъглас

но Се

ртиф

икат

<G>.

Катег

ория

риск

<H>.

Вижт

е същ

о на с

ледв

ащата

стра

ница

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kaip

nurod

yta Te

chnin

ėje ko

nstru

kcijos

byloje

<D> i

r patv

irtinta

<E>

(taiko

mas m

odulis

<F>)

paga

l pažy

mėjim

ą <G>

. Rizik

os ka

tegori

ja <H

>.Ta

ip pa

t žiūr

ėkite

ir kitą

pusla

pį.kā

norād

īts <A

> un a

tbilsto

ši <B>

pozitī

vajam

vērtē

jumam

saska

ņāar 

sertif

ikātu 

<C>.

kā no

teikts

tehn

iskajā

doku

mentā

cijā <D

>, atb

ilstoš

i <E>

pozitī

vajam

lēmum

am (p

iekritī

gā sa

daĮa:

<F>),

ko ap

liecina

sertif

ikāts

<G>.

Riska

kateg

orija

<H>.

Skat.

arī n

ākoš

o lap

pusi.

24 *

    **

25 *

    **ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

ako j

e to s

tanov

ené v

Súbo

re tec

hnick

ej ko

nštru

kcie <

D> a

kladn

epo

súde

né <E

> (Ap

likova

ný m

odul

<F>)

podľa

Certif

ikátu

<G>.

Kateg

ória

nebe

zpeč

ia <H

>. Viď

tiež n

asled

ovnú

stran

u.<A

>’da b

elirtild

iği gib

i ve <C

> Sert

ifikas

ına gö

re <B

> tara

fında

n olum

luola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.<D

> Tek

nik Ya

pı Do

syasın

da be

lirtildi

ği gib

i ve <G

> Sert

ifikas

ına gö

re<E

> tara

fında

n olum

lu ola

rak (U

ygula

nan m

odül

<F>)

değe

rlend

irilmişti

r.Ris

k kate

goris

i <H>

. Ayrı

ca bi

r son

raki sa

yfaya

bakın

.

<A>

<B>

<C>

TÜV

(NB

1856

)

1208

0901

.T30

DA

IKIN

.TC

F.03

0A13

/04-

2015

<D>

DA

IKIN

.TC

FP.0

07

<E>

TÜV

Rhe

inla

nd (N

B00

35)

<F>

D1

<G>

01 2

02 C

HN

/Q-1

5 05

31

II<H

>

01***

02***

03***

04***

05***

06***

Daikin

Europ

e N.V.

is au

thoris

ed to

comp

ile the

Tech

nical

Cons

tructio

n File.

Daikin

Europ

e N.V.

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

truktio

nsak

te zu

samm

enzu

stellen

.Da

ikin Eu

rope N

.V. es

t auto

risé à

comp

iler le

Dossi

er de

Cons

tructio

n Tec

hniqu

e.Da

ikin Eu

rope N

.V. is

bevo

egd o

m he

t Tec

hnisc

h Con

struc

tiedo

ssier

same

n te s

tellen

.Da

ikin Eu

rope N

.V. es

tá au

toriza

do a

comp

ilar el

Arch

ivo de

Cons

trucci

ón Té

cnica

.Da

ikin Eu

rope N

.V. è

autor

izzata

a red

igere

il File

Tecn

ico di

Costr

uzion

e.

07***

08***

09***

10***

11***

12***

Η Daik

in Eu

rope N

.V. είν

αι εξο

υσιοδ

οτημέν

η να σ

υντάξ

ει τον

Τεχν

ικό φά

κελο κ

ατασκ

ευής.

A Daik

in Eu

rope N

.V. es

tá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.Ко

мпан

ия Da

ikin Eu

rope N

.V. уп

олно

моче

на со

стави

ть Ко

мпле

кт тех

ниче

ской д

окуме

нтаци

и.Da

ikin Eu

rope N

.V. er

autor

iseret

til at

udarb

ejde d

e tek

niske

kons

truktio

nsda

ta.Da

ikin Eu

rope N

.V. är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktions

filen.

Daikin

Europ

e N.V.

har ti

llatels

e til å

komp

ilere d

en Te

knisk

e kon

struk

sjons

filen.

13***

14***

15***

16***

17***

18***

Daikin

Europ

e N.V.

on va

ltuute

ttu la

atima

an Te

knise

n asia

kirjan

.Sp

olečn

ost D

aikin

Europ

e N.V.

má o

právn

ění k

e kom

pilaci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

Daikin

Europ

e N.V.

je ov

lašten

za izr

adu D

atotek

e o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

A Daik

in Eu

rope N

.V. jo

gosu

lt a m

űsza

ki kon

struk

ciós d

okum

entác

ió ös

szeállí

tására

.Da

ikin Eu

rope N

.V. m

a upo

ważn

ienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukcy

jnej.

Daikin

Europ

e N.V.

este

autor

izat s

ă com

pileze

Dosa

rul te

hnic d

e con

struc

ţie.

19***

20***

21***

22***

23***

24***

25***

Daikin

Europ

e N.V.

je po

oblaš

čen z

a ses

tavo d

atotek

e s te

hničn

o map

o.Da

ikin Eu

rope N

.V. on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioon

i.Da

ikin Eu

rope N

.V. е

отори

зиран

а да с

ъстав

и Акта

за те

хнич

еска

констр

укция

.Da

ikin Eu

rope N

.V. yr

a įga

liota s

udary

ti šį te

chnin

ės ko

nstru

kcijos

failą.

Daikin

Europ

e N.V.

ir au

torizē

ts sa

stādīt

tehn

isko d

okum

entāc

iju.Sp

oločn

osť D

aikin

Europ

e N.V.

je op

rávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tech

nicke

j konš

trukci

e.Da

ikin Eu

rope N

.V. Te

knik Y

apı D

osya

sını d

erlem

eye y

etkilid

ir.

Page 4: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

2P406921-1A

01

02

03

04

05

∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙

Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)Minimum/maximum allowable temperature (TS*):* TSmin: Minimum temperature at low pressureside: <L> (°C)* TSmax: Saturated temperature correspondingwith the maximum allowable pressure (PS): <M>(°C)Refrigerant: <N>Setting of pressure safety device: <P> (bar)Manufacturing number and manufacturing year:refer to model nameplateMaximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):* TSmin: Mindesttemperatur auf derNiederdruckseite: <L> (°C)* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximalzulässigen Druck (PS) entspricht: <M> (°C)Kältemittel: <N>Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P>(Bar)Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: sieheTypenschild des ModellsPression maximale admise (PS): <K> (bar)Température minimum/maximum admise (TS*):* TSmin: température minimum côté bassepression: <L> (°C)* TSmax: température saturée correspondant à lapression maximale admise (PS): <M> (°C)Réfrigérant: <N>Réglage du dispositif de sécurité de pression:<P> (bar)Numéro de fabrication et année de fabrication: sereporter à la plaquette signalétique du modèleMaximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur(TS*):* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:<L> (°C)* TSmax: Verzadigde temperatuur dieovereenstemt met de maximaal toelaatbare druk(PS): <M> (°C)Koelmiddel: <N>Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)Fabricagenummer en fabricagejaar: zienaamplaat modelPresión máxima admisible (PS): <K> (bar)Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):* TSmin: Temperatura mínima en el lado de bajapresión: <L> (°C)* TSmax: Temperatura saturada correspondientea la presión máxima admisible (PS): <M> (°C)Refrigerante: <N>Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)Número de fabricación y año de fabricación:consulte la placa de especificaciones técnicas delmodelo

06

07

08

09

∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙

Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)Temperatura minima/massima consentita (TS*):* TSmin: temperatura minima nel lato di bassapressione: <L> (°C)* TSmax: temperatura satura corrispondente allapressione massima consentita (PS): <M> (°C)Refrigerante: <N>Impostazione del dispositivo di controllo dellapressione: <P> (bar)Numero di serie e anno di produzione: fareriferimento alla targhetta del modelloMέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar)Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία(TS*):* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευράχαμηλής πίεσης: <L> (°C)* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία πουαντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση(PS): <M> (°C)Ψυκτικό: <N>Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P>(bar)Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής:ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης τουμοντέλουPressão máxima permitida (PS): <K> (bar)Temperaturas mínima e máxima permitidas(TS*):* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:<L> (°C)* TSmax: Temperatura de saturaçãocorrespondente à pressão máxima permitida(PS): <M> (°C)Refrigerante: <N>Regulação do dispositivo de segurança dapressão: <P> (bar)Número e ano de fabrico: consultar a placa deespecificações da unidadeМаксимально допустимое давление (PS): <K>(бар)Минимально/Максимально допустимаятемпература (TS*):* TSmin: Минимальная температура настороне низкого давления: <L> (°C)* TSmax: Температура кипения,соответствующая максимально допустимомудавлению (PS): <M> (°C)Хладагент: <N>Настройка устройства защиты по давлению:<P> (бар)Заводской номер и год изготовления:смотрите паспортную табличку модели

10

11

12

13

14

∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙

Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)Min./maks. tilladte temperatur (TS*):* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L>(°C)* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks.tilladte tryk (PS): <M> (°C)Kølemiddel: <N>Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)Produktionsnummer og fremstillingsår: semodellens fabriksskiltMaximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)Min/max tillåten temperatur (TS*):* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:<L> (°C)* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvararmaximalt tillåtet tryck (PS): <M> (°C)Köldmedel: <N>Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)Tillverkningsnummer och tillverkningsår: semodellens namnplåtMaksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:<L> (°C)* TSmax: Metningstemperatur i samsvar medmaksimalt tillatt trykk (PS): <M> (°C)Kjølemedium: <N>Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P>(bar)Produksjonsnummer og produksjonsår: semodellens merkeplateSuurin sallittu paine (PS): <K> (bar)Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:<L> (°C)* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS)vastaava kyllästyslämpötila: <M> (°C)Kylmäaine: <N>Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallinnimikilpiMaximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:<L> (°C)* TSmax: Saturovaná teplota odpovídajícímaximálnímu přípustnému tlaku (PS): <M> (°C)Chladivo: <N>Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:<P> (bar)Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítekmodelu

15

16

17

18

∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙

Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):* TSmin: Najniža temperatura u području niskogtlaka: <L> (°C)* TSmax: Standardna temperatura koja odgovaranajvećem dopuštenom tlaku (PS): <M> (°C)Rashladno sredstvo: <N>Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajtenatpisnu pločicu modelaLegnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K>(bar)Legkisebb/legnagyobb megengedhetőhőmérséklet (TS*):* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérsékleta kis nyomású oldalon: <L> (°C)* TSmax: A legnagyobb megengedhetőnyomásnak (PS) megfelelő telítettségihőmérséklet: <M> (°C)Hűtőközeg: <N>A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezésadattáblájánMaksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K>(bar)Minimalna/maksymalna dopuszczalnatemperatura (TS*):* TSmin: Minimalna temperatura po stronieniskociśnieniowej: <L> (°C)* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadającamaksymalnemu dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):<M> (°C)Czynnik chłodniczy: <N>Nastawa ciśnieniowego urządzeniabezpieczeństwa: <P> (bar)Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrztabliczka znamionowa modeluPresiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):* TSmin: Temperatură minimă pe partea depresiune joasă: <L> (°C)* TSmax: Temperatură de saturaţiecorespunzând presiunii maxime admisibile (PS):<M> (°C)Agent frigorific: <N>Reglarea dispozitivului de siguranţă pentrupresiune: <P> (bar)Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie:consultaţi placa de identificare a modelului

19

20

21

22

23

∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙

∙∙

∙∙∙

Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura(TS*):* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačnistrani: <L> (°C)* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustrezamaksimalnemu dovoljenemu tlaku (PS): <M> (°C)Hladivo: <N>Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejtenapisno ploščicoMaksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur(TS*):* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurveküljel: <L> (°C)* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS)vastav küllastunud temperatuur: <M> (°C)Jahutusaine: <N>Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeliandmeplaatiМаксимално допустимо налягане (PS): <K>(bar)Минимално/максимално допустиматемпература (TS*):* TSmin: Минимална температура от странатана ниското налягане: <L> (°C)* TSmax: Температура на насищане,съответстваща на максимално допустимотоналягане (PS): <M> (°C)Охладител: <N>Настройка на предпазното устройство заналягане: <P> (bar)Фабричен номер и година на производство:вижте табелката на моделаMaksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgiopusėje: <L> (°C)* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamtimaksimalų leistiną slėgį (PS): <M> (°C)Šaldymo skystis: <N>Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P>(bar)Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkitemodelio pavadinimo plokštelęMaksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K>(bar)Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra(TS*):* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiedienapusē: <L> (°C)* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā armaksimālo pieļaujamo spiedienu (PS): <M> (°C)Dzesinātājs: <N>Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads:skat. modeļa izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

24

25

∙∙

∙∙∙∙∙

∙∙∙

Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovejstrane: <L> (°C)* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca smaximálnym povoleným tlakom (PS): <M> (°C)Chladivo: <N>Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P>(bar)Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnomštítku modeluİzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimumsıcaklık: <L> (°C)* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS)karşı gelen doyma sıcaklığı: <M> (°C)Soğutucu: <N>Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)İmalat numarası ve imalat yılı: modelin üniteplakasına bakın

01

02

03

04

05

Name and address of the Notified body thatjudged positively on compliance with thePressure Equipment Directive: <Q>Name und Adresse der benannten Stelle, diepositiv unter Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>Nom et adresse de l’organisme notifié qui aévalué positivement la conformité à la directivesur l’équipement de pression: <Q>Naam en adres van de aangemelde instantie diepositief geoordeeld heeft over de conformiteit metde Richtlijn Drukapparatuur: <Q>Nombre y dirección del Organismo Notificadoque juzgó positivamente el cumplimiento con laDirectiva en materia de Equipos de Presión: <Q>

06

07

08

09

Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che hariscontrato la conformità alla Direttiva sulleapparecchiature a pressione: <Q>Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένουοργανισμού που απεφάνθη θετικά για τησυμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπόΠίεση: <Q>Nome e morada do organismo notificado, queavaliou favoravelmente a conformidade com adirectiva sobre equipamentos pressurizados: <Q>Название и адрес органа техническойэкспертизы, принявшего положительноерешение о соответствии Директиве обоборудовании под давлением: <Q>

10

11

12

13

Navn og adresse på bemyndiget organ, der harforetaget en positiv bedømmelse af, at udstyretlever op til kravene i PED (Direktiv forTrykbærende Udstyr): <Q>Namn och adress för det anmälda organ somgodkänt uppfyllandet avtryckutrustningsdirektivet: <Q>Navn på og adresse til det autoriserte organetsom positivt bedømte samsvar med direktivet fortrykkutstyr (Pressure Equipment Directive): <Q>Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka tekimyönteisen päätöksen painelaitedirektiivinnoudattamisesta: <Q>

14

15

16

17

18

Název a adresa informovaného orgánu, kterývydal pozitivní posouzení shody se směrnicí otlakových zařízeních: <Q>Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelopozitivnu prosudbu o usklađenosti sa Smjernicomza tlačnu opremu: <Q>A nyomástartó berendezésekre vonatkozóirányelvnek való megfelelőséget igazolóbejelentett szervezet neve és címe: <Q>Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, którawydała pozytywną opinię dotyczącą spełnieniawymogów Dyrektywy dot. UrządzeńCiśnieniowych: <Q>Denumirea şi adresa organismului notificat care aapreciat pozitiv conformarea cu Directiva privindechipamentele subpresiune: <Q>

19

20

21

22

23

Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti,ki je pozitivno ocenil združljivost z Direktivo otlačni opremi: <Q>Teavitatud organi, mis hindas SurveseadmeteDirektiiviga ühilduvust positiivselt, nimi jaaadress: <Q>Наименование и адрес на упълномощенияорган, който се е произнесъл положителноотносно съвместимостта с Директивата заоборудване под налягане: <Q>Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamąsprendimą pagal slėginės įrangos direktyvąpavadinimas ir adresas: <Q>Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvuslēdzienu par atbilstību Spiediena lekārtuDirektīvai, nosaukums unadrese: <Q>

24

25

Názov a adresa certifikačného úradu, ktorýkladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakovézariadenia: <Q>Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususundaolumlu olarak değerlendirilen Onaylanmışkuruluşun adı ve adresi: <Q>

01***02***03***04***05***06***

Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical ConstructionFile.Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die TechnischeKonstruktionsakte zusammenzustellen.Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de ConstructionTechnique.Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossiersamen te stellen.Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de ConstrucciónTécnica.Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07***08***09***10***11***12***

Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελοκατασκευής.A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnicade fabrico.Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплекттехнической документации.Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniskekonstruktionsdata.Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniskakonstruktionsfilen.Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniskekonstruksjonsfilen.

13***14***15***16***17***18***

Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souborutechnické konstrukce.Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentációösszeállítására.Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywaniadokumentacji konstrukcyjnej.Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic deconstrucţie.

19***20***21***22***23***24***25***

Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehničnomapo.Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническаконструкция.Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijosfailą.Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbortechnickej konštrukcie.Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01 

 conti

nuati

on of

prev

ious p

age:

02 

 Forts

etzun

g der

vorhe

rigen

Seite

:03

  su

ite de

la pa

ge pr

écéd

ente:

04 

 vervo

lg va

n vori

ge pa

gina:

05 

 conti

nuac

ión de

la pá

gina a

nterio

r:06

  co

ntinu

a dalla

pagin

a prec

eden

te:07

  συ

νέχεια

από τ

ην πρ

οηγο

ύμενη

σελίδ

α:

08 

 conti

nuaç

ão da

págin

a ante

rior:

09 

 прод

олже

ние п

реды

дуще

й стра

ницы

:10

  fo

rtsat

fra fo

rrige s

ide:

11 

 forts

ättnin

g från

föreg

åend

e sida

:

12 

 forts

ettels

e fra

forrig

e side

:13

  ja

tkoa e

dellis

eltä s

ivulta

:14

  po

kračo

vání

z před

choz

í stra

ny:

15 

 nasta

vak s

preth

odne

stran

ice:

16 

 folyta

tás az

előz

ő olda

lról:

17 

 ciąg d

alszy

z pop

rzedn

iej str

ony:

18 

 conti

nuare

a pag

inii an

terioa

re:

19 

 nada

ljevan

je s p

rejšn

je str

ani:

20 

 eelm

ise le

hekü

lje jär

g:21

  пр

одъл

жени

е от п

редх

одна

та стр

аниц

а:

22 

 ankst

esnio

pusla

pio tę

sinys:

23 

 iepri

ekšē

jās la

ppus

es tu

rpinā

jums:

24 

 pokra

čova

nie z

predc

hádz

ajúce

j stran

y:25

  ön

ceki s

ayfad

an de

vam:

01 02 03 04 05 06

Desig

n Spe

cifica

tions

of th

e mod

els to

which

this

decla

ration

relat

es:

Kons

trukti

onsd

aten d

er Mo

delle

auf d

ie sic

h dies

e Erkl

ärung

bezie

ht:Sp

écific

ation

s de c

once

ption

des m

odèle

s aux

quels

se ra

pport

e cett

e déc

larati

on:

Ontw

erpsp

ecific

aties

van d

e mod

ellen

waaro

p deze

verkl

aring

betre

kking

heeft

:Es

pecif

icacio

nes d

e dise

ño de

los m

odelo

s a lo

s cua

les ha

ce re

feren

cia es

ta de

clarac

ión:

Spec

ifiche

di pr

ogett

o dei

mode

lli cu

i fa rif

erime

nto la

pres

ente

dichia

razion

e:

07 08 09 10 11 12

Προδ

ιαγρα

φές Σ

χεδιασ

μού τ

ων μο

ντέλω

ν με τ

α οπο

ία σχ

ετίζετ

αι η δ

ήλωσ

η:Es

pecif

icaçõ

es de

proje

cto do

s mod

elos a

que s

e apli

ca es

ta de

claraç

ão:

Прое

ктные

хара

ктери

стики

моде

лей,

к кот

орым

отно

сится

насто

ящее

заяв

лени

е:Ty

pesp

ecifik

ation

er for

de m

odell

er, so

m de

nne e

rklær

ing ve

drører

:De

signs

pecif

ikatio

ner fö

r de m

odell

er so

m de

nna d

eklar

ation

gälle

r:Ko

nstru

ksjon

sspe

sifika

sjone

r for d

e mod

eller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jonen

:

13 14 15 16 17 18 19

Tätä

ilmoit

usta

kosk

evien

mall

ien ra

kenn

emää

rittely

:Sp

ecifik

ace d

esign

u mod

elů, k

e kter

ým se

vztah

uje to

to pro

hláše

ní:Sp

ecifik

acije

dizaj

na za

mod

ele na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

A jele

n nyil

atkoz

at tár

gyát

képe

ző m

odell

ek te

rvezés

i jelle

mzői:

Spec

yfika

cje ko

nstru

kcyjn

e mod

eli, k

tóryc

h doty

czy de

klarac

ja:Sp

ecific

aţiile

de pr

oiecta

re ale

mod

elelor

la ca

re se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

Spec

ifikac

ije te

hničn

ega n

ačrta

za m

odele

, na k

atere

se na

naša

ta de

klarac

ija:

20 21 22 23 24 25

Dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluva

te mu

delite

disa

inisp

etsifik

atsioo

nid:

Прое

ктни с

пеци

фикац

ии на

моде

лите,

за ко

ито с

е отн

ася д

еклар

ация

та:Ko

nstru

kcinė

s spe

cifika

cijos

mod

elių,

kurie

susij

ę su š

ia de

klarac

ija:

To m

odeļu

dizai

na sp

ecifik

ācija

s, uz

kurām

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:

Konš

trukč

né šp

ecifik

ácie

mode

lu, kt

orého

sa tý

ka to

to vy

hláse

nie:

Bu bi

ldirin

in ilg

ili old

uğu m

odell

erin T

asarı

m Öz

ellikl

eri:

01 02 03 04 05

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maxim

um al

lowab

le pre

ssure

(PS): <

K> (b

ar)Mi

nimum

/max

imum

allow

able

tempe

rature

(TS*

):* T

Smin:

Minim

um te

mpera

ture a

t low p

ressu

re sid

e: <L

> (°C

)* T

Smax

: Satu

rated

temp

eratur

e corr

espo

nding

with

the m

axim

umallo

wable

pres

sure

(PS): <

M> (°C

)Re

frigera

nt: <N

>Se

tting o

f pres

sure

safet

y dev

ice: <

P> (b

ar)Ma

nufac

turing

numb

er an

d man

ufactu

ring y

ear: r

efer to

mod

el na

mepla

teMa

ximal

zuläs

siger

Druc

k (PS

): <K>

(Bar)

Minim

al/ma

ximal

zuläs

sige T

empe

ratur

(TS*):

* TSm

in: M

indes

ttemp

eratur

auf d

er Nie

derdr

uckse

ite: <

L> (°C

)* T

Smax

: Sätt

igung

stemp

eratur

die d

em m

axim

al zu

lässig

en Dr

uck (

PS)

entsp

richt:

<M> (

°C)

Kälte

mitte

l: <N>

Einste

llung d

er Dr

uck-S

chutz

vorric

htung

: <P>

(Bar)

Herst

ellung

snum

mer u

nd He

rstellu

ngsja

hr: sie

he Ty

pens

child

des M

odells

Pressi

on m

axim

ale ad

mise

(PS):

<K> (

bar)

Temp

ératur

e minim

um/m

axim

um ad

mise

(TS*

):* T

Smin:

temp

ératur

e minim

um cô

té ba

sse pr

essio

n: <L

> (°C

)* T

Smax

: temp

ératur

e satu

rée co

rresp

onda

nt à l

a pres

sion m

axim

alead

mise

(PS):

<M> (

°C)

Réfrig

érant:

<N>

Régla

ge du

disp

ositif

de sé

curité

de pr

essio

n: <P

> (ba

r)Nu

méro

de fa

brica

tion e

t ann

ée de

fabri

catio

n: se

repo

rter à

la pl

aque

ttesig

nalét

ique d

u mod

èleMa

ximaa

l toela

atbare

druk

(PS):

<K> (

bar)

Minim

aal/m

axim

aal to

elaatb

are te

mpera

tuur (T

S*):

* TSm

in: M

inimum

tempe

ratuu

r aan

lage

drukzi

jde: <

L> (°C

)* T

Smax

: Verz

adigd

e tem

perat

uur d

ie ov

ereen

stemt

met

de m

axim

aal

toelaa

tbare

druk (

PS): <

M> (°C

)Ko

elmidd

el: <N

>Ins

telling

van d

rukbe

veilig

ing: <

P> (b

ar)Fa

brica

genu

mmer

en fa

brica

gejaa

r: zie

naam

plaat

mode

lPre

sión m

áxim

a adm

isible

(PS): <

K> (b

ar)Te

mpera

tura m

ínima

/máx

ima a

dmisib

le (TS

*):* T

Smin:

Temp

eratur

a míni

ma en

el la

do de

baja

presió

n: <L

> (°C

)* T

Smax

: Tem

perat

ura sa

turad

a corr

espo

ndien

te a l

a pres

ión m

áxim

aad

misib

le (PS

): <M>

(°C)

Refrig

erante

: <N>

Ajuste

del p

resos

tato d

e seg

urida

d: <P

> (ba

r)Nú

mero

de fa

brica

ción y

año d

e fab

ricac

ión: c

onsu

lte la

plac

ade

 espe

cifica

cione

s téc

nicas

del m

odelo

06 07 08 09

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Pressi

one m

assim

a con

senti

ta (PS

): <K>

(bar)

Temp

eratur

a minim

a/mas

sima c

onse

ntita

(TS*):

* TSm

in: te

mpera

tura m

inima n

el lat

o di b

assa

pres

sione

: <L>

(°C)

* TSm

ax: te

mpera

tura s

atura

corris

pond

ente

alla pr

essio

ne m

assim

aco

nsen

tita (P

S): <M

> (°C

)Re

frigera

nte: <

N>Im

posta

zione

del d

ispos

itivo d

i contr

ollo de

lla pre

ssion

e: <P

> (ba

r)Nu

mero

di se

rie e

anno

di pr

oduz

ione:

fare r

iferim

ento

alla ta

rghett

a del

mode

lloMέ

γιστη

επιτρ

επόμ

ενη πί

εση (

PS): <

K> (b

ar)Ελ

άχιστ

η/μέγι

στη επ

ιτρεπ

όμενη

θερμ

οκρα

σία (T

S*):

* TSm

in: Ελ

άχιστ

η θερμ

οκρα

σία για

την π

λευρά

χαμη

λής π

ίεσης

: <L>

(°C)

* TSm

ax: Κ

ορεσ

μένη θ

ερμοκ

ρασία

που α

ντιστο

ιχεί μ

ε τη μ

έγιστη

επιτρ

επόμ

ενη πί

εση (

PS): <

M> (°C

)Ψυ

κτικό

: <N>

Ρύθμ

ιση τη

ς διάτ

αξης

ασφά

λειας

πίεσ

ης: <

P> (b

ar)Αρ

ιθμός

κατασ

κευής

και έτ

ος κα

τασκευ

ής: α

νατρέ

ξτε στ

ην πι

νακίδ

ααν

αγνώ

ρισης

του μ

οντέλ

ουPre

ssão m

áxim

a perm

itida (

PS): <

K> (b

ar)Te

mpera

turas

míni

ma e

máxim

a perm

itidas

(TS*

):* T

Smin:

Temp

eratur

a míni

ma em

baixa

pres

são:

<L> (

°C)

* TSm

ax: T

empe

ratura

de sa

turaç

ão co

rresp

onde

nte à

pressã

o máx

ima

perm

itida (

PS): <

M> (°C

)Re

frigera

nte: <

N>Re

gulaç

ão do

disp

ositiv

o de s

egura

nça d

a pres

são:

<P> (

bar)

Núme

ro e a

no de

fabri

co: c

onsu

ltar a

plac

a de e

spec

ificaç

ões

da un

idade

Макси

маль

но до

пусти

мое д

авле

ние (

PS): <

K> (б

ар)

Мини

маль

но/М

аксим

альн

о доп

устим

ая те

мпер

атура

(TS*

):* T

Smin:

Мин

имал

ьная

темп

ерату

ра на

стор

оне н

изкого

давл

ения

:<L

> (°C

)* T

Smax

: Тем

пера

тура к

ипен

ия, с

оотве

тству

ющая

макси

маль

нодо

пусти

мому

давл

ению

(PS):

<M> (

°C)

Хлад

агент:

<N>

Настр

ойка

устро

йства

защи

ты по

давл

ению

: <P>

(бар

)За

водс

кой но

мер и

год и

зготов

лени

я: см

отрите

пасп

ортну

ю таб

личку

моде

ли

10 11 12 13 14

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maks.

tillad

t tryk

(PS): <

K> (b

ar)Mi

n./ma

ks. till

adte

tempe

ratur

(TS*):

* TSm

in: M

in. te

mpera

tur på

lavtr

ykssid

en: <

L> (°C

)* T

Smax

: Mæt

tet te

mpera

tur sv

arend

e til m

aks.

tilladte

tryk (

PS): <

M>(°C

)Kø

lemidd

el: <N

>Ind

stilling

af try

ksikri

ngsu

dstyr

: <P>

(bar)

Produ

ktions

numm

er og

frems

tilling

sår: s

e mod

ellens

fabri

ksskilt

Maxim

alt till

åtet tr

yck (P

S): <K

> (ba

r)Mi

n/max

tillåte

n tem

perat

ur (TS

*):* T

Smin:

Minim

umtem

perat

ur på

lågtr

yckssi

dan:

<L> (

°C)

* TSm

ax: M

ättna

dstem

perat

ur so

m mo

tsvara

r max

imalt

tillåte

t tryck

(PS):

<M> (

°C)

Köldm

edel:

<N>

Instäl

lning f

ör try

cksäk

erhets

enhe

t: <P>

(bar)

Tillve

rkning

snum

mer o

ch till

verkn

ingså

r: se m

odelle

ns na

mnplå

tMa

ksima

lt tilla

tt tryk

k (PS

): <K>

(bar)

Minim

alt/m

aksim

alt till

att te

mpera

tur (T

S*):

* TSm

in: M

inimum

stemp

eratur

på la

vtrykk

sside

n: <L

> (°C

)* T

Smax

: Metn

ingste

mpera

tur i s

amsva

r med

mak

simalt

tillatt

trykk

(PS):

<M> (

°C)

Kjølem

edium

: <N>

Innstil

ling av

sikke

rhetsa

nordn

ing fo

r trykk

: <P>

(bar)

Produ

ksjon

snum

mer o

g prod

uksjo

nsår:

se m

odelle

ns m

erkep

late

Suuri

n salli

ttu pa

ine (P

S): <K

> (ba

r)Pie

nin/su

urin s

allittu

lämp

ötila

(TS*):

* TSm

in: Al

haisin

mata

lapain

epuo

len lä

mpöti

la: <L

> (°C

)* T

Smax

: Suu

rinta

sallitt

ua pa

inetta

(PS)

vasta

ava k

yllästy

slämp

ötila:

<M> (

°C)

Kylm

äaine

: <N>

Varm

uusp

ainela

itteen

asetu

s: <P

> (ba

r)Va

lmistu

snum

ero ja

valm

istusvu

osi: k

atso m

allin n

imikil

piMa

ximáln

í příp

ustný

tlak (

PS): <

K> (b

ar)Mi

nimáln

í/max

imáln

í příp

ustná

teplo

ta (TS

*):* T

Smin:

Minim

ální te

plota

na ní

zkotla

ké st

raně:

<L> (

°C)

* TSm

ax: S

aturov

aná t

eplot

a odp

ovída

jící m

axim

álním

u příp

ustné

mutla

ku (P

S): <M

> (°C

)Ch

ladivo

: <N>

Nasta

vení

bezp

ečno

stního

tlako

vého

zaříz

ení: <

P> (b

ar)Vý

robní

číslo

a rok

výrob

y: viz

typo

vý ští

tek m

odelu

15 16 17 18

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Najve

ći dop

ušten

tlak (

PS): <

K> (b

ar)Na

jniža/n

ajviša

dopu

štena

temp

eratur

a (TS

*):* T

Smin:

Najniž

a tem

perat

ura u

podru

čju ni

skog t

laka:

<L> (

°C)

* TSm

ax: S

tanda

rdna t

empe

ratura

koja

odgo

vara

najve

ćem

dopu

šteno

mtla

ku (P

S): <M

> (°C

)Ra

shlad

no sr

edstv

o: <N

>Po

stavke

sigurn

osne

napra

ve za

tlak:

<P> (

bar)

Proizv

odni

broj i g

odina

proiz

vodn

je: po

gleda

jte na

tpisn

u ploč

icu m

odela

Legn

agyo

bb m

egen

gedh

ető ny

omás

(PS):

<K> (

bar)

Legk

isebb

/legn

agyo

bb m

egen

gedh

ető hő

mérsé

klet (T

S*):

* TSm

in: Le

gkise

bb m

egen

gedh

ető hő

mérsé

klet a

kis ny

omás

ú olda

lon:

<L> (

°C)

* TSm

ax: A

legn

agyo

bb m

egen

gedh

ető ny

omás

nak (

PS) m

egfel

előtel

ítetts

égi h

őmérs

éklet

: <M>

(°C)

Hűtők

özeg

: <N>

A túln

yomá

s-kap

csoló

beállí

tása:

<P> (

bar)

Gyárt

ási sz

ám és

gyárt

ási é

v: lás

d a be

rende

zés a

dattá

bláján

Maksy

malne

dopu

szcza

lne ciś

nienie

(PS):

<K> (

bar)

Minim

alna/m

aksym

alna d

opus

zczaln

a tem

perat

ura (T

S*):

* TSm

in: M

inimaln

a tem

perat

ura po

stron

ie nis

kociś

nienio

wej: <

L> (°C

)* T

Smax

: Tem

perat

ura na

sycen

ia od

powia

dając

a mak

symaln

emu

dopu

szcza

lnemu

ciśnie

niu (P

S): <M

> (°C

)Cz

ynnik

chłod

niczy:

<N>

Nasta

wa ciś

nienio

wego

urzą

dzen

ia be

zpiec

zeńs

twa: <

P> (b

ar)Nu

mer fa

bryczn

y oraz

rok p

roduk

cji: pa

trz ta

bliczka

znam

ionow

a mod

eluPre

siune

max

imă a

dmisib

ilă (PS

): <K>

(bar)

Temp

eratur

ă minim

ă/max

imă a

dmisib

ilă (TS

*):* T

Smin:

Temp

eratur

ă minim

ă pe p

artea

de pr

esiun

e joa

să: <

L> (°C

)* T

Smax

: Tem

perat

ură de

satur

aţie c

oresp

unzâ

nd pr

esiun

ii max

ime

admi

sibile

(PS): <

M> (°C

)Ag

ent fr

igorifi

c: <N

>Re

glarea

disp

ozitiv

ului d

e sigu

ranţă

pentr

u pres

iune:

<P> (

bar)

Numă

rul de

fabri

caţie

şi an

ul de

fabri

caţie

: con

sulta

ţi plac

a de i

denti

ficare

a mod

elului

19 20 21 22 23

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maksi

malni

dovo

ljeni tla

k (PS

): <K>

(bar)

Minim

alna/m

aksim

alna d

ovolje

na te

mpera

tura (

TS*):

* TSm

in: M

inimaln

a tem

perat

ura na

nizko

tlačn

i stran

i: <L>

(°C)

* TSm

ax: N

asiče

na te

mpera

tura,

ki ustr

eza m

aksim

alnem

u dov

oljene

mutla

ku (P

S): <M

> (°C

)Hla

divo:

<N>

Nasta

vljanje

varno

stne n

aprav

e za t

lak: <

P> (b

ar)To

varni

ška št

evilka

in le

to pro

izvod

nje: g

lejte n

apisn

o ploš

čico

Maksi

maaln

e lub

atud s

urve (

PS): <

K> (b

ar)Mi

nimaa

lne/m

aksim

aalne

luba

tud te

mpera

tuur (T

S*):

* TSm

in: M

inimaa

lne te

mpera

tuur m

adals

urve k

üljel: <

L> (°C

)* T

Smax

: Mak

simaa

lsele

lubatu

d surv

ele (P

S) va

stav k

üllastu

nud

tempe

ratuu

r: <M>

(°C)

Jahu

tusain

e: <N

>Su

rve tu

rvase

adme

sead

istus:

<P> (

bar)

Tootm

isnum

ber ja

tootm

isaas

ta: va

adak

e mud

eli an

dmep

laati

Макси

малн

о доп

устим

о нал

ягане

(PS):

<K> (

bar)

Мини

малн

о/макс

имал

но до

пусти

ма те

мпер

атура

(TS*

):* T

Smin:

Мин

имал

на те

мпер

атура

от ст

рана

та на

ниско

то на

ляган

е:<L

> (°C

)* T

Smax

: Тем

пера

тура н

а нас

ищан

е, съ

ответс

тваща

на ма

ксима

лно

допу

стимо

то на

ляган

е (PS

): <M>

(°C)

Охла

дител

: <N>

Настр

ойка

на пр

едпа

зното

устро

йство

за на

ляган

е: <P

> (ba

r)Фа

брич

ен но

мер и

годи

на на

прои

зводс

тво: в

ижте

табел

ката

на мо

дела

Maksi

malus

leisti

nas s

lėgis (

PS): <

K> (b

ar)Mi

nimali/

maksi

mali le

istina

temp

eratūr

a (TS

*):* T

Smin:

Minim

ali tem

perat

ūra že

mo slė

gio pu

sėje:

<L> (

°C)

* TSm

ax: P

risoti

nta te

mpera

tūra,

atitin

kamt

i mak

simalų

leisti

ną slė

gį(PS

): <M>

(°C)

Šaldy

mo sk

ystis:

<N>

Apsa

uginio

slėgio

priet

aiso n

ustat

ymas

: <P>

(bar)

Gami

nio nu

meris

ir pa

gami

nimo m

etai: ž

iūrėk

ite m

odelio

pava

dinim

oplo

kštelę

Maksi

mālais

pieļa

ujama

is spie

diens

(PS):

<K> (

bar)

Minim

ālā/m

aksim

ālā pi

eļauja

mā te

mpera

tūra (

TS*):

* TSm

in: M

inimālā

temp

eratūr

a zem

ā spie

diena

pusē

: <L>

(°C)

* TSm

ax: P

iesāti

nātā

tempe

ratūra

saska

ņā ar

mak

simālo

pieļa

ujamo

spied

ienu (

PS): <

M> (°C

)Dz

esinā

tājs:

<N>

Spied

iena d

rošība

s ierīc

es ie

statīš

ana:

<P> (

bar)

Izgata

voša

nas n

umurs

un izg

atavo

šana

s gad

s: ska

t. mod

eļaizg

atavo

tājuz

ņēmu

ma pl

āksn

ītie

24 25

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maxim

álny p

ovole

ný tla

k (PS

): <K>

(bar)

Minim

álna/m

axim

álna p

ovole

ná te

plota

(TS*):

* TSm

in: M

inimáln

a tep

lota n

a nízk

otlak

ovej

stran

e: <L

> (°C

)* T

Smax

: Nas

ýtená

teplo

ta ko

rešpo

ndujú

ca s

maxim

álnym

povo

leným

tlako

m (PS

): <M>

(°C)

Chlad

ivo: <

N>Na

stave

nie tla

kové

ho po

istnéh

o zari

aden

ia: <P

> (ba

r)Vý

robné

číslo

a rok

výrob

y: ná

jdete

na vý

robno

m ští

tku m

odelu

İzin ve

rilen m

aksim

um ba

sınç (

PS): <

K> (b

ar)İzin

verile

n minim

um/m

aksim

um sı

caklık

(TS*

):* T

Smin:

Düşü

k bas

ınç ta

rafınd

aki m

inimum

sıca

klık: <

L> (°C

)* T

Smax

: İzin

verile

n mak

simum

basın

ca (P

S) ka

rşı ge

len do

yma

sıcak

lığı: <

M> (°C

)So

ğutuc

u: <N

>Ba

sınç e

mniye

t düz

eninin

ayarı

: <P>

(bar)

İmala

t num

arası

ve im

alat y

ılı: m

odelin

ünite

plak

asına

bakın

<K>

<L>

<M>

TSm

in

TSm

ax

PS

<N>

<P>

40 –20 67

R41

0A 40ba

r

°C°Cbar

01 02 03 04 05

Name

and a

ddres

s of th

e Noti

fied b

ody t

hat ju

dged

positi

vely

on co

mplian

ce wi

th the

Pres

sure

Equip

ment

Direc

tive: <

Q>Na

me un

d Adre

sse de

r ben

annte

n Stel

le, di

e pos

itiv un

ter Ei

nhalt

ung d

erDr

ucka

nlage

n-Rich

tlinie

urteilt

e: <Q

>No

m et

adres

se de

l’orga

nisme

notifié

qui a

évalu

é pos

itivem

ent la

confo

rmité

à la

direc

tive su

r l’éq

uipem

ent d

e pres

sion:

<Q>

Naam

en ad

res va

n de a

ange

melde

insta

ntie d

ie po

sitief

geoo

rdeeld

heeft

over

de co

nform

iteit m

et de

Rich

tlijn Dr

ukap

parat

uur: <

Q>No

mbre

y dire

cción

del O

rganis

mo No

tificad

o que

juzg

ó pos

itivam

ente

elcu

mplim

iento

con l

a Dire

ctiva e

n mate

ria de

Equip

os de

Pres

ión: <

Q>

06 07 08 09

Nome

e ind

irizzo

dell’E

nte ric

onos

ciuto

che h

a risc

ontra

to la

confo

rmità

alla Di

rettiva

sulle

appa

recch

iature

a pre

ssion

e: <Q

>Όν

ομα κ

αι διε

ύθυν

ση το

υ Κοιν

οποιη

μένου

οργα

νισμο

ύ που

απεφ

άνθη

θετικά

για τη

συμμ

όρφω

ση πρ

ος τη

ν Οδη

γία Εξ

οπλισ

μών υ

πό Πί

εση:

<Q>

Nome

e mo

rada d

o orga

nismo

notific

ado,

que a

valiou

favo

ravelm

ente

aco

nform

idade

com

a dire

ctiva s

obre

equip

amen

tos pr

essu

rizad

os: <

Q>На

звани

е и ад

рес о

ргана

техн

ичес

кой эк

спер

тизы,

прин

явше

гопо

ложи

тельн

ое ре

шени

е о со

ответс

твии Д

ирект

иве о

б обо

рудо

вани

ипо

д дав

лени

ем: <

Q>

10 11 12 13

Navn

og ad

resse

på be

mynd

iget o

rgan,

der h

ar for

etage

t en p

ositiv

bedø

mmels

e af, a

t uds

tyret

lever

op til

krave

ne i P

ED (D

irektiv

for

Trykb

æren

de Ud

styr):

<Q>

Namn

och a

dress

för de

t anm

älda o

rgan s

om go

dkän

t upp

fyllan

det a

vtry

ckutru

stning

sdire

ktivet:

<Q>

Navn

på og

adres

se til

det a

utoris

erte o

rgane

t som

positi

vt be

dømt

esa

msva

r med

direk

tivet fo

r trykk

utstyr

(Pres

sure

Equip

ment

Direc

tive):

<Q>

Sen i

lmoit

etun e

limen

nimi

ja os

oite,

joka t

eki m

yönte

isen p

äätök

sen

paine

laited

irektii

vin no

udatt

amise

sta: <

Q>

14 15 16 17 18

Náze

v a ad

resa i

nform

ovan

ého o

rgánu

, kter

ý vyd

al po

zitivn

í pos

ouze

nísh

ody s

e smě

rnicí

o tlak

ových

zaříz

eních

: <Q>

Naziv

i adre

sa pr

ijavljen

og tije

la ko

je je

donije

lo po

zitivn

u pros

udbu

ous

klađe

nosti

sa Sm

jernic

om za

tlačn

u opre

mu: <

Q>A n

yomá

startó

beren

dezé

sekre

vona

tkozó

irány

elvne

k való

megfe

lelősé

get ig

azoló

bejele

ntett s

zerve

zet n

eve é

s cím

e: <Q

>Na

zwa i

adres

Jedn

ostki

notyf

ikowa

nej, k

tóra w

ydała

pozyt

ywną

opinię

dotyc

zącą

spełn

ienia

wymo

gów D

yrekty

wy do

t. Urzą

dzeń

Ciśn

ieniow

ych:

<Q>

Denu

mirea

şi ad

resa o

rganis

mului

notific

at ca

re a a

precia

t poz

itivco

nform

area c

u Dire

ctiva p

rivind

echip

amen

tele s

ubpre

siune

: <Q>

19 20 21 22 23

Ime i

n nas

lov or

gana

za ug

otavlja

nje sk

ladno

sti, ki

je po

zitivn

o oce

nilzd

ružljiv

ost z

Direk

tivo o

tlačn

i opre

mi: <

Q>Te

avita

tud or

gani,

mis h

indas

Surve

sead

mete

Direk

tiiviga

ühildu

vust

positi

ivselt

, nim

i ja aa

dress:

<Q>

Наим

енов

ание

и ад

рес н

а упъ

лном

ощен

ия ор

ган, ко

йтосе

 е пр

оизне

съл п

олож

ителн

о отно

сно с

ъвме

стимо

стта

с Дир

ектив

ата за

обор

удва

не по

д нал

ягане

: <Q>

Atsak

ingos

instit

ucijos

, kuri

davė

teigia

mą sp

rendim

ą pag

al slė

ginės

įrang

os di

rektyv

ą pav

adinim

as ir

adres

as: <

Q>Se

rtifikā

cijas in

stitūc

ijas, k

ura ir

devu

si poz

itīvu s

lēdzie

nu pa

r atbi

lstību

Spied

iena l

ekārt

u Dire

ktīva

i, nos

auku

ms un

adres

e: <Q

>

24 25

Názo

v a ad

resa c

ertifik

ačné

ho úr

adu,

ktorý

kladn

e pos

údil z

hodu

sosm

ernico

u pre

tlako

vé za

riade

nia: <

Q>Ba

sınçlı

Teçh

izat D

irektif

ine uy

gunlu

k hus

usun

da ol

umlu

olarak

değe

rlend

irilen O

nayla

nmış

kurul

uşun

adı v

e adre

si: <Q

>

<Q>

TÜV

Rhe

inla

nd (S

hang

ai) C

o., L

td.

TÜV

Bui

ldin

g II,

No.

177

, Lan

e 77

7W

est G

uang

zhon

g R

oad

Zhab

ei D

istr

ict,

Shan

gai –

Chi

na

Shi

geki

Mor

itaD

irect

orO

sten

d, 1

st o

f Aug

ust 2

016

Page 5: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

İçindekiler

Montaj ve kullanım kılavuzu

5RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

İçindekiler

1 Dokümanlar hakkında 61.1 Bu doküman hakkında............................................................... 6

Montör için 6

2 Kutu hakkında 62.1 Dış ünite .................................................................................... 6

2.1.1 Dış üniteden aksesuarları çıkarmak için ..................... 62.1.2 Taşıma desteğini çıkarmak için................................... 6

3 Üniteler ve seçenekler hakkında 73.1 Dış ünite hakkında..................................................................... 73.2 Sistem montaj planı................................................................... 7

4 Hazırlık 74.1 Montaj konumunun hazırlanması .............................................. 7

4.1.1 Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri ....................... 74.1.2 Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montaj yeri

gereksinimleri .............................................................. 74.2 Soğutucu akışkan borularının hazırlanması .............................. 7

4.2.1 Soğutucu boru gereksinimleri ..................................... 74.2.2 Soğutucu borularının malzemesi ................................ 84.2.3 Boru ebadını seçmek için............................................ 84.2.4 Soğutucu branşman kitlerini seçmek için.................... 9

4.3 Elektrik kablolarının hazırlanması ............................................. 94.3.1 Emniyet cihazı gereksinimleri ..................................... 9

5 Montaj 95.1 Ünitelerin açılması..................................................................... 9

5.1.1 Dış üniteyi açmak için ................................................. 95.2 Dış ünitenin montajı................................................................... 10

5.2.1 Montaj yapısını hazırlamak için................................... 105.2.2 Dış üniteyi monte etmek için ....................................... 105.2.3 Drenajı sağlamak için.................................................. 105.2.4 Dış ünitenin düşmesini önlemek için........................... 10

5.3 Soğutucu akışkan borularının bağlanması ................................ 115.3.1 Stop vanası ve servis ağzı kullanımı........................... 115.3.2 Uçları ezilmiş boruları sökmek için.............................. 115.3.3 Soğutucu borularını dış üniteye bağlamak için ........... 12

5.4 Soğutucu akışkan borularının kontrolü...................................... 135.4.1 Soğutucu borularının kontrol edilmesi hakkında ......... 135.4.2 Soğutucu borularının kontrol edilmesi: Genel esaslar 145.4.3 Soğutucu borularının kontrol edilmesi: Kurulum ......... 145.4.4 Kaçak testini yapmak için............................................ 145.4.5 Vakumla kurutma yapmak için .................................... 14

5.5 Soğutucu borularını yalıtmak için .............................................. 145.6 Soğutucu akışkan doldurma...................................................... 15

5.6.1 Soğutucu şarjı yapılırken dikkat edilecekler................ 155.6.2 İlave soğutucu miktarını belirlemek için ...................... 155.6.3 Soğutucu şarj etmek için............................................. 155.6.4 Soğutucu şarjı yapılırken hata kodları......................... 165.6.5 Florlu sera gazları etiketini yapıştırmak için ................ 16

5.7 Elektrik kablolarının bağlanması ............................................... 175.7.1 Saha kabloları: Genel bakış........................................ 175.7.2 Montaj delikleri açılırken temel ilkeler ......................... 175.7.3 Elektrik kablo bağlantıları yapılırken ana esaslar........ 175.7.4 Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamak için ............. 17

5.8 Dış ünitenin montajının tamamlanması ..................................... 185.8.1 İletim kablo işlemlerini bitirmek için............................. 18

6 Yapılandırma 186.1 Saha ayarlarının yapılması........................................................ 18

6.1.1 Saha ayarlarının yapılması hakkında.......................... 186.1.2 Saha ayar bileşenlerine erişmek için .......................... 196.1.3 Saha ayar bileşenleri .................................................. 19

6.1.4 Mod 1 veya 2‘ye erişmek için....................................... 206.1.5 Mod 1'i kullanmak için .................................................. 206.1.6 Mod 2'yi kullanmak için ................................................ 216.1.7 Mod 1 (ve varsayılan durum): Monitör ayarları ............ 216.1.8 Mod 2: Saha ayarları.................................................... 226.1.9 PC yapılandırıcıyı dış üniteye bağlamak için ............... 25

7 Devreye alma 257.1 Devreye alma sırasında dikkat edilecekler................................. 257.2 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi .......................................... 257.3 Devreye alma sırasında kontrol listesi........................................ 26

7.3.1 Test çalıştırması hakkında ........................................... 267.3.2 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için (7 LED'li

ekran)........................................................................... 267.3.3 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için (7 segmentli

ekran)........................................................................... 267.3.4 Test çalıştırmasının anormal tamamlanması

sonrasında düzeltme.................................................... 277.3.5 Ünitenin çalıştırılması................................................... 27

8 Sorun Giderme 278.1 Hata kodlarından yola çıkarak sorunların çözümü ..................... 27

8.1.1 Hata kodları: Genel bakış ............................................ 27

9 Teknik veriler 309.1 Servis alanı: Dış ünite ................................................................ 309.2 Boru hattı şeması: Dış ünite ....................................................... 319.3 Kablo bağlantı şeması: Dış ünite................................................ 32

Kullanıcı için 34

10 Sistem hakkında 3410.1 Sistem montaj planı.................................................................... 34

11 Kullanıcı arabirimi 34

12 Çalıştırma 3412.1 Çalışma sahası........................................................................... 3412.2 Sistemin çalıştırılması ................................................................ 35

12.2.1 Sistemin çalıştırılması hakkında .................................. 3512.2.2 Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatik işletim

hakkında ...................................................................... 3512.2.3 Isıtma işletimi hakkında................................................ 3512.2.4 Sistemi çalıştırmak için ................................................ 35

12.3 Kurutma programının kullanılması ............................................. 3512.3.1 Kurutma programı hakkında ........................................ 3512.3.2 Kurutma programını kullanmak için ............................. 35

12.4 Hava akış yönünün ayarlanması ................................................ 3512.4.1 Hava akış kapağı hakkında.......................................... 35

12.5 Ana kullanıcı arabiriminin ayarlanması....................................... 3612.5.1 Ana kullanıcı arabiriminin ayarlanması hakkında......... 3612.5.2 Ana kullanıcı arabirimini atamak için (VRV DX)........... 3612.5.3 Ana kullanıcı arabirimini atamak için (RA DX) ............. 36

13 Bakım ve servis 3613.1 Soğutucu hakkında..................................................................... 3613.2 Satış sonrası servis ve garanti ................................................... 37

13.2.1 Garanti süresi............................................................... 3713.2.2 Önerilen bakım ve muayene ........................................ 37

14 Sorun giderme 3714.1 Hata kodları: Genel bakış........................................................... 3814.2 Klima sorunları olmayan belirtiler ............................................... 38

14.2.1 Belirti: Sistem çalışmıyor.............................................. 3914.2.2 Belirti: Fan işletimi mümkündür ancak soğutma ve

ısıtma çalışmaz ............................................................ 3914.2.3 Belirti: Fan gücü ayar ile uyuşmuyor............................ 3914.2.4 Belirti: Fan yönü ayar ile uyuşmuyor............................ 3914.2.5 Belirti: Bir üniteden (İç ünite) beyaz buğu çıkıyor......... 3914.2.6 Belirti: Bir üniteden (İç ünite, dış ünite) beyaz buğu

çıkıyor .......................................................................... 39

Page 6: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

1 Dokümanlar hakkında

Montaj ve kullanım kılavuzu

6RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

14.2.7 Belirti: Kullanıcı arabirimi üzerinde "U4" veya "U5"görüntülenir ve çalışma durur ancak ardından birkaçdakika sonra tekrar başlar........................................... 39

14.2.8 Belirti: Klimaların gürültüsü (İç ünite) .......................... 3914.2.9 Belirti: Klimaların gürültüsü (İç ünite, dış ünite)........... 3914.2.10 Belirti: Klimaların gürültüsü (Dış ünite)........................ 3914.2.11 Belirti: Üniteden toz çıkıyor ......................................... 3914.2.12 Belirti: Üniteler koku salabilir ....................................... 3914.2.13 Belirti: Dış ünite fanı dönmüyor................................... 3914.2.14 Belirti: Ekranda "88" görüntüleniyor ............................ 3914.2.15 Belirti: Kısa bir ısıtma işletiminden sonra dış

ünitedeki kompresör durmuyor ................................... 3914.2.16 Belirti: Ünite durduğunda bile dış ünitenin içi sıcak..... 3914.2.17 Belirti: İç ünite durdurulduğunda sıcak hava

hissediliyor .................................................................. 39

15 Yer değiştirme 40

16 Bertaraf 40

1 Dokümanlar hakkında

1.1 Bu doküman hakkındaHedef okuyucuYetkili montajcılar + son kullanıcılar

BİLGİ

Bu cihaz uzman veya eğitimli kullanıcılar tarafındanatölyelerde, hafif sanayide ve çiftliklerde ya da uzmanolmayan kimseler tarafından ticari amaçlı olarak kullanımiçin tasarlanmıştır.

Doküman setiBu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şudokümanları içerir:

▪ Genel güvenlik önlemleri:

▪ Montajdan önce okumanız gereken güvenlik talimatları

▪ Format: Kağıda basılı (dış ünite kutusundan çıkar)

▪ Dış ünite montaj ve kullanım kılavuzu:

▪ Montaj ve kullanım talimatları

▪ Format: Kağıda basılı (dış ünite kutusundan çıkar)

▪ Montajcı ve kullanıcı referans kılavuzu:

▪ Montaj hazırlığı, teknik özellikler, referans verileri,…

▪ Temel ve ileri düzey kullanım için ayrıntılı adım adım talimatlarve gerekli bilgiler

▪ Format: Dijital dosyaların bulunduğu adres http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

Ürünle verilen dokümanların güncel sürümlerine bölgesel Daikin websitesinden veya satıcınızdan ulaşabilirsiniz.

Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinaldilinden çevrilmiştir.

İTHALATÇI FİRMADAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş.

Küçükbakkalköy Mah. Kayışdağı Cad. No: 1 Kat: 2122

34750 Ataşehir İSTANBUL / TÜRKİYE

Montör için

2 Kutu hakkında

2.1 Dış ünite

2.1.1 Dış üniteden aksesuarları çıkarmak için1 Servis kapağını çıkartın. Bkz. "5.1.1  Dış üniteyi açmak

için" sayfa 9.

2 Aksesuarları sökün.

8 HP 10+12 HP

a1×

b1×

c1×

d1×

2× (8 HP)5× (=2+3) (10+12 HP)

1×e f g

a Genel güvenlik önlemlerib Dış ünite montaj ve kullanım kılavuzuc Florlu sera gazları etiketid Montaj bilgisi yapışma etiketie Gaz borusu aksesuarı 1 (8 HP: Ø19,1 mm;

10 HP: Ø22,2 mm; 12 HP: Ø25,4 mm)f Gaz borusu aksesuarı 2 (8 HP: Ø19,1 mm;

10 HP: Ø22,2 mm; 12 HP: Ø25,4 mm)g Kablo bağı

2.1.2 Taşıma desteğini çıkarmak içinYalnız RXYSQ10+12 için.

BİLDİRİM

Ünite, taşıma desteği takılı olarak çalıştırılırsa, anormaltitreşim veya gürültü meydana gelebilir.

Taşıma sırasında üniteyi korumak için kompresör ayağının üzerinetakılmış olan taşıma desteği çıkarılmalıdır. Şekilde gösterilen veaşağıda açıklanan prosedürü izleyin.

Page 7: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

3 Üniteler ve seçenekler hakkında

Montaj ve kullanım kılavuzu

7RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

1 Tespit somununu (a) hafifçe gevşetin.

2 Taşıma desteğini (b) aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi çıkarın.

3 Tespit somununu (a) tekrar sıkın.

13 (12.3 N·m)3 (12.3 N·m)

22

1a

b

3 Üniteler ve seçeneklerhakkında

3.1 Dış ünite hakkındaBu montaj kılavuzu, VRV IV-S, tam inverter tahrikli ısı pompasısistemine aittir.

Bu üniteler bina dışına montaj için tasarlanmıştır ve havadan havayaısı pompası uygulamalarına yöneliktir.

Spesifikasyon RXYSQ8~12Kapasite Isıtma 25,0~37,5 kW

Soğutma 22,4~33,5 kWOrtam tasarımsıcaklığı

Isıtma –20~15,5°C WBSoğutma –5~52°C DB

3.2 Sistem montaj planıBİLDİRİM

Sistemin tasarımı –15°C altındaki sıcaklıklardayapılmamalıdır.

gd d

c c

f

eb

a

g

f

e

a VRV IV-S Isı pompası dış ünitesib Soğutucu borularıc VRV direkt genleşmeli (DX) iç ünited Kullanıcı arabirimi (iç ünite tipine bağlı olarak atanır)e BP kutusu (Konut Tipi (RA) veya Sky Air (SA) direkt

genleşmeli (DX) iç üniteleri bağlamak için gerekir)f Residential Air (RA) direkt genleşmeli (DX) iç ünitelerg Kullanıcı arabirimi (kablosuz, iç ünite tipine bağlı olarak

atanır)

4 Hazırlık

4.1 Montaj konumunun hazırlanması

4.1.1 Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleriAralık koyma ile ilgili hususları dikkate alın. "Teknik veriler"bölümüne ve ön kapağın iç tarafındaki şekillere bakın.

BİLDİRİM

Bu, A sınıfı bir üründür. Evsel bir ortamda bu ürün radyoparazitine neden olabilir ve bu durumda kullanıcının yeterliönlem alması gerekebilir.

4.1.2 Soğuk iklimlerde dış ünitenin ilave montajyeri gereksinimleri

BİLDİRİM

Ünite yüksek nem oranı koşulları ile düşük dış ortamsıcaklığında ısıtmada çalıştırılırken, uygun ekipmanlarkullanılarak ünitenin drenaj deliklerinin açık tutulmasınayönelik önlemlerin alındığından emin olun.

Isıtmada:

T AO (°

C W

B) a b

20

15.515

10

5

0

–5

–10

–15

–20

10 15 20 25 27 30

TAI (°C DB)

a Isınma işletim sahası

b İşletim sahası

TAI Ortam iç sıcaklığı

TAO Ortam dış sıcaklığı

Ünite %95'i aşan bağıl nem seviyeleri ile –5°C altındakiortam sıcaklıklarında 5 gün veya daha uzun bir süreçalışmak üzere seçilirse, bu tür uygulama için özel olaraktasarlanmış bir Daikin serisi uygulanmasını ve/veya dahafazla öneri için satıcınıza başvurmanızı tavsiye ederiz.

4.2 Soğutucu akışkan borularınınhazırlanması

4.2.1 Soğutucu boru gereksinimleri

BİLDİRİM

R410A soğutucu sistemin temiz ve kuru tutulmasıbakımından sıkı tedbirler gerektirir. Yabancı maddelerin(mineral yağlar veya nem dahil) sistemin içine karışmasıönlenmelidir.

Page 8: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

4 Hazırlık

Montaj ve kullanım kılavuzu

8RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

BİLDİRİM

Borular ve diğer basınç içerikli parçalar soğutucu içinuygun olacaktır. Soğutucu için fosforik asitle oksijenigiderilmiş dikişsiz bakır kullanın.

▪ Boruların içindeki yabancı maddeler (imalat yağları da dahil) ≤30mg/10 m'den daha az olmalıdır.

4.2.2 Soğutucu borularının malzemesi▪ Boru malzemesi: Fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır.

▪ Boru temper sınıfı ve kalınlık:

Dış çap (Ø) Sertlik derecesi Kalınlık (t)(a)

6,4 mm (1/4")

9,5 mm (3/8")

12,7 mm (1/2")

Tavlanmış (O) ≥0,80 mmt

Ø

15,9 mm (5/8") Tavlanmış (O) ≥0,99 mm19,1 mm (3/4")

22,2 mm (7/8")

Yarı sert (1/2H) ≥0,80 mm

25,4 mm (1") Yarı sert (1/2H) ≥0,88 mm28,6 mm (1‑1/8") Yarı sert (1/2H) ≥0,99 mm

(a) Uygulama mevzuatına ve ünitenin maksimum çalışmabasıncına dayalı olarak (bkz. “PS High”, ünite etiketi), dahabüyük bir boru kalınlığı gerekli olabilir.

4.2.3 Boru ebadını seçmek içinAşağıdaki tablolara ve referans şekle (yalnız gösterim için) bakarakuygun ebadı belirleyin.

BİLGİ

▪ VRV  DX ve RA  DX iç ünitelerin kombinasyonuna izinverilmez.

▪ RA  DX ve AHU iç ünitelerin kombinasyonuna izinverilmez.

▪ RA DX ve hava perdesi iç ünitelerinin kombinasyonunaizin verilmez.

BİLGİ

RXYSQ8 olması halinde: RA DX iç üniteler monte edilirse,saha ayarı [2‑41] (=  monte edilen iç ünitelerin tipi)yapılandırılmalıdır. Bkz. "6.1.8  Mod 2: Sahaayarları" sayfa 22.

RXYSQ10+12 olması halinde: İç ünitelerin tipi otomatikolarak algılanır.

A

B-1 B-2

C-1 C-2 C-3 C-4 E E E E

1 1

3-1 3-2 3-3 3-4

A

D

RA DXVRV DX

D

44

5 5 5 5

2 2

2 2

1 Dış ünite2 Soğutucu branşman kitleri

3-1~3-4 VRV DX iç üniteler4 BP üniteleri5 RA DX iç ünitelerA Dış ünite ile (birinci) soğutucu branşman kiti arasındaki

borularB-1 B-2 Soğutucu branşman kitleri arasındaki borular

C-1~C-4 Soğutucu branşman kiti ile iç ünite arasındaki borularD Soğutucu branşman kiti ile BP ünitesi arasındaki borularE BP ünitesi ile RA DX iç ünite arasındaki borular

Gereken boru ebatlarının (inç ölçüleri) bulunmaması halinde,aşağıdakileri göz önünde bulundurarak diğer çapların (mm ölçüleri)kullanılmasına da izin verilir:

▪ Gerekli olan çapa en yakın boru ölçüsünü seçin.

▪ İnçten mm borulara geçişte uygun adaptörler kullanın (sahadantemin edilir).

▪ İlave soğutucu hesaplaması "5.6.2  İlave soğutucu miktarınıbelirlemek için"  sayfa  15 bahsinde belirtildiği gibidüzenlenmelidir.

A: Dış ünite ile (birinci) soğutucu branşman kitiarasındaki borularDış ve iç üniteler arasındaki eşdeğer boru uzunluğu 90 m veya dahafazla olduğunda, ana boruların (hem gaz tarafı hem de sıvı tarafı)ölçüsü büyütülmelidir. Boruların uzunluğuna bağlı olarak kapasitedüşebilir, fakat böyle bir durumda bile ana boruların ebadınınbüyütülmesi gerekir. Teknik mühendislik verileri kitabında bundanbaşka spesifikasyonlar bulunabilir.

a eb c

d

a Dış üniteb Ana borularc Artışd Birinci soğutucu branşman kitie İç ünite

Dış ünite kapasitetipi (HP)

Boru dış çap ölçüsü (mm)Gaz borusu Sıvı borusu

Standart Büyükebat

Standart Büyükebat

8 19,1 22,2 9,5 12,710 22,2 25,4(a)

12 25,4(b) 28,6 12,7 15,9(a) Ebat BULUNAMIYORSA, artışa izin VERİLMEZ.(b) Ebat BULUNAMIYORSA, 28,6 mm’ye artışa izin verilir.

B: Soğutucu branşman kitleri arasındaki borularAşağı yönde bağlı olan iç ünite toplam kapasite tipine göre aşağıdakitablodan seçin. Bağlantı borularının, genel sistem model adı ileseçilen soğutucu boru ebadını aşmasına izin vermeyin.

İç ünite kapasiteendeksi

Boru dış çap ölçüsü (mm)Gaz borusu Sıvı borusu

<150 15,9 9,5150≤x<200 19,1200≤x<290 22,2290≤x<390 28,6 12,7

Örnek: B-1 için aşağı yöndeki kapasite = ünite 3-1 kapasite endeksi+ ünite 3-2 kapasite endeksi

C: Soğutucu branşman kiti ile iç ünite arasındakiborularİç üniteler üzerindeki bağlantılardaki (sıvı, gaz) çapların aynısınıkullanın. İç ünitelerin çapları şu şekildedir:

İç ünite kapasiteendeksi

Boru dış çap ölçüsü (mm)Gaz borusu Sıvı borusu

15~50 12,7 6,4

Page 9: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

5 Montaj

Montaj ve kullanım kılavuzu

9RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

İç ünite kapasiteendeksi

Boru dış çap ölçüsü (mm)Gaz borusu Sıvı borusu

63~140 15,9 9,5200 19,1250 22,2

D: Soğutucu branşman kiti ile BP ünitesiarasındaki borular

Bağlı olan içünitelerin toplamkapasite endeksi

Boru dış çap ölçüsü (mm)Gaz borusu Sıvı borusu

15~62 12,7 6,463~149 15,9 9,5

150~208 19,1

E: BP ünitesi ile RA DX iç ünite arasındaki borular

İç ünite kapasiteendeksi

Boru dış çap ölçüsü (mm)Gaz borusu Sıvı borusu

15~42 9,5 6,450 12,760 9,571 15,9

4.2.4 Soğutucu branşman kitlerini seçmek içinBoru tesisat örneği için bkz. "4.2.3  Boru ebadını seçmekiçin" sayfa 8.

İlk branşmandaki refnet bağlantı (dış üniteden sayıldığında)Dış ünite tarafından sayıldığında birinci branşmanda refnetbağlantılar kullanırken, dış ünitenin kapasitesine göre aşağıdakitablodan seçin. Örnek: Refnet bağlantı A→B‑1.

Dış ünite kapasite tipi (HP) Soğutucu branşman kiti8+10 KHRQ22M29T9

12 KHRQ22M64T

Diğer branşmanlardaki refnet bağlantılarBirinci branşman dışındaki refnet bağlantılar için, soğutucubranşmanından sonra bağlanmış olan tüm iç ünitelerin toplamkapasite endeksi doğrultusunda uygun branşman kiti modelini seçin.Örnek: Refnet bağlantı B‑1→C‑1.

İç ünite kapasite endeksi Soğutucu branşman kiti<200 KHRQ22M20T

200≤x<290 KHRQ22M29T9290≤x<390 KHRQ22M64T

Refnet kolektörlerRefnet kolektörler için refnet kolektörün altında bağlı olan tüm içünitelerin toplam kapasitesine göre aşağıdaki tablodan seçim yapın.

İç ünite kapasite endeksi Soğutucu branşman kiti<200 KHRQ22M29H

200≤x<290290≤x<390 KHRQ22M64H

BİLGİ

Bir kolektöre maksimum 8 branşman bağlanabilir.

4.3 Elektrik kablolarının hazırlanması

4.3.1 Emniyet cihazı gereksinimleriGüç kaynağı ilgili mevzuata göre gerekli emniyet cihazları ilekorunmalıdır, örn. ana şalter, her bir fazda yavaş atan sigorta vetoprak kaçak koruyucu.

Kabloların seçimi ve ölçülendirilmesi ilgili mevzuata göre aşağıdakitabloda belirtilen bilgiler esas alınarak yapılmalıdır.

Model Minimum devreamperi

Önerilen sigortalar

RXYSQ8 18,5 A 25 ARXYSQ10 22 A 25 ARXYSQ12 24 A 32 A

Tüm modeller için:

▪ Faz ve frekans: 3N~ 50 Hz

▪ Gerilim: 380-415 V

▪ İletim hattı kesiti:

İletim kabloları 0,75 ila 1,25 mm² kılıflı vinilkordonlar veya kablolar (2

damarlı kablolar)Maksimum kablo uzunluğu

(= dış ve en uzak iç ünitearasındaki mesafe)

300 m

Toplam kablo uzunluğu

(= dış ve tüm iç ünitelerarasındaki mesafe)

600 m

Toplam iletim kabloları bu limitleri aşarsa, iletişim hatasınaneden olabilir.

5 Montaj

5.1 Ünitelerin açılması

5.1.1 Dış üniteyi açmak için

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ

TEHLİKE: YANMA RİSKİ

2× 3×

8 HP 10+12 HP

Page 10: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

5 Montaj

Montaj ve kullanım kılavuzu

10RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

5.2 Dış ünitenin montajı

5.2.1 Montaj yapısını hazırlamak içinAşağıdaki gibi 4 takım kaide cıvatası, somun ve pul (sahadan teminedilir) hazırlayın:

(mm) >150

6208 HP: 350 (345~355)

10+12 HP: 490 (485~495)

4× M12

a

a Drenaj deliklerinin kapatmadığınızdan emin olun.

BİLGİ

Cıvataların çıkıntılı üst bölümlerinin önerilen yüksekliği20 mm'dir.

20

BİLDİRİM

Dış üniteyi temel cıvataları ve reçine pullarla (a) birliktesomunlar kullanarak sabitleyin. Bağlantı alanındakikaplama sıyrılırsa somunlar kolayca paslanabilir.

a

5.2.2 Dış üniteyi monte etmek için

4× M12

5.2.3 Drenajı sağlamak için▪ Yoğuşma suyunun doğru şekilde tahliye edilebildiğinden emin

olun.

▪ Üniteyi buz oluşumunun engellenmesi için uygun bir drenajsağlanabilecek bir temele yerleştirin.

▪ Ünite etrafındaki atık suyu tahliye etmek için temel etrafında bir sudrenaj kanalı hazırlayın.

▪ Drenaj suyunun insanların yürüdüğü yerlere akmamasına dikkatedin, aksi takdirde sıfırın altındaki dış ortam sıcaklıklarında buyerler kayganlaşabilir.

▪ Üniteyi bir kasa üzerine monte ediyorsanız, lütfen ünitedeki suyunaşağı geçmemesi için su geçirmez plakayı ünitenin 150 mm altınatakın (aşağıdaki şekle bakın).

BİLDİRİM

Dış ünitenin drenaj delikleri montaj tablası veya zeminyüzeyi ile kapanıyorsa, dış ünitenin altında 150  mm'denfazla bir boş alan oluşturmak için üniteyi yükseltin.

≥150

mm

Drenaj delikleri (ölçüler mm cinsindendir)

Model Alttan görünüş (mm)RXYSQ8

191

6768

39547

151

a a a

RXYSQ10+12

102

118

6259

216 130

21

20

32

52

98

89

a

a Drenaj delikleri

5.2.4 Dış ünitenin düşmesini önlemek için1 Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi 2 adet kablo (sahada temin

edilir) hazırlayın.

2 2 kabloyu dış ünite üzerinden geçirin.

3 Kablonun boyaya zarar vermesini önlemek için, kablolar ile dışünite arasına kauçuk bantlar (sahada temin edilir) yerleştirin.

4 Kabloların uçlarını takın. Bu uçları sabitleyin.

Page 11: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

5 Montaj

Montaj ve kullanım kılavuzu

11RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

5.3 Soğutucu akışkan borularınınbağlanması

TEHLİKE: YANMA RİSKİ

5.3.1 Stop vanası ve servis ağzı kullanımı

Stop vanası işlemi için▪ İşletim sırasında tüm stop vanalarını açık tuttuğunuzdan emin

olun.

▪ Stop vanası fabrikada kapatılmıştır.

Stop vanasını açmak için1 Stop vanasının kapağını çıkarın.

2 Stop vanasına bir altıgen anahtar takın ve stop vanasını saatyönünün tersine çevirin.

3 Stop vanası daha fazla döndürülemediği zaman, çevirmeyibırakın.

Sonuç: Şimdi vana açıktır.

Ø19,1 mm~Ø25,4 mm stop vanasını tam açmak için altıgen anahtarı27 ile 33 N•m arasında tork elde edilene kadar çevirin.

Yetersiz tork soğutucu sızıntısına ve stop vanası başlığınınkırılmasına neden olabilir.

1

23

4

BİLDİRİM

Bahsedilen tork aralığının sadece Ø19,1~Ø25,4  mm stopvanalarının açılması için uygulanabilir olduğuna dikkatedin.

Stop vanasını kapatmak için1 Stop vanasının kapağını çıkarın.

2 Stop vanasına bir altıgen anahtar takın ve stop vanasını saatyönünde çevirin.

3 Stop vanası daha fazla döndürülemediği zaman, çevirmeyibırakın.

Sonuç: Şimdi vana kapalıdır.

Kapatma yönü:

Stop vanası kapağının işlemi için▪ Stop vanası kapağına okla gösterilen yerde sızdırmazlık

uygulanmıştır. Hasar vermemeye özen gösterin.

▪ Stop vanasına işlem yaptıktan sonra, stop vanası kapağını iyicesıktığınızdan emin olun. Sıkma torku için aşağıdaki tabloya bakın.

▪ Stop vanası kapağını sıktıktan sonra soğutucu kaçak kontrolüyapın.

Servis ağzı işlemi için▪ Servis ağzı Schrader tipi bir supap olduğundan, her zaman supap

baskı pimi bulunan bir şarj hortumu kullanın.

▪ Servis ağzı işleminden sonra, servis ağzı kapağını iyicesıktığınızdan emin olun. Sıkma torku için aşağıdaki tabloya bakın.

▪ Servis ağzı kapağını sıktıktan sonra soğutucu kaçak kontrolüyapın.

Sıkma torkları

Stop vanasıölçüsü(mm)

Sıkma torku N•m (kapatmak için saat yönündeçevirin)

MilVana

gövdesiAltıgenanahtar

Başlık(vana

kapağı)

Servis ağzı

Ø9,5 5,4~6,6 4 mm 13,5~16,5 11,5~13,9Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0Ø19,1 27,0~33,0 8 mm 22,5~27,5Ø25,4

5.3.2 Uçları ezilmiş boruları sökmek için

UYARI

Stop vanası içinde kalan gaz veya yağ ucu ezilmiş boruyufırlatabilir.

Aşağıdaki prosedürde yer alan talimatlara tam anlamıylauyulmaması şartlara bağlı olarak ciddi olabilecek maddihasar veya kişisel yaralanmaya yol açabilir.

Ucu ezilmiş boruyu sökmek için aşağıdaki prosedürü kullanın:

1 Vana kapağını çıkarın ve stop vanalarının tam kapalıolduğundan emin olun.

c

d

a

b

a Servis ağzı ve servis ağzı kapağıb Stop vanasıc Saha boru bağlantısı

Page 12: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

5 Montaj

Montaj ve kullanım kılavuzu

12RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

d Stop vanası kapağı

2 Tüm stop vanalarının servis ağzına bir manifold üzerindenvakumlama/geri kazanma ünitesini bağlayın.

p< p>

R410AN2

b c e

a f gd

A B

a Basınç düşürme valfıb Azotc Tartıd Soğutucu R410A deposu (sifon sistemi)e Vakum pompasıf Sıvı hattı stop vanasıg Gaz hattı stop vanasıA A vanasıB B vanası

3 Bir gaz toplama ünitesi kullanarak ucu ezilmiş borudan gaz veyağı toplayın.

DİKKAT

Gazları atmosfere boşaltmayın.

4 Ucu ezilmiş borudan tüm gaz ve yağ toplandığında şarjhortumunu sökün ve servis ağızlarını kapatın.

5 Gaz ve sıvı stop vanası borularının alt kısmını siyah çizgidenkesip çıkarın. Uygun bir alet kullanın (örn. boru kesicisi, yankeski).

UYARI

Hiçbir zaman ucu ezilmiş boruları sert lehim işlemi ilesökmeyin.

Stop vanası içinde kalan gaz veya yağ ucu ezilmiş boruyufırlatabilir.

6 Toplama işleminin bitirilmemiş olması halinde, saha borularınınbağlantısına geçmeden önce yağın tamamı dışarı akana kadarbekleyin.

5.3.3 Soğutucu borularını dış üniteye bağlamakiçin

BİLDİRİM

Sahada monte edilen boruların diğer borulara, alt paneleveya yan panele dokunmadığından emin olun. Özelliklealttan ve yandan bağlantıda, muhafaza ile temasınıönlemek için boruları uygun izolasyonla koruduğunuzdanemin olun.

1 Şunları yapın:

▪ Servis kapağını çıkartın. Bkz. "5.1.1  Dış üniteyi açmakiçin" sayfa 9.

▪ (b) vidasını sökerek boru giriş plakasını (a) çıkarın.

ab

2 Bir boru güzergahı seçin (a, b, c veya d).

8 HP

ab

c

d

10+12 HP

ab

c

3 Aşağı doğru boru güzergahını seçtiyseniz:

▪ Delik açın (a, 4×) ve montaj deliğini çıkartın (b).▪ Metal testeresi ile yarıkları (c) kesip çıkarın.

cc

ba4× Ø6 mm

4 Şunları yapın:

▪ Sıvı borusunu (a) sıvı stop vanasına bağlayın. (sert lehim)▪ Gaz borusunu (b) gaz stop vanasına bağlayın. (sert lehim)

ab

BİLDİRİM

Sert lehim yaparken: Önce sıvı tarafı borularına, ardındanda gaz tarafı borularına sert lehim yapın. Sert lehimyapmak için elektrodu ünitenin önünden ve alevler dışarıçevrili vaziyette ve kompresör ses yalıtımı ile diğerborulardan sakınacak şekilde kaynak torçunu sağ taraftansokun.

a b ca b f g

cdeAA

a Elektrot

b Yanmaya dayanıklı plaka

c Kaynak torçu

d Alevler

e Kompresör ses yalıtımı

f Sıvı tarafı boruları

g Gaz tarafı boruları

Page 13: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

5 Montaj

Montaj ve kullanım kılavuzu

13RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

▪ Gaz borusu aksesuarlarını (c, d) bağlayın ve istenenuzunluğa (d1) kesin.

Olasılık 1: Öne

cdd1

Olasılık 2: Arkaya

dc

Olasılık 3: Yana

c d d1

Olasılık 4: Aşağı doğru

dd1

5 Servis kapağı ve boru giriş plakasını yerlerine takın.

6 Kar ve küçük hayvanların sisteme girişini önlemek için tümboşlukları kapatın (örnek: a).

a

UYARI

Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarakkullanılmasını önlemek için gerekli önlemleri alın. Küçükhayvanların elektrikli parçalara temas etmesi arızalara,dumana veya yangına yol açabilir.

BİLDİRİM

Soğutucu borularını bağladıktan ve vakumlu kurutmayaptıktan sonra stop vanalarını açtığınızdan emin olun.Sistemin stop vanaları kapalı olarak çalıştırılmasıkompresörü bozabilir.

5.4 Soğutucu akışkan borularınınkontrolü

5.4.1 Soğutucu borularının kontrol edilmesihakkında

Soğutucu boru işlemleri bitirildi mi?

İç üniteler ve/veya dış üniteye enerji VERİLMİŞ durumda mı?

Şu prosedürü kullanın:"Yöntem 2: Güç AÇIK konuma getirildikten sonra".

Boru işlemlerini bitirin.

Şu prosedürü kullanın:"Yöntem 1: Güç AÇIK konuma getirilmeden önce (normal yöntem)".

Evet

Hayır

Hayır

Evet

Ünitelere (dış ve iç) enerji verilmeden önce tüm soğutucu boruişlemlerinin tamamlanmış olması çok önemlidir.

Ünitelere enerji verildiğinde, genleşme valfları başlangıç durumunagelecektir. Bunun anlamı kapanacak olmalarıdır. Bu gerçekleştiğindesaha borularının ve iç ünitelerin kaçak testi ve vakumla kurutulmasıimkansızdır.

Bu nedenle ilk kurulum, kaçak testi ve vakumla kurutma için 2yöntem açıklanacaktır.

Yöntem 1: Güç AÇIK konuma getirilmeden önceSisteme henüz enerji verilmemişse, kaçak testi ve vakumla kurutmagerçekleştirmek için özel bir işlem gerekmez.

Yöntem 2: Güç AÇIK konuma getirildikten sonraSisteme daha önceden enerji verilmişse, [2‑21] ayarını etkinleştirin(bkz. "6.1.4  Mod 1 veya 2‘ye erişmek için"  sayfa  20). Bu ayar,R410A borularının geçiş yolunu garantilemek için saha genleşmevalflarını açarak kaçak testi ve vakumla kurutmanın yapılmasınımümkün kılacaktır.

BİLDİRİM

Dış üniteye bağlı tüm iç ünitelere enerji verildiğinden eminolun.

BİLDİRİM

Ayar [2‑21]'i uygulamak için, dış ünite başlangıç durumunagelme işlemini bitirinceye kadar bekleyin.

Kaçak testi ve vakumla kurutmaSoğutucu borularının kontrol edilmesi şunları kapsar:

▪ Soğutucu borularındaki kaçakların kontrol edilmesi.

▪ Soğutucu borularındaki nem, hava veya azotun tamamıylaalınması için vakumla kurutma yapılması.

Soğutucu borularında nem olma ihtimali varsa (örneğin, borularasuyun girme ihtimali), ilk önce nem tamamıyla alınana kadaraşağıdaki vakumla kurutma işlemini gerçekleştirin.

Ünite içindeki tüm boruların kaçak testi fabrikada yapılmıştır.

Sadece sahada monte edilen soğutucu borularının kontrol edilmesigerekir. Bu nedenle kaçak testi veya vakumla kurutmagerçekleştirmeden önce tüm dış ünite stop vanalarının sıkıca kapalıolması temin edilmelidir.

Page 14: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

5 Montaj

Montaj ve kullanım kılavuzu

14RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

BİLDİRİM

Kaçak testi ve vakumlama işlemine başlamadan önce tüm(sahadan temin edilen) saha boruları vanalarının AÇIK (dışünite stop vanaları değil) olduğundan emin olun.

Vanaların durumu hakkında daha fazla bilgi için bkz."5.4.3 Soğutucu borularının kontrol edilmesi: Kurulum" sayfa 14.

5.4.2 Soğutucu borularının kontrol edilmesi:Genel esaslar

Verimi artırmak için vakum pompasını tüm stop vanalarının servisağzına bir manifold üzerinden bağlayın (bkz. "5.4.3  Soğutucuborularının kontrol edilmesi: Kurulum" sayfa 14).

BİLDİRİM

–100,7  kPa (5  Tor mutlak) basınca boşaltma yapabilecekçek valfı veya selenoid vanası bulunan 2-kademeli birvakum pompası kullanın.

BİLDİRİM

Pompa çalışmazken pompa yağının sistemin içine tersolarak akmadığından emin olun.

BİLDİRİM

Havayı soğutucularla tahliye etmeyin. Tesisatıvakumlamak için bir vakum pompası kullanın.

5.4.3 Soğutucu borularının kontrol edilmesi:Kurulum

p< p>

N2

C

b c e

agf

d

A B

a Basınç düşürme valfıb Azotc Tartıd Soğutucu R410A deposu (sifon sistemi)e Vakum pompasıf Sıvı hattı stop vanasıg Gaz hattı stop vanasıA A vanasıB B vanasıC C vanası

Vana Vananın durumuA vanası AçıkB vanası AçıkC vanası AçıkSıvı hattı stop vanası KapalıGaz hattı stop vanası Kapalı

BİLDİRİM

Aynı zamanda iç ünitelere olan bağlantılar ve tüm içüniteler de kaçak ve vakum testine tabi tutulmalıdır.Olabilecek (sahadan temin edilen) saha borusu vanalarınıda açık tutun.

Daha fazla ayrıntı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.Kaçak testi ve vakumla kurutma güç beslemesi üniteyetakılmadan önce yapılmalıdır. Aksi halde, bu bölümdedaha önce açıklanan akış şemasına da bakın (bkz."5.4.1  Soğutucu borularının kontrol edilmesihakkında" sayfa 13).

5.4.4 Kaçak testini yapmak içinKaçak testi EN378‑2 şartlarını yerine getirmelidir.

Kaçakları kontrol etmek için: Vakum sızdırmazlıktesti1 Sistemi sıvı ve gaz borularından 2 saatten fazla süreyle –

100,7 kPa (–1,007 bar/5 Torr) basınca vakumlayın.

2 Erişildiğinde, vakum pompasını kapatın ve basıncın en az 1dakika boyunca yükselmediğini kontrol edin.

3 Basınç yükselirse, sistemde ya nem (aşağıdaki vakumlakurutmaya bakın) yada kaçak olabilir.

Kaçakları kontrol etmek için: Basınç sızdırmazlıktesti1 Azot gazıyla en az 0,2 MPa (2 bar) gösterge basıncı uygulayıp

vakumu kaldırın. Hiçbir zaman gösterge basıncını üniteninmaksimum çalışma basıncının, yani 4,0 MPa (40 bar) üzerineayarlamayın.

2 Tüm boru bağlantılarına köpük testi çözeltisi uygulayarakkaçakları kontrol edin.

3 Tüm azot gazını tahliye edin.

BİLDİRİM

Teknik hırdavat satıcısı tarafından tavsiye edilen bir köpüktesti çözeltisi kullanmayı ihmal etmeyin. Havşa somunlarınçatlamasına (sabunlu su, borular soğuduğunda donacakolan nemi emen tuz içerebilir) ve/veya havşalıbağlantılarda korozyona (sabunlu su, pirinç havşa somunuile bakır havşa arasında korozif bir etki yaratan amonyakiçerebilir) yol açabilecek sabunlu su kullanmayın.

5.4.5 Vakumla kurutma yapmak içinSistemden tüm nemi atmak için aşağıdakileri yapın:

1 Sistemi en az 2 saat hedef vakum olan –100,7  kPa(–1,007 bar/5 Torr) değerine boşaltın.

2 Vakum pompası kapalıyken hedef vakum değerinin en az 1saat korunduğunu kontrol edin.

3 Hedef vakum değerine 2 saatte ulaşamaz veya vakumu 1 saatkoruyamazsanız, sistemde çok fazla nem olabilir. Bu durumda,azot gazıyla 0,05 MPa (0,5 bar) basınç uygulanarak vakumkaldırılmalı ve nem tümüyle temizlenene kadar adımlar 1 ila 3tekrarlanmalıdır.

4 Soğutucu şarj ağzından doğrudan doğruya soğutucu şarjıyapmak veya soğutucunun bir kısmını sıvı hattı üzerinden önşarj yapmak istemenize bağlı olarak dış ünite stop vanalarınıaçın ya da kapalı tutun. Daha fazla bilgi için bkz."5.6.3 Soğutucu şarj etmek için" sayfa 15.

5.5 Soğutucu borularını yalıtmak içinKaçak testini ve vakumla kurutmayı bitirdikten sonra borularyalıtılmalıdır. Aşağıdaki noktaları göz önünde bulundurun:

▪ Bağlantı borularını ve soğutucu branşman kitlerini tamamenyalıtmayı ihmal etmeyin.

▪ Sıvı ve gaz borularını mutlaka yalıtın (tüm üniteler için).

▪ Sıvı boruları için 70°C sıcaklığa dayanabilen ısıya dayanıklıpolietilen köpük ve gaz boruları için 120°C sıcaklığa dayanabilenpolietilen köpük kullanın.

▪ Soğutucu borularının yalıtımını montaj ortamına göre takviye edin.

Ortam sıcaklığı Nem Maksimum kalınlık≤30°C 75% ila %80 RH 15 mm>30°C ≥%80 RH 20 mm

Page 15: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

5 Montaj

Montaj ve kullanım kılavuzu

15RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Yalıtım yüzeyinde terleme oluşabilir.

▪ Stop vanasındaki terlemenin, yalıtım içindeki boşluklardan ve dışünite iç üniteden daha yüksekte bulunduğundan borulardan içüniteye damlama ihtimali varsa, bağlantıların üzeri tıkanarakbunun önüne geçilmelidir. Aşağıdaki şekle bakın.

b

a

a Yalıtım malzemesib Tamir sıvası, vs.

5.6 Soğutucu akışkan doldurma

5.6.1 Soğutucu şarjı yapılırken dikkatedilecekler

UYARI

▪ Soğutucu akışkan olarak yalnızca R410A kullanın.Diğer maddeler patlamalara ve kazalara neden olabilir.

▪ R410A florlu sera gazları içerir. Küresel ısınmapotansiyeli (GWP) değeri 2087,5'tir. Bu gazlarınatmosfere salınımına KESİNLİKLE izin vermeyin.

▪ Soğutucu akışkan doldururken, daima koruyucu eldivenve koruyucu gözlük takın.

BİLDİRİM

Bazı ünitelerin gücü kapatılmışsa, şarj prosedürü gerektiğigibi tamamlanamaz.

BİLDİRİM

Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması vekompresörün korunması için çalıştırmadan 6 saat öncegücü açtığınızdan emin olun.

BİLDİRİM

İşletim iç ve dış üniteler açıldıktan sonraki 12 dakika içindegerçekleştirilirse, dış üniteler ile iç üniteler arasındakiiletişim doğru olarak kurulmadan önce kompresörçalışmaz.

BİLDİRİM

Şarj prosedürlerine başlama öncesinde:

▪ RXYSQ8 olması halinde: 7 LED'li görüntü birimininnormal olduğunu (bkz. "6.1.4 Mod 1 veya 2‘ye erişmekiçin"  sayfa  20) ve iç ünitenin kullanıcı arabirimindehiçbir arıza kodu olmadığını kontrol edin. Bir arıza kodubulunuyorsa, bkz. "8.1  Hata kodlarından yola çıkaraksorunların çözümü" sayfa 27.

▪ RXYSQ10+12 olması halinde: Dış ünite A1P PCB'sinin7‑segmentli ekran gösteriminin normal olup olmadığınıkontrol edin (bkz. "6.1.4  Mod 1 veya 2‘ye erişmekiçin"  sayfa  20). Bir arıza kodu bulunuyorsa, bkz."8.1  Hata kodlarından yola çıkarak sorunlarınçözümü" sayfa 27.

BİLDİRİM

Bağlı olan tüm iç ünitelerin tanındığından emin olun(RXYSQ8 olması halinde: ayar [1‑5]; RXYSQ10+12 olmasıhalinde: ayar [1‑10]).

BİLDİRİM

Herhangi bir soğutucu şarj işletimi gerçekleştirilmedenönce ön paneli kapatın. Ön panel takılmadan ünite düzgünçalışıp çalışmadığına doğru karar veremez.

BİLDİRİM

Bakım yapılması ve sistemde (dış ünite+saha boruları+içüniteler) hiç soğutucu kalmaması durumunda (örn.soğutucu toplama işleminden sonra), ünite orijinalsoğutucu miktarı (ünite üzerindeki isim plakasına bakın) vebelirlenen ilave soğutucu miktarı ile şarj edilmelidir.

5.6.2 İlave soğutucu miktarını belirlemek için

BİLGİ

Bir test laboratuvarında son şarj ayarlaması için satıcınızabaşvurun.

Şarj edilecek ilave soğutucu=R (kg). R 0,1 kg birimindeyuvarlanmalıdır.

R=[(X1×Ø15,9)×0,18+(X2×Ø12,7)×0,12+(X3×Ø9,5)×0,059+(X4×Ø6,4)×0,022]

X1...4=Øa ebadındaki sıvı borularının toplam uzunluğu (m)

BİLGİ

Boru uzunluğu dış üniteden en uzak iç üniteye olanuzaklığı dikkate alır.

Metrik borular kullanıldığında, ayrılacak ağırlık faktörü ile ilgili olarakaşağıdaki tablo dikkate alınmalıdır. Formülde R'nin yerinekonulmalıdır.

İnç borular Metrik borularBoyut Ø (mm) Ağırlık faktörü Boyut Ø (mm) Ağırlık faktörü

6,4 0,022 6 0,0189,5 0,059 10 0,065

12,7 0,12 12 0,09715,9 0,18 15 0,16

5.6.3 Soğutucu şarj etmek içinSoğutucu şarj işlemini hızlandırmak üzere, büyük sistemler olmasıdurumunda manuel şarj işlemine geçmeden önce soğutucunun birkısmının sıvı hattından ön şarj edilmesi önerilir. Bu işlem atlanabilir,ancak bu durumda şarj işlemi daha uzun sürecektir.

Soğutucu ön şarjıÖn şarj işlemi, soğutucu tüpünü sıvı stop vanasının servis ağzınabağlayarak kompresör çalışmadan yapılabilir.

1 Gösterildiği şekilde bağlayın. Tüm dış ünite stop vanalarıylabirlikte A vanasının kapalı olduğundan emin olun.

p< p>

N2

C

b c e

agf

d

A B

a Basınç düşürme valfıb Azotc Tartıd Soğutucu R410A deposu (sifon sistemi)e Vakum pompasıf Sıvı hattı stop vanasıg Gaz hattı stop vanasıA A vanasıB B vanasıC C vanası

2 C ve B vanalarını açın.

Page 16: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

5 Montaj

Montaj ve kullanım kılavuzu

16RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

3 Belirlenen ilave soğutucu miktarına ulaşılana kadar ya da artıkön şarj yapılamaz duruma gelene kadar soğutucu ön şarjınıyapın ve ardından C ve B vanalarını kapatın.

4 Aşağıdakilerden birini yapın:

İse O zamanBelirlenen ilave soğutucumiktarına ulaşılmış

Sıvı hattından manifoldbağlantısını ayırın.

"Soğutucu şarjı (manuel olarakilave soğutucu şarj modu)"talimatlarını yerine getirmenizgerekmez.

Çok fazla soğutucu şarjedilmiş

Soğutucuyu geri alın.

Sıvı hattından manifoldbağlantısını ayırın.

"Soğutucu şarjı (manuel olarakilave soğutucu şarj modu)"talimatlarını yerine getirmenizgerekmez.

Belirlenen ilave soğutucumiktarına henüz ulaşılmamış

Sıvı hattından manifoldbağlantısını ayırın.

"Soğutucu şarjı (manuel olarakilave soğutucu şarj modu)"talimatlarını ile devam edin.

Soğutucu şarjı (manuel olarak ilave soğutucu şarj modu)Kalan ilave soğutucu şarjı, dış ünite manuel soğutucu şarj modundaçalıştırılarak yapılabilir.

5 Gösterildiği şekilde bağlayın. A vanasının kapalı olduğundanemin olun.

p< p>

R410A

a c

db

Ad

d

8 HP 10+12 HP

a Tartıb Soğutucu R410A deposu (sifon sistemi)c Vakum pompasıd Soğutucu şarj ağzıA A vanası

BİLDİRİM

Soğutucu yükleme ağzı ünite içerisindeki boru sisteminebağlıdır. Ünitenin iç boruları zaten fabrikada soğutucu ileyüklenmiştir, bu yüzden yükleme hortumunu bağlarkendikkatli olun.

6 Tüm dış ünite stop vanalarını açın. Bu noktada, A vanası kapalıkalmalıdır!

7 "6  Yapılandırma"  sayfa  18 ve "7  Devreye alma"  sayfa  25bahsinde belirtilen tüm önlemleri dikkate alın.

8 İç ünitelerin ve dış ünitenin gücünü açın.

9 Manuel ilave soğutucu şarj modunu başlatmak için [2‑20]ayarını etkinleştirin. Ayrıntılar için bkz. "6.1.8  Mod 2: Sahaayarları" sayfa 22.

Sonuç: Ünite işletimi başlatacaktır.

BİLGİ

Manuel soğutucu şarj işletimi otomatik olarak 30 dakikaiçinde duracaktır. 30 dakika sonra şarj işlemitamamlanmazsa, ilave soğutucu şarj işlemini yenidengerçekleştirin.

BİLGİ

▪ Prosedür sırasında bir arıza algılandığında (örn. kapalıstop vanası olması durumunda), bir arıza kodugörüntülenecektir. Bu durumda, "5.6.4  Soğutucu şarjıyapılırken hata kodları"  sayfa  16 kısmına bakın vebuna göre arızayı çözün. Arızanın sıfırlanması BS3butonuna basılarak yapılabilir. "Şarj işlemi" talimatlarınıyeniden başlatabilirsiniz.

▪ Manuel soğutucu şarjının yarıda kesilmesi BS3butonuna basılarak mümkündür. Ünite duracak veeylemsiz duruma dönecektir.

10 A vanasını açın.

11 Belirlenen ilave soğutucu miktarı yüklenene kadar soğutucuşarjını yapın ve ardından A vanasını kapatın.

12 Manuel ilave soğutucu şarj modunu durdurmak için BS3 üzerinebasın.

BİLDİRİM

Soğutucu (ön-) şarjını yaptıktan sonra tüm stop vanalarınıaçtığınızdan emin olun.

Stop vanaları kapalı olarak işletim yapılması kompresörehasar verecektir.

BİLDİRİM

Soğutucuyu ilave ettikten sonra, soğutucu doldurmaağzının kapağını kapatmayı unutmayın. Kapak için sıkmatorku 11,5 ila 13,9 N•m'dir.

5.6.4 Soğutucu şarjı yapılırken hata kodları

BİLGİ

Bir arıza meydana gelirse:

▪ RXYSQ8 olması halinde: Hata kodu iç ünitenin kullanıcıarayüzünde görüntülenir.

▪ RXYSQ10+12 olması halinde: Hata kodu dış ünitenin7-segmentli görüntü biriminde ve iç ünitenin kullanıcıarayüzünde görüntülenir.

Bir arıza olursa, A vanasını derhal kapatın. Arıza kodunu onaylayınve gerekli adımları atın, "8.1  Hata kodlarından yola çıkaraksorunların çözümü" sayfa 27.

5.6.5 Florlu sera gazları etiketini yapıştırmakiçin

1 Etiketi şu şekilde doldurun:

bContains fluorinated greenhouse gases

21 1

1

2

2 kgtCO2eq

GWP × kg1000

==

+

kg=

kg=GWP: XXX

RXXXa

fc

de

a Üniteyle birlikte, birden fazla dilde hazırlanmış florlu seragazı etiketi verilirse (aksesuarlara bakın), kullandığınızdildeki etiketi çıkarın ve a. üzerine gelecek şekildeyapıştırın.

b Fabrikada doldurulan soğutucu akışkan: ünite üzerindekietikete bakın

c Doldurulan ilave soğutucu akışkan miktarıd Toplam soğutucu akışkan miktarı

Page 17: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

5 Montaj

Montaj ve kullanım kılavuzu

17RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

e Toplam soğutucu akışkan şarjının ton CO2 eşdeğeri olarakifade edilen sera gazı emisyonları

f GWP = Küresel ısınma potansiyeli

BİLDİRİM

Avrupa'da, toplam soğutucu akışkan şarjının sera gazıemisyonları (ton CO2 eşdeğeri olarak ifade edilir), bakımaralıklarının belirlenmesi için kullanılmaktadır. İlgilimevzuata uygun hareket edin.

Sera gazı emisyonlarının hesaplanması içinkullanılacak formül: Soğutucu akışkanın GWP değeri ×Toplam soğutucu akışkan şarjı [kg] / 1000

2 Etiketi dış ünitenin içine yerleştirin. Bunun için kablo şemasıetiketi üzerinde ayrılmış özel bir yer vardır.

5.7 Elektrik kablolarının bağlanması

5.7.1 Saha kabloları: Genel bakışSaha kabloları güç kaynağı (her zaman topraklama dahil) ve iç-dışiletişim (= iletim) kablolarından oluşur.

Örnek:a

d

bc

b g g

c

fffh

eee

a

h h hh h

a Saha güç kaynağı (toprak kaçak koruyucu ile)b Ana şalterc Toprak bağlantısıd Dış ünitee İç ünitef Kullanıcı arabirimig Güç besleme kabloları (kılıflı kablo) (230 V)h İletim kabloları (kılıflı kablo) (16 V)

Güç beslemesi 3N~ 50 HzGüç beslemesi 1~ 50 HzToprak kablo bağlantıları

5.7.2 Montaj delikleri açılırken temel ilkeler

BİLDİRİM

Montaj delikleri açılırken dikkat edilecekler:

▪ Muhafazaya zarar vermeyin.

▪ Montaj deliklerini açtıktan sonra, çapakları almanızı vepaslanmayı önlemek için tamir boyası kullanarakkenarları ve etrafındaki alanları boyamanızı öneririz.

▪ Montaj deliklerinden elektrik kablolarını geçirirken zararvermemek için kabloları koruyucu bantla sarın.

b caa Montaj deliğib Çapakc Sızdırmazlık malzemesi vs.

5.7.3 Elektrik kablo bağlantıları yapılırken anaesaslar

Sıkma torklarıRXYSQ8 olması halinde:

Kablo bağlantısı Vida ölçüsü Sıkma torku (N•m)Güç besleme kablosu

(güç beslemesi +kılıflı toprak)

M5 2,2~2,7

İletim kabloları M3 0,8~0,97

RXYSQ10+12 olması halinde:

Kablo bağlantısı Vida ölçüsü Sıkma torku (N•m)Güç besleme kablosu

(güç beslemesi +kılıflı toprak)

M8 5,5~7,3

İletim kabloları M3,5 0,8~0,97

5.7.4 Elektrik kablolarını dış üniteye bağlamakiçin

BİLDİRİM

▪ Kablo şemasını (üniteyle birlikte verilir, servis kapağınıniç kısmında bulunur) takip edin.

▪ Elektrik kablolarının servis kapağının yerine düzgüntakılmasına mani OLMADIĞINDAN emin olun.

1 Servis kapağını çıkartın.

2 İletim kablolarını aşağıdaki gibi bağlayın:

F1 F2 F1 F2 F1 F2

F1 F2 F1 F2 F1 F2

a

b

X1M (A1P)

F1 Q2F2F1 Q1F2

TO MULTI UNITTO OUT/DTO IN/D

a Kılıflı kablo iletken kullanın (2 kablo) (polarite yok)b Terminal kartı (sahadan temin edilir)

3 Güç beslemesini aşağıdaki gibi bağlayın:

3N~50 Hz380-415 V

L1 L2 L3

L1 L2 L3

N

8 HP 10+12 HP

3N~50 Hz380-415 V

L1 L2 L3

L1 L2 L3

NX1M X1M

ab

c

a Toprak kaçağı devre kesicib Sigortac Güç besleme kablosu

4 Kabloları (güç besleme ve iletim kabloları) kablo bağları iletespit edin.

Page 18: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

6 Yapılandırma

Montaj ve kullanım kılavuzu

18RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

X1M(A1P)

X1M

aa

b

X1M

X1M(A1P)

a

a

baa

a

8 HP 10+12 HP

a Kablo bağıb Bağlama plakası

X1M Güç beslemesiX1M (A1P) İletim kabloları

5 Kabloları çerçeveden geçirerek döşeyin ve çerçeveye bağlayın.

Çerçevedengeçirerek döşeme

RXYSQ8 olması halinde: 3 olasılıktan biriniseçin:

ab

ab

ab

2

3

1

RXYSQ10+12 olması halinde:

ab

a Güç besleme kablosu

b İletim tesisat kablosu

Çerçeveyebağlanması

Kablolar üniteden yönlendirilirken montajdeliğinde bir kablo borusu koruma rakoru(PG parçaları) takılabilir.

Bir kablo borusu kullanmadığınız zaman,montaj deliği kenarının kabloları kesmesiniönlemek için kabloları vinil borular ilekoruyun.

a b c d e

A B

A Dış ünitenin iç kısmı

B Dış ünitenin dış kısmı

a Kablo

b Rakor

c Somun

d Çerçeve

e Hortum

6 Servis kapağını yerine takın.

7 Güç besleme hattına bir toprak kaçağı devre kesici ile sigortabağlayın.

5.8 Dış ünitenin montajınıntamamlanması

5.8.1 İletim kablo işlemlerini bitirmek içinÜnite içindeki iletim kablolarının döşenmesi tamamlandıktan sonra,bunları aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi son işlem bandı kullanaraksaha soğutucu boruları boyunca sarın.

a bc de

a Sıvı borusub Gaz borusuc Yalıtkand İletim kabloları (F1/F2)e Son işlem bandı

6 YapılandırmaBİLGİ

Bu bölümde yer alan bütün bilgilerin montajcı tarafındansırasıyla okunması ve sistemin uygulanabilir şekildedüzenlenmesi önemlidir.

TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ

6.1 Saha ayarlarının yapılması

6.1.1 Saha ayarlarının yapılması hakkındaIsı pompası sistemini yapılandırmak için, dış ünitenin ana PCB'sine(A1P) giriş verilmesi gerekir. Bu işlem aşağıdaki saha ayarbileşenlerini kapsar:

Page 19: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

6 Yapılandırma

Montaj ve kullanım kılavuzu

19RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

▪ PCB'ye giriş vermek için butonlara basın

▪ PCB'den gelen geri beslemenin okunması için bir görüntü birimi

Saha ayarları modları, ayarları ve değerleri ile tanımlanır. Örnek:[2‑8]=4.

PC yapılandırıcıVRV IV-S ısı pompası sistemi için alternatif olarak bir kişiselbilgisayar arayüzü üzerinden bazı işletmeye alma saha ayarlarınıyapma imkanı vardır (bunun için EKPCCAB gereklidir). Montajcıyapılandırmayı (saha dışında) PC üzerinde hazırlayabilir ve dahasonra yapılandırmayı sisteme yükleyebilir.

Aynı zamanda bkz.: "6.1.9 PC yapılandırıcıyı dış üniteye bağlamakiçin" sayfa 25.

Mod 1 ve 2

Mod TanımMod 1

(monitör ayarları)

Mod 1 dış ünitenin geçerli durumunu izlemekiçin kullanılabilir. Ayrıca bazı saha ayarıiçerikleri de izlenebilir.

Mod 2

(saha ayarları)

Mod 2 sistemin saha ayarlarını değiştirmek içinkullanılır. Geçerli saha ayar değerininsorgulanması ve geçerli saha ayar değerinindeğiştirilmesi mümkündür.

Genel olarak, saha ayarları değiştirildiktensonra özel müdahale olmaksızın normal işletimsürdürülebilir.

Bazı saha ayarları özel işletim için kullanılır(örn. 1 seferlik işletim, gaz toplama/vakumlamaayarı, manuel soğutucu ekleme ayarı, vs.).Böyle bir durumda, normal işletiminbaşlayabilmesi için özel işletimin kesilmesigerekir. Aşağıdaki açıklamalardagösterilecektir.

6.1.2 Saha ayar bileşenlerine erişmek içinBkz. "5.1.1 Dış üniteyi açmak için" sayfa 9.

6.1.3 Saha ayar bileşenleri

BİLDİRİM

DIP anahtarları (A1P üzerindeki DS1 ve/veya DS2)kullanılmaz. Fabrika ayarını DEĞİŞTİRMEYİN.

Saha ayarlarını yapmak için bileşenler modele bağlı olarak değişiklikgösterir.

Model Saha ayar bileşenleriRXYSQ8 ▪ Basma butonlar (BS1~BS5)

▪ 7 LED'li ekran (H1P~H7P)

▪ H8P: Başlangıç işlemleri sırasındakigösterim LED'i

RXYSQ10+12 ▪ Basma butonlar (BS1~BS3)

▪ 7 segmentli ekran ( )

X1M

A1P

8 HP

BS2

SET

BS1

MODE

BS3

RETURN

BS4

TEST

BS5

RESET

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

MODETEST:

L.N.O.P. DEMANDC/H SELECT

HWL: IND MASTER SLAVE

10+12 HP

A1P

X1M

BS1 BS2 BS3H8P

MULTI

AÇIK ( ) KAPALI ( ) Yanıp sönüyor ( )

AÇIK ( ) KAPALI ( ) Yanıp sönüyor ( )

Basma butonlarSaha ayarlarını yapmak için basma butonları kullanın. Canlıparçalara dokunmamak için basma butonları izoleli bir çubuk (kapalıbir tükenmez kalem gibi) ile çalıştırın.

Basma butonlar modele göre değişiklik gösterir.

Model Basma butonlarRXYSQ8 BS1: MOD: Ayar modunu değiştirmek için

BS2: AYAR: Saha ayarı için

BS3: GERİ DÖN: Saha ayarı için

BS4: TEST: Test işletimi için

BS5: SIFIRLA: Kablo sisteminde değişiklikyapıldığında veya ilave bir iç ünitekurulduğunda adresin yeniden ayarlanması için

RXYSQ10+12 BS1: MOD: Ayar modunu değiştirmek için

BS2: AYAR: Saha ayarı için

BS3: GERİ DÖN: Saha ayarı için

EkranGörüntü birimi, [Mod-Ayar]=Değer şeklinde tanımlanan saha ayarlarıhakkında geri besleme verir.

Görüntü birimi modele göre değişiklik gösterir.

Model EkranRXYSQ8 7 LED'li ekran

H1P: Modu gösterir

H2P~H7P: Ayarları ve değerleri ikili kodbiçiminde gösterir

RXYSQ10+12 7 segmentli ekran ( )

Örnek:

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

- + + + + +[H1P 32 16 8 4 2 1] Açıklama

(H1P KAPALI)

Varsayılan durum

(H1P yanıp sönüyor)

Mod 1

(H1P AÇIK)

Mod 2

Page 20: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

6 Yapılandırma

Montaj ve kullanım kılavuzu

20RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

- + + + + +[H1P 32 16 8 4 2 1] Açıklama

+ + + + +0 0 8 0 0 0

(H2P~H7P = ikili 8)

Ayar 8

(mod 2'de)

+ + + + +0 0 0 4 0 0

(H2P~H7P = ikili 4)

Değer 4

(mod 2'de)

6.1.4 Mod 1 veya 2‘ye erişmek içinÜniteler AÇIK konuma getirildikten sonra, görüntü birimi varsayılandurumuna geçer. Buradan mod 1 ve mod 2'ye erişebilirsiniz.

Başlangıç işlemleri: varsayılan durum

BİLDİRİM

Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması vekompresörün korunması için çalıştırmadan 6 saat öncegücü açtığınızdan emin olun.

Dış ünitenin ve tüm iç ünitelerin güç beslemesini açın. İç ünitelerledış ünite arasındaki iletişim kurulup normal olduğunda, görüntü birimigösterim durumu aşağıdaki gibi olacaktır (fabrikadan sevk edilirkenvarsayılan durum).

1~2 min

8~10 min

10~12 min

8 HP 10+12 HP

b

c

b

a a

a Güç AÇIKb Varsayılan durumc Arıza olduğundaki LED gösterimi

10~12 dakika sonra varsayılan durum görüntülenmiyorsa, iç ünitekullanıcı arayüzündeki (ve RXYSQ10+12 olması halinde dış ünitenin7 segmentli ekranındaki) arıza kodunu kontrol edin. Arıza kodunuduruma göre çözümleyin. İlk önce iletim kablolarını kontrol edin.

Modlar arasında geçişVarsayılan durum, mod 1 ve mod 2 arasında geçiş yapmak için BS1kullanılır.

BS1 [5 s]BS1BS1 BS1

a

cb

BS1 [5 s]BS1BS1 BS1

a

b c

8 HP

10+12 HP

a Varsayılan durum (H1P KAPALI)b Mod 1 (H1P yanıp sönüyor)c Mod 2 (H1P AÇIK)

BS1 BS1 butonuna basın.

BS1 [5 s] BS1 üzerine en az 5 sn basın.

BİLGİ

Ayar işleminin ortasında şaşırırsanız, başlangıç durumunadönmek için BS1 butonuna basın.

6.1.5 Mod 1'i kullanmak içinMod 1'de (ve varsayılan durumda) birtakım bilgiler okunabilir. Bununnasıl yapılacağı modele bağlı olarak değişiklik gösterir.

Örnek: 7 LED'li ekran – Varsayılan durum(RXYSQ8 olması halinde)

Düşük gürültü işletiminin durumunu şu şekilde okuyabilirsiniz:

# Eylem Buton/görüntü birimi1 LED'lerin varsayılan durumu

gösterdiğinden emin olun.(H1P KAPALI)

2 H6P LED'inin durumunukontrol edin. H6P KAPALI: Ünite

halihazırda düşük gürültükısıtlamaları altındaçalışmıyor.

H6P AÇIK: Ünite halihazırdadüşük gürültü kısıtlamalarıaltında çalışıyor.

Örnek: 7 LED'li ekran – Mod 1(RXYSQ8 olması halinde)

Ayar [1‑5] (= bağlı iç ünitelerin toplam sayısı) şu şekilde okunabilir:

# Eylem Buton/görüntü birimi1 Varsayılan durumdan

başlayın.2 Mod 1'i seçin. BS1 [1×]

3 Ayar 5'i seçin.

("X×" seçmek istediğinizayara bağlıdır.)

BS2 [X×]

(= ikili 5)4 Ayar 5'in değerini

görüntüleyin.

(bağlı 8 adet iç ünite var)

BS3 [1×]

(= ikili 8)5 Mod 1'den çıkın. BS1 [1×]

Örnek: 7 segmentli ekran – Mod 1(RXYSQ10+12 olması halinde)

[1‑10] ayarı (= bağlı iç ünitelerin toplam sayısı) şu şekilde okunabilir:

# Eylem Buton/görüntü birimi1 Varsayılan durumdan

başlayın.2 Mod 1'i seçin. BS1 [1×]

3 Ayar 10'i seçin.

("X×" seçmek istediğinizayara bağlıdır.)

BS2 [X×]

Page 21: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

6 Yapılandırma

Montaj ve kullanım kılavuzu

21RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

# Eylem Buton/görüntü birimi4 Ayar 10'in değerini

görüntüleyin.

(bağlı 8 adet iç ünite var)

BS3 [1×]

5 Mod 1'den çıkın. BS1 [1×]

6.1.6 Mod 2'yi kullanmak içinMod 2'de sistemi yapılandırmak için saha ayarlarını yapabilirsiniz.Bunun nasıl yapılacağı modele bağlı olarak biraz değişiklik gösterir.

Örnek: 7 LED'li ekran – Mod 2(RXYSQ8 olması halinde)

Ayar [2‑8] (= Te soğutma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık) değerini,4 (= 8°C) olarak şu şekilde değiştirebilirsiniz:

# Eylem Buton/görüntü birimi1 Varsayılan durumdan

başlayın.2 Mod 2'i seçin. BS1 [5 s]

3 Ayar 8'i seçin.

("X×" seçmek istediğinizayara bağlıdır.)

BS2 [X×]

(= ikili 8)4 Değer 4 (= 8°C) seçimini

yapın.

a: Geçerli değeri gösterin.

b: 4'e değiştirin. ("X×" geçerlideğer ve seçmek istediğinizdeğere bağlıdır.)

c: Sisteme değeri girin.

d: Onaylayın. Sistem ayaragöre çalışmaya başlar.

BS2 [X×]b

a

BS3 [1×]c

BS3 [1×]d

BS3 [1×]

5 Mod 2'den çıkın. BS1 [1×]

Örnek: 7 segmentli ekran – Mod 2(RXYSQ10+12 olması halinde)

Ayar [2‑8] (= Te soğutma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık) değerini,4 (= 8°C) olarak şu şekilde değiştirebilirsiniz:

# Eylem Buton/görüntü birimi1 Varsayılan durumdan

başlayın.2 Mod 2'i seçin. BS1 [5 s]

3 Ayar 8'i seçin.

("X×" seçmek istediğinizayara bağlıdır.)

BS2 [X×]

4 Değer 4 (= 8°C) seçiminiyapın.

a: Geçerli değeri gösterin.

b: 4'e değiştirin. ("X×" geçerlideğer ve seçmek istediğinizdeğere bağlıdır.)

c: Sisteme değeri girin.

d: Onaylayın. Sistem ayaragöre çalışmaya başlar.

BS3 [1×]

BS2 [X×]b

a

BS3 [1×]cBS3 [1×]d

# Eylem Buton/görüntü birimi5 Mod 2'den çıkın. BS1 [1×]

6.1.7 Mod 1 (ve varsayılan durum): Monitörayarları

Mod 1'de (ve varsayılan durumda) birtakım bilgiler okunabilir. Neyinokunabileceği modele bağlı olarak değişiklik gösterir.

7 LED'li ekran – Varsayılan durum (H1P KAPALI)(RXYSQ8 olması halinde)

Aşağıdaki bilgileri okuyabilirsiniz:

Değer / AçıklamaH6P Düşük gürültü işletiminin durumunu gösterir.

KAPALI Ünite halihazırda düşük gürültü kısıtlamaları altında

çalışmıyor.AÇIK

Ünite halihazırda düşük gürültü kısıtlamaları altındaçalışıyor.

Düşük gürültü işletimi, nominal işletim koşullarına nazaranünite tarafından oluşturulan gürültüyü azaltır.

Düşük gürültü işletimi mod 2'de ayarlanabilir. Dış ünitenindüşük gürültü işletimini etkinleştirmenin iki yöntemi vardır.

▪ Birinci yöntem saha ayarı ile geceleyin otomatik bir düşükgürültü işletimi etkinleştirmektir. Ünite seçilen zamandilimlerinde seçilen düşük gürültü seviyesindeçalışacaktır.

▪ İkinci yöntem harici bir girişe dayalı düşük gürültü işletimietkinleştirmektir. Bu işlem için opsiyonel bir aksesuargerekir.

H7P Güç tüketimi sınırlama işletiminin durumunu gösterir.KAPA

LI Ünite halihazırda güç tüketimi sınırlamaları altındaçalışmıyor.

AÇIK

Ünite halihazırda güç tüketimi sınırlaması altındaçalışıyor.

Güç tüketimi sınırlama, nominal işletim koşullarına nazaranünite tarafından tüketilen gücü azaltır.

Güç tüketimi sınırlama mod 2'de ayarlanabilir. Dış üniteningüç tüketimi sınırlamasını etkinleştirmenin iki yöntemi vardır.

▪ Birinci yöntem saha ayarı ile bir zorunlu güç tüketimsınırlamasını etkinleştirmektir. Ünite daima seçilen güçtüketim sınırlamasında çalışacaktır.

▪ İkinci yöntem harici bir girişe dayalı güç tüketimisınırlamasını etkinleştirmektir. Bu işlem için opsiyonel biraksesuar gerekir.

7 LED'li ekran – Mod 1 (H1P yanıp sönüyor)(RXYSQ8 olması halinde)

Aşağıdaki bilgileri okuyabilirsiniz:

Page 22: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

6 Yapılandırma

Montaj ve kullanım kılavuzu

22RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Ayar ( ) Değer / Açıklama[1‑5]

Bağlı iç ünitelerin toplam sayısınıgösterir.

Kurulu olan toplam iç ünitesayısının sistem tarafındantanınan toplam iç ünite sayısınadenk düşüp düşmediğinin kontroledilmesi işe yarayabilir.Uyumsuzluk olması durumunda,dış ve iç üniteler arasındakiiletişim kablo yolunun kontroledilmesi önerilir (F1/F2 iletişimhattı).

[1‑14]

En son arıza kodunu gösterir.

En son arıza kodları bir iç ünitekullanıcı arabiriminde kazarasıfırlanmışsa, bu izleme ayarlarıüzerinden tekrar kontroledilebilirler.

Arıza kodunun arkasındaki içerikveya sebep için bkz. "8.1 Hatakodlarından yola çıkaraksorunların çözümü" sayfa 27,burada ilgili arıza kodlarının çoğuaçıklanmıştır. Arıza kodlarıhakkında ayrıntılı bilgilere buünitenin servis kılavuzundabaşvurulabilir.

Arıza kodu hakkında dahaayrıntılı bilgi edinmek için, BS2üzerine 3 defaya kadar basın.

[1‑15]

Sondan ikinci arıza kodunugösterir.[1‑16]

Sondan üçüncü arıza kodunugösterir.

7 segmentli ekran – Mod 1(RXYSQ10+12 olması halinde)

Aşağıdaki bilgileri okuyabilirsiniz:

Ayar Değer / Açıklama[1‑1]

Düşük gürültüişletiminindurumunugösterir.

0 Ünite halihazırda düşük gürültükısıtlamaları altında çalışmıyor.

1 Ünite halihazırda düşük gürültükısıtlamaları altında çalışıyor.

Düşük gürültü işletimi, nominal işletimkoşullarına nazaran ünite tarafından oluşturulangürültüyü azaltır.

Düşük gürültü işletimi mod 2'de ayarlanabilir. Dışünitenin düşük gürültü işletimini etkinleştirmeniniki yöntemi vardır.

▪ Birinci yöntem saha ayarı ile geceleyinotomatik bir düşük gürültü işletimietkinleştirmektir. Ünite seçilen zamandilimlerinde seçilen düşük gürültü seviyesindeçalışacaktır.

▪ İkinci yöntem harici bir girişe dayalı düşükgürültü işletimi etkinleştirmektir. Bu işlem içinopsiyonel bir aksesuar gerekir.

Ayar Değer / Açıklama[1‑2]

Güç tüketimisınırlamaişletiminindurumunugösterir.

0 Ünite halihazırda güç tüketimisınırlamaları altında çalışmıyor.

1 Ünite halihazırda güç tüketimisınırlaması altında çalışıyor.

Güç tüketimi sınırlama, nominal işletimkoşullarına nazaran ünite tarafından tüketilengücü azaltır.

Güç tüketimi sınırlama mod 2'de ayarlanabilir.Dış ünitenin güç tüketimi sınırlamasınıetkinleştirmenin iki yöntemi vardır.

▪ Birinci yöntem saha ayarı ile bir zorunlu güçtüketim sınırlamasını etkinleştirmektir. Ünitedaima seçilen güç tüketim sınırlamasındaçalışacaktır.

▪ İkinci yöntem harici bir girişe dayalı güçtüketimi sınırlamasını etkinleştirmektir. Buişlem için opsiyonel bir aksesuar gerekir.

[1‑5]

Geçerli Te hedefparametrekonumunugösterir.

Daha fazla bilgi için, bkz. ayar [2‑8].

[1‑6]

Geçerli Tc hedefparametrekonumunugösterir.

Daha fazla bilgi için, bkz. ayar [2‑9].

[1‑10]

Bağlı iç ünitelerintoplam sayısınıgösterir.

Kurulu olan toplam iç ünite sayısının sistemtarafından tanınan toplam iç ünite sayısına denkdüşüp düşmediğinin kontrol edilmesi işeyarayabilir. Uyumsuzluk olması durumunda, dışve iç üniteler arasındaki iletişim kablo yolununkontrol edilmesi önerilir (F1/F2 iletişim hattı).

[1‑17]

En son arızakodunu gösterir.

En son arıza kodları bir iç ünite kullanıcıarabiriminde kazara sıfırlanmışsa, bu izlemeayarları üzerinden tekrar kontrol edilebilirler.

Arıza kodunun arkasındaki içerik veya sebep içinbkz. "8.1 Hata kodlarından yola çıkaraksorunların çözümü" sayfa 27, burada ilgili arızakodlarının çoğu açıklanmıştır. Arıza kodlarıhakkında ayrıntılı bilgilere bu ünitenin serviskılavuzunda başvurulabilir.

[1‑18]

Sondan ikinciarıza kodunugösterir.[1‑19]

Sondan üçüncüarıza kodunugösterir.[1‑40]

Geçerli soğutmakonfor ayarınıgösterir.

Daha fazla bilgi için, bkz. ayar [2‑81].

[1‑41]

Geçerli ısıtmakonfor ayarınıgösterir.

Daha fazla bilgi için, bkz. ayar [2‑82].

6.1.8 Mod 2: Saha ayarları

Mod 2'de sistemi yapılandırmak için saha ayarlarını yapabilirsiniz. Ayarlar modele bağlı olarak biraz değişiklik gösterir.• : 7 segmentli ekranı kullanırken (RXYSQ10+12)• : 7 segmentli ekranı kullanırken (RXYSQ8) (LED'ler ayar/değer rakamını ikili olarak verir)

Page 23: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

6 Yapılandırma

Montaj ve kullanım kılavuzu

23RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Ayar

(= ikili)

DeğerAçıklama

[2‑8]

Te soğutma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık.

0(varsayılan

)(= ikili 3) (varsayılan)

Otomatik

2 6°C4 8°C5 9°C6 10°C7 11°C

[2‑9]

Tc ısıtma işletimi sırasındaki hedef sıcaklık.

0(varsayılan

)(= ikili 1) (varsayılan)

Otomatik

3

(= ikili 4)

43°C

6

(= ikili 2)

46°C

[2‑12]

Düşük gürültü fonksiyonu ve/veya güç tüketimisınırlandırma etkinleştirmesini harici kontrol adaptörü(DTA104A61/62) yoluyla yapın.

Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin düşükgürültü işletimi veya güç tüketimi sınırlandırma şartlarıaltında çalışması gerekiyorsa bu ayar değiştirilmelidir.Bu ayar yalnız iç ünitede harici kontrol adaptörü(DTA104A61/62) takılı olduğunda etkili olacaktır.

0(varsayılan

)(= ikili 1) (varsayılan)

Etkin değil.

1

(= ikili 2)

Etkin.

[2‑18]

Fan yüksek statik basınç ayarı.

Dış ünite fanının verdiği statik basıncı artırmak için buayar etkinleştirilmelidir. Bu ayar hakkındaki ayrıntılariçin teknik özelliklere bakın.

0(varsayılan

)(= ikili 1) (varsayılan)

Etkin değil.

1

(= ikili 2)

Etkin.

[2‑20]

Manuel ilave soğutucu şarjı.

İlave soğutucu şarj miktarını manuel olarak (otomatiksoğutucu şarj işlevselliği olmadan) eklemek içinaşağıdaki ayar uygulanmalıdır.

0(varsayılan

)(= ikili 1) (varsayılan)

Etkin değil.

1

(= ikili 2)

Etkin.

Manuel ilave soğutucu şarj işlemini durdurmakiçin (gereken ilave soğutucu miktarı şarjedildiğinde) BS3 butonuna basın. Bu fonksiyonBS3 butonuna basılarak yarıda kesilmezse,ünite 30 dakika sonra işletimini durduracaktır.İhtiyaç duyulan soğutucu miktarını eklemekiçin 30 dakika yetmedi ise, saha ayarı tekrardeğiştirilerek fonksiyon yeniden hareketegeçirilebilir.

[2‑21]

Soğutucu geri kazanma/vakumlama modu.

Sistemden soğutucuyu dışarı almak üzere açık bir yolelde etmek veya kalıntı maddeleri temizlemek ya dasistemi vakumlamak için soğutucu geri alma veyavakumlama işleminin gereği gibi yapılabilmesibakımından soğutucu devresinde gerekli vanalarıaçacak bir ayarın uygulanması gereklidir.

0(varsayılan

)(= ikili 1) (varsayılan)

Etkin değil.

1

(= ikili 2)

Etkin.

Soğutucu geri alma/vakumlama modunudurdurmak için BS1 butonuna (RXYSQ8olması halinde) veya BS3 butonuna(RXYSQ10+12 olması halinde) basın.Basılmazsa, sistem soğutucu geri alma/vakumlama modunda kalacaktır.

[2‑22]

Geceleyin otomatik düşük gürültülü işletimi ve seviyesi.

Bu ayar değiştirilerek, ünitenin otomatik düşük gürültüişletim fonksiyonu etkinleştirilir ve işletim seviyesitanımlanır. Seçilen seviyeye bağlı olarak, gürültüseviyesi düşürülecektir. Bu fonksiyon için başlama vedurma anları ayar [2‑26] ve [2‑27] altında tanımlanır.

0(varsayılan

)(varsayılan)

Etkin değil

1 Seviye 1 Seviye 3<Seviye 2<Seviye12 Seviye 2

3 Seviye 3

Page 24: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

6 Yapılandırma

Montaj ve kullanım kılavuzu

24RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Ayar

(= ikili)

DeğerAçıklama

[2‑25]

Harici kontrol adaptörü yoluyla düşük gürültü işletimseviyesi.

Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin düşükgürültü işletim koşullarında çalışması gerekiyorsa, buayar uygulanacak düşük gürültü seviyesini tanımlar.

Bu ayar yalnız harici kontrol adaptörü (DTA104A61/62)takılı olduğunda ve ayar [2‑12] etkinleştirildiğinde etkiliolacaktır.

1 Seviye 1 Seviye 3<Seviye 2<Seviye12

(varsayılan)

(varsayılan)

Seviye 2

3

(= ikili 4)

Seviye 3

[2‑26]

Başlama zamanı düşük gürültü işletimi.

Bu ayar, [2‑22] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.

1 20h002

(varsayılan)

(varsayılan)

22h00

3

(= ikili 4)

24h00

[2‑27]

Düşük gürültü işletimi durma zamanı.

Bu ayar, [2‑22] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.

1 6h002 7h003

(varsayılan)

(= ikili 4) (varsayılan)

8h00

[2‑30]

Harici kontrol adaptörü yoluyla güç tüketimi sınırlamadüzeyi (adım 1) (DTA104A61/62).

Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin güçtüketimi sınırlandırma şartları altında çalışmasıgerekiyorsa, bu ayar step 1 için uygulanacak olan güçtüketimi sınırlandırma düzeyini tanımlar. Düzey tabloyagöredir.

1 %602 — %653

(varsayılan)

(= ikili 2) (varsayılan)

%70

4 — %755

(= ikili 4)

%80

6 — %857 — %908 — %95

[2‑31]

Harici kontrol adaptörü yoluyla güç tüketimi sınırlamadüzeyi (adım 2) (DTA104A61/62).

Üniteye harici bir sinyal gönderildiğinde sistemin güçtüketimi sınırlandırma şartları altında çalışmasıgerekiyorsa, bu ayar step 2 için uygulanacak olan güçtüketimi sınırlandırma düzeyini tanımlar. Düzey tabloyagöredir.

(= ikili 1)

%30

1(varsayılan

)(= ikili 2) (varsayılan)

%40

2

(= ikili 4)

%50

3 — %55[2‑32]

Zorunlu, tüm zamanlarda, güç tüketimi sınırlandırmaişletimi (güç tüketimi sınırlandırma gerçekleştirme içinharici kontrol adaptörü gerekli değildir).

Sistemin her zaman güç tüketimi sınırlandırma şartlarıaltında çalışması gerekiyorsa, bu ayar sürekliuygulanacak güç tüketimi sınırlandırma düzeyinietkinleştirir ve tanımlar. Düzey tabloya göredir.

0(varsayılan

)(= ikili 1) (varsayılan)

Fonksiyon etkin değil.

1

(= ikili 2)

[2‑30] ayarını izler.

2

(= ikili 4)

[2‑31] ayarını izler.

[2‑41]

İç ünitelerin tipi

Bu ayar değiştirildikten sonra, sistem KAPALI konumagetirilmeli, 20 sn beklenmeli ve ardından tekrar açıkkonuma getirilmelidir. Aksi taktirde, ayar işlem görmezve arıza kodları oluşabilir.

Bu ayar sadece RXYSQ8 olması halinde uygulanabilir.RXYSQ10+12 olması halinde, iç ünite tipi otomatikolarak algılanır.

(= ikili 1) (varsayılan)

VRV DX iç üniteler kurulu

(= ikili 2)

RA DX iç üniteler kurulu

Page 25: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

7 Devreye alma

Montaj ve kullanım kılavuzu

25RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Ayar

(= ikili)

DeğerAçıklama

[2‑81] ( olması halinde))

(= ikili [2‑39])( olması halinde)

Soğutma konfor ayarı.

Bu ayar, [2‑8] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.

0 Eko1

(varsayılan)

(varsayılan)

Mutedil

2 Hızlı3 Güçlü

[2‑82] ( olması halinde)

(= ikili [2‑43])( olması halinde)

Isıtma konfor ayarı.

Bu ayar, [2‑9] ayarı ile bağlantılı olarak kullanılır.

0 Eko1

(varsayılan)

(varsayılan)

Mutedil

2 Hızlı3 Güçlü

6.1.9 PC yapılandırıcıyı dış üniteye bağlamakiçin

23

45

H JS

T

a b

X27A

A1P

a PCb Kablo (EKPCCAB)

X27A KonektörA1P Dış ünite ana PCB'si

7 Devreye almaMontajdan sonra ve saha ayarları tanımlandığında, montajcı düzgünişletimi doğrulamak zorundadır. Bu nedenle aşağıda tarif edilenprosedürlere uygun olarak bir test çalıştırması gerçekleştirilmelidir.

7.1 Devreye alma sırasında dikkatedilecekler

DİKKAT

İç üniteler üzerinde çalışırken test işletiminigerçekleştirmeyin.

Test işletimini gerçekleştirirken sadece dış ünite değil aynızamanda bağlı iç ünite de çalışacaktır. Test işletimigerçekleştirirken bir iç ünite üzerinde çalışılmasıtehlikelidir.

BİLDİRİM

Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması vekompresörün korunması için çalıştırmadan 6 saat öncegücü açtığınızdan emin olun.

Test çalıştırması sırasında, dış ünite ve iç üniteler çalışmaya başlar.Tüm iç ünitelerin hazırlıklarının tamamlandığından emin olun (sahaboruları, elektrik kablo tesisatı, hava tahliyesi, ...). Ayrıntılar için içünitelerin montaj kılavuzuna bakın.

7.2 İşletmeye alma öncesi kontrollistesi

Ünitenin montajından sonra, öncelikli olarak aşağıdakileri kontroledin. Aşağıdaki tüm kontroller yapıldıktan sonra ünite kapatılmalıdır,ancak o zaman üniteye enerji verilebilir.

Montajcı ve kullanıcı referans kılavuzunda açıklanantüm montaj ve kullanım talimatlarını okuyun.Montaj

Üniteyi çalışmaya başlatırken anormal gürültü vetitreşimlerin olmaması için ünitenin gereği gibi monteedildiğini kontrol edin.Saha kablo bağlantıları

Saha kablo bağlantılarının "5.7  Elektrik kablolarınınbağlanması"  sayfa  17 bölümünde açıklanan talimatlara,kablo bağlantı şemalarına ve ilgili mevzuata göreyapıldığından emin olun.Güç besleme gerilimi

Yerel besleme panosundaki güç besleme gerilimini kontroledin. Gerilim, ünite tanıtma etiketi üzerindeki gerilimeuymalıdır.Toprak kablo bağlantıları

Toprak kablolarının gereği gibi bağlandığından ve toprakterminallerinin sıkıldığından emin olun.Ana güç devresinin izolasyon testi

500 V değerinde bir megatest cihazı kullanarak, güçterminalleri ve toprak arasında 500 V DC‘lik bir gerilimuygulayarak 2 MΩ veya daha fazla izolasyon direnci eldeedildiğini kontrol edin. Megatest cihazını hiçbir zamaniletim kabloları için kullanmayın.Sigortalar, devre kesiciler veya koruma cihazları

Sigortaların, devre kesicilerin veya yerel olarak montajıyapılan koruma cihazlarının "4.3.1  Emniyet cihazıgereksinimleri"  sayfa  9 bölümünde belirtilen büyüklük vetipte olduğunu kontrol edin. Bir sigorta ya da korumacihazının atlanmadığından emin olun.İç kablo bağlantıları

Gevşek bağlantılar veya zarar görmüş elektrik elemanlarıaçısından elektrik aksam kutusunu ve ünitenin içini gözlekontrol edin.Boru ebadı ve boru yalıtımı

Doğru boru ebatlarının monte edildiğinden ve yalıtımişleminin tam anlamıyla gerçekleştirildiğinden emin olun.Stop vanaları

Hem sıvı hem de gaz tarafında stop vanalarının açıkolduğundan emin olun.

Page 26: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

7 Devreye alma

Montaj ve kullanım kılavuzu

26RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Zarar görmüş donatım

Ünitenin içini, zarar görmüş elemanlar veya sıkıştırılmışborular açısından kontrol edin.Soğutucu kaçağı

Ünitenin içini soğutucu kaçağı açısından kontrol edin.Soğutucu kaçağı varsa, kaçağı onarmaya çalışın. Onarımbaşarısız olursa, yerel satıcınızı arayın. Soğutucu borubağlantılarından sızmış olan hiçbir soğutucuyadokunmayın. Bu, soğuk ısırmasına yol açabilir.Yağ kaçağı

Kompresörü yağ kaçağı için kontrol edin. Yağ kaçağıvarsa, kaçağı onarmaya çalışın. Onarım başarısız olursa,yerel satıcınızı arayın.Hava girişi/çıkışı

Ünitenin hava giriş ve çıkışının kağıt, mukavva veyabaşka bir madde ile engellenmediğini kontrol edin.İlave soğutucu şarjı

Üniteye ilave edilecek soğutucu miktarı verilen "İlaveedilmiş soğutucu" plakasına yazılmalı ve ön kapağın arkatarafına iliştirilmelidir.Montaj tarihi ve saha ayarı

Montaj tarihinin kaydını, ön panelin arkasındaki etiketüzerinde EN60335‑2‑40'a göre mutlaka tutun ve sahaayarları içeriğinin kaydını tutun.

7.3 Devreye alma sırasında kontrollistesi

Bir test işletmesi gerçekleştirmek için.

7.3.1 Test çalıştırması hakkındaAşağıdaki prosedür tüm sistemin test işletimini tarif eder. Bu işletimaşağıdaki öğeleri kontrol eder ve karar verir:

▪ Hatalı kablo bağlantısı kontrolü (İç üniteler ile iletişim kontrolü).

▪ Stop vanalarının açıklığının kontrolü.

▪ Boru uzunluğunun kararı.

İlk kurulumdan sonra sistem test işletimi mutlakagerçekleştirilmelidir. Aksi halde, kullanıcı arabirimi üzerinde arızakodu görüntülenecek ve normal işletim veya ferdi iç ünite testçalıştırması gerçekleştirilemeyecektir.

İç ünitelerdeki anormallikler her bir ünite için ayrı olarak kontroledilemez. Test işletimi tamamlandıktan sonra, kullanıcı arabiriminikullanarak normal bir işletim gerçekleştirmek suretiyle iç üniteleribirer birer kontrol edin. Ferdi test çalıştırmasıyla ilgili olarak dahafazla ayrıntı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.

BİLGİ

▪ Kompresör başlamadan önce soğutucu durumunundüzenli hale getirilmesi 10 dakika sürebilir.

▪ Test işletimi sırasında, soğutucunun akış sesi veya birsolenoit valfın manyetik sesi gürültülü olabilir ve ekrangösterimi değişebilir. Bunlar arıza değildir.

7.3.2 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için(7 LED'li ekran)

Bu prosedürü RXYSQ8 olması halinde kullanın.

1 İstediğiniz tüm saha ayarlarının yapıldığından emin olun; bkz."6.1 Saha ayarlarının yapılması" sayfa 18.

2 Dış üniteye ve bağlı iç ünitelere giden gücü AÇIN.

BİLDİRİM

Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması vekompresörün korunması için çalıştırmadan 6 saat öncegücü açtığınızdan emin olun.

3 Varsayılan (eylemsiz) durumun mevcut olduğundan emin olun(H1P KAPALI); bkz. "6.1.4  Mod 1 veya 2‘ye erişmekiçin" sayfa 20. BS4 butonuna 5 dakika veya daha fazla basın.Ünite test işletimini başlatır.

Sonuç: Test işletimi otomatik olarak gerçekleştirilir, dış üniteH2P yanıp söner ve iç ünitelerin kullanıcı arabirimi üzerinde"Test işletimi" ile "Merkezi kontrol yönetiminde"görüntülenecektir.

Otomatik test çalıştırma prosedürü sırasındaki adımlar:

Adım AçıklamaBaşlatma öncesi kontrol (basınçdengeleme)Soğutma başlatma kontrolüSoğutma kararlı durumİletişim kontrolüStop vanası kontrolüBoru uzunluk kontrolüGaz toplama işlemiÜnite durur

BİLGİ

Test işletimi sırasında, ünitenin çalışmasının bir kullanıcıarabiriminden durdurulması mümkün değildir. İşletimiyarıda kesmek için BS3 butonuna basın. Ünite ±30 saniyesonra duracaktır.

4 Dış ünite üzerinde bulunan 7 LED'li ekrandaki test işlemisonuçlarını kontrol edin.

Tamamlanma AçıklamaNormaltamamlanmaAnormaltamamlanma Anormalliği düzeltmek üzere harekete geçmek

için bkz. "7.3.4 Test çalıştırmasının anormaltamamlanması sonrasındadüzeltme" sayfa 27. Test işletimi tamamenbitirildiğinde, normal işletim 5 dakika sonramümkün olacaktır.

7.3.3 Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için(7 segmentli ekran)

Bu prosedürü RXYSQ10+12 olması halinde kullanın.

1 İstediğiniz tüm saha ayarlarının yapıldığından emin olun; bkz."6.1 Saha ayarlarının yapılması" sayfa 18.

2 Dış üniteye ve bağlı iç ünitelere giden gücü AÇIN.

BİLDİRİM

Gücün karter ısıtıcısına gitmesinin sağlanması vekompresörün korunması için çalıştırmadan 6 saat öncegücü açtığınızdan emin olun.

3 Varsayılan (eylemsiz) durumun mevcut olduğundan emin olun,bkz. "6.1.4  Mod 1 veya 2‘ye erişmek için"  sayfa  20. BS2butonuna 5 dakika veya daha fazla basın. Ünite test işletiminibaşlatır.

Sonuç: Test işletimi otomatik olarak gerçekleştirilir, dış üniteekranı " " gösterecek ve iç ünitelerin kullanıcı arabirimiüzerinde "Test işletimi" ile "Merkezi kontrol yönetiminde"görüntülenecektir.

Page 27: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

8 Sorun Giderme

Montaj ve kullanım kılavuzu

27RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Otomatik test çalıştırma prosedürü sırasındaki adımlar:

Adım AçıklamaBaşlatma öncesi kontrol (basınç dengeleme)Soğutma başlatma kontrolüSoğutma kararlı durumİletişim kontrolüStop vanası kontrolüBoru uzunluk kontrolüGaz toplama işlemiÜnite durur

BİLGİ

Test işletimi sırasında, ünitenin çalışmasının bir kullanıcıarabiriminden durdurulması mümkün değildir. İşletimiyarıda kesmek için BS3 butonuna basın. Ünite ±30 saniyesonra duracaktır.

4 Dış ünite üzerinde bulunan 7 segmentli ekrandaki test işlemisonuçlarını kontrol edin.

Tamamlanma AçıklamaNormaltamamlanma

7 segmentli ekranda gösterim yok (eylemsiz).

Anormaltamamlanma

7 segmentli ekranda arıza kodu gösterimi.

Anormalliği düzeltmek üzere harekete geçmekiçin bkz. "7.3.4 Test çalıştırmasının anormaltamamlanması sonrasındadüzeltme" sayfa 27. Test işletimi tamamenbitirildiğinde, normal işletim 5 dakika sonramümkün olacaktır.

7.3.4 Test çalıştırmasının anormaltamamlanması sonrasında düzeltme

Test işletimi ancak hiçbir arıza kodu görüntülenmez ise tamamlanır.Bir arıza kodunun görüntülenmesi durumunda, arıza kodutablosunda açıklanan düzeltici faaliyetleri yerine getirin. Testişletimini tekrar gerçekleştirin ve anormalliğin doğru bir şekildegiderildiğini teyit edin.

BİLGİ

Bir arıza meydana gelirse:

▪ RXYSQ8 olması halinde: Hata kodu iç ünitenin kullanıcıarayüzünde görüntülenir.

▪ RXYSQ10+12 olması halinde: Hata kodu dış ünitenin7-segmentli görüntü biriminde ve iç ünitenin kullanıcıarayüzünde görüntülenir.

BİLGİ

İç ünitelerle ilgili diğer ayrıntılı arıza kodları için iç üniteninmontaj kılavuzuna bakın.

7.3.5 Ünitenin çalıştırılmasıÜnite monte edilip dış ünite ve iç ünitenin test işletimi bitirildiktensonra, sistemin işletimi başlayabilir.

İç üniteyi çalıştırmak için iç ünitenin kullanıcı arabirimi AÇIK konumagetirilmelidir. Daha fazla ayrıntı için iç ünite kullanım kılavuzunabakın.

8 Sorun Giderme

8.1 Hata kodlarından yola çıkaraksorunların çözümü

Bir arıza kodunun görüntülenmesi durumunda, arıza kodutablosunda açıklanan düzeltici faaliyetleri yerine getirin.

Anormalliği düzelttikten sonra, arıza kodunu sıfırlamak ve işletimiyeniden denemek için BS3 butonuna basın.

BİLGİ

Bir arıza meydana gelirse:

▪ RXYSQ8 olması halinde: Hata kodu iç ünitenin kullanıcıarayüzünde görüntülenir.

▪ RXYSQ10+12 olması halinde: Hata kodu dış ünitenin7-segmentli görüntü biriminde ve iç ünitenin kullanıcıarayüzünde görüntülenir.

RXYSQ10+12 olması halinde: Dış ünitedeki hata kodu, bir ana arızakodunu ve bir alt kodu gösterecektir. Alt kod, arıza kodu hakkındadaha ayrıntılı bilgi verir. Ana kod ve alt kod aralıklı olarakgörüntülenir (1 saniye arayla). Örnek:

▪ Ana kod:

▪ Alt kod:

8.1.1 Hata kodları: Genel bakışRXYSQ8 olması halinde:

Ana kod Nedeni Çözüm▪ Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış.

▪ Soğutucu aşırı şarjı

▪ Hem gaz hem de sıvı tarafı stop vanasını açın.

▪ Gerekli soğutucu miktarını boru uzunluğundan yenidenhesaplayın ve bir soğutucu geri alma cihazı ile fazlasoğutucuyu geri alarak soğutucu şarj seviyesini düzeltin.

▪ Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış.

▪ Yetersiz soğutucu

▪ Hem gaz hem de sıvı tarafı stop vanasını açın.

▪ İlave soğutucu şarjının doğru bir şekilde tamamlanıptamamlanmadığını kontrol edin. Gereken soğutucumiktarını boru uzunluğundan tekrar hesaplayın ve yeterlimiktardaki soğutucuyu ilave edin.

Page 28: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

8 Sorun Giderme

Montaj ve kullanım kılavuzu

28RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Ana kod Nedeni ÇözümElektronik genleşme valfı arızası

(Y1E) - A1P (X21A)

(Y2E) - A1P (X23A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.

▪ Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış.

▪ Yetersiz soğutucu

▪ Hem gaz hem de sıvı tarafı stop vanasını açın.

▪ İlave soğutucu şarjının doğru bir şekilde tamamlanıptamamlanmadığını kontrol edin. Gereken soğutucumiktarını boru uzunluğundan tekrar hesaplayın ve yeterlimiktardaki soğutucuyu ilave edin.

Soğutucu aşırı şarjı Gerekli soğutucu miktarını boru uzunluğundan yenidenhesaplayın ve bir soğutucu geri alma cihazı ile fazlasoğutucuyu geri alarak soğutucu şarj seviyesini düzeltin.

Ortam sıcaklık sensörü arızası (R1T) - A1P (X18A) PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.Çıkış sıcaklığı sensör arızası (R3T): açık devre / kısa devre -A1P (X29A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.

Emme sıcaklık sensörü arızası

(R2T) - A1P (X30A)

(R7T) - A1P (X30A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.

Sıvı sıcaklığı sensör (aşırı soğutma HE sonrası) arızası(R6T) - A1P (X30A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.

Sıvı sıcaklığı sensör (serpantin) arızası (R4T) - A1P (X30A) PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.Gaz sıcaklığı sensör (aşırı soğutma HE sonrası) arızası(R5T) - A1P (X30A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.

Yüksek basınç sensör arızası (S1NPH): açık devre / kısadevre - A1P (X32A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.

Alçak basınç sensör arızası (S1NPL): açık devre / kısadevre - A1P (X31A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol edin.

İletim dış ünite - inverter: INV1 / FAN1 / FAN2 iletim sorunu -A1P (X20A, X28A)

Bağlantıyı kontrol edin.

INV1 dengesiz güç besleme gerilimi Güç beslemenin belirtilen aralıkta olup olmadığını kontroledin.

Ters güç besleme fazı arızası Faz sırasını düzeltin.Yetersiz giriş voltajı Giriş voltajının doğru olup olmadığını kontrol edin.Arıza kodu: Sistem test çalıştırması henüzgerçekleştirilmemiş (sistem işletimi mümkün değil)

Sistem test çalıştırmasını gerçekleştirin.

İç üniteye güç gelmiyor. Dış ünite güç kablosunun doğru bağlanıp bağlanmadığınıkontrol edin.

Hatalı Q1/Q2 kablo bağlantısı Q1/Q2 kablo bağlantılarını kontrol edin.Sistem uyumsuzluğu. Yanlış tipteki iç üniteler kombineedilmiş (R410A, R407C, RA, vs.)

İç ünite arızası

Diğer İç ünitelerde arıza olup olmadığını kontrol edin ve içünite karışımına izin verildiğini onaylayın.

Yanlış tipte iç üniteler bağlanmış. Halihazırda bağlı olan iç ünitelerin tiplerini kontrol edin.Doğru değillerse, doğruları ile değiştirin.

Üniteler arasında hatalı ara bağlantılar. Bağlı olan BP ünitesinin F1 ve F2 ara bağlantılarını dışünitenin PCB'sine doğru olarak bağlayın (BP ÜNİTESİNE).BP ünitesiyle iletişimin etkinleştirildiğinden emin olun.

▪ Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış.

▪ Belirlenen iç ünitenin boru ve kabloları, dış üniteye doğrubağlanmamış.

▪ Hem gaz hem de sıvı tarafı stop vanasını açın.

▪ Belirlenen iç ünitenin boru ve kablolarının, dış üniteyedoğru bağlandığını teyit edin.

RXYSQ10+12 olması halinde:

Ana kod Alt kod Nedeni ÇözümToprak kaçağı devre kesici harekete geçirilmiş Üniteyi yeniden başlatın. Sorun yeniden meydana

gelirse, satıcınıza başvurun.

Page 29: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

8 Sorun Giderme

Montaj ve kullanım kılavuzu

29RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Ana kod Alt kod Nedeni ÇözümYüksek basınç anahtarı harekete geçirilmiş (S1PH)- A1P (X4A)

Stop vanasının durumunu veya (saha) borularınanormalliklerini ya da hava soğutmalı serpantinüzerindeki hava akışını kontrol edin.

▪ Soğutucu aşırı şarjı

▪ Stop vanası kapalı

▪ Soğutucu miktarını kontrol edin+üniteyi yenidenşarj edin.

▪ Stop vanalarını açınStop vanası kapalı (sıvı) Sıvı stop vanasını açın.▪ Soğutucu aşırı şarjı

▪ Stop vanası kapalı

▪ Soğutucu miktarını kontrol edin+üniteyi yenidenşarj edin.

▪ Stop vanalarını açın.Alçak basınç arızası:

▪ Stop vanası kapalı

▪ Soğutucu eksikliği

▪ İç ünite arızası

▪ Stop vanalarını açın.

▪ Soğutucu miktarını kontrol edin+üniteyi yenidenşarj edin.

▪ Kullanıcı arabiriminin ekranını veya dış ünite ileiç ünite arasındaki iletim kablolarını kontrol edin.

Elektronik genleşme valfı arızası (aşırı soğutma)(Y2E) - A1P (X21A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Elektronik genleşme valfı arızası (ana) (Y1E) - A1P(X23A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Çıkış sıcaklığı çok yüksek (R21T):

▪ Stop vanası kapalı

▪ Soğutucu eksikliği

▪ Stop vanalarını açın.

▪ Soğutucu miktarını kontrol edin+üniteyi yenidenşarj edin.

Kompresör gövdesinin sıcaklığı çok yüksek (R8T):

▪ Stop vanası kapalı

▪ Soğutucu eksikliği

▪ Stop vanalarını açın.

▪ Soğutucu miktarını kontrol edin+üniteyi yenidenşarj edin.

▪ Soğutucu aşırı şarjı

▪ Stop vanası kapalı

▪ Soğutucu miktarını kontrol edin+üniteyi yenidenşarj edin.

▪ Stop vanalarını açın.Ortam sıcaklık sensörü arızası (R1T) - A1P (X18A) PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontrol

edin.Çıkış sıcaklığı sensör arızası (R21T): açık devre -A1P (X29A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Çıkış sıcaklığı sensör arızası (R21T): kısa devre -A1P (X29A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Kompresör gövdesi sıcaklık sensörü arızası (R8T):açık devre - A1P (X29A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Kompresör gövdesi sıcaklık sensörü arızası (R8T):kısa devre - A1P (X29A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Emme sıcaklığı sensör arızası (R3T) - A1P (X30A) PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Buz çözme sıcaklığı sensör arızası (R7T) - A1P(X30A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin

Sıvı sıcaklığı sensör (aşırı soğutma HE sonrası)arızası (R5T) - A1P (X30A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Sıvı sıcaklığı sensör (serpantin) arızası (R4T) -A1P (X30A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Gaz sıcaklığı sensör (aşırı soğutma HE sonrası)arızası (R6T) - A1P (X30A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Yüksek basınç sensör arızası (S1NPH): açık devre- A1P (X32A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Yüksek basınç sensör arızası (S1NPH): kısa devre- A1P (X32A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Alçak basınç sensör arızası (S1NPL): açık devre -A1P (X31A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Alçak basınç sensör arızası (S1NPL): kısa devre -A1P (X31A)

PCB veya aktüatör üzerindeki bağlantıyı kontroledin.

Page 30: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

9 Teknik veriler

Montaj ve kullanım kılavuzu

30RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Ana kod Alt kod Nedeni Çözümİletim dış ünite - inverter: INV1 iletim sorunu - A1P(X20A, X28A, X42A)

Bağlantıyı kontrol edin.

İletim dış ünite - inverter: FAN1 iletim sorunu - A1P(X20A, X28A, X42A)

Bağlantıyı kontrol edin.

İletim dış ünite - inverter: FAN2 iletim sorunu - A1P(X20A, X28A, X42A)

Bağlantıyı kontrol edin.

INV1 dengesiz güç besleme gerilimi Güç beslemenin belirtilen aralıkta olup olmadığınıkontrol edin.

Ters güç besleme fazı arızası Faz sırasını düzeltin.Ters güç besleme fazı arızası Faz sırasını düzeltin.INV1 voltajı güç yetersizliği Güç beslemenin belirtilen aralıkta olup olmadığını

kontrol edin.INV1 gücü faz kaybı Güç beslemenin belirtilen aralıkta olup olmadığını

kontrol edin.Arıza kodu: Sistem test çalıştırması henüzgerçekleştirilmemiş (sistem işletimi mümkün değil)

Sistem test çalıştırmasını gerçekleştirin.

Q1/Q2 veya iç - dış kablo bağlantısı hatalı Kablo bağlantılarını (Q1/Q2) kontrol edin.Q1/Q2 veya iç - dış kablo bağlantısı hatalı Kablo bağlantılarını (Q1/Q2) kontrol edin.Sistem test çalıştırması anormal bitişi Test çalıştırmasını tekrar gerçekleştirin.Uyarı: Q1/Q2 kablo bağlantısı hatalı Q1/Q2 kablo bağlantılarını kontrol edin.Arıza kodu: Q1/Q2 kablo bağlantısı hatalı Q1/Q2 kablo bağlantılarını kontrol edin.▪ F1/F2 hattına çok fazla iç ünite bağlı

▪ Dış ve iç üniteler arasında kusurlu kablobağlantısı

İç ünite miktarını ve balı olan toplam kapasiteyikontrol edin.

Sistem uyumsuzluğu. Yanlış tipteki iç ünitelerkombine edilmiş (R410A, R407C, RA, vs.)

İç ünite arızası

Diğer İç ünitelerde arıza olup olmadığını kontroledin ve iç ünite karışımına izin verildiğinionaylayın.

İç üniteler üzerinde bağlantı arızası veya tipuyuşmazlığı (R410A, R407C, RA, vs.)

Diğer İç ünitelerde arıza olup olmadığını kontroledin ve iç ünite karışımına izin verildiğinionaylayın.

İç üniteler üzerinde bağlantı arızası veya tipuyuşmazlığı (R410A, R407C, RA, vs.)

Diğer İç ünitelerde arıza olup olmadığını kontroledin ve iç ünite karışımına izin verildiğinionaylayın.

Otomatik adres arızası (tutarsızlık) İletim kablo bağlatılı ünite sayısının enerjili ünitesayısına eşit olup olmadığını kontrol edin (monitörmodu ile) veya başlangıç işlemleri bitirilene kadarbekleyin.

Otomatik adres arızası (tutarsızlık) İletim kablo bağlatılı ünite sayısının enerjili ünitesayısına eşit olup olmadığını kontrol edin (monitörmodu ile) veya başlangıç işlemleri bitirilene kadarbekleyin.

Stop vanası kapalı veya yanlış Stop vanalarını açın.

9 Teknik verilerTeknik mühendislik verilerinde en son bilgiler bulunabilir.

9.1 Servis alanı: Dış üniteRXYSQ8 olması halinde:• Üniteler yan yana monte edildiğinde, boru güzergahı öne, arkaya veya aşağı doğru olmalıdır. Bu durumda yana doğru boru güzergahı

mümkün değildir.• Üniteler yan ayna monte edilip borular arkadan yönlendirildiğinde, üniteler arasında ≥250  mm mesafe bırakılmalıdır (aşağıdaki şekillerde

gösterilen ≥100 mm yerine).

RXYSQ10+12 olması halinde: Üniteler yan yana monte edildiğinde, boru güzergahı öne veya aşağı doğru olmalıdır. Bu durumda yana doğruboru güzergahı mümkün değildir.

Tekli ünite ( ) | Tek sıralı üniteler ( )Bkz. Şekil 1 (ön kapağın içindedir).

A,B,C,D Engeller (duvarlar/yönlendirme plakaları)E Engel (çatı)

Page 31: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

9 Teknik veriler

Montaj ve kullanım kılavuzu

31RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

a,b,c,d,e Ünite ile engeller A, B, C, D ve E arasındaki minimum servis alanıeB Ünite ile engel E'nin kenarı arasındaki engel B yönünde minimum mesafeeD Ünite ile engel E'nin kenarı arasındaki engel D yönünde maksimum mesafeHU Ünitenin yüksekliği

HB,HD Engeller B ve D'nin yüksekliği1 Tahliye edilen havanın ünitenin altından emme tarafına geri akmasını önlemek için montaj şasesinin tabanını kapatın.2 Maksimum iki ünite kurulabilir.

İzin verilmez

Çok sıralı üniteler ( )Bkz. Şekil 2 (ön kapağın içindedir).

İstiflenmiş üniteler (maks. 2 seviye) ( )Bkz. Şekil 3 (ön kapağın içindedir).

A1=>A2 (A1) Üst ve alt üniteler arasına drenajın damlama ve donma tehlikesi varsa…(A2) Bu durumda üst ve alt ünitelerin arasına bir çatı kurun. Üst ünitenin alt plakasında buz birikmesini önlemek için üst üniteyi alt üniteninyeterince yukarısına kurun.

B1=>B2 (B1) Üst ve alt üniteler arasına drenajın damlama ve donma tehlikesi yoksa…(B2) Bu durumda çatı kurulması gerekmez, ancak tahliye edilen havanın ünitenin altından emme tarafına geri akmasını önlemek için üst ve altünitelerin arasındaki boşluğu kapatın.

9.2 Boru hattı şeması: Dış üniteRXYSQ8

R6T

a

b

k c j

c

c

c

d

e f

gh

i

j

Y1S

S1NPL

S1NPH

S1PH

INV M1C

Y3S

Y2E

Y1E

M1F

M2FR7T

R5T

R2T

R3T

R4T

R1T

a Stop vanası (gaz)b Stop vanası (sıvı)c Filtre (4×)d Akümülatöre Aşırı soğutma borulu ısı eşanjörüf Basınç düzenleme vanasıg Isı eşanjörüh Servis ağzı (yüksek basınç)i Yağ ayırıcıj Kapiler boru (2×)

k Servis ağzı (soğutucu şarjı)M1C Kompresör

M1F-M2F Fan motoruR1T Termistör (hava)R2T Termistör (emme 1)

R3T Termistör (tahliye)R4T Termistör (ısı eşanjörü, buz çözücü)R5T Termistör (aşırı soğutma ısı eşanjörü)R6T Termistör (sıvı borusu)R7T Termistör (emme 2)

S1NPH Yüksek basınç sensörüS1NPL Alçak basınç sensörü

S1PH Yüksek basınç anahtarıY1E Elektronik genleşme valfı (ana)Y2E Elektronik genleşme valfı (aşırı soğutma ısı eşanjörü)Y1S Solenoit vanaY3S Selenoid vana (4 yollu vana)

IsıtmaSoğutma

Page 32: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

9 Teknik veriler

Montaj ve kullanım kılavuzu

32RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

RXYSQ10+12

R5T

R21T

R8T

R4T R7T

S1NPL

S1NPH

S1PH

INV M1C

Y2S

Y1S

Y1EM1F M2F

Y2E

R3T

R6T

R1T

a

l

m k

b

d

e

c

gf

h

i

c

j

k

c

c

c

c

a Stop vanası (gaz)b Stop vanası (sıvı)c Filtre (6×)d Aşırı soğutma ısı eşanjörüe Isı giderici PCBf Basınç düzenleme vanasıg Isı eşanjörüh Servis ağzı (yüksek basınç)i Çek valfj Yağ ayırıcı

k Kapiler boru (2×)l Akümülatör

m Servis ağzı (soğutucu şarjı)M1C Kompresör

M1F-M2F Fan motoruR1T Termistör (hava)

R21T Termistör (tahliye)R3T Termistör (emme)R4T Termistör (ısı eşanjörü sıvı borusu)R5T Termistör (sıvı borusu)R6T Termistör (aşırı soğutma ısı eşanjörü)R7T Termistör (ısı eşanjörü, buz çözücü)R8T Termistör (M1C gövdesi)

S1NPH Yüksek basınç sensörüS1NPL Alçak basınç sensörü

S1PH Yüksek basınç anahtarıY1E Elektronik genleşme valfı (ana)Y2E Elektronik genleşme valfı (aşırı soğutma ısı eşanjörü)Y1S Selenoid vana (4 yollu vana)Y2S Solenoit vana

IsıtmaSoğutma

9.3 Kablo bağlantı şeması: Dış üniteKablo şemasını üniteyle birlikte verilir, servis kapağının iç kısmındabulunur.

RXYSQ8 için notlar:

1 Bu kablo şeması yalnızca dış ünite için geçerlidir.

2 Semboller (aşağıya bakın).

3 Semboller (aşağıya bakın).

4 İÇ-DIŞ F1-F2 iletimine ve DIŞ-DIŞ F1-F2 iletimine kablobağlantısı için montaj kılavuzuna bakın.

5 BS1~BS5 ve DS1 anahtarlarının nasıl kullanılacağı bilgisi içinmontaj kılavuzuna bakın.

6 Çalışma sırasında, S1PH koruma cihazını kısa devreyapmayın.

7 Renkler (aşağıya bakın).

RXYSQ10+12 için notlar:

1 Bu kablo şeması yalnızca dış ünite için geçerlidir.

2 Semboller (aşağıya bakın).

3 İÇ-DIŞ F1-F2 iletimine ve DIŞ-DIŞ F1-F2 iletimine kablobağlantısı için montaj kılavuzuna bakın.

4 BS1~BS3 anahtarlarının nasıl kullanılacağı bilgisi için montajkılavuzuna bakın.

Page 33: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

9 Teknik veriler

Montaj ve kullanım kılavuzu

33RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

5 Çalışma sırasında, S1PH koruma cihazını kısa devreyapmayın.

6 Renkler (aşağıya bakın).

Semboller:

L Canlı

N Nötr

Saha kablo bağlantıları

İrtibat bloğu

Konektör

Sabit konektör

Hareketli konektör

Koruyucu topraklama (vidası)

Gürültüsüz toprak

Terminal

Renkler:

BLK Siyah

BLU Mavi

BRN Kahverengi

GRN Yeşil

ORG Turuncu

RED Kırmızı

WHT Beyaz

YLW Sarı

kablo bağlantı şeması RXYSQ8 için açıklayıcı bilgiler:

A1P Baskı devre kartı (ana)

A2P Baskı devre kartı (gürültü filtresi)

A3P Baskı devre kartı (inverter)

A4P Baskı devre kartı (fan 1)

A5P Baskı devre kartı (fan 2)

BS1~BS5 Basma butonlu anahtar

C32, C67 Kapasitör

DS1 DIP anahtarı

E1HC Karter ısıtıcısı

F1U, F2U Sigorta (T 3,15 A / 250 V) (A1P)

F101U Sigorta (5 A, DC650 V) (A4P) (A5P)

F400U Sigorta (T 6,3 A / 250 V) (A2P)

H1P~H8P Işık yayan diyot (servis monitörü turuncu)

H2P:

▪ Hazırlanma, test: Titreşerek yanıp sönüyor

▪ Arıza tespiti: Yanıyor

HAP Işık yayan diyot (servis ekranı yeşildir)

K1R Manyetik röle (A3P)

K2M Manyetik kontaktör (M1C) (A3P)

K3R Manyetik röle (A2P)

K3R Manyetik röle (Y1S)

K5R Manyetik röle (Y3S)

K7R Manyetik röle (E1HC)

L1R Reaktör

M1C Motor (kompresör)

M1F, M2F Motor (üst ve alt fan)

PS Anahtarlamalı güç besleme (A1P) (A3P)

Q1RP Ters faz koruyucusu

R2, R3 Direnç

R24 Direnç (akım sensörü) (A4P) (A5P)

R95 Direnç (akım sınırlayıcı)

R1T Termistör (hava)

R2T Termistör (emme 1)

R3T Termistör (tahliye)

R4T Termistör (ısı eşanjörü, buz çözücü)

R5T Termistör (aşırı soğutma ısı eşanjörü)

R6T Termistör (sıvı borusu)

R7T Termistör (emme 2)

S1NPH Yüksek basınç sensörü

S1NPL Alçak basınç sensörü

S1PH Yüksek basınç anahtarı

V1CP Emniyet cihazları girişi

V1R IGBT modülü (A4P) (A5P)

V1R Diyot köprüsü IGBT modülü (A3P)

X1A, X2A Konektör (M1F)

X3A, X4A Konektör (M2F)

X1M İrtibat bloğu (güç besleme)

X1M İrtibat bloğu (kontrol) (A1P)

Y1E Elektronik genleşme valfı (ana)

Y2E Elektronik genleşme valfı (aşırı soğutma ısı eşanjörü)

Y1S Solenoit vana

Y3S Selenoid vana (4 yollu vana)

Z1C~Z8C Gürültü filtresi (ferrit nüve)

Z1F Gürültü filtresi (gerilim darbe emici ile)

kablo bağlantı şeması RXYSQ10+12 için açıklayıcı bilgiler:

A1P Baskı devre kartı (ana)

A2P Baskı devre kartı (gürültü filtresi)

A3P Baskı devre kartı (inverter)

A4P Baskı devre kartı (fan 1)

A5P Baskı devre kartı (fan 2)

BS1~BS3 Basma butonlu anahtar (A1P)

C47, C48 Kapasitör

DS1, DS2 DIP anahtarı (A1P)

E1HC Karter ısıtıcısı

F1U, F2U Sigorta (T 3,15 A / 250 V) (A1P)

F101U Sigorta (A4P) (A5P)

F411U,F412U

Sigorta (A2P)

F601U Sigorta (A3P)

HAP Işık yayan diyot (servis monitörü yeşil) (A1P) (A3P)(A4P) (A5P)

K1M Manyetik kontaktör (A3P)

K1R Manyetik röle (A3P)

K3R Manyetik röle (A3P)

K4R Manyetik röle (Y2S) (A1P)

K7R Manyetik röle (E1HC) (A1P)

K11R Manyetik röle (Y1S) (A1P)

L1R Reaktör

M1C Motor (kompresör)

M1F, M2F Motor (üst ve alt fan)

PS Anahtarlamalı güç besleme (A1P) (A3P)

Q1LD Kaçak tespit devresi (A1P)

Page 34: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

10 Sistem hakkında

Montaj ve kullanım kılavuzu

34RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Q1RP Ters faz tespit devresi (A1P)

R1T Termistör (hava)

R21T Termistör (tahliye)

R3T Termistör (emme)

R4T Termistör (ısı eşanjörü sıvı borusu)

R5T Termistör (sıvı borusu)

R6T Termistör (aşırı soğutma ısı eşanjörü)

R7T Termistör (ısı eşanjörü, buz çözücü)

R8T Termistör (M1C gövdesi)

R1 Direnç (akım sınırlayıcı) (A3P)

R24 Direnç (akım sensörü) (A4P)

R313 Direnç (akım sensörü) (A3P)

R865, R867 Direnç (A3P)

S1NPH Yüksek basınç sensörü

S1NPL Alçak basınç sensörü

S1PH Yüksek basınç anahtarı

SEG1~SEG3 7 segmentli ekran (A1P)

T1A Akım sensörü

V1R Güç modülü (A3P) (A4P) (A5P)

V2R Güç modülü (A3P)

X1A, X2A Konektör (M1F)

X3A, X4A Konektör (M2F)

X1M İrtibat bloğu (güç besleme)

X1M İrtibat bloğu (kontrol) (A1P)

Y1E Elektronik genleşme valfı (ana)

Y2E Elektronik genleşme valfı (aşırı soğutma ısıeşanjörü)

Y1S Selenoid vana (4 yollu vana)

Y2S Solenoit vana

Z1C~Z4C Gürültü filtresi (ferrit nüve)

Z1F Gürültü filtresi (gerilim darbe emici ile) (A2P)

Kullanıcı için

10 Sistem hakkındaVRV IV-S ısı pompası sisteminin iç ünite kısmı ısıtma/soğutmauygulamaları için kullanılabilir. Kullanılabilecek iç ünite tipi dış üniteserisine göre değişir.

BİLDİRİM

Klimayı başka amaçlar için kullanmayın. Herhangi bir kalitekaybını önlemek için, üniteyi hassas cihazlar, gıda, bitkiler,hayvanlar veya sanat eserlerini soğutmada kullanmayın.

BİLDİRİM

Sisteminizin ilerideki değişiklikleri veya genişletmeleri için:

İzin verilen kombinasyonlara tam bir genel bakış (ileridekisistem genişletmeleri için) teknik mühendislik verilerindebulunabilir ve başvurulması gerekir. Daha fazla bilgi veprofesyonel öneri almak için montajcınıza başvurun.

BİLGİ

▪ VRV  DX ve RA  DX iç ünitelerin kombinasyonuna izinverilmez.

▪ RA  DX ve AHU iç ünitelerin kombinasyonuna izinverilmez.

▪ RA DX ve hava perdesi iç ünitelerinin kombinasyonunaizin verilmez.

10.1 Sistem montaj planı

gd d

c c

f

eb

a

g

f

e

a VRV IV-S Isı pompası dış ünitesib Soğutucu borularıc VRV direkt genleşmeli (DX) iç ünited Kullanıcı arabirimi (iç ünite tipine bağlı olarak atanır)

e BP kutusu (Konut Tipi (RA) veya Sky Air (SA) direktgenleşmeli (DX) iç üniteleri bağlamak için gerekir)

f Residential Air (RA) direkt genleşmeli (DX) iç ünitelerg Kullanıcı arabirimi (kablosuz, iç ünite tipine bağlı olarak

atanır)

11 Kullanıcı arabirimiDİKKAT

Kumandanın iç parçalarına asla dokunmayın.

Ön paneli sökmeyin. İçerideki bazı parçalara dokunulmasıtehlikelidir ve cihaz sorunları meydana gelebilir. Dahiliparçaların kontrol ve ayarı için satıcınıza başvurun.

Bu kullanım kılavuzu, sistemin ana fonksiyonlarının tam kapsayıcıolmayan bir genel açıklamasını verecektir.

Belirli fonksiyonları gerçekleştirmek için gerekli olan eylemlerhakkında ayrıntılı bilgi iç ünitenin kullanıma özel montaj ve kullanımkılavuzunda bulunabilir.

Kurulu olan kullanıcı arabiriminin kullanım kılavuzuna bakın.

12 Çalıştırma

12.1 Çalışma sahasıEmniyetli ve etkin çalışması için üniteyi aşağıdaki sıcaklık ve nemsınırlarında kullanın.

Soğutma IsıtmaDış sıcaklık –5~52°C DB –20~21°C DB

–20~15,5°C WBİç sıcaklık 21~32°C DB

14~25°C WB

15~27°C DB

İç nem ≤%80(a)

(a) Yoğuşmayı ve üniteden dışarı su damlamasını önlemekiçin. Sıcaklık veya nem bu koşulların ötesinde ise, emniyetcihazları devreye sokulabilir ve klima çalışmayabilir.

Page 35: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

12 Çalıştırma

Montaj ve kullanım kılavuzu

35RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Yukarıdaki çalışma sahası sadece VRV IV-S sistemine direktgenleşmeli iç ünitelerin bağlı olması durumunda geçerlidir.

AHU kullanılması halinde özel çalışma sahaları geçerlidir. Bunlarkullanıma özel ünitenin montaj/kullanım kılavuzunda bulunabilir.Teknik mühendislik verilerinde en son bilgiler bulunabilir.

12.2 Sistemin çalıştırılması

12.2.1 Sistemin çalıştırılması hakkında▪ İşletim prosedürü dış ünite ve kullanıcı arabirimi kombinasyonuna

göre değişir.

▪ Üniteyi korumak için, çalıştırmadan 6 saat önce ana güçanahtarını açın.

▪ İşletim sırasında ana güç beslemesi kesilirse, güç geri geldiğindeişletim otomatik olarak tekrar başlayacaktır.

12.2.2 Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatikişletim hakkında

▪ Ekranı "geçiş merkezi kumandanın yönetiminde" gösterenbir kullanıcı arabirimi ile geçiş yapılamaz (kullanıcı arabirimininmontaj ve kullanım kılavuzuna bakın).

▪ "geçiş merkezi kumandanın yönetiminde" ekranı yanıpsöndüğünde bkz. "12.5.1  Ana kullanıcı arabiriminin ayarlanmasıhakkında" sayfa 36.

▪ Isıtma işletimi durduktan sonra yaklaşık 1 dakika boyunca fançalışmaya devam edebilir.

▪ Oda sıcaklığına bağlı olarak hava akış hızı kendini ayarlayabilirveya fan hemen durabilir. Bu bir arıza değildir.

12.2.3 Isıtma işletimi hakkındaGenel ısıtma işletimi için ayarlanan sıcaklığa ulaşmak soğutmaişletimine göre daha uzun sürebilir.

Isıtma kapasitesinin düşmesini veya soğuk hava üflemesini önlemekiçin aşağıdaki işlem gerçekleştirilir.

Buz çözme işletimiIsıtma işletiminde, dış ünitenin hava soğutmalı serpantinindekidonma zamanla artarak dış ünitenin serpantinine yapılan enerjitransferini kısıtlar. Isıtma yeteneği düşer ve iç ünitelere yeterli ısıverebilmek için sistemin buz çözme işletimine girmesi gerekir.

İç ünite fan işletimini durduracak, soğutucu çevrimi tersine dönecekve bina içinden gelen enerji dış ünite serpantininin buzunu çözmedekullanılacaktır.

İç ünite ekranlarda buz çözme işletimini gösterecektir .

Sıcak başlangıçIsıtma işletiminin başında iç üniteden soğuk hava üflenmesiniönlemek için iç fan otomatik olarak durdurulur. Kullanıcı ara birimininekranı gösterir. Fanın başlaması biraz zaman alabilir. Bu birarıza değildir.

12.2.4 Sistemi çalıştırmak için1 Kullanıcı arabirimi üzerindeki işletim modu seçme butonuna

birkaç kez basın ve istediğiniz işletim modunu seçin.

Soğutma işletimi

Isıtma işletimi

Yalnız fan işletimi

2 Kullanıcı arabirimi üzerindeki AÇIK/KAPALI butonuna basın.

Sonuç: Çalışma lambası yanar ve sistem çalışmaya başlar.

12.3 Kurutma programının kullanılması

12.3.1 Kurutma programı hakkında▪ Bu programın işlevi, en az sıcaklık düşüşü (en az oda soğutması)

ile odanızdaki nemi azaltmaktır.

▪ Mikrobilgisayar otomatik olarak sıcaklık ve fan hızını belirler(kullanıcı arabirimi ile ayarlanamaz).

▪ Oda sıcaklığı düşükse (<20°C) sistem işletime geçmez.

12.3.2 Kurutma programını kullanmak içinBaşlatmak için1 Kullanıcı arabirimi üzerindeki işletim modu seçme butonuna

birkaç kez basın ve (programlı kurutma işletimi) seçiminyapın.

2 Kullanıcı arabiriminin AÇIK/KAPALI butonuna basın.

Sonuç: Çalışma lambası yanar ve sistem çalışmaya başlar.

3 Hava akış yönü ayarlama butonuna basın (yalnız ikili akış,çoklu akış, köşe, tavandan asılı ve duvara monteli için).Ayrıntılar için bkz. "12.4  Hava akış yönününayarlanması" sayfa 35.

Durdurmak için4 Kullanıcı arabirimi üzerindeki AÇIK/KAPALI butonuna bir kez

daha basın.

Sonuç: Çalışma lambası söner ve sistem çalışmayı durdurur.

BİLDİRİM

Ünite durduktan sonra gücü hemen kapatmayın, en az 5dakika bekleyin.

12.4 Hava akış yönünün ayarlanmasıKullanıcı arabiriminin kullanım kılavuzuna bakın.

12.4.1 Hava akış kapağı hakkında

İkili akış+çoklu akış üniteleri

Köşe üniteleri

Tavana asılı üniteler

Duvara monteli üniteler

Aşağıdaki durumlar için bir mikrobilgisayar hava akış yönünekumanda eder, bu ekrandakinden farklı olabilir.

Soğutma Isıtma▪ Oda sıcaklığı ayarlanan

sıcaklıktan daha düşükolduğunda.

▪ İşletimi başlatırken.

▪ Oda sıcaklığı ayarlanansıcaklıktan daha yüksekolduğunda.

▪ Buz çözme işleminde.▪ Yatay hava akış yönünde sürekli işletimde iken.

▪ Tavana asılı veya duvara monteli bir ünite ile soğutmazamanında aşağı doğru hava akışıyla sürekli işletim yapıldığında,mikro bilgisayar akış yönüne kumanda edebilir ve ardındankullanıcı arabirimi gösterimi de değişecektir.

Hava akış yönü aşağıdaki yöntemlerden biriyle ayarlanabilir:

▪ Hava akış kapağının kendisi pozisyonunu ayarlar.

Page 36: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

13 Bakım ve servis

Montaj ve kullanım kılavuzu

36RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

▪ Hava akış yönü kullanıcı tarafından tespit edilebilir.

▪ Otomatik ve istenen pozisyon .

UYARI

Swing kapağı çalışırken hava çıkışı veya yatay bıçaklaraasla dokunmayın. Parmaklar kıstırılabilir veya ünitebozulabilir.

BİLDİRİM

▪ Kapağın hareket sınırı değiştirilebilir. Ayrıntılar içinsatıcınızla temas kurun. (yalnız ikili akış, çoklu akış,köşe, tavandan asılı ve duvara monteli için).

▪ Yatay yönde işletimden kaçının. Tavanda veyakapakta çiy veya toz çökmesine neden olabilir.

12.5 Ana kullanıcı arabirimininayarlanması

12.5.1 Ana kullanıcı arabiriminin ayarlanmasıhakkında

gd d

c c

f

eb

a

g

f

e

a VRV IV-S Isı pompası dış ünitesib Soğutucu borularıc VRV direkt genleşmeli (DX) iç ünited Kullanıcı arabirimi (iç ünite tipine bağlı olarak atanır)e BP kutusu (Konut Tipi (RA) veya Sky Air (SA) direkt

genleşmeli (DX) iç üniteleri bağlamak için gerekir)f Residential Air (RA) direkt genleşmeli (DX) iç ünitelerg Kullanıcı arabirimi (kablosuz, iç ünite tipine bağlı olarak

atanır)

Sistem yukarıdaki şekilde gösterildiği gibi kurulduğunda, kullanıcıarabirimlerinden birinin ana kullanıcı arabirimi olarak belirlenmesigerekir.

Bağımlı kullanıcı arabirimlerinin ekranları (geçiş, merkezikumandanın yönetiminde) gösterir ve bağımlı kullanıcı arabirimleriotomatik olarak ana kullanıcı arabirimi tarafından yönetilen işletimmodunu izler.

Isıtma veya soğutma işletimini sadece ana kullanıcı arabirimiseçebilir.

12.5.2 Ana kullanıcı arabirimini atamak için (VRVDX)

Sadece VRV  DX iç ünitelerin VRV IV-S sistemine bağlı olmasıdurumunda:

1 Geçerli ana kullanıcı arabiriminin işletim modu seçici düğmesine4 saniye süreyle basın. Bu prosedürün henüzgerçekleştirilmemiş olması halinde, prosedür çalıştırılan birincikullanıcı arabirimi üzerinde gerçekleştirilebilir.

Sonuç: (geçiş merkezi kumandanın yönetiminde)gösteren aynı dış üniteye bağlı olan tüm bağımlı kullanıcıarabirimlerinin ekranları yanıp söner.

2 Ana kullanıcı arabirimi olarak atamak istediğiniz kumandanınişletim modu seçici düğmesine basın.

Sonuç: Atama tamamlanmıştır. Bu kullanıcı arabirimi, anakullanıcı arabirimi olarak atanmıştır ve (geçiş merkezikumandanın yönetiminde) gösteren ekran kaybolur. Diğerkullanıcı arabirimlerinin ekranları (geçiş merkezikumandanın yönetiminde) gösterir.

12.5.3 Ana kullanıcı arabirimini atamak için (RADX)

Sadece RA  DX iç ünitelerin VRV IV-S sistemine bağlı olmasıdurumunda:

1 Tüm iç üniteleri durdurun.

2 Sistem çalışmazken (tüm iç üniteler termo KAPALI), o üniteyikızılötesi kullanıcı arabirimi ile adresleyerek ana RA  DX içüniteyi tanımlayabilirsiniz (istenen modda termo AÇIK talimatınıverin).

Ana üniteyi değiştirmenin tek yolu önceki prosedürü tekrarlamaktır.Soğutma/ısıtma geçişi (ya da tersi) yalnızca tanımlanan ana içünitenin işletim modunu değiştirmek suretiyle mümkündür.

13 Bakım ve servisÜrünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır.

BİLDİRİM

Ünitede hiçbir zaman kendi başınıza denetleme ya daservis yapmayın. Yetkili bir servis personelinden bu işiyapmasını isteyin.

UYARI

Bir sigorta yandığında, sigortayı yanlış amper değerindekibir sigorta veya diğer tellerle değiştirmeyin. Tel veya bakırtel kullanılması ünitenin bozulmasına ya da yangına yolaçabilir.

DİKKAT

Hava girişine veya çıkışına parmak, çubuk veya başkacisimler sokmayın. Fan mahfazasını sökmeyin. Fan yüksekdevirde döndüğünde yaralanmaya neden olur.

DİKKAT

Uzun süre kullanımdan sonra ünite standı ve bağlantısındahasar kontrolü gerçekleştirin. Hasarlı ise, ünite düşebilir veyaralanmaya yol açabilir.

BİLDİRİM

Kumandanın işletim panelini benzin, tiner, kimyasal içerentoz bezi, vs. ile silmeyin. Panel rengini kaybedebilir ya dakaplaması kalkabilir. Eğer ağır biçimde kirlenmişse, suylaseyreltilmiş nötral deterjanla ıslatılan bir bezi iyice sıkıppaneli silerek temizleyin. Başka bir kuru bezle silin.

13.1 Soğutucu hakkındaBu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları KESİNLİKLE atmosferedeşarj etmeyin.

Soğutucu tipi: R410A

Küresel ısınma potansiyel (GWP) değeri: 2087,5

Page 37: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

14 Sorun giderme

Montaj ve kullanım kılavuzu

37RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

BİLDİRİM

Avrupa'da, sistemdeki toplam soğutucu şarjının sera gazıemisyonları (ton CO2-eşdeğeri olarak ifade edilir) bakımaralıklarını belirlemede kullanılır. İlgili mevzuatı takip edin.

Sera gazı emisyonlarını hesaplama formülü:Soğutucunun GWP değeri × Toplam soğutucu şarjı [kgolarak] / 1000

Daha fazla bilgi için lütfen montaj görevlisi ile temas kurun.

UYARI

Klimada kullanılan soğutucu güvenlidir ve normal olarakkaçak yapmaz. Soğutucu odanın içinde kaçak yaparsa, birocak, ısıtıcı ya da fırın alevi ile temasıyla zararlı bir gazmeydana gelebilir.

Alevli ısıtma cihazlarını kapatın, odayı havalandırın veüniteyi aldığınız satıcıyla temas kurun.

Servis elemanı, soğutma gazının kaçak yaptığı kısımdakionarımı yaptığını teyit edinceye kadar klimayı kullanmayın.

13.2 Satış sonrası servis ve garanti

13.2.1 Garanti süresi▪ Bu ürün, satıcı tarafından kurulum sırasında doldurulan bir garanti

içermektedir. Tamamlanan kart müşteri tarafından dikkatle kontroledilmeli ve saklanmalıdır.

▪ Klimanın garanti süresi içinde onarılması gerektiğinde, satıcınızabaşvurun ve garanti kartınızı hazır bulundurun.

13.2.2 Önerilen bakım ve muayeneBirkaç yıl kullanıldıktan sonra ünitede toz birikeceğinden dolayı,ünitenin performansında belirli bir düşüş gözlenecektir. Sökülmesi veünitelerin içinin temizlenmesi teknik uzmanlık gerektirdiği veünitelerinizin en iyi bakım durumunun temini için, normal bakımfaaliyetlerine ilaveten bir bakım ve muayene sözleşmesiimzalamanızı öneririz. Klima cihazınızı mümkün olduğunca üzünsüre çalışır durumda korumak üzere satıcı ağımızın zarurielemanların sürekli bir stokuna erişimi vardır. Daha fazla bilgi içinsatıcınızla temas kurun.

Satıcınızdan bir müdahale istediğinizde daima şunları belirtin:▪ Klima cihazının tam model ismi.

▪ imalat numarası (ünitenin plakası üzerinde belirtilir).

▪ Kurulum tarihi.

▪ Belirtiler veya arıza ve hatanın ayrıntıları.

UYARI

▪ Yanlış sökme veya takma elektrik çarpmasına veyayangına yol açabileceğinden, kendi başınıza üniteüzerinde değişiklik yapmayın, üniteyi demonte etmeyin,sökmeyin, tekrar kurmayın veya tamir etmeyin.Satıcınıza başvurun.

▪ Kaza eseri soğutucu kaçakları olması durumunda,çıplak alev olmadığından emin olun. Soğutucununkendisi tamamen emniyetlidir, zehirli değildir veyanmaz, ancak fan ısıtıcıları, gaz ocakları, vs.tarafından kullanılan yanma havasının bulunduğu birodaya kazara sızdığında zehirli gaz üretecektir.Çalıştırmaya tekrar başlamadan önce, her zamankaçak noktasının onarıldığını veya düzeltildiğini uzmanpersonele teyit ettirin.

14 Sorun gidermeAşağıdaki bozukluklardan biri olduğunda aşağıda gösterilenönlemleri alın ve satıcınızla temas kurun.

UYARI

İşletimi durdurun ve beklenmedik herhangi bir şeyolursa (yanık kokusu, vs.) gücü kapatın.

Böyle durumlarda üniteyi çalışır durumda bırakmakkırılmaya, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.Satıcınıza başvurun.

Sistem yetkili bir servis elemanı tarafından onarılmalıdır:

Arıza ÖnlemSigorta, kesici veya toprak kaçağıkesicisi gibi bir emniyet cihazı sık sıkdevreye girdiğinde veya AÇMA/KAPAMA anahtarı düzgünçalışmadığında.

Ana güç anahtarınıkapatın.

Üniteden su sızıyorsa. İşletimi durdurun.İşletim düğmesi iyi çalışmıyor. Enerjiyi kesin.Eğer kullanıcı arabirim ekranı ünitenumarasını gösteriyor, işletim lambasıyanıp sönüyor ve arıza kodugörünüyorsa.

Montajcınıza haber verinve arıza kodunu bildirin.

Yukarıda bahsedilen durumlar dışında sistem doğru çalışmıyorsa veyukarıda bahsedilen hiçbir arıza yoksa, aşağıdaki prosedürlere göresistemi inceleyin.

Arıza ÖnlemÜnite hiç çalışmıyorsa. ▪ Elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol

edin. Elektrik gelene kadar bekleyin.Eğer elektrik kesilmesi işletim sırasındaolursa, elektrik geri gelir gelmez sistemotomatik olarak yeniden çalışır.

▪ Sigortaların yanık olmadığını veyakesicilerin devreye girmediğini kontroledin. Gerekirse sigortayı değiştirin veyakesiciyi sıfırlayın.

Sistem yalnız fanişletimine giriyor ancakısıtma veya soğutmaişletimine girer girmezsistem duruyorsa.

▪ Dış veya iç ünitenin hava giriş ya daçıkışının bir engelle tıkanmış olmadığınıkontrol edin. Engeli kaldırın ve düzgünhava akışını sağlayın.

▪ Kullanıcı arabiriminin (hava filtresinitemizleme zamanı) gösteripgöstermediğini kontrol edin. (Bkz."13 Bakım ve servis" sayfa 36 ve iç ünitekılavuzundaki "Bakım".)

Page 38: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

14 Sorun giderme

Montaj ve kullanım kılavuzu

38RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

Arıza ÖnlemSistem çalışıyor ancaksoğutma veya ısıtmayetersiz.

▪ Dış veya iç ünitenin hava giriş ya daçıkışının bir engelle tıkanmış olmadığınıkontrol edin. Engeli kaldırın ve düzgünhava akışını sağlayın.

▪ Hava filtresinin tıkalı olup olmadığınıkontrol edin (İç ünite kılavuzundaki"Bakım" bölümüne bakın).

▪ Sıcaklık ayarını kontrol edin.

▪ Kullanıcı arabiriminiz üzerindeki fan hızıayarını kontrol edin.

▪ Açık kapı veya pencereler var mı kontroledin. Rüzgarın içeri girmesini önlemekiçin kapıları ve pencereleri kapatın.

▪ Soğutma işletimi sırasında odada çokfazla insan olup olmadığını kontrol edin.Odanın ısı kaynağının aşırı olupolmadığını kontrol edin.

▪ Odaya direk güneş ışığının giripgirmediğini kontrol edin. Perdeler veyagüneşlikler kullanın.

▪ Hava akış yönünün doğru olupolmadığını kontrol edin.

Yukarıdaki bütün maddeleri kontrol ettikten sonra, problemi kendinizgideremiyorsanız montajcınızla temas kurun ve belirtileri, klimacihazının tam model ismini (mümkünse imalat numarası ile birlikte)ve kurulma tarihini (muhtemelen garanti kartı üzerinde yazılıdır)bildirin.

14.1 Hata kodları: Genel bakışİç ünite kullanıcı arabirim ekranında bir arıza kodunun görünmesidurumunda, montajcınızla temas kurun ve arıza kodu, ünite tipi veseri numarası (bu bilgileri ünitenin isim plakası üzerindebulabilirsiniz) bilgilerini verin.

Referans amacıyla arıza kodlarının bir listesi verilmiştir. Arızakodunun seviyesine bağlı olarak AÇIK/KAPALI butonuna basarakkodu sıfırlayabilirsiniz. Olmuyorsa, tavsiye için montajcınıza danışın.

Ana kod İçindekilerHarici koruma cihazı etkinleştirilmişEEPROM hatası (iç)Drenaj sistemi arızası (dış)Fan motoru arızası (iç)İki tarafa açılır kapağın motor arızası (iç)Genleşme valfı arızası (dış)Drenaj arızası (iç ünite)Filtre toz haznesi arızası (iç)Kapasite ayarı arızası (iç)Ana PCB ile alt PCB arasında iletim arızası (iç)Isı eşanjörü termistör arızası (iç; sıvı)Isı eşanjörü termistör arızası (iç; gaz)Emme havası termistör arızası (iç)Boşaltma havası termistör arızası (iç)Hareket detektörü veya zemin sıcaklık sensörü arızası(dış)Kullanıcı arabirimi termistör arızası (iç)PCB arızası (dış)Akım kaçağı detektörü harekete geçirilmiş (dış)Yüksek basınç anahtarı harekete geçirilmişAlçak basınç arızası (dış)

Ana kod İçindekilerKompresör kilit algılaması (dış)Fan motoru arızası (dış)Elektronik genleşme valfı arızası (dış)Boşaltma sıcaklığı arızası (dış)Anormal emme sıcaklığı (dış)Soğutucu aşırı şarj algılamasıYüksek basınç anahtarı arızasıAlçak basınç anahtarı arızasıFan motoru sorunu (dış)Ortam sıcaklık sensörü arızası (dış)Basınç sensörü arızasıAkım sensörü arızasıBoşaltma sıcaklık sensörü arızası (dış)Isı eşanjörü gaz sıcaklık sensörü arızası (dış)Emme sıcaklık sensörü arızası (dış)Buz çözme sıcaklık sensörü arızası (dış)Sıvı sıcaklık sensörü (aşırı soğutma HE sonrası)arızası (dış)Sıvı sıcaklık sensörü (serpantin) arızası (dış)Gaz sıcaklık sensörü (aşırı soğutma HE sonrası)arızası (dış)Yüksek basınç sensörü arızası (S1NPH)Alçak basınç sensörü arızası (S1NPL)INV PCB'si anormalKanat sıcaklığı anormalİnverter PCB'si arızalıKompresör aşırı akım algılamasıKompresör kilidi (kalkış)İletim dış ünite - inverter: INV iletim sorunuINV dengesiz güç besleme gerilimiKanat termistör arızasıKapasite ayarı arızası (dış)Anormal alçak basınç düşüşü, arızalı genleşme valfıTers güç besleme fazı arızasıINV voltajı güç yetersizliğiSistem test çalıştırması henüz gerçekleştirilmemiş(sistem işletimi mümkün değil)Kablo bağlantısı hatalı iç/dışAnormal kullanıcı arabirimi - iç iletişimDış/dış'a hatalı kablo bağlantısıAnormal ana-alt kullanıcı arabirimi iletişimiSistem uyumsuzluğu. Yanlış tipte iç üniteler kombineedilmiş. İç ünite arızası.İç üniteler üzerinde bağlantı arızası veya tipuyuşmazlığıMerkezi adres yinelemesiMerkezi kontrol cihazında iletişim arızası - iç üniteOtomatik adres arızası (tutarsızlık)Otomatik adres arızası (tutarsızlık)

14.2 Klima sorunları olmayan belirtilerAşağıdaki belirtiler klima sorunları değildir:

Page 39: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

14 Sorun giderme

Montaj ve kullanım kılavuzu

39RXYSQ8~12TMY1BVRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

14.2.1 Belirti: Sistem çalışmıyor▪ Kullanıcı arabirimindeki AÇMA/KAPAMA düğmesine basıldıktan

hemen sonra klima çalışmıyor. İşletim lambası yanıyorsa, sistemnormal durumdadır. Kompresör motorunun aşırı yüklenmesiniönlemek için, kapatıldıktan hemen sonra tekrar açılırsa klima 5dakika sonra çalışmaya başlar. Aynı başlangıç gecikmesi, işletimmodu seçici düğmesi kullanıldıktan sonra da olur.

▪ Kullanıcı arabirimi üzerinde "Merkezi Kontrol Altında"görüntülenirse, işletim düğmesine basılması ekran görüntüsününbirkaç saniye yanıp sönmesine neden olur. Yanıp sönen ekrankullanıcı arabiriminin kullanılamayacağını gösterir.

▪ Güç beslemesi açıldıktan hemen sonra sistem çalışmayabaşlamıyor. Mikrobilgisayar işletime hazırlanana kadar bir dakikabekleyin.

14.2.2 Belirti: Fan işletimi mümkündür ancaksoğutma ve ısıtma çalışmaz

Güç açıldıktan hemen sonra. Mikrobilgisayar çalışmaya hazırlanıyorve tüm iç üniteler ile bir iletişim kontrolü gerçekleştiriyor. Lütfen 12dakika (maks.) bu işlem bitene kadar bekleyin.

14.2.3 Belirti: Fan gücü ayar ile uyuşmuyorFan hızı ayar düğmesine basılsa bile fan hızı değişmiyor. Isıtmaişletimi sırasında, oda sıcaklığı ayar sıcaklığına ulaştığında, dış ünitekapanır iç ünite sessiz fan hızına geçer. Bu, odada bulunanlarınüzerine doğrudan soğuk hava üflenmesini önlemek içindir. Butonabasılırsa, başka bir iç ünite ısıtma işletiminde iken dahi fan hızıdeğişmeyecektir.

14.2.4 Belirti: Fan yönü ayar ile uyuşmuyorFan yönü kullanıcı arabirim ekranı ile uyuşmuyor. Fan yönüdeğişmiyor. Bu, ünite mikro bilgisayar tarafından kontrol edildiğiiçindir.

14.2.5 Belirti: Bir üniteden (İç ünite) beyaz buğuçıkıyor

▪ Soğutma işletimi sırasında nem yüksek olduğunda. Bir iç üniteniniçi çok kirlenmişse, oda içindeki sıcaklık dağılımı eşit olmaz. İçünitenin içinin temizlenmesi gerekir. Ünitenin temizlenmesi üzerineayrıntılar için satıcınıza danışın. Bu işlem yetkili bir servis görevlisitarafından yapılmalıdır.

▪ Soğutma işletimi durduktan hemen sonra ve oda sıcaklığı ve nemidüşükse. Sıcak soğutma gazının iç ünitenin içine geri akmasındanve buhar oluşturmasındandır.

14.2.6 Belirti: Bir üniteden (İç ünite, dış ünite)beyaz buğu çıkıyor

Buz çözme işleminden sonra sistem ısıtma işletimine geçişyaptırıldığında. Buz çözme ile oluşturulan nem buhar haline gelir vetahliye edilir.

14.2.7 Belirti: Kullanıcı arabirimi üzerinde "U4"veya "U5" görüntülenir ve çalışma dururancak ardından birkaç dakika sonra tekrarbaşlar

Bunun nedeni, kullanıcı arabiriminin klima dışındaki elektrikgereçlerinden gürültü yakalamasıdır. Gürültü üniteler arasındakiiletişimi önler, durmalarına sebep olur. Gürültü sinyalikaybolduğunda çalışma otomatik olarak tekrar başlar.

14.2.8 Belirti: Klimaların gürültüsü (İç ünite)▪ Güç beslemesi açıldıktan hemen sonra bir "zeen" sesi duyulur. İç

ünite içindeki elektronik genleşme valfı çalışmaya başlar ve busesi çıkarır. Yaklaşık bir dakika içinde seviyesi azalacaktır.

▪ Sistem soğutma işletimi yaparken veya dururken sürekli bir alçak"shah" sesi duyulur. Drenaj pompası (opsiyonel aksesuar)çalıştığında bu ses duyulur.

▪ Isıtma işletiminden sonra sistem durduğunda "pishi-pishi" gıcırtısesi duyulur. Sıcaklık değişikliğinin sebep olduğu, plastikparçaların genleşmesi ve çekilmesi bu sesi çıkarır.

▪ İç ünite durdurulurken alçak bir "sah", "choro-choro" sesi duyulur.Başka bir iç ünite işletimde olduğunda, bu ses duyulur. Sisteminiçinde yağ ve soğutucu kalmasını önlemek için, küçük bir miktarsoğutucu akışı sürdürülür.

14.2.9 Belirti: Klimaların gürültüsü (İç ünite, dışünite)

▪ Sistem soğutmada veya buz çözme işleminde iken sürekli bir ıslıksesi duyulur. Bu, hem iç hem de dış ünite içinde akan soğutucugazın sesidir.

▪ Başlangıçta veya işletimin durdurulmasından veya buz çözmeişleminden hemen sonra duyulan bir ıslık sesi. Akış durması veyaakış değişmesinin sebep olduğu soğutucu sesidir.

14.2.10 Belirti: Klimaların gürültüsü (Dış ünite)İşletim sesinin tonu değiştiğinde. Bu ses frekans değişikliği nedeniyleoluşur.

14.2.11 Belirti: Üniteden toz çıkıyorUzun bir süre boyunca ünite ilk kez kullanıldığında. Bu, ünitenin içinetoz girmesindendir.

14.2.12 Belirti: Üniteler koku salabilirÜnite oda, mobilya, sigara vs. kokusunu emebilir ve ardından onuyeniden yayabilir.

14.2.13 Belirti: Dış ünite fanı dönmüyorİşletim sırasında. Ürünün işletimini optimize etmek için fanın hızıkontrol edilir.

14.2.14 Belirti: Ekranda "88" görüntüleniyorBu, ana güç besleme şalteri açıldıktan hemen sonraki durumdur vekullanıcı arabiriminin normal durumda olduğu anlamına gelir. Birdakika sürer.

14.2.15 Belirti: Kısa bir ısıtma işletiminden sonradış ünitedeki kompresör durmuyor

Bu, soğutucunun kompresörün içinde kalmasını önlemek içindir.Ünite 5 ila 10 dakika sonra duracaktır.

14.2.16 Belirti: Ünite durduğunda bile dış üniteniniçi sıcak

Kompresörün düzgün bir şekilde başlaması için karter ısıtıcısıkompresörü ısıtmakta olduğundan bu meydana gelir.

14.2.17 Belirti: İç ünite durdurulduğunda sıcakhava hissediliyor

Aynı sistem üzerinde birkaç farklı iç ünite çalıştırılıyor. Başka birünite çalışırken ünitenin içinden bir miktar soğutucu akacaktır.

Page 40: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

15 Yer değiştirme

Montaj ve kullanım kılavuzu

40RXYSQ8~12TMY1B

VRV IV-S sistemi klima4P400263-1E – 2016.07

15 Yer değiştirmeTüm ünitenin sökülmesi ve yeniden kurulması için satıcınızla temaskurun. Ünitelerin taşınması teknik uzmanlık gerektirir.

16 BertarafBu ünite hidroflorokarbon kullanır. Bu üniteyi bertaraf ederkensatıcınızla temas kurun. Soğutucunun "hidroflorokarbon toplama veimha etme" düzenlemelerine göre toplanması, taşınması ve bertarafedilmesi yasal gerekliliktir.

Page 41: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima
Page 42: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima
Page 43: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima
Page 44: Montaj ve kullanım kılavuzu - Daikin Vrv...Montaj ve kullanım kılavuzu VRV IV-S sistemi klima

4P400263-1E 2016.07

Cop

yrig

ht 2

015

Dai

kin