mte dialog - migatronic · mte er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til...

38
INDLEDNING "Navnet forpligter". Det gælder for MIGATRONIC og det gælder for Deres svejsetekniske produkter. MIGATRONICS årelange erfaring indenfor produktion af svejsemaskiner ligger til grund for Deres svejse- apparat og garanterer, sammen med Deres fagmæssige korrekte betjening og vedligeholdelse, en fejlfri ind- sats i fremtiden. Vi takker for Deres tillid. MIGATRONIC BETJENINGSVEJLEDNING MTE DIALOG Version C 50124520 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Danmark erklærer, at nedennævnte maskine Type: MTE fra: Uge 50, 1995 er i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF og 89/336/EØF. Europæiske standarder: EN60974-1 EN50199 Udfærdiget i Fjerritslev, d. 11. december 1995. Peter Roed Managing director Gældende fra 9945

Upload: lamkhanh

Post on 07-Feb-2019

270 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

INDLEDNING "Navnet forpligter". Det gælder for MIGATRONIC og det gælder for Deres svejsetekniske produkter. MIGATRONICS årelange erfaring indenfor produktion af svejsemaskiner ligger til grund for Deres svejse-apparat og garanterer, sammen med Deres fagmæssige korrekte betjening og vedligeholdelse, en fejlfri ind-sats i fremtiden. Vi takker for Deres tillid. MIGATRONIC BETJENINGSVEJLEDNING

MTE DIALOG Version C 50124520 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Danmark erklærer, at nedennævnte maskine Type: MTE fra: Uge 50, 1995 er i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF og 89/336/EØF. Europæiske standarder: EN60974-1 EN50199 Udfærdiget i Fjerritslev, d. 11. december 1995. Peter Roed Managing director

Gældende fra 9945

Page 2: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes
Page 3: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

INDHOLDSFORTEGNELSE

Personlig sikkerhed.............................................. 4

Elektromagnetisk støjudstråling ........................... 4

Generel beskrivelse.............................................. 5

Tekniske data.................................................. 5 - 6

Ibrugtagning Nettilslutning....................................................... 7 Tilslutning af svejsekabel ................................... 7 Elektronikboks.................................................... 7

Betjeningsvejledning Begrebsbestemmelser ....................................... 8 Indstillingsfunktioner........................................... 9 Illustrationer af betjeningsprogrammer for boks I .......................................................... 13 Fjernbetjening .................................................. 15 Tekniske data for fjernbetjeningstilslutning ...... 17

Vedligeholdelse.................................................. 18

Funktionsbeskrivelse HF .................................... 18

Fejlsøgning......................................................... 19

Svejsetabeller..................................................... 20

Page 4: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

4

Elektromagnetisk støjudstråling Dette svejseudstyr, beregnet for professionel anvendelse, over-holder kravene i den europæiske standard EN50199. Stan-darden har til formål at sikre, at svejseudstyr ikke forstyrrer eller bliver forstyrret af andet elektrisk udstyr som følge af elektromagnetisk støjudstråling. Da også lysbuen udsender støj, forudsætter anvendelse uden forstyrrelser, at der tages forholds-regler ved installation og anvendelse. Brugeren skal sikre, at andet elektrisk udstyr i området ikke forstyrres. Følgende skal tages i betragtning i det omgivne område: 1. Netkabler og signalkabler i svejseområdet, som er tilsluttet

andre elektriske apparater. 2. Radio- og fjernsynssendere og modtagere. 3. Computere og elektroniske styresystemer. 4. Sikkerhedskritisk udstyr, f.eks. overvågning og processty-

ring. 5. Brugere af pacemakere og høreapparater. 6. Udstyr som anvendes til kalibrering og måling. 7. Tidspunkt på dagen, hvor svejsning og andre aktiviteter

foregår. 8. Bygningers struktur og anvendelse.

Hvis svejseudstyret anvendes i boligområder kan det være nød-vendigt at tage særlige forholdsregler (f.eks. information om midlertidigt svejsearbejde). Metoder til minimering af forstyrrelser: 1. Undgå anvendelse af udstyr som kan blive forstyrret. 2. Korte svejsekabler. 3. Læg plus- og minuskabel tæt på hinanden. 4. Placer svejsekablerne på gulvniveau. 5. Signalkabler i svejseområdet fjernes fra netkabler. 6. Signalkabler i svejseområdet beskyttes, f.eks med skærm-

ning. 7. Isoleret netforsyning af følsomme apparater. 8. Skærmning af den komplette svejseinstallation kan over-

vejes i ganske særlige tilfælde.

ADVARSEL

Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farlig for såvel bruger som omgivelser. Derfor må ud-styret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød. - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt (Stærkstrømsreglementet og Fællesregulativet). - Undgå berøring af spændingsførende dele i svejsekredsen eller elektroder med bare hænder. Brug aldrig defekte eller

fugtige svejsehandsker. - Isolér dig selv fra jorden og svejseemnet (brug f.eks fodtøj med gummisål). - Brug en sikker arbejdsstilling (undgå f.eks. fare for fald). - Følg reglerne for "Svejsning under særlige arbejdsforhold" (Arbejdstilsynet). - Sørg for korrekt vedligeholdelse af svejseudstyret. Beskadiges kabler og isoleringer skal arbejdet omgående afbrydes

og reparation foretages. - Reparation og vedligeholdelse af udstyret skal foretages af en person med den fornødne faglige indsigt. Svejse- og skærelys - Beskyt øjnene idet selv en kortvarig påvirkning kan give varige skader på synet. Brug svejsehjelm med foreskrevet filter-

tæthed. - Beskyt kroppen mod lyset fra lysbuen idet huden kan tager skade af stråling. Brug beskyttende beklædning der dækker

alle dele af kroppen. - Arbejdsstedet bør om muligt afskærmes og andre personer i området advares mod lyset fra lysbuen. Svejserøg og gas - Røg og gasser, som dannes ved svejsning, er farlige at indånde. Sørg for passende udsugning og ventilation. Brandfare - Stråling og gnister fra lysbuen kan forårsage brand. Letantændelige genstande fjernes fra svejsepladsen. - Arbejdstøjet skal også være sikret mod gnister og sprøjt fra lysbuen (Brug evt. brandsikkert forklæde og pas på åben-

stående lommer). Støj - Lysbuen frembringer akustisk støj, og støjniveauet er betinget af svejseopgaven. Det vil i visse tilfælde være nødvendigt

at beskytte sig med høreværn. Anvendelse af maskinen til andre formål end det, den er beregnet til (f.eks. optøning af vandrør) frarådes og sker i givet tilfælde på eget ansvar.

Gennemlæs denne instruktionsbog omhyggeligt, inden udstyret installeres og tages i brug!

Page 5: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

5

GENEREL BESKRIVELSE MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk TIG-svejsning. Den specielle opbygning af strømkilden, med en bi-filar-viklet svejsedrossel, bevirker at svejsestrøm-men ved vekselstrømssvejsning er firkantbølger. At strømmen forløber som firkantbølger, i mod-sætning til en konventionel svejsemaskine, hvor der er tale om sinusbølger, har den fordel at strømspidserne reduceres, således at man får en mere blød lysbue og en mindre belastning af elek-troden ved TIG-svejsning. Maskinens særlige op-bygning, gør det desuden muligt at regulere forhol-det mellem den positive og den negative halvbølge, således at det korrekte forhold mellem rensning og indbrænding kan opnås. Firkantbølgeteknikken sammen med balanceregu-leringen sikrer, en stabil lysbue og en bedre ind-trængning i materialet, samtidig med at elektrodens levetid forlænges. Den fuldelektroniske styreenhed kontrollerer løben-de, at den aktuelle svejsestrøm svarer til den ind-stillede værdi. Ved elektrodesvejsning hindrer "Antiklæbe" auto-matikken, at kostbare elektroder ødelægges, idet strømmen ved kortslutning, reduceres til 5A. MTE kan monteres med et vandkølingsaggregat CTU 3000 (bestillingsnr. 76118013).

TEKNISKE DATA MTE 320 L/V Intermittens % X : 100 60 30 Till. belastning I2 : 190 245 320 Ved spænding V U2 : 28 30 30 NETSPÆNDING / STRØM U1: 1 x 220 I1 : 48 65 88 U1: 1 x 250 I1 : 42 57 77 U1: 1 x 380 I1 : 28 38 51 U1: 1 x 415 I1 : 26 36 48 U1: 1 x 440 I1 : 24 33 44

*) U1: 1 x 500 I1 : 21 28 39 Optagen effekt kvA : 12,9 16,7 21,8 Optagen effekt max. kvA : 25 Strømområde AC : 20-320 Strømområde DC : 5-320 Tomgangsspænding AC : 84-90 dc Tomgangsspænding DC : 84-90 dc Rippelspænding, tomgang : < 5%

**) Effektfaktor 150 A/26 V : 0,52 **) Effektfaktor cos.phi. : 0,77 **) Virkningsgrad : 0,60

Tomgangsforbrug kW : 0,5 1Beskyttelsesklasse : IP21AF Norm : EN60974-1 EN50199 LxBxH, luft mm : 1020x570x855 LxBxH, vand mm : 1020x570x1010 Vægt kg : 224 *) Ikke standard, kan leveres for andre spændinger **) AC-balance indstillet på 50%

1 Angiver at maskinen ikke er beregnet for anvendelse udendørs i regn-

vejr

Page 6: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

6

TEKNISKE DATA BOKS TYPE: I II III Trinløs variabel balanceregulering mellem positive/negative halvbølger X X X

4 takt, selvhold X X X

2 takt, hæftning X X X

Punktsvejsning, trinløs variabel 0,5-10 sek. X

Elektrodesvejsning AC og DC X X X

Hot-start ved elektrodesvejsning, trinløs variabel fra 0-100% X X X

Gasforstrømning, fast X X

Gasforstrømning, trinløs variabel 0-2 sek. X

Gasefterstrøm, trinløs variabel 0-30 sek. X X X

Trinløs variabel slope-up, 0-10 sek. X

Trinløs variabel slope-down, 0-10 sek. X X X

Trinløs variabel reduceret strømniveau X

Trinløs variabel kraterfyldningsniveau X

Analog amperemeter X

Digital amperemeter X X

Fjernbetjeningstilslutning X X

Pulserende lysbue via fjernbetjening X X

Pulserende lysbue via intern reg. X

Pulsstrømstid, (0,03-2,0 sek.)

Grundstrømstid, (0,03-2,0 sek.)

Pulsfrekvens: Max. 33,3 Hz = 1998 P/min.

Min. 0,5 Hz = 30 P/min.

Page 7: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

7

IBRUGTAGNING Nettilslutning Netkablet føres gennem aflastningsbøsninger på maskinens bagside og tilsluttes klemlisten på L1 og L2. Den gul/grønne jordleder fastgøres på den

mærkede skrue. Før maskinen tilsluttes netfor-syningen må det kontrolleres at svejsetransforma-toren er koblet til den rigtige spænding. På transformatorens klemliste, er det angivet hvor-ledes der omkobles til andre spændinger. Klemlis-ten er anbragt inde bag venstre sideskærm. Konfigurering: Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svejsekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventuelle følgeskader. ADVARSEL: Ìfølge forskriften må arbejde på elektriske appara-ter kun udføres af kvalificerede fagfolk.

Tilslutning af svejsekabler Svejsekablerne tilsluttes stikkene på forsiden af maskinen. Vær opmærksom på, at stikkene skal drejes ca. 90° efter at kablerne er stukket ind. Ellers vil stikket bliver beskadiget, på grund af for stor kontaktmodstand. Elektronikboksen Alle maskinens styre- og kontrolfunktioner er ind-bygget i den lukkede og let udskiftelige elektro-nikboks. Ved at løsne to unbracoskruer på forsiden af ma-skinen kan elektronikboksen tages ud, uden at man skal åbne maskinen. På bagsiden af elektronikboksen findes et multi-stik, som forbinder elektronikboksen med maski-nens moduler, samt fjernreguleringstilslutningens fin-sikring. Elektronikboksen findes i tre udgaver med forskel-lige reguleringsfunktioner, som passer til alle MTE-maskinerne. ADVARSEL! Elektronikboksen må kun udskif-tes, når der er slukket for maskinen.

Sikringsstørrelser og kabelareal for forskellige netspændinger

Netspænding 220/250 V 380/415 V 440 V 500 V

Sikring Net- kabel

Sikring Net- kabel

Sikring Net- kabel

Sikring Net- kabel

*)MTE 320*

63 A 16

50 A 10

35 A 6

35 A 6

*) incl. fasekompenceringskondensator

Page 8: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

8

BEGREBS-BESTEMMELSE

Page 9: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

9

INDSTILLINGSFUNKTIONER

1. Hovedafbryder og omskifter mellem AC og

DC Når der tændes for maskinen, indikeres dette

med at der kommer lys i amperemeteret, og magnetventilen åbner et øjeblik, således at slangerne kan blive blæst rene.

2. Svejsekabelstik 3. Lynkobling for beskyttelsesgas 4. Multistik for tilslutning af TIG-pistolens styre-

ledning. 5. Lynkobling for vandfremløb til vandkølet TIG-

pistol. 6. Lynkobling for vandreturløb fra vandkølet

TIG-pistol. 7. Safety control. Kontrollampe der lyser, hvis der er mere end 9

V AC på maskinens svejsekabelstik. Denne lampe må ikke lyse ved tomgang.

MTE-maskinerne er indrettet således at tom-gangsspændingen altid er en jævnspænding, med en rippelspænding der er mindre end 5%, hvilket også er gældende for AC-svejs-ning.

Lyser lampen i tomgang, opfylder maskinen ikke reglerne om svejsning under særlige ar-bejdsforhold, som beskrevet i stærkstrøms-reglementet.

Det er normalt at lampen lyser under AC-svejsning.

Page 10: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

10

INDSTILLINGSFUNKTIONER BOKSE TYPE I

TYPE II

TYPE III

Page 11: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

11

INDSTILLINGSFUNKTIONER BOKSE 1. Omskifter til funktionerne: Selvhold , søm , elektrode-

svejsning . På elektronikbokse af type I, er der desuden punktsvejsning .

Stilles omskifteren på elektrodesvejsning ind-kobles "Hotstart" og "Antiklæbe" -automatik-ken; i de øvrige stillinger er disse funktioner automatisk udkoblet.

Aktiveres maskinen via pistolens kontakt, uden at der svejses, udkobles maskinen auto-matisk efter ca. 10 sekunder (selvhold og punktsvejsning).

2. Overbelastningsindikator

Den røde lampe lyser, hvis maskinens auto-matiske termosikring er slået fra på grund af overbelastning. Den termostatstyrede ventila-tor løber videre indtil maskinen igen er afkølet til normal driftstemperatur, hvor den røde lam-pe slukker, og maskinen igen er klar til brug.

3. Amperemeter

Viser den strøm maskinen er indstillet til. Ma-skinen er udstyret med et meget præcist elek-tronisk kredsløb der måler svejsestrømmen. På grundlag af den målte og den indstillede strømværdi, bliver der løbende foretaget en sammenligning og en korrigering, således at svejsestrømmen altid er konstant, uanset net-spændingsvariationer, forskellige længder svejsekabler eller maskinens egen opvarm-ning.

4. Grøn kontrollampe der viser at maskinens

magnetventil har lukket op for beskyttelses-gassen.

5. HF-omskifter Kun på box type III, på type I og II sker om-

stillingen automatisk. Hvis omskifteren står på , virker HF-tæn-

dingen kun i tændingsøjeblikket og når lys-buen brænder roligt slår den automatisk fra. Når omskifteren står på , virker HF-tæn-dingen under hele svejseforløbet. Denne po-sition anvendes til AC-svejsning. Ved elektro-desvejsning frakobles HF-tændingen automa-tisk.

6. AC balance Med denne knap kan forholdet mellem rens-

ning og indbrænding ved aluminiumssvejsning reguleres. Dette sker ved at regulere veksel-strømmens positive og negative halvperiode. Når der indstilles på "70" er indbrændingen størst og når der indstilles på "45" er rensnin-gen størst.

Ved DC-svejsning indstilles AC-balancen på "50", hvorved den laveste strømforbrug fra nettet opnås, på box type I og II sker dette au-tomatisk.

7. Efterstrømstid Gasefterstrømningstiden, skal indstilles efter

materialetykkelsen og wolframelektrodens dia-meter for at oxidering af elektrode- og svejse-søm forhindres når svejsningen indstilles. Ef-terstrømningstiden er indstillet korrekt, når der ikke er anløbsfarve på enden af wolframelek-troden, efter at efterstrømningstiden er udlø-bet. En korrekt indstillet efterstrømningstid forlæn-ger wolframelektrodens standtid. Den maksi-male efterstrømningstid er 30 sekunder.

8 Slope down (strømsænkning) For at forhindre dannelsen af et krater for en-

den af svejsesømmen, kan man på denne knap indstille hvor lang tid svejsestrømmen er om at falde ved afslutningen af en TIG-svejsning. Hvis omskifteren (pos. 1) står på selvhold fungere strømsænkningen så-længe kontakten i pistolen holdes nede og svejsningen ophører når den slippes. Står om-skifteren på søm eller punkt , ophø-rer svejsningen først når slope-down-tiden er tilendebragt.

9. Hovedstrøm Med denne knap, som er forsynet med ud-

veksling for at lette finindstillingen, indstilles svejsestrømmen.

Følgende gælder tillige maskiner med box I og II: 10. Multistik for tilslutning af fjernkontrol eller

svejseautomat. Signaler for indstillet strøm, målt strøm og "lysbue etableret".

11. Fjernbetjeningsomskifter Omskifter mellem extern eller intern strømind-

stilling og for box I desuden intern regulering af pulserende lysbue. Maskiner der er forsynet med box I eller II kan også svejse med pul-serende lysbue, når fjernkontrollen FPB (76116383) anvendes. Max. pulsfrekvens er 16 Hz.

Page 12: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

12

12. Hot start Denne knap er kun virksom ved elektrode-svejsning. Stilles denne knap på 100% vil ma-skinen starte med en svejsestrøm der er dob-belt så stor som indstillet på hovedstrømmen (pos. 9), strømmen vil efter tændingen aftage imod den på hovedstrømmen indstillede vær-di. Hotstarten fungere i ca 1 sekund.

Følgende gælder tillige maskiner med box I: 13. Pulsstrømstid Når fjernbetjeningsomskifteren (pos. 11) står

på Intern puls kan pulstiden med denne knap reguleres fra 0,03 til 2 sekunder.

14. Grundstrømstiden, kan med denne knap re-

guleres fra 0,03 til 2 sekunder ved Intern pul-sering.

15. Gasforstrømningstiden, kan reguleres fra 0

til 2 sekunder. Det er således muligt at vælge den optimale forstrømningstid.

16. Start- og kraterfylderstrøm Med denne knap, bestemmes ved hvilken

strøm svejsningen skal begynde og slutte. Start- og kraterfylderstrømmen stilles i procent af hovedstrømmen (pos. 9). Når omskifteren (pos. 1) står på selvhold , er kraterfylder-strømmen indkoblet lige så længe pistolens knap holdes nede, efter at slope-down-tiden er tilendebragt.

17. Reduceret strøm Med denne knap indstilles et reduceret strøm-

niveau, i procent af hovedstrømmen (pos. 9). Står omskifteren (pos. 1) i selvhold eller i

punkt , kan man vælge at starte på re-duceret strøm ved at give en hurtig tastning af pistolens kontakt (mindre end 0,3 sek.) eller på hovedstrømmen, med eller uden slope up, ved at give en lang tastning (større end 0,3 sek.). Den gule lampe over knappen lyser når den reducerede strøm er i funktion. Vær op-mærksom på at reduceret strøm ikke kan ind-stilles til en mindre værdi end den der er ind-stillet på start- og kraterfylderstrømknappen (pos. 16).

Under svejsningen kan skiftes fra hoved-strømmen til reduceret strøm og omvendt, ved en hurtig tastning af pistolens kontakt. Slope-down-funktionen er virksom fra såvel hoved-strøm som reduceret strømniveau.

Står fjernbetjeningsomskifteren (pos. 11) på "intern puls", indstilles grundstrømmen på Re-duceret strøm (pos. 17), og pulsstrømmen indstilles på hovedstrømmen (pos. 9).

Når "reduceret strøm" aktiveres ved intern pul-sering med en hurtig tastning, standses pul-seringen, og pulseringen startes igen med en hurtig tastning. Den gule lampe vil lyse i takt med den pulserende strøm.

18. Slope-up, strømstigning Ved start på vanskelige svejsninger, kan

slope-up-funktionen være en fordel, står om-skifteren (pos 1.) på selvhold , er slope-up i funktion sålænge pistolens kontakt holdes nede og når den slippes springer strømmen til "hovedstrømmen". Står omskifteren i søm

eller punkt er slope-up i funktion indtil hovedstrømmen nås. Slope-up tiden kan indstilles fra 0 til 10 sekunder.

19. Punktsvejsetid Med denne knap kan punktsvejsetiden ind-

stilles mellem 0,5 og 10 sekunder. Tiden ud-måles fra det tidspunkt lysbuen etableres og når tiden er udløbet aktiveres slope-down.

Over knapperne slope-up, hovedstrøm, slope-down og kraterfylderstrøm er der anbragt en grøn lampe der viser, hvor langt maskinen er kommet i programmet. På de to følgende si-der er programmernes mangfoldige anvendel-se vist.

Page 13: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

13

ILLUSTRATION AF BETJENINGSPROGRAMMER FOR BOKS TYPE I

Page 14: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

14

Page 15: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

15

FJERNBETJENING FPB (bestillingsnr. 76116380) Ved anvendelse af denne fjernkontrol kan MTE-maskinerne, udstyret med box type I eller II, afgive pulserende svejsestrøm. Fjernkontrollen har følgende indstillinger: Pos. 1 Svejsestrømspotentiometer Her indstilles svejsestrømmen trinløst og

når omskifteren (pos. 5) står i position " ", indstilles pulsstrømmen.

Pos. 2 Grundstrømspotentiometer Her indstilles grundstrømmen for den pul-

serende lysbue, når omskifteren (pos. 5) står i position " ". Skalaen viser grundstrømmen i procent af pulsstrømmen.

Pos. 3 Pulsstrømstid-potentiometer Pulsstrømsvarigheden kan her indstilles

trinløst mellem 0,03 og 2,0 sek. Pos. 4 Grundstrømstid-potentiometer

Grundstrømsvarigheden kan her indstilles mellem 0,03 og 2,0 sek. Lysdioderne, som sidder under potentio-metrene, viser puls- og grundstrømstider-ne.

Pos. 5 Omskifter Her kan man på symbolerne " " og

" " stille maskinen på henholdsvis konstant eller pulserende strøm.

Page 16: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

16

FSB (bestillingsnr. 76116381) Fjernreguleringen er forsynet med Multidrive poten-tiometer til en problemfri finindstilling af svejse-strømmen også med grove svejsehandsker (om-sætningsforhold 1:6) FSL (bestillingsnr. 76116382) FSL fjernkontrollen har samme funktioner som FSB fjernkontrollen, men er i handy lommeformat. FHB (bestillingsnr. 76116383) Fjernreguleringen er forsynet med to reguleringer med udveksling, således at finindstillingen er pro-blemfri. Hvilken regulering der er i funktion, be-stemmes via en trykknap som placeres på elek-trodetangen. Man har således mulighed for, me-dens der svejses, at vælge mellem to forskellige strømindstillinger. Funktionen kan f.eks. anvendes til en manuelt indkoblet hot-start-funktion. FSF (bestillingsnr. 76116384) Denne fjernregulering er bygget som en fodfjern-betjening. Den er forsynet med to potentiometre og en afbryder. Med potentiometrene kan man fore-tage en trinløs indstilling af det strømområde som man ønsker skal være regulerbart gennem hele pedalvandringen. På potentiometret (pos. 1) indstiller man den lave-ste og på potentiometret (pos. 2) den højeste strøm for pedalvandringen.

Page 17: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

17

TEKNISKE DATA FOR FJERNBETJENINGSTILSLUTNING MTE-maskiner der er udstyret med en elektronik-box af type I eller II, kan fjernreguleres via en fjern-kontrol eller en svejseautomat. Fjernkontrolstikket har terminaler for følgende funktioner:

A. Input-signal for svejsestrøm (hovedstrøm), 0 - +10 V indgangsimpedans: 1 Mohm.

B. Signal-nul, reference for alle signaler ind-gangsimpedans 2,2 Kohm.

C. NC D. NC E. Output-signal for etableret lysbue low = lysbue (0 V) high = ikke lysbue (+15 V). Udgangsimpedans 4,7 Kohm. F. Output-signal for målt svejsestrøm 0 - -10 V (-2V/100A), udgangsimpedans 2,2 Kohm. G. Forsyningsspænding for fjernkontrol m.m. 24

Vac, sikring på bagside af elboks på 5 AT. H. Forsynings-nul

Figuren viser et udsnit af MTE-Box-diagrammet.

A

B

CE

D

H

GF

differentialforstærker

indstillet strøm

etableret lysbue

målt strøm

Page 18: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

18

VEDLIGEHOLDELSE Manglende vedligeholdelse kan medføre nedsat driftssikkerhed samt bortfald af garanti. MTE maskinerne er stort set vedligeholdelsesfri. Dog kan særlig støvet, fugtig eller aggressiv luft ud-gøre en unormal hård belastning for svejsemaski-nerne. For at sikre en problemfri drift, skal følgende efter-syn udføres en gang årligt. - Maskinen åbnes og gøres ren med trykluft. - Ventilatorvingerne renses for snavs. - Svejsekabelstikkene afprøves og udskiftes

eventuelt. - Alle mekaniske forbindelser på de elektriske led-

ninger sprøjtes med en fugtighedsafvisende spray. Af hensyn til isolationsmaterialerne i ma-skinen må der kun anvendes siliconebaseret spray.

Vandmodulet Såfremt at væskemængden i tanken falder så me-get, at der er risiko for at kølingen af brænderen op-hører, og svejsningen derved afbrydes af over-vågningskredsløbet, skal der påfyldes kølervæske. Der skal anvendes glykol og vand i blandingsforhol-det 30/70, og kølervæsken skal være tilsat et anti-bakteriemiddel, for at hindre at bakteriekulturer skal ødelægge kølervæsken. Dette betyder, at alminde-lig autokølevæske ikke er anvendelig uden denne tilsætning, idet temperaturen i kølervæsken under svejsning ikke bliver høj nok til at dræbe bakterier-ne. Kølervæske med antibakteriemiddel kan bestilles på nr. 99290400.

FUNKTIONSBESKRIVELSE HF En spænding på 220 V føres til transformatorens primærspole. På sekundærspolen bliver den trans-formeret op til 3 KV. Kondensatoren i HF-boxen oplades via lufttrafoens primærvikling (L2) og når spændingen når ca. 2,5 KV kortsluttes den af de to serieforbundne gnist-gab. Når kondensatoren er afladet begynder oplad-ningen af kondensatoren forfra. Med gnistgabenes elektrodeafstand kan HF'ens ud-gangsspænding justeres. Spændingen har dog og-så indflydelse på gnistfrekvensen, således at jo større spændingen bliver, des lavere bliver frekven-sen. Elektrodeafstanden justeres normalt til 0,4 mm.

Page 19: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

19

FEJLSØGNING Fejlsøgning må kun foretages af en kvalificeret fagmand. Hvis maskinen ikke virker anvend da følgende checkliste Aktion Check

Skift sikring

nej

Er netsikringen i orden?

ja

Kabeltilslutning repareres (stik, kabelbrud, m.m.)

nej

Er der spænding på netkabeltilslut-ning i MTE?

ja

Den defekte netafbryder udskiftes

nej

Er der spænding på transformator-klemmerne U og W? (se strømske-ma i bilag)

ja

Defekt boks ombyttes

ja

Kontroller elektronikboks ved at ud-skifte med en tilsvarende boks, evt. fra anden maskine. Er fejlen afhjul-pet?

nej

Defekt triacprint ombyttes

ja

Kontroller triacprint (A2) ved at ud-skifte med et tilsvarende, evt. fra an-den maskine. Er fejlen afhjulpet?

nej

Defekt HF-boks ombyttes

ja

Fungerer højfrekvensen. Kontroller ved at udskifte HF-boksen med en tilsvarende, evt. fra anden maskine. Er fejlen afhjulpet?

nej

Tilkald service

Page 20: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

20

SVEJSETABELLER

TABEL 1 – RETNINGSVÆRDIER FOR ALUMINIUM OG ALUMINIUMLEGERINGER

Plade- tykkelse (mm)

Elektrode- diameter

(mm)

Svejse strøm (AC) m/HF-impulser

(Amp.)

Gasdyse (nr.)

Gasmængde (l/min.)

Tilsatstråd diameter (mm)

Svejse- hastighed (mm/min.)

Bemærk- ninger

1,0 1,5 2,0 3,0 5,0 6,0

1,0 1,6 1,6 2,4 3,2 4,0

40 - 50 60 - 70 80 - 90

120 - 140 200 - 240 220 - 340

4 4 - 6 4 - 6 5 - 7 6 - 8 8

4 - 6 4 - 6 5 - 6 6 - 7 8 - 10 8 - 10

- 2 2 2 - 3 3 - 5 4

400 300 - 350 300 - 350 260 - 300 220 - 250 200 - 250

bertling

TABEL 2 - RETNINGSVÆRDIER FOR MAGNESIUM OG MAGNESIUMLEGERINGER

Plade- tykkelse (mm)

Elektrode- diameter

(mm)

Svejsestrøm (AC) m/HF-impulser

(Amp.)

Gasdyse (nr.)

Gasmængde (l/min.)

Tilsatstråd diameter (mm)

Svejse- hastighed (mm/min.)

Bemærk- ninger

1,0 1,5 2,0 3,0 5,0

1,0 1,6 1,6

1,6 – 2,4 2,4 2,4

1,6 – 2,4

25 - 45 40 - 60 50 - 80 80 - 110 110 - 130 150 - 170 80 - 90

4 4 - 6 4 - 6 4 - 6 5 - 7 6 5 - 6

6 6 6 8 8 8 9

- 1,5 - 1,5 2 3 4 - 5 4 - 5 4 - 5

300 300 300 250 - - -

helst bertling 1.lag 2. lag

Høj svejsestrøm ved underlag – lav svejsestrøm uden underlag

TABEL 3 – RETNINGSVÆRDIER FOR LEGEREDE OG ULEGEREDE STÅL

Plade- tykkelse (mm)

Elektrode- diameter

(mm)

Svejsestrøm (DC)

(Amp.)

Gasdyse (nr.)

Gasmængde (l/min.)

Tilsatstråd diameter (mm)

Svejse- hastighed (mm/min.)

Bemærk- ninger

1,0 1,5 2,0 3,0 5,0 6,0

1,0 1,6 1,6

1,6 – 2,4 2,4 – 3,2

4,0

30 - 60 70 - 80 90 - 110 130 - 150 180 - 250 190 - 340

4 4 - 5 4 - 5 4 - 6 6 - 8 8

4 5 5 5 6 6

- 1,5 - 1,5 2 3 4 4

300 - 350 300 280 - 300 250 - 300 200 - 240 180 - 220

TABEL 4 – RETNINGSVÆRDIER FOR KOBBER

Plade- tykkelse (mm)

Elektrode- diameter

(mm)

Svejsestrøm (DC)

(Amp.)

Gasdyse (nr.)

Gasmængde (l/min.)

Tilsatstråd diameter (mm)

Svejse- hastighed (mm/min.)

Bemærk- ninger

1,0 1,5 2,0 3,8 5,0

1,6 1,6 2,4

2,4 – 3,2 3,2 – 4,0

80 - 100 110 - 140 140 - 170 170 - 220 250 - 300

5 - 6 5 - 6 6 - 7 6 - 8 8

6 6 7 7 7

- 1,5 - 1,5 2 3 4,5

280 - 320 270 - 300 260 - 300 240 - 280 200 - 240

Page 21: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

21

Reservedelsliste

Spare parts list

Ersatzteilliste

Liste des pièces de rechange

MTE DIALOG 50114520 E Valid from 2003 week 35

Page 22: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

22

MTE 220 DIALOG

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 1 61114523 Frontpanel, MTE 220 Front plate, MTE 220 Frontplatte, MTE 220 Pièce avant, MTE 220 2 24414526 Sideskærm, grøn MTE 220 Side panel, green MTE 220 Seitenschirm, grün MTE 220 Plaque latérale, vert MTE 220 3 24414521 Låg, grøn MTE 220 Lid, green MTE 220 Deckel, grün MTE 220 Couvercle, verte MTE 220 4 18110008 TIG-tilslutning TIG connection WIG-Anschluß Connexion de TIG 5 43120007 Ar.-tilslutning Ar. connection Ar.-Anschluß Connexion de Ar. 6 17200001 Multistik 6-pol Multiplug 6-pole Vielfachstecker 6-Pol Prise multibroche mâle 6-pôle 7 18200002 Hus for multistik 6-pol Multiplug socket 6-pole Vielfachstecker Gehäuse 6-Pol Prise multibroche fixe 6-pôle 8 17200023 Multistik 8-pol Multiplug 8-pole Vielfachstecker 8-Pol Prise multibroche mâle 8-pôle 9 18508003 Heva knap ø21,5 Button ø21,5 Knopf ø21,5 Bouton ø21,5 10 18503605 Knap ø28 Button ø28 Knopf ø28 Bouton ø28 10 45070012 Pileskive for knap ø28 Arrow dial for button ø28 Pfeilscheibe für den Knopf ø28 Disque à fleche de bouton ø28 10 18521205 Dæksel for knap ø28 Cover for button ø28 Deckel für den Knopf ø28 Couvercle de bouton ø28 11 71616526 Støjdæmpningsfilter Noise filter Störfilter Filtre anti-brouilleur 12 18502602 Knap ø15 Button ø15 Knopf ø15 Bouton ø15 12 18511302 Afdækning for knap ø15 Uncovering for ø15 button Deckel für den Knopf ø15 Couverture pour ø15 bouton 12 18521302 Dæksel for knap ø15 Cover for button ø15 Deckel für den Knopf ø15 Couvercle de bouton ø15

Page 23: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

23

MTE 220 DIALOG

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 1 41219010 Løfteøje M10, MTE 220 Ring bolt M10, MTE 220 Ohrbolzen M10, MTE 220 Boulon à oeillet M10, MTE 220 2 18110002 Dinsebøsning Dinse coupling socket Dinsebuchse Douille de raccordement, type Dinse 3 42410001 Kæde Chain Kette Chaîne 4 16414531 HF-trafo MTE 220 HF transformer MTE 220 HF-trafo MTE 220 HF-transformateur MTE 220 5 44210200 Endenavshjul MTE 220 Wheel MTE 220 Nabenrad MTE 220 Roue d'extrémité moyeu MTE 220 6 44610001 Navkapsel Wheel cap Nabendeckel Couvre-moyeu 7 44220100 Drejehjul MTE 220 Swivelling wheel MTE 220 Rad, drehbar MTE 220 Roue pivotante MTE 220 8 45050007 Håndtag MTE 220 Handle MTE 220 Handgriff MTE 220 Poignée MTE 220 9 70114521 Kabinet grøn, MTE 220 Case green, MTE 220 Kabinett grün, MTE 220 Carosserie verte, MTE 220 10 45070005 Kabelaflastning Cable lead-in Kabeldurchführung Traversé de câble 11 71614525 Rippelovervågning Ripple control Rippelüberwachung Contrôle ripple 12 17250043 Omskifter AC-0-DC, MTE 220 Switch AC-0-DC, MTE 220 Schalter AC-0-DC, MTE 220 Commutateur AC-0-DC, MTE 220 13 74420022 RC-led RC-protection Überspannungsschutz Joint de protection contre surcharge 14 74420024 Støjkondensator Noise condenser Geräuschkondensator Condensateur de bruit 15 74420026 RC-led RC-protection Überspannungsschutz Joint de protection contre surcharge 16 14990004 Shunt Shunt Messwiderstand Shunt

Page 24: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

24

MTE 220 DIALOG

15

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 1 17172020 Sikring 2 A, træg Fuse 2 A, slow Sicherung 2 A, träg Fusible 2 A, lent 2 71614520 Triacprint Triac print Triacplatine Platine triac 3 76114528 HF-box HF box HF-box Boîtier HF 4 14491100 Modstand 10 ohm Resistor 10 ohm Widerstand 10 ohm Résistance 10 ohm 5 76116531 Elektronikbox type I Control box type I Elektronikbox Typ I Boîtier de commande type I 5 76116532 Elektronikbox type II Control box type II Elektronikbox Typ II Boîtier de commande type II 5 76116533 Elektronikbox type III Control box type III Elektronikbox Typ III Boîtier de commande type III 6 73420008 Magnetventil med studs Solenoid valve with connection piece Magnetventil mit Stutz Vanne solénoide avec raccord d'extrémité 7 74120010 Gasslange 2,7 m Gas hose 2,7 m Gasschlauch 2,7 m Tuyauterie de gaz 2,7 m 8 74121110 Gasslange 1,1 m Gas hose 1,1 m Gasschlauch 1,1 m Tuyauterie de gaz 1,1 m 9 12280004 Thyristorensretter MTE 220 Thyristor rectifier MTE 220 Thyristor Gleichrichter MTE 220 Redresseur de thyristor MTE 220 10 17300015 Ventilator komplet Fan complete Ventilator komplett Ventilateur complete 11 74420027 Termosikringssæt Kit for thermal overload protection Thermosicherungsbausatz Jeu de thermo relais 12 17170050 Sikring 5 A, flink Fuse 5 A, quick Sicherung 5 A, Flink Fusible 5 A, rapide 13 16614520 Svejsetrafo 190-440 V, MTE 220 Welding transformer 190-440 V, MTE 220 Schweißtrafo 190-440 V, MTE 220 Transformateur de soudage 190-440 V, MTE 220 14 16414520 Drosselspole, MTE 220 Inductor, MTE 220 Drosselspule, MTE 220 Bobine d'inductance, MTE 220 15 18130022 Udtag/modstand 10 ohm, 40 W Tap/resistor 10 ohm, 40 W Anzapfung/widerstand 10 ohm, 40 W Prise/resistance 10 ohm, 40 W 74470447 Ledningssæt stærkstrøm, MTE 220 Wire harness power current, MTE 220 Leitungsbündel starkstrom, MTE 220 Filerie courant fort, MTE 220 74470449 Ledningssæt svagstrøm, MTE 220 Wire harness low current, MTE 220 Leitungsbündel schwachstrom, MTE 220 Filerie courant faible, MTE 220

Page 25: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

25

MTE 320/440 DIALOG

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 1 61114554 Frontpanel, MTE 320 Front plate, MTE 320 Frontplatte, MTE 320 Pièce avant, MTE 320 1 61114544 Frontpanel, MTE 440 Front plate, MTE 440 Frontplatte, MTE 440 Pièce avant, MTE 440 2 24434554 Sideskærm, venstre, grøn MTE 320/440 Side panel, left, green MTE 320/440 Seitenschirm, link, grün MTE 320/440 Plaque latérale, gauche, verte MTE 320/440 2 24434555 Sideskærm, højre, grøn MTE 320/440 Side panel, right, green MTE 320/440 Seitenschirm, recht, grün MTE 320/440 Plaque latérale, droite, verte MTE 320/440 3 24414552 Låg, grøn MTE 320/440 Lid, green MTE 320/440 Deckel, grün MTE 320/440 Couvercle, verte MTE 320/440 4 18110008 TIG-tilslutning TIG connection WIG-Anschluß Connexion de TIG 5 43120007 Ar.-tilslutning Ar. connection Ar.-Anschluß Connexion de Ar. 6 17200001 Multistik 6-pol Multiplug 6-pole Vielfachstecker 6-Pol Prise multibroche mâle 6-pôle 7 18200002 Hus for multistik 6-pol Multiplug socket 6-pole Vielfachstecker Gehäuse 6-Pol Prise multibroche fixe 6-pôle 8 17200023 Multistik 8-pol Multiplug 8-pole Vielfachstecker 8-Pol Prise multibroche mâle 8-pôle 9 18508003 Heva knap ø21,5 Button ø21,5 Knopf ø21,5 Bouton ø21,5 10 18503605 Knap ø28 Button ø28 Knopf ø28 Bouton ø28 10 45070012 Pileskive for knap ø28 Arrow dial for button ø28 Pfeilscheibe für den Knopf ø28 Disque à fleche de bouton ø28 10 18521205 Dæksel for knap ø28 Cover for button ø28 Deckel für den Knopf ø28 Couvercle de bouton ø28 11 71616526 Støjdæmpningsfilter Noise filter Störfilter Filtre anti-brouilleur 12 18110002 Dinsebøsning Dinse coupling socket Dinsebuchse Douille de raccordement, type Dinse 13 18502602 Knap ø15 Button ø15 Knopf ø15 Bouton ø15 13 18511302 Afdækning for knap ø15 Uncovering for ø15 button Deckel für den Knopf ø15 Couverture pour ø15 bouton 13 18521302 Dæksel for knap ø15 Cover for button ø15 Deckel für den Knopf ø15 Couvercle de bouton ø15

Page 26: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

26

MTE 320/440 DIALOG

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 1 17300015 Ventilator komplet Fan complete Ventilator komplett Ventilateur complete 2 74420027 Termosikringssæt Kit for thermal overload protection Thermosicherungsbausatz Jeu de thermo relais 3 17170050 Sikring 5 A, flink Fuse 5 A, quick Sicherung 5 A, Flink Fusible 5 A, rapide 4 45070005 Kabelaflastning Cable lead-in Kabeldurchführung Traversé de câble 5 16614553 Svejsetrafo 190-440 V, MTE 320 Welding transformer 190-440 V, MTE 320 Schweißtrafo 190-440 V, MTE 320 Transformateur de soudage 190-440 V, MTE 320 5 16614543 Svejsetrafo 190-440 V, MTE 440 Welding transformer 190-440 V, MTE 440 Schweißtrafo 190-440 V, MTE 440 Transformateur de soudage 190-440 V, MTE 440 6 16414553 Drosselspole, MTE 320 Inductor, MTE 320 Drosselspule, MTE 320 Bobine d'inductance, MTE 320 6 16414541 Drosselspole, MTE 440 Inductor, MTE 440 Drosselspule, MTE 440 Bobine d'inductance, MTE 440 7 71614525 Rippelovervågning Ripple control Rippelüberwachung Contrôle ripple 8 17250044 Omskifter AC-0-DC, MTE 320/440 Switch AC-0-DC, MTE 320/440 Schalter AC-0-DC, MTE 320/440 Commutateur AC-0-DC, MTE 320/440 9 74420022 RC-led RC-protection Überspannungsschutz Joint de protection contre surcharge 10 74420024 Støjkondensator Noise condenser Geräuschkondensator Condensateur de bruit 11 74420026 RC-led RC-protection Überspannungsschutz Joint de protection contre surcharge 12 14990004 Shunt Shunt Messwiderstand Shunt 13 41219012 Løfteøje M12, MTE 320/440 Ring bolt M12, MTE 320/440 Ohrbolzen M12, MTE 320/440 Boulon à oeillet M12, MTE 320/440 14 12280005 Thyristorensretter venstre, MTE 320/440 Thyristor rectifier left, MTE 320/440 Thyristor Gleichrichter link, MTE 320/440 Redresseur de thyristor gauche, MTE 320/440 15 70611502 Håndtag MTE 320/440 Handle MTE 320/440 Handgriff MTE 320/440 Poignée MTE 320/440 16 70114553 Kabinet grøn, MTE 320/440 Case green, MTE 320/440 Kabinett grün, MTE 320/440 Carosserie verte, MTE 320/440

Page 27: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

27

MTE 320/440 DIALOG

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 1 17172020 Sikring 2 A, træg Fuse 2 A, slow Sicherung 2 A, träg Fusible 2 A, lent 2 71614520 Triacprint Triac print Triacplatine Platine triac 3 76114528 HF-box HF box HF-box Boîtier HF 4 14491100 Modstand 10 ohm Resistor 10 ohm Widerstand 10 ohm Résistance 10 ohm 5 76116531 Elektronikbox type I Control box type I Elektronikbox Typ I Boîtier de commande type I 5 76116532 Elektronikbox type II Control box type II Elektronikbox Typ II Boîtier de commande type II 5 76116533 Elektronikbox type III Control box type III Elektronikbox Typ III Boîtier de commande type III 6 42410001 Kæde Chain Kette Chaîne 7 16414551 HF-trafo 440 V, MTE 320/440 HF transformer 440 V, MTE 320/440 HF-trafo 440 V, MTE 320/440 HF-transformateur 440 V, MTE 320/440 8 73420008 Magnetventil med studs Solenoid valve with connection piece Magnetventil mit Stutz Vanne solénoide avec raccord d'extrémité 9 74120010 Gasslange 2,7 m Gas hose 2,7 m Gasschlauch 2,7 m Tuyauterie de gaz 2,7 m 10 74121130 Gasslange 1,3 m Gas hose 1,3 m Gasschlauch 1,3 m Tuyauterie de gaz 1,3 m 11 12280006 Thyristorensretter højre, MTE 320/440 Thyristor rectifier right, MTE 320/440 Thyristor Gleichrichter recht, MTE 320/440 Redresseur de thyristor droite, MTE 320/440 12 44610001 Navkapsel Wheel cap Nabendeckel Couvre-moyeu 13 44210250 Endenavshjul MTE 320/440 Wheel MTE 320/440 Nabenrad MTE 320/440 Roue d'extrémité moyeu MTE 320/440 14 44220160 Drejehjul MTE 320/440 Swivelling wheel MTE 320/440 Rad, drehbar MTE 320/440 Roue pivotante MTE 320/440 15 18130022 Udtag/modstand 10 ohm, 40 W Tap/resistor 10 ohm, 40 W Anzapfung/widerstand 10 ohm, 40 W Prise/resistance 10 ohm, 40 W 74470446 Ledningssæt stærkstrøm, MTE 320/440 Wire harness power current, MTE 320/440 Leitungsbündel starkstrom, MTE 320/440 Filerie courant fort, MTE 320/440 74470448 Ledningssæt svagstrøm, MTE 320/440 Wire harness low current, MTE 320/440 Leitungsbündel schwachstrom, MTE 320/440 Filerie courant faible, MTE 320/440

Page 28: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

28

CTU 3000

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 78812039 CTU 3000 komplet CTU 3000 complete CTU 3000 komplett CTU 3000 compléte 24418012 Sideskærm, venstre Side panel, left Seitenschirm, link Plaque latèrale, gauche 24418013 Sideskærm, højre Side panel, right Seitenschirm, recht Plaque latèrale, droite 24418039 Låg Lid Deckel Couvercle

Page 29: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

29

CTU 3000

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 1 17300030 Ventilator Fan Lüfter Ventilateur 2 71240006 Køler Refrigerator Kühler Refroidisseur 3 24610757 Svøb for køler Refrigerator cover Kühlerbekleidung Manchon de refroidisseur 4a 24590047 Isoleringsplade 120x120mm Insulation plate 120x120mm Isolierplatte 120x120mm Plaque isolante 120x120mm 4b 24590048 Isoleringsplade 290x120mm Insulation plate 290x120mm Isolierplatte 290x120mm Plaque isolante 290x120mm 5 17310004 Vandpumpe (stempelpumpe) Water pump (piston pump) Wasserpumpe (Kolbenpumpe) Pompe à eau (pompe à piston) 5 17310015 Vandpumpe (cirkulationspumpe) Water pump (circulating pump) Wasserpumpe (Umlaufpumpe) Pompe à eau (pompe à turbine) 6 73850002 Vandtank (stempelpumpe) Water tank (piston pump) Wassertank (Kolbenpumpe) Rèservoir à eau (pompe à piston) 6 45050261 Vandtank (cirkulationspumpe) Water tank (circulating pump) Wassertank (Umlaufpumpe) Rèservoir à eau (pompe à turbine) 7 71616510 Vandkontrol, print (gl. type) Water control, PCB (old type) Wasserkontrolle, Platine (altes Typ) Contrôle d'eau, circuit imprimé (old type) 7 75903001 Flowkontrol (ny type) Flow control (new type) Flowkontrolle (neues Typ) Contrôle du débit (new type) 8 16160042 Styrestrømstransformator Control transformer Steuerstromstrafo Transformateur de courant de commande 8 16160081 Styrestrømstransformator Control transformer Steuerstromstrafo Transformateur de courant de commande 9 17140018 Kontaktor (stempelpumpe) Contactor (piston pump) Kontaktor (Kolbenpumpe) Contacteur (pompe à piston) 9 17140015 Kontaktor (cirkulationspumpe) Contactor (circulating pump) Kontaktor (Umlaufpumpe) Contacteur (pompe à turbine) 10 43620002 Slamsamler Dirt trap Schmutzsammler Collecteur de boues 10a 43490001 Pakning for slamsamler Gasket for dirt trap Verpackung für Schlammsammler Joint d'étanchéité 11a 17180002 Kontrollampe, rød Control lamp, red Kontrollampe, rot Lampe-tèmoin, rouge 11b 17180003 Kontrollampe, grøn Control lamp, green Kontrollampe, grün Lampe-tèmoin, verte 12 17160007 Sikringsholder Holder for fuse Halter für Sicherung Porte-fusible 13 17172016 Sikring 1.6 A træg Fuse 1.6 A slow Sicherung 1.6 A träg Fusible 1.6 A lent 14 17172008 Sikring 800 mA træg Fuse 800 mA slow Sicherung 800 mA träg Fusible 800 mA lent 15 43120024 Lynkobling, rød Quick-clutch, red Schnellkupplung, rot Unitè d'accouplement rapide, rouge 16 43129002 Lynkoblingssæt, blå Quick-clutch, blue Schnellkupplung, blau Unitè d'accouplement rapide, bleu 17 18480009 Kabelforskruning Cable connection Kabelverschraubung Manchon filetè de câble 18 18470002 PVC gennemføring PVC lead-in PVC Durchführung Traversèe PVC 19 40911217 Gevindstykke M12 x 170 Threaded rod M12 x 170 Gewindestück M12 x 170 Pas de vis M12 x 170 19 40911221 Gevindstykke M12 x 205 Threaded rod M12 x 205 Gewindestück M12 x 205 Pas de vis M12 x 205 20 26110033 Rør for vandmodul 1/2" x 132 Tube for water module x 132 Rohr für das Wassermodul 1/2" x 132 Tuyau pour module à eau 1/2" x 132 21 25410083 Gevindrør M12 x 25 Threaded tube M12 x 25 Gewinderohr M12 x 25 Tuyau fileté M12 x 25 22 25450012 Støtteben Steadying leg Stützbeine Support 23 17250051 Omskifter Switch Schalter Commutateur 24 70118019 Kabinet grøn (stempelpumpe) Case green (piston pump) Kabinett grün (Kolbenpumpe) Carosserie verte (pompe à piston) 24 70118023 Kabinet grøn (cirkulationspumpe) Case green (circulating pump) Kabinett grün (Umlaufpumpe) Carosserie verte (pompe à turbine) 74120031 Slangesæt Hose bundle Schlauchbündel Jeu de tuyaux

Page 30: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

30

No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces Stelkabel m/skrueklemme Earth cable Massekabel Câble de mise à la terre MTE 220 DIALOG 80502503 25mm² x 3m 25mm² x 3m 80502506 25mm² x 6m 25mm² x 6m 80502510 25mm² x 10m 25mm² x 10m 80502520 25mm² x 20m 25mm² x 20m MTE 320 DIALOG 80505003 50mm² x 3m 50mm² x 3m 80505006 50mm² x 6m 50mm² x 6m 80505010 50mm² x 10m 50mm² x 10m 80505020 50mm² x 20m 50mm² x 20m MTE 440 DIALOG 80507003 70mm² x 3m 70mm² x 3m 80507006 70mm² x 6m 70mm² x 6m 80507010 70mm² x 10m 70mm² x 10m 80507020 70mm² x 20m 70mm² x 20m Elektrodekabel Electrode cable Elektrodekabel Câble pince électrode MTE 220 DIALOG 80512503 25mm² x 3m 25mm² x 3m 80512505 25mm² x 5m 25mm² x 5m 80512510 25mm² x 10m 25mm² x 10m 80512515 25mm² x 15m 25mm² x 15m 80512590 25mm² x >15m 25mm² x >15m MTE 320 DIALOG 80515003 50mm² x 3m 50mm² x 3m 80515005 50mm² x 5m 50mm² x 5m 80515010 50mm² x 10m 50mm² x 10m 80515015 50mm² x 15m 50mm² x 15m 80515090 50mm² x >15m 50mm² x >15m MTE 440 DIALOG 80517003 70mm² x 3m 70mm² x 3m 80517005 70mm² x 5m 70mm² x 5m 80517010 70mm² x 10m 70mm² x 10m 80517015 70mm² x 15m 70mm² x 15m 80517090 70mm² x >15m 70mm² x >15m Netkabel Mains supply cable Netzkabel Câble d'alimentation 74233032 8,5m 3x6 mm² 8,5m 3x6 mm² 74233031 8,5m 3x16 mm² 8,5m 3x16 mm² 74233030 8,5m 3x25 mm² 8,5m 3x25 mm² Fjernreguleringskabel Remote control cable Fernreglerkabel Câble pour commande à distance 74341003 5m, 6-pol 5m, 6-pole 5m, 6-Pol 5m, 6-pôles 74341001 10m, 6-pol 10m, 6-pole 10m, 6-Pol 10m, 6-pôles 74341002 20m, 6-pol 20m, 6-pole 20m, 6-Pol 20m, 6-pôles 74340003 5m, 8-pol 5m, 8-pole 5m, 8-Pol 5m, 8-pôles 74340001 10m, 8-pol 10m, 8-pole 10m, 8-Pol 10m, 8-pôles 74340002 20m, 8-pol 20m, 8-pole 20m, 8-Pol 20m, 8-pôles 74349001 Hot-Start-kabel for FHB, 8-pol Hot-Start cable for FHB, 8-pole Hot-Start-Kabel für FHB 8-Pol Câble Hot-Start pour FHB, 8-pôles

Page 31: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

31

No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces Fjernkontrol Remote control Fernbedienung Commande à distance 76116382 FSL FSL 76116381 FSB FSB 76116380 FPB FPB 76116383 FHB FHB 78815010 FTF FTF 76116387 FAB FAB

Page 32: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

32

MTE 220 DIALOG

KREDSLØBSDIAGRAM 220/380/415/440 V CIRCUIT DIAGRAM 220/380/415/440 V

KOPPELDIAGRAMM 220/380/415/440 V DIAGRAMME DE CIRCUIT 220/380/415/440 V

Page 33: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

33

MTE 220 DIALOG

KREDSLØBSDIAGRAM 220/380/415/440/500 V CIRCUIT DIAGRAM 220/380/415/440/500 V

KOPPELDIAGRAMM 220/380/415/440/500 V DIAGRAMME DE CIRCUIT 220/380/415/440/500 V

Page 34: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

34

MTE 320/440 DIALOG

KREDSLØBSDIAGRAM 220/380/415/440 V CIRCUIT DIAGRAM 220/380/415/440 V

KOPPELDIAGRAMM 220/380/415/440 V DIAGRAMME DE CIRCUIT 220/380/415/440 V

Page 35: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

35

MTE 320/440 DIALOG

KREDSLØBSDIAGRAM 220/380/415/440/500 V CIRCUIT DIAGRAM 220/380/415/440/500 V

KOPPELDIAGRAMM 220/380/415/440/500 V DIAGRAMME DE CIRCUIT 220/380/415/440/500 V

Page 36: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

36

.

Page 37: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

.

Page 38: MTE DIALOG - Migatronic · MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms-svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk ... drejes

Bundesrepublik Deutschland: MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg Telefon: (+49) 641 982840 Telefax: (+49) 641 9828450 Czech Republic: MIGATRONIC CZECH REPUBLIC a.s. Tolstého 451, 415 03 Teplice, Czech Republic Telefon: (+42) 0417 570 659 Telefax: (+42) 0417 533 072 Danmark: MIGATRONIC AUTOMATION A/S Knøsgårdvej 112, 9440 Aabybro Telefon: (+45) 96 96 27 00 Telefax: (+45) 96 96 27 01 Danmark: SVEJSEMASKINEFABRIKKEN MIGATRONIC Aggersundvej 33, 9690 Fjerritslev Telefon: (+45) 96 500 600 Telefax: (+45) 96 500 601 Finland: MIGATRONIC A/S Puh: (+358) 102 176500 Fax: (+358) 102 176501

France: MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. 21, Rue de l'Industrie, West Park, F-69530 Brignais Tél: (+33) 478 50 6511 Télécopie: (+33) 478 50 1164 Hungary: MIGATRONIC KFT Szent Miklos u. 17/a, H-6000 Kecskemét Tel.: (+36) 76 48 14 12 Fax.: (+36) 76 48 14 12 Italia: MIGATRONIC s.r.l. Via Marconi, 6/D, I-23871 Lomagna (LC) Italy Tel.: (+39) 039 92 78 093 Telefax: (+39) 039 92 78 094 Nederland: MIGATRONIC NEDERLANDS B.V. Hallenweg 34, NL-5680 AK Best Tel.:(+31) 499 37 50 00 Telefax: (+31) 499 37 57 95 Norge: MIGATRONIC NORGE A/S Industriveien 1, N-3300 Hokksund Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefax: (+47) 32 25 69 01

Sverige: MIGATRONIC SVETSMASKINER AB Kråketorpsgatan 20, S-431 53 Mölndal Tel. (+46) 31 44 00 45 Telefax: (+46) 31 44 00 48 United Kingdom: MIGATRONIC WELDING EQUIPMENT LTD. 21, Jubilee Drive, Belton Park, Loughborough GB-Leicestershire LE11 5XS Tel. (+44) 15 09 26 74 99 Fax: (+44) 15 09 23 19 59 Homepage: www.migatronic.com