montažne i pogonske uputenet.grundfos.com/appl/ccmsservices/public/revisions/gr... · • vratilo...
TRANSCRIPT
NK, NKGMontažne i pogonske upute
GRUNDFOS UPUTE
Hrv
ats
ki (H
R)
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute
Prijevod originalne engleske verzije.
SADRŽAJStranica
1. Simboli korišteni u ovom dokumentu
2. Opće informacijeNK, NKG su ne samopunjive, jednostupanjske, centrifugalne spiralne crpke sa aksijalnim usisnim priključkom i radijalnim ispusnim priključkom.
NK crpke su u skladu s EN 733.
NKG crpke su u skladu s ISO 2858.
3. Primanje proizvoda
3.1 Isporuka
Crpke su testirane 100 % prije napuštanja tvornice. Test uključuje test funkcioniranja gdje se mjeri učin crpke kako bi se osiguralo zadovoljenje bitnih standarda. Certifikati su dostupni u Grundfosu. Nakon instaliranja, postavke crpke i motora potrebno je ponovo provjeriti. Pogledajte poglavlje 7.3 Centriranje.
3.2 Prijevoz proizvoda
Uvijek prevozite crpku u naznačenom položaju. Tijekom prijevoza, crpka mora biti dobro učvršćena kako bi se spriječilo oštećivanje vratila i brtve uzrokovane pretjeranim vibracijama i udarcima. Crpka se ne smije dizati držeći vratilo.
1. Simboli korišteni u ovom dokumentu 2
2. Opće informacije 2
3. Primanje proizvoda 23.1 Isporuka 23.2 Prijevoz proizvoda 23.3 Rukovanje 33.4 Skladištenje proizvoda 3
4. Označavanje 34.1 Natpisna pločica 34.2 Označni ključ 4
5. Primjene 65.1 Dizane tekućine 6
6. Radni uvjeti 76.1 Temperatura okoline i nadmorska visina 76.2 Temp. tekucine 76.3 Maksimalni radni tlak 76.4 Minimalni ulazni tlak 76.5 Maksimalni ulazni tlak 76.6 Minimalni protok 76.7 Maksimalni protok 76.8 Brtve vratila 8
7. Mehanička montaža 97.1 Pozicioniranje crpke 97.2 Temelj i cementiranje vodoravno instaliranih NK, NKG
crpki s temeljnim okvirom 97.3 Centriranje 127.4 Cjevovod 157.5 Prigušivanje vibracija 157.6 Cijevni kompenzatori 167.7 Cijevovod brtvenice 167.8 Nosač ležaja 177.9 Praćenje ležaja 187.10 Manometar i manovakuummetar 187.11 Ampermetar 18
8. Sile prirubnice i zakretni momenti 19
9. Električni priključak 209.1 Zaštita motora 209.2 Rad s frekvencijskim pretvaračem 20
10. Puštanje u pogon i pokretanje 2010.1 Opće informacije 2010.2 Puštanje u pogon 2010.3 Punjenje 2110.4 Kontrola smjera vrtnje 2110.5 Pokretanje 2110.6 Vrijeme uhodavanja brtve vratila 2210.7 Pokretanje/zaustavljanje motora 2210.8 Referentna očitanja mjerne opreme 22
11. Održavanje 2211.1 Crpka 2211.2 Podmazivanje ležajeva u nosaču ležaja 2311.3 Nadzor opreme 2511.4 motor 25
12. Periodi neaktivnosti i zaštita od smrzavanja 25
13. Servis 2613.1 Servisni kompleti 26
14. Tehnički podaci 2614.1 Električni podaci 2614.2 Razina zvučnog tlaka 2614.3 Remenski pogon 2614.4 Rad sa motorom sa unutarnjim izgaranjem 26
15. Otkrivanje smetnje 27
16. Zbrinjavanje 28
Upozorenje
Prije montaže treba bezuvjetno pročitati ove montažne i pogonske upute. Montaža i rad moraju biti u skladu s lokalnim propisima i standardnim normama profesionalne izvedbe.
Upozorenje
Nepridražavanjem ovih sigurnosnih uputa može doći do ozljeda.
Upozorenje Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može izazvati loše funkcioniranje ili oštećenje opreme.
UputaNapomene ili upute koje olakšavaju posao i osiguravaju pouzdan rad.
Upozorenje
Obratite pažnju na težinu crpke i poduzmite mjere opreza kako biste spriječili ozljede ako se crpka slučajno prevrne ili padne.
2
Hrv
ats
ki
(HR
)
3.3 Rukovanje
Podignite crpku pomoću najlonskog remenja i okova.
Slika 1 Ispravno podizanje crpke
Slika 2 Neispravno podizanje crpke
3.4 Skladištenje proizvoda
Primatelj je dužan pri isporuci pažljivo prekontrolirati opremu te osigurati skladištenje na način da ne dođe do korozije i oštećenja.
Ako će proći više od šest mjeseci prije nego se oprema pusti u rad, molimo Vas da razmotrite primjenu odgovarajućeg inhibitora korozije na unutarnjim dijelovima crpke.
Uvjerite se da inhibitor korozije kemijski ne utječe na gumene dijelove s kojima dolazi u doticaj.
Uvjerite se da se inhibitor korozije može lako ukloniti.
Kako bi spriječili da voda, prašina i sl. ne uđu u crpku, svi otvori moraju biti zatvoreni dok se ne postave cijevi. Troškovi rastavljanja crpke tijekom puštanja u pogon radi uklanjanja stranih tijela mogu biti vrlo visoki.
4. Označavanje
4.1 Natpisna pločica
Slika 3 Primjer NKG natpisne pločice
Legenda
Upozorenje
Motori crpki od 4 kW i više isporučuju se s ušicama za podizanje koje se ne smiju rabiti za dizanje cijele crpne jedinice.
TM
03
39
48
12
06
TM
03
37
69
10
06
TM
05
60
07
12
15
Poz. Opis
1 oznaka tipa
2 Model
3 Nazivni protok
4 Nazivni tlak ili maksimalna temperatura
5 Zemlja podrijetla
6 Nazivna brzina
7 Glava crpke
8 Minimalni index učinkovitosti
9Učinkovitost hidrauličke crpke pri optimalnoj točki učinkovitosti
bar/°CMAX
m /h3 HQp/t
m n min-1Model
9614
5329
Type
Made in Hungary
6
7
1
2
345
%
DK-8850 Bjerringbro, Denmark
8 9
p
NKG 200-150-200/210-170 H2 F 3 N KE O 2926B 98051910 P2 0512 0001
225.5 2.8 96025/120 0.70 77.1
3
Hrv
ats
ki (H
R)
4.2 Označni ključ
Model B
Primjer 1, crpka dizajnirana sukladno EN 733 NK 32 -125 .1 /142 A1 F 1 A E S BAQE
Primjer 2, crpka dizajnirana sukladno ISO 2858 NKG 200 -150 -200 /210-170 H2 F 3 N KE O 2926
Raspon tipa
Nazivni promjer usisnog priključka (DN)
Nazivni promjer ispusnog priključka (DN)
Nazivni promjer impelera [mm]
Smanjene performanse: .1
Stvarni promjer impelera [mm]
Kôd za inačicu crpke; kôdovi se mogu kombinirati
A1 Osnovna verzija, standardni dizajn ležaja podmazivan mašću, standardna spojka
A2 Osnovna verzija, standardni dizajn ležaja podmazivan mašću, odstojna spojka
B Motor veće snage
E S ATEX odobrenjem, certifikatom ili izvješćem o testiranju, drugo slovo kôda za crpku je E
G1 "heavy-duty" dizajn ležaja podmazivan mašću, standardna spojka
G2 "heavy-duty" dizajn ležaja podmazivan mašću, odstojna spojka
H1 "heavy-duty" dizajn ležaja podmazivan uljem, standardna spojka
H2 "heavy-duty" dizajn ležaja podmazivan uljem, odstojna spojka
I1 Crpka bez motora, standardni dizajn ležaja podmazivan mašću, standardna spojka
I2 Crpka bez motora, standardni dizajn ležaja podmazivan mašću, odstojna spojka
J1 Crpka bez motora, "heavy-duty" dizajn ležaja podmazivan mašću, standardna spojka
J2 Crpka bez motora, "heavy-duty" dizajn ležaja podmazivan mašću, odstojna spojka
K1 Crpka bez motora, "heavy-duty" dizajn ležaja podmazivan uljem, standardna spojka
K2 Crpka bez motora, "heavy-duty" dizajn ležaja podmazivan uljem, odstojna spojka
Y1 Crpni dio, standarni dizajn ležaja podmazivan mašću
W1 Crpni dio, "heavy-duty" dizajn ležaja podmazivan mašću
Z1 Crpni dio, "heavy-duty" dizajn ležaja podmazivan uljem
X Posebna verzija; koristi se u slučaju daljnje prilagodbe od već navedenih
Cijevni priključak
E Tabela E prirubnica
F DIN prirubnica
G ANSI prirubnica
J JIS prirubnica
Označavanje tlaka prirubnice (PN - nazivni tlak)
1 10 bara
2 16 bara
3 25 bara
4 40 bara
5 Ostala označavanja tlaka
Materijali
Kućište crpke Rotor Potrošni prsten Vratilo
A EN-GJL-250 EN-GJL-200 Bronca/mesing 1.4021/1.4034
B EN-GJL-250 Bronca CuSn10 Bronca/mesing 1.4021/1.4034
C EN-GJL-250 EN-GJL-200 Bronca/mesing 1.4401
D EN-GJL-250 Bronca CuSn10 Bronca/mesing 1.4401
E EN-GJL-250 EN-GJL-200 EN-GJL-250 1.4021/1.4034
F EN-GJL-250 Bronca CuSn10 EN-GJL-250 1.4021/1.4034
G EN-GJL-250 EN-GJL-200 EN-GJL-250 1.4401
H EN-GJL-250 Bronca CuSn10 EN-GJL-250 1.4401
I 1.4408 1.4408 1.4517 1.4462
J 1.4408 1.4408Karbon-grafitno punjenje PTFE (Graflon®)
1.4462
K 1.4408 1.4408 1.4517 1.4401
L 1.4517 1.4517 1.4517 1.4462
M 1.4408 1.4517 1.4517 1.4401
4
Hrv
ats
ki
(HR
)
Primjer 1 prikazuje NK 32-125.1 crpku sa ovim karakteristikama: Primjer 2 prikazuje NKG 200-150-200 crpku sa ovimkarakteristikama:
N 1.4408 1.4408Karbon-grafitno punjenje PTFE (Graflon®)
1.4401
P 1.4408 1.4517Karbon-grafitno punjenje PTFE (Graflon®)
1.4401
R 1.4517 1.4517Karbon-grafitno punjenje PTFE (Graflon®)
1.4462
S EN-GJL-250 1.4408 Bronca/mesing 1.4401
T EN-GJL-250 1.4517 Bronca/mesing 1.4462
U 1.4408 1.4517 1.4517 1.4462
W 1.4408 1.4517Karbon-grafitno punjenje PTFE (Graflon®)
1.4462
X Specijalna verzija
Gumeni dijelovi u crpki
Prvo slovo označava materijal O-prstena poklopca crpke i poklopca brtve. O-prsten poklopca brtve koristi se samo za dvostruke brtve
Drugo slovo označava materijal O-prstena kućišta brtve. O-prsten poklopca brtve koristi se samo za dvostruke brtve
E EPDM
F FXM (Fluoraz®)
K FFKM (Kalrez®)
M FEPS (PTFE-obložen silikonski O-prsten)
V FKM (Viton®)
X HNBR
Raspored brtve vratila
B Brtvenica
C Patronska brtva, jednostruka
D Patronska brtva, dvostruka
O Kontra spoj (back-to-back), dvostruka brtva
P Tandem, dvostruka brtva
S Jednostruka brtva
Brtva(e) vratila u crpkiSlovo ili broj kôda za mehaničku brtvu vratila i gumene dijelove brtve vratila
4 slova: Jednostruka mehanička brtva vratila, kao što je BQQE, ili jednostruka patronska brtva, kao što je HBQV
4 broja:Dvostruka brtva; npr. 2716, gdje je 27 DQQV, primarna brtva a 16 je BQQV, sekundarna brtva;dvostruka patronska brtva, na primjer 5150, gdje je 51 HQQU, primarna brtva i 50 je HBQV, sekundarna brtva
Odnos između slova i brojeva brtvi vratila opisan je na stranici 6.
Primjer 1, crpka dizajnirana sukladno EN 733 NK 32 -125 .1 /142 A1 F 1 A E S BAQE
Primjer 2, crpka dizajnirana sukladno ISO 2858 NKG 200 -150 -200 /210-170 H2 F 3 N KE O 2926
• smanjene performanse
• 142 mm impeler
• standardni dizajn ležaja podmazivan mašću
• standardna spojka
• DIN prirubnica sukladno EN 1092-2 cijevovodni priključak
• prirubnica nazivnog tlaka 10 bara
• kućište crpke od lijevanog željeza, EN-GJL-250
• impeler od lijevanog željeza, EN-GJL-200
• potrošni prsten od bronce/mesinga
• vratilo od nehrđajućeg čelika, EN 1.4021/1.4034
• EPDM O-prsten za poklopac crpke
• raspored jednostruke brtve vratila
• BAQE brtva vratila
• 210-170 mm konični impeler
• "heavy-duty" dizajn ležaja podmazivan mašću
• odstojna spojka
• DIN prirubnica sukladno EN 1092-2 cijevovodni priključak
• prirubnica nazivnog tlaka 25 bara
• kućište crpke od nehrđajućeg čelika, EN 1.4408
• impeler od nehrđajućeg čelika, EN 1.4408
• karbon-grafitno punjenje PTFE (Graflon®) potrošni prsten
• vratilo od nehrđajućeg čelika, EN W.Nr.1.4401
• FFKM O-prstenovi poklopca crpke i poklopca brtve
• EPDM O-prsten kućišta brtve
• raspored kontra spoj (back-to-back) dvostruke brtve
• primarna brtva vratila: DQQK
• sekundarna brtva vratila: DQQE
5
Hrv
ats
ki (H
R)
4.2.1 Kodovi brtvi vratila
Brojevi se koriste samo za rješenja sa dvostrukim brtvama vratila.
4.2.2 Slovne oznake brtvi vratila
Za detaljan opis tipova brtve vratila i materijala, pogledajte knjižicu podataka naslova "NB, NBG, NK, NKG, NBE, NBGE, NKE, NKGE - Custom-built pumps according to EN 733 and ISO 2858".
4.2.3 Slovne oznake za brtvenice
Za detaljan opis brtvenica i materijala, pogledajte knjižicu podataka "NB, NBG, NK, NKG, NBE, NBGE, NKE, NKGE - Custom-built pumps according to EN 733 and ISO 2858".
5. Primjene
5.1 Dizane tekućine
Čiste, rijetke, neeksplozivne tekućine bez krutih ili vlaknastih sastojaka. Dizana tekućina ne smije kemijski djelovati na materijale od kojih je crpka napravljena.
Brojevi Slova Opis
10 BAQE Jednostruka mehanička brtva vratila
11 BAQV Jednostruka mehanička brtva vratila
12 BBQE Jednostruka mehanička brtva vratila
13 BBQV Jednostruka mehanička brtva vratila
14 BQBE Jednostruka mehanička brtva vratila
15 BQQE Jednostruka mehanička brtva vratila
16 BQQV Jednostruka mehanička brtva vratila
17 GQQE Jednostruka mehanička brtva vratila
18 GQQV Jednostruka mehanička brtva vratila
19 AQAE Jednostruka mehanička brtva vratila
20 AQAV Jednostruka mehanička brtva vratila
21 AQQE Jednostruka mehanička brtva vratila
22 AQQV Jednostruka mehanička brtva vratila
23 AQQX Jednostruka mehanička brtva vratila
24 AQQK Jednostruka mehanička brtva vratila
25 DAQF Jednostruka mehanička brtva vratila
26 DQQE Jednostruka mehanička brtva vratila
27 DQQV Jednostruka mehanička brtva vratila
28 DQQX Jednostruka mehanička brtva vratila
29 DQQK Jednostruka mehanička brtva vratila
50 HBQV Patronska brtva
51 HQQU Patronska brtva
52 HAQK Patronska brtva
SNEA Brtvenica
SNEB Brtvenica
SNEC Brtvenica
SNED Brtvenica
SNOA Brtvenica
SNOB Brtvenica
SNOC Brtvenica
SNOD Brtvenica
SNFA Brtvenica
SNFB Brtvenica
SNFC Brtvenica
SNFD Brtvenica
Primjer: 10 je BAQE B A Q E
Tip brtve vratila
A Brtva O-prstena s fiksnim pogonom
B Brtva s gumenim mijehom
D O-prsten, uravnotežen
GBrtva s mijehom, tip B, sa smanjenim brtvenim površinama
H Patronska brtva, uravnotežena
Materijal, rotirajuća površina brtve
AKarbon, impregniran metalom s antimonom koji nije odobren za pitku vodu
B Karbon, natopljen smolom
Q Silicij-karbid
Materijal, stacionarni dosjed
AKarbon, impregniran metalom s antimonom koji nije odobren za pitku vodu
B Karbon, natopljen smolom
Q Silicij-karbid
Materijal, sekundarna brtva i drugi gumeni i kompozitni dijelovi, osim potrošnog prstena
E EPDM
V FKM (Viton®)
F FXM (Fluoraz®)
K FFKM (Kalrez®)
X HNBR
UDinamički O-prstenovi u FFKM i statički O-prstenovi u PTFE
Primjer: S N E A
Tip brtvenice
S Tip pakiranja brtvenice
Načini hlađenja
N Nehlađena brtvenica
Barijerna tekućina
E Sa unutarnjom tekućom pregradom
F S vanjskom tekućom pregradom
O Bez tekuće pregrade
Materijal
APTFE-impregnirani vlaknasti brtveni prstenovi (Buraflon®) i EPDM O-prstenovi u kućištu crpke
BGrafitni-PTFE spoj brtveni prstenovi (Thermoflon®) i EPDM O-prsten u kućištu crpke
CPTFE-impregnirani vlaknasti brtveni prstenovi (Buraflon®) i FKM O-prsten u kućištu crpke
DGrafitni-PTFE spoj brtveni prstenovi (Thermoflon®) i FKM O-prsten u kućištu crpke
Primjer: 10 je BAQE B A Q E
6
Hrv
ats
ki
(HR
)
6. Radni uvjeti6.1 Temperatura okoline i nadmorska visina
Temperatura okoline i nadmorska visina instalacije su važni faktori za životni vijek motora s obzirom da utječu na životni vijek ležajeva i sustava izolacije.
Ako je temperatura okoline veća od preporučene maksimalne temperature okoline ili nadmorska visina instalacije prelazi preporučenu maksimalnu nadmorsku visinu (pogledajte sl. 4), motor ne smije biti u potpunosti opterećen s obzirom na nisku gustoću, a time i niski rashladni učinkak zraka. U takvim će slučajevima možda trebati koristiti motor veće snage.
Slika 4 Maksimalna snaga motora ovisi o temperaturi okoline u nadmorskoj visini
Legenda
Primjer: Crpka sa 1,1 kW IE2 MG motorom: Ako je ova crpka instalirana na 4750 m nadmorske visine, motor ne smije biti opterećen više od 88 % nazivne izlazne snage. Na temperaturi okoline od 75 °C, motor se ne smije opteretiti više od 78 % nazivne izlazne snage. Ako je crpka instalirana na 4750 m nadmorske visine na temperaturi okoline od 75 °C, motor ne smije biti opterećen više od 88 % x 78 % = 68,6 % nazivne izlazne snage.
6.2 Temp. tekucine
-40 - +140 °C.
Maksimalna temperatura tekućine izražena je na natpisnoj pločici na crpki. Ovisi o izabranoj brtvi vratila.
Za EN-GJL-250 kućišta od lijevanog željeza, lokalni propisi možda ne dozvoljavaju temperature tekućine iznad +120 °C.
6.3 Maksimalni radni tlak
Slika 5 Tlakovi u crpki
Ulazni tlak + tlak crpke mora biti manji od maksimalnog radnog tlaka navedenog na natpisnoj pločici crpke. Rad uz zatvoreni ispusni ventil daje najveći radni tlak.
6.4 Minimalni ulazni tlak
Obratite pozornost na minimalni ulazni tlak kako bi izbjegli kavitaciju. Rizik od kavitacije je veći u sljedećim situacijama:
• Temperatura tekućine je visoka.
• Protok je znatno veći od nazivnog protoka crpke.
• Crpka radi u otvorenom sustavu sa usisnim podizanjem.
• Tekućina se usisava kroz duge cijevi.
• Ulazni uvjeti su loši.
• Radni tlak je nizak.
6.5 Maksimalni ulazni tlak
Ulazni tlak + tlak crpke mora biti manji od maksimalnog radnog tlaka navedenog na natpisnoj pločici crpke. Rad uz zatvoreni ispusni ventil daje najveći radni tlak.
6.6 Minimalni protok
Crpka ne smije raditi uz zatvoreni ispusni ventil jer će to uzrokovati povišenje temperature/stvaranje pare u crpki. To može uzrokovati oštećenje vratila, eroziju impelera, kratak životni vijek ležaja, brtvenica s brtvenim prstenovima ili mehaničkih brtvi zbog naprezanja ili vibracija. Kontinuirani protok mora biti najmanje 10 % od nazivnog protoka. Nazivni protok naveden je na natpisnoj pločici crpke.
6.7 Maksimalni protok
Maksimalni protok se ne smije prekoračiti jer u protivnom postoji rizik od, na primjer, kavitacije i preopterećenja.
Minimalni i maksimalni protoci mogu se očitati ili sa stranica radnih krivulja u odgovarajućim knjižicama podataka ili sa krivulje za određenu crpku kada se odabere na Grundfos središtu proizvoda.
Slika 6 Primjer iz Grundfos središta proizvoda pokazuje minimalni i maksimalni protok
TM
04
49
14
22
09
Poz. Opis
1 0,25 - 0,55 kW MG motori
20,75 - 22 kW MG motori IE2/IE3
0,75 - 450 kW MMG-H motori IE2
3 0,75 - 462 kW Siemens motori IE2
TM
04
00
62
49
07
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
50
60
70
80
90
100
[%]P2
1
2
3
t [°C]
1000 2250 3500 4750 m
ulazni tlak
Tlak crpke
Maks. radni tlak tj. tlak iznad atmosferskog tlaka
TM
05
24
44
511
1
Minimalni protok
Maksimalni protok
7
Hrv
ats
ki (H
R)
6.8 Brtve vratila
Mehaničke brtve vratila
Brtvenica
Radni raspon brtvi opisan je za dvije glavne primjene: dizanje vode ili dizanje rashladnih tekućina.Brtve s temperaturnim rasponom od 0 °C na više se uglavnom koriste za dizanje vode, a brtve za temperature ispod 0 °C su uglavnom namijenjene za rashladne tekućine.Napomena: Rad na maksimalnoj temperaturi i maksimalnom tlaku u isto vrijeme se ne preporuča jer će se životni vijek crpke smanjiti i pojaviti će se povremena buka.
Promjer brtve vratila [mm] 28, 38 48 55 60
d5 [mm] 24, 32 42 48 60
Tip brtve vratilaBrtvene površine
Guma KôdTemperaturno
područjeMaks. tlak [bar]
Brtva s mijehom, tip B, neuravnotežena
AQ1 EPDM BAQE 0-120 °C 16 16 16 16
AQ1 FKM BAQV 0-90 °C 16 16 16 16
BQ1 EPDM BBQE 0-120 °C 16 16 16 16
BQ1 FKM BBQV 0-90 °C 16 16 16 16
Q1B EPDM BQBE 0-100 °C 16 - - -
Q7Q7 EPDM BQQE -25 - +120 °C 16 16 16 16
Q7Q7 FKM BQQV -10 - +90 °C 16 16 16 16
Brtva s mijehom, tip B, neuravnotežena sa smanjenim brtvenim površinama
Q1Q1 EPDM GQQE -25 - +60 °C 16 16 16 16
Q1Q1 FKM GQQV -10 - +60 °C 16 16 16 16
O-prsten brtva, tip A, neuravnotežena
Q1A EPDM AQAE 0-120 °C 16 16 16 16
Q1A FKM AQAV 0-90 °C 16 16 16 16
Q1Q1 EPDM AQQE -25 - +90 °C 16 16 16 16
Q1Q1 FKM AQQV -10 - +90 °C 16 16 16 16
Q1Q1 HNBR AQQX -15 - +90 °C 16 16 16 16
Q1Q1 FFKM AQQK 0-90 °C 16 16 16 16
O-prsten brtva, tip D, uravnotežena
AQ1 FXM DAQF 0-140 °C 25 25 25 25
Q6Q6 EPDM DQQE -20 - +120 °C 25 25 25 25
Q6Q6 FKM DQQV -10 - +90 °C 25 25 25 25
Q6Q6 HNBR DQQX -15 - +120 °C 25 25 25 25
Q6Q6 FFKM DQQK 0-120 °C 25 25 25 25
Kôd Temperaturno područje Maks. tlak [bar]
Brtvenica bez hlađenja, sa unutarnjom tekućom pregradomBrtvenica bez hlađenja, bez tekuće pregradeBrtvenica bez hlađenja, s tekućom pregradom
SNESNOSNF
-30 - +120 °C 16
8
Hrv
ats
ki
(HR
)
7. Mehanička montaža7.1 Pozicioniranje crpke
Crpku je potrebno postaviti na dobro ozračenom mjestu, bez opasnosti od smrzavanja.
Za pregled i popravak potrebno je ostaviti odgovarajući slobodni prostor za uklanjanje crpke i motora.
• Crpke s motorima do uključivo 4 kW zahtijevaju slobodni prostor od 0,3 m iza motora.
• Crpke s motorima od 5,5 kW i više zahtijevaju 0,3 m slobodnog prostora iza motora i najmanje 1 metar iznad motora kako bi se omogućilo korištenje opreme za dizanje.
Slika 7 Slobodni prostor iza motora
7.2 Temelj i cementiranje vodoravno instaliranih NK, NKG crpki s temeljnim okvirom
Preporučamo da crpku instalirate na čvrst i ravan betonski temelj koji je dovoljno težak da osigura postojanu i čvrstu potporu cijeloj crpki. Temelj mora primati sve vibracije i uobičajeno djelovanje sila ili udare. Kao pravilo, masa betonskog temelja trebala bi u pravilu iznositi 1,5 puta mase crpke.
Temelj bi trebao biti 100 mm veći od temeljnog okvira na sve četiri strane. Pogledajte sl. 8.
Slika 8 Temelj, X je minimalno 100 mm
Minimalna visina temelja, hf, se zatim može izračunati:
Gustoća betona, δ je obično 2.200 kg/m3.
Postavite crpku na temelj, i učvrstite ju. Temeljni okvir mora imati potporu ispod cijele svoje površine. Pogledajte sl. 9.
Slika 9 Ispravan temelj
Slika 10 Neispravan temelj
Slika 11 Temeljni okvir s rupama za zalijevanje
Od iznimne je važnosti pripremiti dobar temelj prije instaliranja crpke.
NK, NKG crpke s temeljnim okvirom uvijek su pripremljene za cementiranje.
Za NK, NKG crpke sa 2-polnnim motorima od 55 kW ili više, cementiranje temeljnog okvira je obavezno kako bi se spriječilo širenje energije vibracija s rotirajućeg motora i protoka tekućine.
Upozorenje
Kod uređaja za dizanje vrelih ili hladnih tekućina, osigurajte da osoblje nehotice ne može doći u dodir s vrućim ili hladnim površinama.
TM
05
37
27
16
12
TM
03
37
71
12
06
0,3 m
0,25 - 4 kW
5,5 kW i više
1 m
0,3 m
hf =mcrpka × 1,5
Lf × Bf × δbeton
TM
03
39
50
12
06
TM
03
43
24
12
06
TM
03
45
87
22
06
P2 niža ili jednaka 45 kW
P2 jednaka ili viša od 55 kW
2-polnaCementiranje
opcionalnoCementiranje
obavezno
4-polna Cementiranje opcionalno
6 polova Cementiranje opcionalno
9
Hrv
ats
ki (H
R)
7.2.1 Postupak
1. Priprema temelja
2. Poravnanje temeljnog okvira
3. Preliminarno centriranje
4. Cementiranje
5. Završno centriranje sukladno poglavlju 7.3 Centriranje.
1: Priprema temelja
Preporučamo sljedeću proceduru kako bi osigurali dobar temelj.
2: Poravnanje temeljnog okvira
Korak Postupak Ilustracija
1
Koristite odobreni beton, koji se ne skuplja. Kontaktirajte dobavljača betona za savjet u slučaju bilo kakve nedoumice.Zalijte temelj betonom bez prekidanja do visine između 19 do 32 mm od završne razine. Koristite vibratore kako bi osigurali da je beton ravnomjerno raspoređen. Površinu je potrebno dobro izbrazdati prije nego se beton skupi. To osigurava poveznu površinu za cement.
2Smjestite svornjake temelja u beton. Pripazite da je svornjak dovoljno dugačak da doseže kroz cement, podložne pločice, niži temeljni okvir, matice i podloške.
TM
03
01
90
47
07
3Ostavite temelj nekoliko dana prije nego poravnate i cementirate temeljni okvir.
5-10
mm
•
•
•
••
••
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
••
•
•
•
•
••
•
••
•
•
•
••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
••
•
•
•
•
•••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•• •
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dužinasvornjaka
iznadtemeljnog
okvira
Debljinatemeljnog
okvira
19-32 mmdodatak za
cement
Temeljni okvir
Površina temelja ostavljena izbrazdana
Plašt cijeviKlinPodloška
Podmetači i podložne pločice postavljeni na mjesto
Korak Postupak Ilustracija
1
Ručno/dizalicom podignite temeljni okvir na konačni nivo 19-32 mm iznad betonskog temelja, poduprite ga pomoću blokova i podložnih pločica oko svornjaka temelja i između njih.
TM
04
04
88
07
08
2Nivelirajte temeljni okvir dodavanjem ili uklanjanjem podložnih pločica ispod okvira.
TM
04
04
89
07
08
3Zategnite matice svornjaka temelja prema temeljnom okviru. Osigurajte da je cjevovod položen na prirubnice crpke bez da uzrokuje naprezanje cijevi ili prirubnica.
10
Hrv
ats
ki
(HR
)
3: Preliminarno centriranje
Crpka i motor su prethodno poravnati na temeljnom okviru u tvornici. Neke deformacije temeljnog okvira mogu se pojaviti tijekom prijevoza te je stoga neophodno da provjerite poravnanje na mjestu postavljanja prije konačnog cementiranja.
Fleksibilna cijevna spojka kompenzirat će samo neznatna odstupanja i ne smije se koristiti za kompenziranje pretjeranih odstupanja od centriranja crpke i vratila motora. Nepravilno poravnanje rezultira vibracijama i pretjeranim trošenjem ležajeva, vratila ili potrošnih prstenova.
Centriranje motora izvedite postavljanjem podložnih pločica različitih debljina pod motor. Ukoliko je moguće, zamijenite više tanjih podložnih pločica jednom debljom.
Pogledajte poglavlje 7.3 Centriranje.
4: Cementiranje
Cementiranje kompenzira neravan temelj, raspodjeljuje težinu uređaja, prigušuje vibracije i sprječava pomicanje. Koristite odobreni beton, koji se ne skuplja. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja ili nedoumica, molimo kontaktirajte stručnjaka za cementiranje.
Upozorenje
Prije početka bilo kakvih radova na crpki, provjerite da li je opskrba električnom energijom isključena i osigurajte da se ne može slučajno uključiti.
Upozorenje
Poravnavajte samo motor, jer će pomicanje crpke izazvati naprezanje cjevovoda.
Korak Postupak Ilustracija
1
Smjestite čelične šipke za pojačavanje u temelj pomoću 2K adhezivnog ljepila za ankere.Broj čeličnih šipki ovisi o veličini okvira temelja, ali savjetuje se pravilno raspoređivanje minimalno 20 šipki na cijelo područje okvira temelja. Slobodni kraj čelične šipke treba biti 2/3 visine temeljnog okvira kako bi osigurao ispravno fugiranje.
TM
04
04
90
07
08
- T
M0
4 0
49
1 0
70
8
2Temeljito natopite površinu betonskog temelja, a potom uklonite vodu s površine.
3Osigurajte odgovarajuće postavljanje oplate na obje strane temeljnog okvira.
TM
03
45
90
22
06
4
Ukoliko je potrebno, prije cementiranja provjerite poravnanje temeljnog okvira. Lijevajte cement koji se ne skuplja kroz otvore temeljnog okvira sve dok se prostor ispod u potpunosti ne ispuni.Ispuniti oplatu sa cementom do gornje razine temeljnog okvira. Dozvolite da se cement u potpunosti osuši prije nego pričvrstite cjevovod na crpku. 24 sata je dovoljno vremena s odobrenom procedurom za cementiranje.Kada se cement u potpunosti stvrdne, provjerite matice svornjaka temelja, i zategnite ih, ukoliko je potrebno.Otprilike dva tjedna nakon izlijevanja cementa, ili kada se cement u potpunosti osuši, nanesite boju na bazi ulja na izložene rubove cementa kako biste spriječili da zrak i vlaga dođu u kontakt s cementom. T
M0
3 2
94
6 4
70
7
Minimalno 20 bara
Postavljena oplata
5-10
mm
•
•
•
••
••
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
••
•
•
•
•
••
•
••
•
•
•
••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
••
•
•
•
•
•••
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•• •
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Temeljni okvir
Cement
Postavljeni podmetači i podložne pločice
Površina temelja - izbrazdana
19-32 mmcementa
Opkop
11
Hrv
ats
ki (H
R)
7.3 Centriranje
7.3.1 Opće informacije
Pri isporuci u tvornici sastavljene jedinice, polovice spojke centirane su pomoću traka od folije, koje se po potrebi polažu pod montažne površine.
S obzirom da se na poravnanje crpka/motor može utjecat tijekom prijevoza i instalacije, uvijek se mora provjeriti prije pokretanja crpke.
Važno je da se posljednja kontrola centriranosti izvrši uz pogonski toplu crpku u normalnim radnim uvjetima.
7.3.2 Kako poravnati jedinicu
Iznimno je važno ispravno izvesti poravnanje crpke/motora. Slijedite postupak naveden u nastavku.
Vrijednosti za ∅ i S2 mogu se pronaćiu sljedećim tablicama. Vrijednost za S1 je 0,2 mm.
Slika 12 Centriranje
Poravnajte crpku i motor pomoću ravnala
TM
01
87
53
08
00
90 °
90 °
90 °
90 °
∅
S2
S1
Korak Postupak
1
TM
03
83
40
10
07
Napravite grubo poravnanje crpke i motora, i zategnite vijke na temeljnom okviru pravilnim okretnim momentom. Pogledajte tablicu Zatezni momenti na stranici 15.
2
TM
03
83
01
10
07
Napravite oznaku na spoju, na primjer s markerom.
3
TM
03
83
00
10
07
Držite ravnalo nasuprot spojke, i pomoću mjerača zazora odredite netočnost, ukoliko postoji.
4
TM
03
83
02
10
07
Okrenite spojku za 90 ° i ponovite mjerenje ravnalom i mjeračem zazora. Ukoliko su izmjerene vrijednosti manje od 0,2 mm, poravnanje je završeno. idite na korak 8.
5
TM
03
83
21
10
07
Podesite položaj motora. Otpustite vijke koji drže motor na mjestu.
6
TM
03
83
22
10
07
Umetnite podložne pločice odgovarajuće debljine.
7
TM
03
83
24
10
07
Zategnite vijke na ispravan okretni moment. Idite na korak 3 i još jednom provjerite poravnanje.
8
TM
03
83
25
10
07
Provjerite razmak S2 i vertikalno i horizontalno. Pogledajte tablicu Širina zračnog razmaka S2 na stranici 15. Ako širina zračnog razmaka unutar dopuštenog odstupanja, poravnanje je dovršeno. Ako nije, idite na korak 6.
Korak Postupak
12
Hrv
ats
ki
(HR
)
Poravnanje crpke i motora pomoću laserske opreme
Korak Postupak
9
TM
03
83
40
10
07
Napravite grubo poravnanje crpke i motora, i zategnite vijke na temeljnom okviru pravilnim okretnim momentom. Pogledajte tablicu Zatezni momenti na stranici 15.
10
TM
03
83
03
10
07
Pričvrstite jedan nosač lasera na spojku crpke.
11
TM
03
83
04
10
07
Pričvrstite drugi nosač lasera na spojku motora.
12
TM
03
83
05
10
07
Mjesto lasersku jedinicu S (stacionarna) na stacionarnom dijelu i lasersku jedinicu M (pokretna), na pokretnom dijelu.
13
TM
03
83
06
10
07
Međusono spojite laserske jedinice, i spojite jednu lasersku jedinicu na upravljačku kutiju.
14
TM
03
83
07
10
07
Prekontrolirajte da se laserske jedinice nalaze na istoj visini.
15
TM
03
83
09
10
07
Izmjerite udaljenost između bijelih linija na laserskim jedinicama.
16
TM
03
83
08
10
07
Unesite udaljenost.
17
TM
03
83
10
10
07
Izmjerite udaljenost između S jedinice i sredine razmaka između spojki.
18T
M0
3 8
311
10
07
Unesite udaljenost.
19
TM
03
83
12
10
07
Izmjerite udaljenost od S jedinice do prvog vijka na motoru.
20
TM
03
83
13
10
07
Unesite udaljenost.
Korak Postupak
13
Hrv
ats
ki (H
R)
21
TM
03
83
14
10
07
Izmjerite udaljenost od S jedinice do stražnjeg vijka na motoru.
22T
M0
3 8
31
5 1
00
7
Upravljačka kutija pokazuje da laserske jedinice treba zakrenuti u položaj 9 sati.
23
TM
03
83
16
10
07
Zakrenite lasersku jedinicu u položaj 9 sati.
24
TM
03
83
19
10
07
Potvrdite na upravljačkoj kutiji.
25
TM
03
83
17
10
07
Zakrenite lasersku jedinicu u položaj 12 sati.Potvrdite na upravljačkoj kutiji.
26
TM
03
83
18
10
07
Zakrenite lasersku jedinicu u položaj 3 sata.Potvrdite na upravljačkoj kutiji.
Korak Postupak
27
TM
03
83
20
10
07
Ukoliko su izmjerene vrijednosti manje od 0,1 mm, poravnanje je završeno. idite na korak 32.
28
TM
03
83
21
10
07
Podesite položaj motora. Otpustite vijke koji drže motor na mjestu.
29
TM
03
83
22
10
07
Umetnite podložne pločice odgovarajuće debljine.
30
TM
03
83
24
10
07
Ponovno zategnite vijke na ispravan okretni moment.
31
TM
03
83
20
10
07
Ponavljajte poravnanje sve dok vrijednosti nisu unutar dopuštenih odstupanja. Idite na korak 22.
32
TM
03
83
25
10
07
Provjerite razmak S2. Pogledajte tablicu Širina zračnog razmaka S2 na stranici 15.
Korak Postupak
14
Hrv
ats
ki
(HR
)
Zatezni momenti
Širina zračnog razmaka S2
Ukoliko spojku i motor nije isporučio Grundfos, pridržavajte se uputa za ugradnju proizvođača spojke.
7.4 Cjevovod
7.4.1 Cjevovod
Prilikom montaže cijevi, osigurajte da cjevovod ne opterećuje kućište crpke.
Usisne i ispusne cijevi moraju biti adekvatne veličine uzimajući pri odabiru u obzir i ulazni tlak crpke.
Cjevovode treba montirati tako da se, posebice u usisnom vodu, ne može nakupljati zrak.
Slika 13 Cjevovodi
Montirajte zaporne ventile na obje strane crpke kako bi izbjegli pražnjenje sistema ukoliko je crpku potrebno očistiti ili popraviti.
Osigurajte da cijevi imaju dobar oslonac i da su što bliže crpki kako na usisnoj tako i na ispusnoj strani. Protuprirubnice trebaju ležati točno nasuprot prirubnica crpke bez ikakvog opterećenja jer će to uzrokovati oštećenje crpke.
Slika 14 Montiranje cjevovoda
7.4.2 Premošćenje
Ako postoji opasnost da će crpka raditi uz zatvoreni ispusni ventil, potrebno je osigurati minimalni protok tekućine kroz crpku priključivanjem mimovoda u ispusnu cijev. Minimalni protok mora biti najmanje 10 % od maksimalnog protoka. Protok i visina dizanja navedeni su na natpisnoj pločici crpke.
7.5 Prigušivanje vibracija
7.5.1 Eliminacija buke i vibracija
Za optimalan rad i minimalnu buku i vibracije, crpka će možda trebati prigušivače vibracija. Općenito, ovo uvijek uzmite u obzir to za crpke s motorima od 11 kW i više. Prigušivanje vibracija bi trebalo smatrati obaveznim za motore od 90 kW i više. No i manje veličine motora mogu izazvati nepoželjne šumove i vibracije.
Buku i vibracije generiraju rotacije u motoru i crpki te protok u cijevima i fitinzima. Utjecaj na okoliš je subjektivan i ovisi o pravilnoj instalaciji i stanju ostatka sustava.
Betonski temelj, prigušivači vibracija i ekspanzijski spojevi najbolje eliminiraju buku i vibracije. Pogledajte sl 14.
7.5.2 Prigušivači vibracija
Za sprječavanje prijenosa vibracija na zgrade, preporučamo izolirati temelj crpke od dijelova zgrade pomoću prigušivača vibracija.
Za izbor ispravnog prigušivača vibracija potrebni su sljedeći podaci:
• sile koje prolaze kroz prigušivač
• brzinu motora, uzimajući u obzir regulaciju brzine, ukoliko postoji
• potrebno prigušivanje u % - preporučena vrijednost je 70 %.
Izbor prigušivača vibracija je za svaku montažu drugačiji. U nekim slučajevima, neprikladan prigušivač može čak i povećati razinu vibracija. Stoga prigušivači vibracija moraju biti veličina koje preporučuje proizvođač prigušivača.
Ukoliko crpku montirate na temelje s prigušivačima vibracija, na prirubnice crpke uvijek montirajte cijevne kompenzatore. To je važno, kako crpka ne bi "visjela" na prirubnicama.
Opis DimenzijeZatezni moment
[Nm]
Vijak sa šesterokutnom glavom
M6 10 ± 2
M8 12 ± 2,4
M10 23 ± 4,6
M12 40 ± 8
M16 80 ± 16
M20 120 ± 24
M24 120 ± 24
Vanjski promjer spojke[mm]
Širina zračnog razmaka S2 [mm]
Standardna spojka Odstojna spojka
Nazivni Tolerancija Nazivni Tolerancija
80 - - 4 0/-1
95 - - 4 0/-1
110 - - 4 0/-1
125 4 0/-1 4 0/-1
140 4 0/-1 4 0/-1
160 4 0/-1 4 0/-1
200 4 0/-1 6 0/-1
225 4 0/-1 6 0/-1
250 4 0/-1 8 0/-1
UputaS2 tiymjerite skroz oko spojke. Maksimalno odstupanje između najveće i najmanje vrijednosti mjerenja je 0,2 mm.
Upozorenje
Za vrijeme pogona uvijek mora bit montirana zaštita spojke.
TM
00
22
63
33
93
TM
05
34
88
14
12
.
Upozorenje
Crpka ne smije raditi uz zatvoreni ventil jer bi to uzrokovalo porast temperature/stvaranje pare u crpki, a što može uzrokovati oštećenje crpke.
15
Hrv
ats
ki (H
R)
7.6 Cijevni kompenzatori
Cijevni kompenzatori pružaju sljedeće prednosti:
• apsorpciju termičkog širenja i stezanja cjevovoda izazvanog varijacijama u temperaturi tekućine
• smanjenje mehaničkih utjecaja u vezi s tlačnim udarima u cjevovodu
• izolaciju mehaničkih šumova u cjevovodu; ovo vrijedi samo za kompenzatore s gumenom membranom.
Cijevne kompenzatore potrebno je montirati na udaljenost od crpke najmanje 1 do 1 1/2 promjera cijevi na usisnu i tlačnu stranu crpke. Na taj se način sprječavaju turbulencije u kompenzatorima, čime se osiguravaju optimalni usisni uvjeti i minimalni gubitak tlaka na ispusnoj strani. Pri brzinama vode veće od 5 m/s, preporučujemo ugradnju većih cijevnih kompenzatora, koji odgovaraju cjevovodu.
Slike 15 i 16 prikazuju primjere gumenih mijehova cijevnih kompenzatora sa ili bez šipki za ograničenje.
Slika 15 Gumeni mijehovi cijevnih kompenzatora sa šipkama za ograničenje
Slika 16 Gumeni mijehovi cijevnih kompenzatora bez šipki za ograničenje
Cijevni kompenzatori sa šipkama za ograničenje mogu se koristiti za reduciranje efekta cijevnih kompenzatora u cjevovodu. Cijevni kompenzatori sa šipkama za ograničenje uvijek se preporučuju za prirubnice veće od DN 100.
Cijevi je potrebno usidriti kako ne bi naprezale cijevne kompenzatore i crpku. Pridržavajte se uputa proizvođača te ih proslijedite montažerima cjevovoda.
Slika 17 prikazuje primjer metalnih mijehova cijevnih kompenzatora sa šipkama za ograničenje.
Slika 17 Metalni mijehovi cijevnih kompenzatora sa šipkama za ograničenje
Zbog rizika od perforacije gumenih mijehova, metalni mijehovi cijevnih kompenzatora preferiraju se pri temperaturama iznad +100 °C kombiniranim s visokim tlakom.
7.7 Cijevovod brtvenice
Crpke s brtvenicom uvijek imaju kontinuirano propuštanje tijekom normalnog rada. Preporučujemo spajanje ispusne cijevi na otvor za ispust nosača ležaja, poz. A, G1/2, za skupljanje tekućine.
Za crpke s brtvenicom, SNF tipa, i vanjskom tekućom barijere, spojite ispusnu cijev na otvor, poz B, G1/8 prije pokretanja crpke. Izlazni otvor za vanjsku cijev za ispiranje, poz. C je ∅10.
Slika 18 Cijevni priključci za rad brtvenice
UputaCijevni kompenzatori ne smiju se montirati za ispravljanje nepravilnosti u cjevovodu, kao što je nepravilan ili necentrirani položaj prirubnica.
TM
02
49
79
19
02
TM
02
49
81
19
02
TM
02
49
80
19
02
TM
06
34
13
03
15
- T
M0
6 3
41
4 0
31
5
BA
C
16
Hrv
ats
ki
(HR
)
7.8 Nosač ležaja
7.8.1 Nosač ležaja s podmazivanjem
Slika 19 Nosač ležaja s mazalicama za podmazivanje
Pištoljem za podmazivanje ponovno podmažite ležajeve. Pogledajte poglavlje 11.2.1 Ležajevi podmazani mašću za preporučene intervale za podmazivanje.
Slika 20 Nosač ležaja s automatskim podmazivanjem
Lubrikatori se isporučuju odvojeno. Skinite mazalice za podmaivanje, montirajte ih na nosač ležaja i podesite da se isprazne u roku od 12 mjeseci, sukladno s priloženim uputama.
7.8.2 Nosač ležaja s konstantim nivoom podmazivanja
Slika 21 Nosač ležaja s konstantim nivoom podmazivanja
Punjenje uljem
Slika 22 Punjenje uljem
Slika 23 Punjenje uljem
Provjeravanje nivoa ulja
Nivo ulja u nosaču ležaja bit će ispravan sve dok je funkcija mjerača konstantnog nivoa ulja ispravna. Za provjeravanje funkcije mjerača konstantnog podmazivanja, polako ispuštajte ulje kroz otvor za ispuštanje sve dok mjerač ne počne raditi, tj. dok se ne pojave mjehurići zraka u spremniku.
TM
06
18
26
30
14
TM
04
51
73
30
14
TM
04
51
74
27
09
Upozorenje U nosaču ležaja nema ulja prilikom isporuke.
UputaMontirajte mjerač nivoa konstantnog podmazivanja na nosač ležaja prije punjenja uljem. Pogledajte upute na naljepnici koja se nalazi na spremniku.
TM
05
36
12
16
12
Korak Postupak
1 Ukonite čep za punjenje.
2Povucite dolje mjerač konstantnog podmazivanja, i ulijte ulje kroz otvor za punjenje sve dok ne dosegne razinu u spojnom koljenu. Pogledajte 1 na sl. 22.
3
Napunite spremnik mjerača konstantnog podmazivanja uljem i vratite ga nazad u radni položaj. Sada će se nosač ležaja napuniti uljem. Tijekom postupka moguće je vidjeti mjehuriće zraka u spremniku. Nastavite sve dok ne dosegnete točnu razinu ulja. Pogledajte 2 na sl. 22.
4Kada se mjehurići zraka prestanu pojavljivati u spremniku, dopunite spremnik i vratite ga u radni položaj. Pogledajte 3 na sl. 22.
5 Montirajte čep za punjenje.
TM
04
47
73
20
09
Upozorenje
Nivo ulja u nosaču ležaja uvijek mora biti kao što je prikazano na sl. 23.
Redovno proveravajte nivo ulja tijekom rada i po potrebi dopunite. Nivo ulja uvijek mora biti vidljiv u revizornom staklu.
Čep za punjenje
Čep za pražnjenje
Pun uređaj za konstantno podmazivanje
Razina ulja u mjeraču konstantnog podmazivanja kada se puni uljem
Razina ulja pri punjenju
Ispravna razina ulja u nosaču ležaja s mjeračem konstantnog podmazivanja tijekom rada
17
Hrv
ats
ki (H
R)
7.9 Praćenje ležaja
7.9.1 Nivo vibracija
Razina vibracija daje indikaciju o stanju ležajeva.
Nosači ležajeva s podmazivanjem stalne razine ili s mjeračem konstantnog podmazivanja su pripremljeni za mjerenje jačine vibracija pomoću "shock pulse" metode (SPM). Pogledajte sl. 24.
Slika 24 Nosač ležaja s SPM mjernim točkama
Nosači ležajeva s automatskim podmazivanjem ili mazalicama za podmazivanje su pripremljeni za ugradnju SPM spojeva. Otvori su tvornički zatvoreni. Pogledajte sl. 25.
Slika 25 Nosač ležaja za ugradnju SPM mjernom opremom
7.9.2 Temperatura
Nosači ležajeva s automatskim podmazivanjem, mazalicama za podmazivanje ili konstantnog podmazivanja imaju priključke za Pt100 senzore za nadzor temperature ležajeva.
Ovi senzori mogu biti tvornički montirani, ali također i naknadno ugrađeni. Na raspolaganju je Grundfos senzor.
Slika 26 Pt100 senzori montirani u nosač ležaja
7.10 Manometar i manovakuummetar
Kako bi se osiguralo kontinuirano praćenje rada, preporučujemo ugradnju manometra na ispusnoj strani i manovakuummetra na usisnoj strani. U svrhu ispitivanja otvorite mjesta ispusta za montažu mjerača tlaka. Mjerno područje instrumenta mora biti oko 20 % iznad maksimalnog ispusnog tlaka crpke.
Pri mjerenju s manometrom na prirubnicama crpke, potrebno je paziti na to da manometar ne mjeri dinamički tlak crpke. Na svim NK i NKG crpkama, promjeri usisnih i ispusnih prirubnicama su različiti što rezultira različitim brzinama protoka na dvije prirubnice. Posljedično, manometar u tlačnoj prirubnici stoga neće pokazati tlak naveden u tehničkoj dokumentaciji, već vrijednost koja može biti do 1,5 bara ili otprilike 15 m niža.
7.11 Ampermetar
Da biste provjerili opterećenje motora, preporučamo priključivanje ampermetra.
TM
04
49
25
43
09
TM
06
35
00
04
15
TM
04
49
25
43
09
Zatvoreni otvori za SPM spojeve
1/4" priključak za Pt100 senzor
18
Hrv
ats
ki
(HR
)
8. Sile prirubnice i zakretni momentiSlika 27 Sile prirubnice i zakretni momenti
* ΣF and ΣM su vektorske sume sila i momenta.
Ukoliko sva opterećenja ne postignu maksimalno dozvoljene vrijednosti, jednoj od tih vrijednosti je dozvoljeno prijeći normalnu granicu. Za više informacija kontaktirajte Grundfos.
TM
04
56
21
36
09
Sivi lijevPromjer
DN
Sila [N] Zakretni moment [Nm]
Fy Fz Fx ΣF* My Mz Mx ΣM*
Vodoravna crpka, z-os, ispusni priključak
32 298 368 315 578 263 298 385 560
40 350 438 385 683 315 368 455 665
50 473 578 525 910 350 403 490 718
65 595 735 648 1155 385 420 525 770
80 718 875 788 1383 403 455 560 823
100 945 1173 1050 1838 438 508 613 910
125 1120 1383 1243 2170 525 665 735 1068
150 1418 1750 1575 2748 613 718 875 1278
200 2600 2100 2095 4055 805 928 1138 1680
250 3340 2980 2700 5220 1260 1460 1780 2620
300 4000 3580 3220 6260 1720 1980 2420 3560
Vodoravna crpka, z-os, usisni priključak
50 525 473 578 910 350 403 490 718
65 648 595 735 1155 385 420 525 770
80 788 718 875 1383 403 455 560 823
100 1050 945 1173 1838 438 508 613 910
125 1243 1120 1383 2170 525 665 735 1068
150 1575 1418 1750 2748 613 718 875 1278
200 2100 1890 2345 3658 805 928 1138 1680
250 2700 3340 2980 5220 1260 1460 1780 2620
300 3220 4000 3580 6260 1720 1980 2420 3560
350 3760 4660 4180 7300 2200 2540 3100 4560
Nehrđajući čelikPromjer
DN
Sila [N] Zakretni moment [Nm]
Fy Fz Fx ΣF* My Mz Mx ΣM*
Vodoravna crpka, z-os, ispusni priključak
32 595 735 630 1155 525 595 770 1120
40 700 875 770 1365 630 735 910 1330
50 945 1155 1050 1820 700 805 980 1435
65 1190 1470 1295 2310 770 840 1050 1540
80 1435 1750 1575 2765 805 910 1120 1645
100 1890 2345 2100 3675 875 1015 1225 1820
125 2240 2765 2485 4340 1050 1330 1470 2135
150 2835 3500 3150 5495 1225 1435 1750 2555
Vodoravna crpka, z-os, usisni priključak
50 1050 945 1155 1820 700 805 980 1435
65 1295 1190 1470 2310 770 840 1050 1540
80 1575 1435 1750 2765 805 910 1120 1645
100 2100 1890 2345 3675 875 1015 1225 1820
125 2485 2240 2765 4340 1050 1330 1470 2135
150 3150 2835 3500 5495 1225 1435 1750 2555
200 4200 3780 4690 7315 1610 1855 2275 3360
19
Hrv
ats
ki (H
R)
9. Električni priključakElektrične priključke smije izvesti samo ovlašteni električar sukladno lokalnim odredbama.
Radni napon i frekvencija označeni su na natpisnoj pločici. Provjerite je li motor odgovara opskrbnom naponu na mjestu instalacije.
Električno priključivanje bi trebalo izvesti kao što je prikazano na shemi u poklopcu priključne kutije.
9.1 Zaštita motora
Trofazni motori moraju se zaštititi pomoću motorske zaštitne sklopke.
Svi Grundfosovi motori MG i MMG od 3 kW i više imaju ugrađen termistor. Pogledati upute u priključnoj kutiji motora.
Električno spajanje izvedite kako je prikazano na dijagramu ožičenja na stražnjoj strani poklopca priključne kutije.
9.2 Rad s frekvencijskim pretvaračem
Svi se trofazni motori mogu priključiti na frekvencijski pretvarač.
Rad frekvencijskog pretvarača će često izolaciju motora izložiti većem opterećenju pa će motor biti bučniji no obično, radi vrtložnih struja koje izaziva vršni napon.
Struje ležaja opteretit će velike motore koji rade preko frekvencijskog pretvarača.
Ukoliko je crpka spojena na pretvarač frekvencije provjeriti radne uvjete:
10. Puštanje u pogon i pokretanje
10.1 Opće informacije
10.1.1 Crpke sa brtvenicom
Kod crpki s brtvenicom treba prekontrolirati ispravni dosjed očnice brtvenice. Vratilo crpke mora se moći zakretati rukom. Kad je crpka neaktivna u dužem periodu, crpku treba otpustiti ručno u okrećući ako je zaglavljena. Otpustiti brtvenicu ili ukloniti brtvilo.
10.2 Puštanje u pogon
10.2.1 Ispiranje cijevnog sustava
Upozorenje
Prije uklanjanja poklopca priključne kutije i prije uklanjanja/rastavljanja crpke, osigurajte da je opskrbni napon isključen.
Crpku treba priključiti na eksternu strujnu sklopku.
Upozorenje
Pri uporabi električnih pogonskih sredstava u okružju gdje postoji opasnost od eksplozija, pridržavati se općih ili za pojedinačni slučaj propisanih naredbi nadležnih inspekcijskih službi.
Upozorenje
Prije početka bilo kakvih popravaka na motorima sa ugrađenom termičkom sklopkom ili termistorima, osigurajte da se motor ne može automatski pokrenuti nakon što se ohladi.
Radni uvjeti Postupak
2-, 4- i 6-polni motori, veličina okvira 225 i veća
Provjeriti je li jedan od ležaja motora električno izoliran. Kontaktirajte Grundfos.
Buka kritične aplikacije
Ugradite izlazni filter između motora i pretvarača frekvencija; to smanjuje štetne vršne napone time i buku.
Primjena gdje je buka posebno kritična
Montirati sinusoidni filter.
Duljina kabela
Montirajte kabel koji odgovara specifikacijama isporučitelja frekvencijskog pretvarača. Duljina kabela između motora i frekvencijskog pretvarača djeluje na opterećenje motora.
Opskrbni napon do 500 V
Provjeriti odgovara li motor za rad s frekvencijskim pretvaračem.
Opskrbni napon između 500 V i 690 V
Ugradite sinusoidalni filter između motora i frekvencijskog pretvarača koji smanjuje štetne vršne napone a time i buku ili provjerite da motor ima pojačanu izolaciju.
Opskrbni napon 690 V i viši
Ugradite sinusoidalni filter i provjerite da motor ima pojačanu izolaciju.
UputaNemojte pokretati crpku prije no što je napunjena tekućinom i odzračena.
Upozorenje
Pri dizanju vode za pice, crpka se mora isprati čistom vodom prije pokretanja kako bi se uklonile strane tvari kao što su konzervansi, tekućina za ispitivanje ili masti.
Upozorenje
Crpka nije dizajnirana za dizanje tekućina koje sadrže čvrste čestice kao što su krhotine cijevi i ostaci zavarivanja. Prije pokretanja crpke, sustav cijevi mora biti temeljito očišćen, ispran i napunjen čistom vodom.
Garancija ne pokriva oštećenja uzrokovana ispiranjem cijevnog sustava pomoću crpke.
20
Hrv
ats
ki
(HR
)
10.3 Punjenje
Zatvoreni sustavi ili otvoreni sustavi kod kojih imamo predtlak na usisnoj strani crpke
1. Zatvoriti zaporni ventil na tlačnoj strani pa polagano otvarati zaporni ventil na usisnom vodu. Crpka i usisni vod moraju biti do vrha napunjeni tekućinom.
2. Otpustite čep za punjenje kako bi odzračili pumpu. Kada tekućina istekne, pritegnite čep za punjenje.
Usisni rad sa protupovratnim ventilom
Prije puštanja crpke u pogon, usisna cijev i crpka moraju biti napunjene tekućinom i odzračene.
1. Zatvoriti zaporni ventil na tlačnoj strani pa polagano otvarati zaporni ventil na usisnom vodu.
2. Uklonite čep za punjenje, M.
3. Ulijte tekućinu kroz otvor za punjenje sve dok usisni vod i crpka nisu do vrha puni.
4. Postavite čep za punjenje, M.
Usisni vod se može napuniti i odzračiti preko čepa za punjenje. Pogledajte sl. 28. Alternativno, ispred crpke se može ugraditi uređaj za punjenje s ljevkom.
Otvoreni sustavi u kojima razina tekućine leži ispod razine crpke
1. Do kraja otvoriti zaporni ventil u usisnom vodu, ukoliko postoji.
2. Do kraja zatvoriti zaporni ventil na tlačnoj strani te čvrsto pritegnuti čepove za punjenje i pražnjenje.
3. Umjesto uređaja za punjenje priključiti ručnu odzračnu crpku.
4. Ugradite zaporni zasun između odzračne i centrifugalne crpke, kako biste odzračnu crpku zaštitili od previsoka tlaka.
5. Nakon otvaranja zapornog zasuna na ručnoj odzračnoj crpki, kratkom brzim hodom odzračivati usisni vod, sve dok se na izlazu ne pojavi tekućina.
6. Zatvoriti ventil na odzračnoj crpki.
Slika 28 Čep za punjenje i čep za pražnjenje
10.4 Kontrola smjera vrtnje
Ispravan smjer vrtnje prikazan je strelicama na kućištu crpke. Gledano s kraja crpke, smjer vrtnje mora biti suprotan kazaljkama na satu. Pogledajte sl. 28.
10.5 Pokretanje
Prije puštanja u pogon, potpuno otvoriti zaporni ventil na usisnoj strani crpke i ostaviti skoro zatvoren zaporni ventil na tlačnoj strani voda.
Startajte crpku.
Odzračite crpku tijekom pokretanja otpuštanjem vijka za odzračivanje na glavi/poklopcu crpke sve dok kroz odzračni otvor ne počne ravnomjerno izlaziti tekućina.
Kada je cjevovod napunjen tekućinom, polako otvoriti zaporni ventil na tlačnoj strani dok u potpunosti ne bude otvoren.
Preopterećenje provjerite mjerenjem potrošnje struje motora i rezultat usporedite s nazivnom strujom navedenom na natpisnoj pločici motora. U slučaju preopterećenja prigušiti ventil na ispusnoj strani sve dok motor više nije preopterećen.
Potrošnju struje motora uvijek mjerite prilikom pokretanja.
Upozorenje
Posebno paziti na smjer odzračnog otvora, kako bi se izbjegla opasnost ozljede ljudi te štete na motoru ili drugim komponentama, izazvane izlaskom vode.
U instalacijama s vrelim tekučinama posebno pripazite na opasnost ozljeda izazvanih vrelom vodom.
U instalacijama s ledenom tekućinom, osobitu pozornost posvetite riziku od tjelesnih ozljeda uzrokovanih ledenom tekućinom.
EM
Čep za pražnjenjeČep za punjenje
TM
03
39
35
12
06
Upozorenje
Crpka mora biti ispunjena tekućinom kod provjere smjera vrtnje.
Upozorenje
Obratite pozornost na smjer odzračnog otvora, kako bi se izbjegla opasnost ozljede ljudi te štete na motoru ili drugim komponentama, izazvane izlaskom vode.
U instalacijama s vrelim tekučinama posebno pripazite na opasnost ozljeda izazvanih vrelom vodom.
U instalacijama s ledenom tekućinom, osobitu pozornost posvetite riziku od tjelesnih ozljeda uzrokovanih ledenom tekućinom.
Upozorenje
Ukoliko su crpke opremljene motorima odabranima na temelju specifičnog maksimalnog protoka, motori mogu biti opterećeni ukoliko je diferencijalni tlak niži od predviđenog.
UputaU trenutku pokretanja je potrebna struja motora crpke i do šest puta veća od struje uz puno opterećenje navedene na nazivnoj pločici motora.
21
Hrv
ats
ki (H
R)
10.6 Vrijeme uhodavanja brtve vratila
Površine brtve podmazuju se dizanom tekućinom, što znači da može doći do određenog propuštanja iz brtve vratila. Kada se crpka prvi put pušta u rad, ili kada je instalirana nova brtva vratila, potreban je određeni početni period rada prije nego se propuštanje smanji na prihvatljivu razinu. Vrijeme koje je za to potrebno ovisi o radnim uvjetima, npr. svaki put kada se radni uvjeti promijene, započinje novi početni period rada.
U normalnim uvjetima, ispuštena tekućina će ispariti. Rezultat toga je da neće biti detektirano propuštanje.
Tekućine poput kerozina neće ispariti, a kapljice će biti vidljive, ali to nije greška brtve vratila.
Mehaničke brtve vratila
Mehaničke brtve vratila su precizne komponente. Ukoliko zataji mehanička brtva vratila kod novoinstalirane crpke, to se događa unutar prvih nekoliko sati rada. Glavni uzrok takvih kvarova najčešće je izazvan neispravnom montažom brtve vratila ili cijevi za zatvaranje i/ili neprikladnim rukovanjem crpkom tijekom ugradnje.
Brtvenica
Očnica brtvenice mora kod prvog puštanja u pogon biti samo lagano pritegnuta, kako bi pri uhodavanju brtvila izlazilo dovoljno propuštene tekućine za podmazivanje. Jednom kada kućište brtvenice i očnica brtvenice dostignu otprilike istu temperaturu kao i dijelovi crpke, uhodavanje očnice brtvenice je gotovo. Ukoliko brtvenica previše propušta, treba je tijekom rada crpke lagano i jednolično pritezati. Za stalno podmazivanje brtvenica mora uvijek malo kapati kako ne bi došlo do oštećenja brtvila odnosno oštećenja zaštitnog tuljka vratila. Preporučamo 40 do 60 kapi/minuta.
10.7 Pokretanje/zaustavljanje motora
10.8 Referentna očitanja mjerne opreme
Preporučujemo uzimanje početnih očitanja ovih parametara:
• razina vibracija - koristite SPM mjerne točke
• temperatura ležaja (ukoliko su montirani senzori-
• ulazni i izlazni tlak - koristite manometre.
Očitanja se mogu koristiti kao referenca u slučaju abnormalnog rada.
11. Održavanje
11.1 Crpka
Crpka ne zahtijeva održavanje.
11.1.1 Mehaničke brtve vratila
Mehaničke brtve vratila ne treba održavati, rade gotovo bez propuštanja. Ako se pojavi značajno i sve jače curenje, potrebno je odmah provjeriti mehaničku brtvu vratila. Ako su klizne površine oštećene, treba se zamijeniti cijela brtva vratila. Mehaničkim brtvama vratila se treba rukovati sa najvećom pažnjom.
11.1.2 Brtvenica
Ukoliko brtvenica previše propušta i ne može se više pritegnuti, brtvenicu treba zamijeniti. Nakon uklanjanja ostataka starog brtvila treba očistiti i prekontrolirati zaštitni tuljac vratila, komoru i očnicu brtvila. Za dodatne informacije, pogledajte servisne upute za NK.
11.1.3 Zamjena brtvila
Slika 29 Sekcijski pregled brtvenica
Slijedite ove upute pri zamjeni prstena:
1. Otpustiti brtvu brtvenice i uklonite ju.
2. Uklonite stari prsten, distribucijski prsten, ako postoji, i prstene iza distribucijskog prstena korištenjem kuke za prstene.
3. Ugradite dva nova prstena, jedan po jedan. Postavite ih čvrsto na mjesto, pomičući zglob za 120 stupnjeva.
4. Umetnite distribucijski prsten, ako postoji.
5. Za D24/D32 umetnite jedan a za D42/D48/D60, umetnite dva prstena, pomičući zglobove za 120 stupnjeva. Ako se ne koristi distribucijski prste, potrebna su još dva dodatna prstena.
6. Ponovno ugradite brtvu brtvenice.
Veličina okvira
Maks. broj pokretanja motora u satu
Broj polova
2 4 6
56-71 100 250 350
80-100 60 140 160
112-132 30 60 80
160-180 15 30 50
200-225 8 15 30
250-315 4 8 12
Upozorenje
Prije nego započnete raditi na proizvodu, isključite opskrbni napon. Osigurajte da se električno napajanje ne može nehotično uključiti.
TM
06
34
15
35
15
Poz. Opis
1 Brtva brtvenice
2 Prsten
3 Distribucijski prsten
2 13
22
Hrv
ats
ki
(HR
)
Pokretanje crpke s novim prstenima
Prstenovi zahtijevaju podmazivanje. Zbog toga, brtvenica uvijek mora propuštati 40 do 60 kapi u minuti. NIkad nemojte pretjerano stezati brtvenicu.
Za primjene usisnog podizanja može biti potrebno lagano prekomjerno pritezanje brtvenice pri pokretanju crpke kako bi se izbjegao ulazak zraka u crpku. Zrak u crpki, u ovom slučaju, rezultira time da crpka neće moći usisavati tekućinu u crpku.
Brtvenicu otpustite odmah nakon što crpka isporuči tekućinu i dozvolite propuštanje od 40 do 60 kapi u minuti. Ponovno podesite nakon nekoliko sati rada ako se propuštanje poveća.
11.1.4 Zamjena brtve vratila
Brtvilo vratila može biti potrošeno, radni vijek brtvila vratila ovisi o primjeni. Ako je propuštanje preveliko čak i s novim brtvilima u kombinaciji s laganim pritezanjem, treba se zamijeniti brtvilo vratila.
11.2 Podmazivanje ležajeva u nosaču ležaja
11.2.1 Ležajevi podmazani mašću
Crpka s doživotno podmazanim ležajevima
Slika 30 Nosač ležaja sa zatvorenim doživotno podmazanim ležajevima
Nosač ležaja sa zatvorenim doživotno podmazanim ležajevima ne zahtijeva održavanje. U optimalnim uvjetima rada, radni vijek ležaja je otpril. 17.500 radnih sati. Nakon tog perioda prepruča se zamjena ležajeva. Pogledajte poglavlje 13.1 Servisni kompleti.
Crpka s mlaznicama za podmazivanje ili automatskim podmazivanjem
Slika 31 Nosač ležaja s otvorenim valjkastim i dvostrukim ležajem s konusnim dosjedom automatski se podmazuju preko mazalica
Slika 32 Nosač ležaja s otvorenim valjkastim i dvostrukim ležajem s konusnim dosjedom automatski se podmazuju
Ukoliko crpka ima mazalice za podmazivanje ili automatsko podmazivanje, mast u ležajevima mora se neprestano obnavljati.
Pod optimalnim radnim uvjetima, životni vijek ležaja će biti otprilike 100.000 radnih sati. Nakon tog perioda prepruča se zamjena ležajeva. Pogledajte poglavlje 13.1 Servisni kompleti. Nove ležajeve potrebno je napuniti mašću sukladno s Grundfos specifikacijama. Očistite svo iskorišteno mazivo u nosaču ležaja prije zamjene s novim mazivom.
Automatsko podmazivanje
Zamijenite lubrikatore svakih 12 mjeseci. Pri zamjeni mazalica, pratite ovaj postupak:
1. Otvorite glavni ispusni otvor, pogledajte sl. 33, na dnu nosača ležaja na jedan sat za vrijeme rada, kako bi odstranili staru i suvišnu mast.
2. Montirajte lubrikatore na nosač ležaja i podesite da se isprazne u roku od 12 mjeseci, sukladno uputama priloženim uz lubrikatore.
3. Ponovno postavit čep glavnog ispusta na dnu nosača ležaja.
Grundfos preporučuje SKF SYSTEM 24 lubrikatore, tip LAGD 125/HP2 ili LAGD 60/HP2.
TM
04
47
71
30
14
UputaZa provjeravanje ležajeva, redovno ih poslušajte pomoću čvrste šipke. Za ovaj tip nosača ležaja ne postoje SPM mjerne točke.
TM
06
18
27
30
14
TM
06
18
28
30
14
Količina Proizvodni broj
2 x LAGD 125/HP2 96887371
2 x LAGD 60/HP2 97776374
23
Hrv
ats
ki (H
R)
Ponovno podmazivanje s mazalicama
Grundfos preporučuje slijedeće intervale podmazivanja i količine maziva:
Kako obnoviti mast
Slijedite ovaj postupak za obnavljanje masti:
1. Ispod nosača ležaja postavite odgovarajuću posudu za sakupljanje korištenog ulja.
2. Uklonite čepove za ispust maziva. Pogledajte sl. 33.
3. Pištoljem za podmazivanje ponovno podmažite nosač ležaja odgovarajućom količinom.
4. Ponovno postavite čepove za ispust.
Slika 33 Obnavljanje masti
Ua podmazivanje Grundfos preporučuje mazivo SKF LGHP2. Pogledajte tablicu u nastavku.
Promjer vratila[mm]
Interval podmazivanja
[radni sati]
Količina masti [g]
Valjkasti ležaj
Ležaj s konusnim dosjedom
24 7500 11 15
32 4500 13 20
42 4500 22 30
48 3500 27 38
60 3500 30 41
Upozorenje
Interval podmazianja je procjena i vrijedi za radne temperature to 70 °C. Propručujemo da se intervali smanje upola za porast radne temperature od svakih 15 °C iznad 70 °C.
TM
06
18
29
30
14
Glavni čep za ispust
Lep za ispust maziva
Osnovne karakteristike
Kôd, DIN 51825 K2N-40
Klasa konzistencije, NLGI 2-3
Sredstvo za zgušnjavanje Poliurea (di-urea)
Bazno ulje Mineralno
Radna temperatura -40 - +150 °C, -40 - +302 °F
Mjesto točenja, ISO 2176 240 °C, 464 °F
Gustoća, DIN 5175 Pri 20 °C, 68 °F: 0,85 - 0,95 g/cm3
Viskoznost baznog ulja
40 °C, 104 °F 96 mm2/s
100 °C, 212 °F 10,5 mm2/s
UputaAko postoji vidljiv gubitak masti, savjetujemo otvaranje nosača ležaja i zamjenu V prstena. Pogledajte poglavlje 13.1 Servisni kompleti.
UpozorenjeAko je crpka bila skladištena ili nije radila dulje od šest mjeseci, preporučujemo zamjenu masti prije puštanja u rad.
Upozorenje
U slučaju onečišćenja, učestalije podmazivanje od onog naznačenog u intervalima podmazivanja smanjuje negativne učine stranih čestica. Ovo će umanjiti štetne učinke uzrokovane okretanjem čestica. Tekuća onečišćenja, kao što su voda ili tekućine koje se obrađuju, također zahtijevaju kraće intervale podmazivanja. U slučaju teškog onečišćenja, razmotrite kontinuirano podmazivanje.
Upozorenje
Nikada ne miješajte masti s različitim sredstvima za zgušnjavanje, kao što su masti na bazi litija ili natrija, prije nego li provjerite s dobavljačem.
Nikada ne miješajte mineralno sa sintetičkim uljem.
Neki lubrikanti su kompatibilni, ali procjena kompatibilnosti može biti komplicirana. Kao opće pravilo, uvijek podmazujte ležaj s istim lubrikantom koji je bio upotrijebljen originalno.
24
Hrv
ats
ki
(HR
)
11.2.2 Ležajevi podmazani uljem
Slika 34 Nosač ležaja s uljem podmazivanim valjkastim i dvostrukim ležajevima s konusnim dosjedom
Pod optimalnim radnim uvjetima, životni vijek valjkastih ležajeva i ležajeva s konusnim dosjedom će biti otprilike 100.000 radnih sati. Nakon tog perioda prepruča se zamjena ležajeva. Pogledajte poglavlje 13.1 Servisni kompleti.
Ležajevi se podmazuju mineralnim uljem. Intervali za izmjenu ulja kao i potrebne količine specifirane su u nastavku.
Izmjena ulja
11.3 Nadzor opreme
Savjetuje se tjedno očitavati ove parametre:
• razina vibracija - koristite SPM mjerne točke
• temperatura ležaja ukoliko su montirani senzori-
• ulazni i izlazni tlak - koristite manometre.
Alternativno, slijedite plan održavanja određen za vašu primjenu.
11.4 motor
Redovito pregledavajte motor. Važno je održavati motor čistim kako bi se osigurala prikladna ventilacija. Ukoliko je crpka instalirana u prašnjavom okruženju, mora se redovito čistiti i provjeravati.
11.4.1 Podmazivanje
Motori do i uključujući veličine okvira 132 imaju ležajeve koji ne zahtijevaju održavanje, doživotno podmazane.
Motori veličine okvira veće od 132 trebalo bi podmazivati prema uputama na natpisnoj pločici motora. Može se pojaviti istjecanje masti iz motora.
Specifikacija masti: Pogledajte poglavlje 11.4.2 Mast za ležajeve.
11.4.2 Mast za ležajeve
Moraju se koristiti masti na bazi litija prema sljedećim specifikacijama:
• NLGI klasa 2 ili 3
• viskoznost baznog ulja: 70-150 cSt pri +40 °C
• temperaturno područje: -30 - +140 °C tijekom kontinuiranog rada.
12. Periodi neaktivnosti i zaštita od smrzavanjaCrpke koje se neće koristiti u doba smrzavanja potrebno je isprazniti kako ne bi došlo do oštećenja.
Ispraznite crpku uklanjanjem čepa za ispuštanje. Pogledajte sl. 28.
Nemojte zategnuti čep za punjenje ili zamijeniti čep za pražnjenje sve dok crpka neće biti ponovno korištena.
Ukoliko je crpku potrebno isprazniti prije dužeg vremena mirovanja, ubrizgajte nekoliko kapi silikonskog ulja na vratilo kod nosača ležajeva. To će spriječiti da se brtvene površine zapeku.
TM
04
43
29
14
09
UputaZa praćenje stanja ležaja, redovno mjerite nivoe vibracija koristeći SPM mjerne točke na nosaču ležaja. Pogledajte poglavlje 7.9.1 Nivo vibracija.
Temperaturu ležaja
Prva izmjena uljaSljedeće izmjene
ulja
Do 70 °CNakon 400 sati
Svakih 4400 sati
70-90 °C Svakih 2200 sati
Tip ležajaPromjer spojke
vratila[mm]
Prosječna količina ulja[ml]
Valjkasti i ležaj s konusnim dosjedom
42 850
48 1700
60 1350
Korak Postupak
1Ispod nosača ležaja postavite odgovarajuću posudu za sakupljanje korištenog ulja.
2 Odstranite čep za odzračivanje i za ispuštanje ulja.
3
Nakon pražnjenja nosača ležaja, umetnite čep za ispuštanje, i napunite nosač ležaja novim uljem. Pogledajte poglavlje 7.8.2 Nosač ležaja s konstantim nivoom podmazivanja.
UputaRedovno proveravajte nivo ulja tijekom rada i po potrebi dopunite. Nivo ulja uvijek mora biti vidljiv na revizornom staklu.
Osnovne karakteristikeShell Omala 68
Testna metoda
Stupanj viskoznosti ISO 68
AGMA EP Gear Oil Grade 68
Old AGMA Grade 2 EP
Viskoznost:
Pri 40 °C, 104 °F D 445 68 mm2/s
Pri 100 °C, 212 °F D 445 8,8 mm2/s
Točka ispiranja, COC, °F D 92 405
Točka točenja, °F D 97 -15
Upozorenje
Treba voditi računa da tekućina koja istječe ne prouzroči ozljede osoblja ili ošteti motor ili druge komponente.
U instalacijama s vrelim tekućinama posebno pripazite na opasnost ozljeda izazvanih vrelom vodom.
U instalacijama s ledenom tekućinom, osobitu pozornost posvetite riziku od tjelesnih ozljeda uzrokovanih ledenom tekućinom.
25
Hrv
ats
ki (H
R)
13. Servis
Ukoliko se od Grundfosa zahtijeva servisiranje takve crpke, Grundfosu je potrebno dostaviti pojedinosti o dizanoj tekućini, itd. prije slanja crpke na servis. U suprotnom, Grundfos može odbiti servisiranje crpke.
Moguće troškove vraćanja crpke platit će kupac.
13.1 Servisni kompleti
Servisni kompleti za NK, NKG, pogledajte Grundfos središte proizvoda ili katalog servisnih kompleta.
14. Tehnički podaci
14.1 Električni podaci
Pogledajte natpisnu pločicu motora.
14.2 Razina zvučnog tlaka
Pogledajte tablicu na stranici 29.
14.3 Remenski pogon
Kod remenskog pogona ne smiju se prekoračiti sljedeće vrijednosti:
Za veće izlazne snage, montirajte srednje vratilo sa ležajnim postoljem.
14.4 Rad sa motorom sa unutarnjim izgaranjem
Upozorenje
Ukoliko je crpka korištena za tekućine štetne po zdravlje ili toksične, biti će klasificirana kao kontaminirana.
Maks. snaga motora [kW] za kraj vratila
Brzina n [min-1] 24 32 42 48 60
1000 4 7 11 18 22
1500 5 10 25 32 38
2000 6 14 25 - -
2500 7 17,5 - - -
3000 10 20 - - -
Upozorenje
Pri radu s benzinskim ili dizelskim motorima, treba se strogo pridržavati montažnih i pogonskih uputa proizvođača motora. Posebno je važan smjer vrtnje. Crpka okreće gledano na osovinu vratila udesno, u smjeru kazaljki na satu. Motor se mora stoga, gledano na osovinu vratila okretati ulijevo, suprotno kazaljkama na satu. Ispravan smjer vrtnje prikazan je strelicom na kućištu crpke.
Ukoliko je motor ugrađen u zatvorenom prostoru, o podacima o zraku za izgaranje treba posebno voditi računa kao i o podacima o ispušnim plinovima.
Prilikom pražnjenja spremnika treba pripremiti spremnike za pretakanje odgovarajuće veličine.
26
Hrv
ats
ki
(HR
)
15. Otkrivanje smetnjeUpozorenje
Prije uklanjanja poklopca priključne kutije i prije uklanjanja/rastavljanja crpke, osigurajte da je opskrbni napon isključen i da se ne može nehotice ponovno uključiti.
Greška Uzrok Postupak
1. Crpka ne isporučuje ili isporučuje premalo tekućine.
a) Neispravno električno spajanje, na primjer za dvije faze.
Provjerite i ispravite električno spajanje, ako je potrebno.
b) Neispravan smjer vrtnje. Međusobno zamijenite dvije faze opskrbe električnom energijom.
c) Zrak u usisnom vodu. Odzračite i napunite usisnu cijev i crpku.
d) Protutlak previsok. Postavite radnu točku prema listi podataka. Provjerite onečišćenost sustava.
e) Ulazni tlak prenizak. Povećajte razinu tekućine na usisnoj strani. Otvorite zaporni ventil u usisnoj cijevi. Uvjerite se da su svi uvjeti u poglavlju 7.4 Cjevovod ispunjeni.
f) Usisna cijev ili impeler blokirani nečistoćama. Očistite usisnu cijev ili crpku.
g) Crpka uvlači zrak zbog neispravne brtve. Provjerite brtve cjevovoda, brtve kućišta crpke i brtve vratila, i zamijenite, ako je potrebno.
h) Crpka uvlači zrak zbog niske razine tekućine. Povećajte razinu tekućine na usisnoj strani te je po mogućnosti održavajte konstantnom.
2. Uključila se motorska zaštitna sklopka jer je motor preopterećen.
a) Crpka blokirana nečistoćama. Očistite crpku.
b) Crpka radi iznad nazivne radne točke. Postavite radnu točku prema listi podataka.
c) Gustoća ili viskoznost tekućine je veća od navedene prilikom naručivanja.
Ukoliko je dovoljan manji protok, smanjite protok na ispusnoj strani. Ili ugradite snažniji motor.
d) Neispravna postavka preopterećenja motorske zaštitne sklopke.
Provjerite postavku motorske zaštitne sklopke i zamijenite ju, ako je potrebno.
e) Motor radi na dvije faze. Provjerite električno spajanje. Zamijenite osigurač, ako je neispravan.
3. Crpka stvara previše buke.Crpka radi neravnomjerno i vibrira.
a) Ulazni pritisak prenizak, tj crpka kavitira. Povećajte razinu tekućine na usisnoj strani. Otvorite zaporni ventil u usisnoj cijevi. Uvjerite se da su svi uvjeti u poglavlju 7.4 Cjevovod ispunjeni.
b) Zrak u usisnoj cijevi ili u crpki. Odzračite i napunite usisnu cijev ili crpku.
c) Protutlak niži od navedenog. Postavite radnu točku prema listi podataka.
d) Crpka uvlači zrak zbog niske razine tekućine. Povećajte razinu tekućine na usisnoj strani te je po mogućnosti održavajte konstantnom.
e) Impeler je neuravnotežen ili su lopatice impelera začepljene.
Očistite i provjerite impeler.
f) Unutarnji dijelovi istrošeni. Zamijenite neispravne dijelove.
g) Cjevovod opterećuje crpku i time uzrokuje buku pri pokretanju.
Postavite crpku tako da nije opterećena.Poduprite cijevi.
h) Neispravni ležajevi. Izmijenite ležaje.
i) Neispravan ventilator motora. Zamijenite ventilator.
j) Neispravna spojka. Zamijenite spojku. Poravnajte spojku.Pogledajte poglavlje 7.3.2 Kako poravnati jedinicu.
k) Strana tijela u crpki. Očistite crpku.
l) Rad s frekvencijskim pretvaračem Pogledajte poglavlje 9.2 Rad s frekvencijskim pretvaračem.
4. Curenje iz crpke, spojeva, brtve vratila ili brtvenice.
a) Cjevovod opterećuje crpku te uzrokuje curenje u kućištu crpke ili na spojevima.
Postavite crpku tako da nije opterećena.Poduprite cijevi.
b) Neispravne brtve kućišta crpke i brtve na spojevima.
Zamijenite brtve kućišta crpke ili brtve na spojevima.
c) Mehanička brtva vratila je zaprljana ili zalijepljena.
Provjerite i očistite mehaničku brtvu vratila.
d) Mehanička brtva vratila je neispravna. Zamijenite mehaničku brtvu vratila.
e) Neispravna brtvenica. Zategnite brtvenicu. Popravite ili zamijenite brtvenicu.
f) Neispravna površina vratila ill zaštitni tuljac. Zamijenite vratilo ill zaštitni tuljac. Zamijenite brtvila u brtvenici.
27
Hrv
ats
ki (H
R)
16. ZbrinjavanjeOvaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša:
1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke za zbrinjavanje otpada.
2. Ukoliko to nije moguće, povežite se s najbližom Grundfosovom filijalom ili radionicom.
Zadržano pravo tehničkih izmjena.
5. Previsoka temperatura u crpki ili motoru.
a) Zrak u usisnoj cijevi ili u crpki. Odzračite usisnu cijev ili crpku i ponovno napunite.
b) Ulazni tlak prenizak. Povećajte razinu tekućine na usisnoj strani. Otvorite zaporni ventil u usisnoj cijevi. Uvjerite se da su svi uvjeti u poglavlju 7.4 Cjevovod ispunjeni.
c) Ležajevi podmazani sa premalo, previše ili neprikladnim mazivom.
Dodajte, smanjite ili zamijenite mazivo.
d) Crpka sa sjedištem ležaja opterećena cjevovodom.
Postavite crpku tako da nije opterećena. Poduprite cijevi. Provjerite poravnanje spojke.Pogledajte poglavlje 7.3.2 Kako poravnati jedinicu.
e) Aksijalni tlak previsok. Provjerite otvore oduška impelera te sigurnosne prstene na usisnoj strani.
f) Neispravna motorska zaštitna sklopka ili neispravna postavka.
Provjerite postavku motorske zaštitne sklopke i zamijenite ju, ako je potrebno.
g) Motor preopterećen. Smanjite protok.
6. Ulje curi iz nosača ležaja.
a) Nosač ležaja je napunjen s previše ulja kroz otvor za punjenje, što je rezultiralo razinom ulja iznad dna vratila.
Ispuštajte ulje sve dok mjerač konstantnog podmazivanja ne počne raditi, tj. sve dok se mjehurići zraka ne pojave u spremniku.
b) Neispravne brtve ulja. Zamijenite brtve ulja.
7. Ulje curi iz spremnika. a) Oštećeni navoji na spremniku. Zamijenite spremnik.
Greška Uzrok Postupak
28
Pri
log
29
Prilog 1
Sound pressure levels
The data in this table applies for pump including motor, (MG, MMG, Siemens and TECO motors).
The values stated are maximum sound pressure levels. Tolerances are according to ISO 4871.
50 Hz
2-pole: n = 2900 min-1
4-pole: n = 1450 min-1
6-pole: n = 970 min-1
60 Hz
2-pole: n = 3500 min-1
4-pole: n = 1750 min-1
6-pole: n = 1170 min-1
Motor [kW]
Maximum sound pressure level [dB(A)] - ISO 3743
Three-phase motors
2-pole 4-pole 6-pole
0.25 56 41 -0.37 56 45 -0.55 57 42 400.75 56 42 431.1 59 50 431.5 58 50 472.2 60 52 523 59 52 634 63 54 63
5.5 63 57 637.5 60 58 6611 60 60 6615 60 60 66
18.5 60 63 6622 66 63 6630 71 65 5937 71 66 6045 71 66 5855 71 67 5875 73 70 6190 73 70 61110 76 70 61132 76 70 61160 76 70 65200 76 70 -250 82 73 -315 82 73 -355 77 75 -400 - 75
Motor [kW]
Maximum sound pressure level [dB(A)] - ISO 3743
Three-phase motor
2-pole 4-pole 6-pole
0.25 - - -0.37 - - -0.55 - - -0.75 - - -1.1 64 51 431.5 64 52 472.2 65 55 523 54 57 634 68 56 63
5.5 68 62 637.5 73 62 6611 70 66 6615 70 66 66
18.5 70 63 6622 70 63 6630 71 65 6237 71 65 6345 75 65 6255 75 68 6275 77 71 6690 77 71 66110 81 75 66132 81 75 66160 81 75 69200 81 75 -280 86 - -288 - 77 -353 86 - -362 - 77 -398 81408 - 79 -460 - 79 -
30
Gru
nd
fos
tvr
tke
ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190
AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]
Bosna and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]
BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015
BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]
CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33
CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com
Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299
DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK
EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691
FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500Telefax: +358-(0) 207 889 550
FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]
GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111
IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800
IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619
KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725
LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646
LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431
MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866
MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]
New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250
NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50
PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90
RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]
RussiaООО Грундфос Россия109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 88 11E-mail [email protected]
Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com
SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com
SloveniaGRUNDFOS d.o.o.Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 31 718 808Telefax: +386 (0)1 5680 619E-mail: [email protected]
South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]
SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60
SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878
ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998
TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]
UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]
United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136
United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 29.09.2015
96646512 1115
ECM: 1163899 The
nam
e G
rund
fos,
the
Gru
ndfo
s lo
go, a
nd b
e t
hin
k i
nn
ov
ate
are
regi
ster
ed tr
adem
arks
ow
ned
by G
rund
fos
Hol
ding
A/S
or G
rund
fos
A/S,
Den
mar
k. A
ll rig
hts
rese
rved
wor
ldw
ide.
© C
opyr
ight
Gru
ndfo
s H
oldi
ng A
/S
www.grundfos.com