multipress - pöttinger entsorgungstechnik - … · abertura lateral poderá tornar-se numa porta...
TRANSCRIPT
M U L T I P R E S SMP 1400 / 1900 / AK
Återvinningsteknik | Tecnicos de reciclaje
Tecnologias ambientais
... beror helt och hållet på om kunden ärnöjd eller ej. Kundens krav är avgörandefaktorer. Återvinningsbranschens speciali-ster kräver att vi tillhandahåller ekono-miskt och funktionellt hållbara lösningarför att ge dem den bästa lösningen föranvändaren.
Pöttinger och RoDAB har tillsammans medföretag som är ledande transport ochåtervinningsföretag utvecklat en modulba-serad komprimator som enkelt och kost-nadseffektivt på plats kan anpassas förolika företags behov. Tillbehör kan lättmonteras. Byt mellan olika utformning avinkasttrattar och olika storlekar. Effektivkomprimering och enkelt användande ochhantering är kännetecknet för RoDABMultipress Komprimatorer.
Det ekonomiskaresultatet...
... de una empresa depende de la satis-facción de sus clientes. Las necesidadesdel cliente son los factores determinan-tes en ello. Especialmente las empresaseliminadora de basuras exigen de noso-tros que ofrecemos soluciones rentablesy funcionales que les procuren ventajasde compentencia. En cooperación conempresas elimandoras de basuras impor-tantes de Europa Pöttinger ha desarrolla-do autocompactadores con estructuramodular que pueden ser adaptados flexi-blemente y de manera eficaz en cuantoa los gastos a los hechos locales.
Equipos adicionales que son reequipabley variantes de la tolva, bocas de alimen-tación grandes, compactación eficaz ymanejo confortable son emblema de losautocompactadores MULTIPRESS.
Éxito económico ...
"Pöttingers komprimatorer är utmärkande för deras höga kvalitet och pålitligateknik. Vi är mycket nöjda!” Christian Mueller, Onyx Switzerland.
"Alta calidad y la técnica fiable marcan los compactadores de Pöttinger.Estamos muy contentos!” Christian Müller, Onyx Suiza.
"A alta qualidade e a fiabilidade técnica distinguem os compactadoresPöttinger. Estamos bastante satisfeitos!” Christian Müller, Onyx Schweiz
DI Klaus PöttingerDirettore Generale
Administrador
M U L T I P R E S S
... de uma empresa depende da satisfa-ção dos seus clientes. As necessidadesdos clientes são, assim, os factoresdeterminantes. Os especialistas em resí-duos exigem que lhes ofereçamos solu-ções económicas e funcionais que lhesproporcionem vantagens competitivas. Emcooperação com as mais importantesempresas de eliminação de resíduoseuropeias, a Pöttinger desenvolveu umcompactador monobloco, que, por ser fle-xível e eficiente a nível de custos, sepode adaptar a diversas realidades.Equipamentos fáceis de montar e des-montar e variedade de tipos de tremon-ha, grandes aberturas de carga, compres-são eficiente e facilidade de utilizaçãosão as características do nosso contentorMULTIPRESS.
O sucesso
económico ...
"Komprimatorerna kan snabbt modifieras så att vi direkt kan anpassa maskinen tillvarje enskild kunds krav.” Bernd Struve, Cleanaway Hamburg.
"La máquina es rápidamente reequipable, por eso podemos reagir de prisa a lasexigencias individuales de los clientes.” Bernd Struve, Cleanaway, Hamburgo
"A máquina pode ser facilmente modificada, por isso podemos responder rapida-mente às exigências individuais dos clientes.” Bernd Struve, Cleanaway Hamburg.
Investeringar behöver planeras noga.Lönsamhetskalkyl är den magiska formeln.MULTIPRESS komprimatorer ger ett gott bidragtill lönsamheten tack vare att modulsystemetgör det möjligt att enkelt använda komprima-torn på olika ställen. Programmet innefattarbåde mobila och stationära komprimatorer. Pådetta sätt kan vi förse våra kunder med skräd-darsydda lösningar för återvinning inom olikaområden som stormarknader, butiker, industri,grossister, försäkringsbolag, banker, kommuneroch bostadsområden – år efter år.
Inversiones deben ser bien pensadas.Amortización es la palabra mágica. Loscompactadores MULTIPRESS contribuyena la reducción de gastos por su estruc-tura modular con aquella el contenedorpuede ser adaptado fácilmente a lugaresdiferentes. Pöttinger tiene en su gamade productos tanto autocompactadoresmóviles como prensas estáticas. Con ellopoveemos soluciones de eliminación debasura hechos a medida para comercio,empresas medianas, industria, bancos,asociaciones y municipios – más allá deaños.
Os investimentos têm que ser bem pensa-dos. A amortização é, assim, a palavramágica. Os contentores MULTIPRESS for-necem um importante contributo para aredução de custos através da sua disposi-ção modular, que permite instalar facil-mente o contentor em diversos locais. APöttinger apresenta tanto compactadoresmóveis como sistemas de compressãofixos. Deste modo, preocupamo-nos comsoluções de eliminação de resíduos paracomércio, indústria, bancos, associações emunicípios – através dos anos.
När Du behöver mångsidighetQuando flexibilidad es requerida
Quando necessita de flexibilidade
Mångsidig utrustning att efterjustera och modifiera:
Equipos variables simplemente equipable o modificable:
Equipamentos fáceis de instalar e modificar:
Trattar: dessa trattar kan fästas medskruv för snabb och enkel anpassning föratt passa vid olika återvinning på olikaföretag.
Tolva: Lo mismo da que carga por elsuelo, desde la rampa o tolva multifuncio-nal, con o sin tapa – adaptación rápida ysencilla a lugares de instalación diferentespor la versión atornillada.
Abertura de carga: É indiferente se oresíduo está no chão, numa rampa ou se osistema é combinado, se com ou semtampa – rápida e fácil adaptação a dife-rentes locais graças aos seus acessórios.
Lätt monterbara tillbehör: Lyftkrok bak. (standard i Sverige), hjul (vik-bara) fram. Fasta hjul fram är standard i Sverige.
Sistema de recogida enchufable: en la parte trasera gancho, en laparte delantera ruedas que se pliega hacia arriba al lado.
Sistema de recepção por encaixe: gancho de elevação na retaguarda,rodas à frente, que podem ser levantadas para os lados.
Tömningsdörren: genom att enkelt flytta gångjärnen så ändras dörrenfrån sidohängd till topphängd. Detta medför att komprimatorn kan töm-mas på en förbränningsanläggning.
Puerta trasera o del maletero: Se puede cambiar la puerta que seabre lateralmente a una puerta del maletero que se abre hacia arribaremetiendo los pernos. Eso facilita el cambio a la eliminación en plan-tas incineradoras de basura.
Porta traseira: através de uma simples transformação, a porta deabertura lateral poderá tornar-se numa porta basculante. Isto facilita adescarga do contentor nas incineradoras.
Drift: fasskiftning och anslutning för fjärrkontroll är standard.Komfortpaketet: ”container full” varning skickas automatisk med SMStill entreprenören för tömning i god tid. Elektrisk öppning av locket somtillval och manövrering för kärlvändare.
Manejo: El inversor de la fase y la conexión para botonera independien-te son estándar. El paquete de confort: Aviso de llenado automático porSMS para la recogida adaptada a las necesidades, sistema eléctricapara abrir la tapa y botón para elevador de contenedores.
Utilização: o comutador e as ligações por controlo remoto são stand-ards. O pacote conforto: o sistema automático de informação de con-tentor cheio é enviado por SMS, para que o contentor seja esvaziado atempo, a tampa de abrir eléctrica e o manipulador da báscula conten-tores.
Kärlvändare: monteringslister är standard – ingen svetsning behövs föratt eftermontera en kärlvändare.
Volteador de carros: con preinstalación hecha.
Báscula contentores: as placas de fixação pertencem ao equipamentostandard – não é necessário soldar para instalar novos acessórios.
Hydraulik/el: lätt åtkomligt hydraulpaket medindikator för förorenat oljefilter. Nu utrustatmed en 60 liters tank, timräknare och över-lastningsskydd för motorn.
Unidad hidráulica/eléctrica: Grupo hidráuli-co extensible con indicador de ensuciamientodel filtro de aceite. Nuevo son un tanque de60 litros, contador de horas de servicio y laprotección termica de motor.
Hidráulica/Eléctrica: grupo hidráulico exten-sível com aviso de sujidade no filtro do óleo.Novos são o reservatório de 60 litros, o con-tador de horas de serviço e a protecçãotérmica do motor.
I många länder runtom i världen harPöttinger ryktet som ett högpresterandefamiljeföretag som erbjuder innovativ tek-nologi.
Utökad funktion för krävande applikationer
Funcionalidad para altas exigencias
Funcionalidade para exigências elevadasEn muchos países del mundo Pöttingertiene la reputación de una empresa famili-ar potente con técnica inovadora. En elmercado aspiramos al liderazgo en tecno-logía. Una estrategía que requiere un pen-samiento previsor y con mucho imaginaci-ón. Como empresa familiar somos másflexible y podemos realizar ideas buenasmás rápido.
Em muitos países do mundo, a Pöttingertem a fama de uma empresa familiar dealta capacidade que oferece inovação téc-nica. Nós ambicionamos continuar líderesno mercado da tecnologia. Esta estratégiapressupõe um pensamento de antecipaçãoe imaginação do futuro. Como empresafamiliar somos mais flexíveis e podemostambém transformar mais rapidamente asboas ideias.
Stor inkasttratt:Modell MP 1400: 1050 x 1860 mm => 1,4 m3 / slagModell MP 1900: 1450 x 1860 mm. => 1,9 m3 / slagTröskelsystemet (165 mm), återfjädringsfingrar och pressplattans slaglängd på 335 mm in icontainern medför stor plats för nästa inmatning av avfall.
Boca de alimentación grande:Tipo MP 1400: 1050 x 1860 mm => 1,4 m3/elevaciónTipo MP 1900: 1450 x 1860 mm => 1,9 m3/elevaciónEl sistema de retención "Trash holder” (165 mm), puás de retención y 335 mm de profundi-dad que mete dentro el pistón en el contenedor dejan libre la via para la basura siguente.
Grande abertura de carga:Tipo MP 1400: 1050 x 1860 mm => 1,4 m3
Tipo MP 1900: 1450 x 1860 mm => 1,9 m3
O sistema de retenção "Trash holder" (165 mm), as pontas de retenção e o pistão de335 mm de profundidade no contentor deixam o caminho livre para a próxima descarga.
Låg ljudnivå: vi har reducerat ljudet avsevärt tack vare ver-tikalt monterad motor och hydraulpump är monterad i olje-tanken. Ljudnivån är nu under 70dBA.
Poco ruído: Reducción drástica de la emisión de ruído porel motor estando derecho y la bomba hidráulica en el tan-que de aceite <70dBA
Silencioso: reduçãodrástica da emissão debarulho do motor e dabomba hidráulica colo-cados verticalmente nodepósito do óleo< 70 dBA.
Högkvalitativa kolvpress-styrningar: slittåliga syntetiska glid-plattor (styrningar höger, vänster och botten) medför lång livs-längd och problemfri drift av pressplattan.
Guías cualitativas de pistón: Guías de plástico resistente aldesgaste (Guías a la derecha/ izquierda/ abajo) proveen unagran durabilidad y un funcionamiento del pistón sin dificultades.
Guias do pistão de qualidade: as peças plásticas (Teflon) lubri-ficantes (guias esquerda/ direita/ baixo) asseguram uma longaduração e um funcionamento sem problemas do pistão.
Hydraulrör: det finns inga känsliga hydraulslangar innanförpressplattan – endast fixerade hydraulrör på cylindrarna.Enkelt att utföra rengöring.
Mangueras hidráulicas: En la area de prensado no hay man-gueras pesadas pero mangueras fijas en los cilindros. Por esotrabajos de limpieza pueden ser realizados más facilimente.
Condutores hidráulicos: dentro do espaço de compactaçãonão se encontram tubos vulneráveis, mas condutores hidráuli-cos fixos nos cilindros. Assim os trabalhos de limpeza sãofacilmente realizados.
Designad för framtiden: smart design och hög finish ger ett prof-fessionellt intryck.
Diseño para el futuro: diseño precioso y acabado de alta calidadgeneran un imagen agradable.
Design para o futuro: : o seu design inteligente e o acabamento dealta qualidade dão-lhe um aspecto robusto.
Du vet vad Du har!
Ud. sabe que tiene!
Você sabe o que tem!
RoDAB och Pöttinger står för kvalitet!Detta visar sig i varje steg av tillver-kningsprocessen. Noggrant materialval,”state-of-the-art” tillverkningssystem,kvalitetskontroll och högutbildade speciali-ster bekräftar de högt ställda kraven.
A Pöttinger la calidad es parte de emble-ma. En cada fase del proceso de fabrica-ción. Para selección cuidadosa del materi-al, plantas de fabricacíon muy modernas,control de caldidad y especialistas gasto-formados de mejor manera hablan para simismo. Así está asegurado que solo pro-ductos de primer calidad con gran durabi-lidad salen de nuestra casa. Además ladirección individual y el diseño modernoaportan al contenedor su toque especial.Entonces Ud. sabe que tiene!
Na Pöttinger a qualidade é uma ima-gem de marca. Isto reflecte-se emcada fase do processo de produção. Acuidadosa selecção de material, asmais modernas instalações de fabrico,o controlo de qualidade e os maioresespecialistas falam por si. Assim asse-guramos que só utilizamos produtos deprimeira qualidade e com longa duração.Deste modo um tratamento personaliza-do e um design moderno dão ao conten-tor um toque especial. Você sabe o quetem.
InkastöppningBoca de alimentación Abertura de carga
UpptillArriba
Parte superiorNertillAbajo
Parte inferior
HydraulpaketUnidad hidráulicaGrupo hidráulico
Anti-återfjädringssystemSistema de retenciónSistema de retenção
Robotsvetsning för högsta kvalitetAlta calidad en soldadura por robot
Alta qualidade conseguida pelo fabrico de soldaduras robotizadas
MULTIPRESS AK 8/10/12Liftdumpersystem (kan beställas på lastväxlarram)
Para camión de cadenasPara veículos com sistema de correntes
roll-on/roll-off
Stor volym vid varje slag – 1,4 / 1,9 m3
Gran volumen de alimentación – 1,4 / 1,9 m3
Grande volume – 1,4 / 1,9 m3
Skruvmonterade trattar: för marklastning, kajlastning eller kombination
Variantes de tolva atornillables: Tolva para suelo, rampa o tolva multifuncional
Variações da tremonha de carga: chão, rampas e combinados
Lätt monterbara tillbehör: Lyftkrok bak. (standard i Sverige),hjul (vikbara) fram. Fasta hjul fram är standard i Sverige.
Gancho y ruedas enchufables
Gancho e rodas dissimuláveis
Monteringslister för kärlvändare
Placa atornillada para volteador
Placa aparafusada para a báscula contentores
Vi ger insikt
Le damos detalles
Em retrospectiva
Manöverpanel: lättanvänd och väl skyddad – kan förlängas
Botonera de mando: Clara y ampliable
Painel de controlo: claro e extensível
Lättåtkomligt – utdragbart hydraulpaket
Unidad hidráulica extraible
Grupo hidráulico extensível
Stabil tömningsdörr –vätsketät konstruktion
Puerta sólida de vaciadopara estanqueidad paraliquidos
Porta de retenção delíquidos
Effektivt anti-återfjädringssystem: tröskel, återfjädringsfingraroch pressplattans slaglängd på 335 mm in i containern
Sistema efectivo de retención: Trashholder, púas de retencióny 335 mm profundidad
Sistema de retenção efectivo: "Trash holder”, pontas deretenção e um pistão de 335 mm de profundidade
Lätt att ändra mellan sidohängd ochtopphängd tömningsdörr
Reequipable a puerta trasera lateralo basculante
Porta traseira lateral ou basculante
Tekn
iska
data
/ D
atos
tecn
icos
/Da
dos
técn
icos
MUL
TIPR
ESS
MP
8-AK
MP
10-A
KM
P 12
-AK
MP
16/1
400
MP
20/1
400
MP
22/1
400
MP
16/1
900
MP
20/1
900
MP
24/1
900
Volym
con
tain
er m
3
Volu
men
con
tene
dor
m3
810
1216
2022
1620
24Vo
lum
e do
con
tent
or m
3
Läng
d m
m56
30*
6430
*68
30*
6030
*68
30*
–Lo
ngitu
d m
m40
0045
0049
00Co
mpr
imen
to m
mBr
edd
x Hö
jd m
mAn
chur
a x
Altu
ra m
m20
50 x
235
020
50 x
235
020
50 x
235
025
00 x
267
225
00 x
267
225
00 x
267
225
00 x
267
225
00 x
267
225
00 x
267
2La
rgur
a x
Altu
ra m
mIn
kast
höjd
mm
Altu
ra a
limen
taci
ón m
m14
0014
0014
0014
0014
0014
0014
0014
0014
00Al
tura
da
alim
enta
ção
mm
Volym
/sla
g m
3
Volu
men
/ele
vaci
ón m
30,
90,
90,
91,
41,
41,
41,
91,
91,
9Vo
lum
e m
3
Pres
söpp
ning
B x
L m
mBo
ca p
rens
a B
x L
mm
1000
x 1
450
1000
x 1
450
1000
x 1
450
1860
x 1
050
1860
x 1
050
1860
x 1
050
1860
x 1
450
1860
x 1
450
1860
x 1
450
Boca
de
alim
enta
ção
por
baixo
L x
C m
mIn
kast
öppn
ing
B x
L m
mBo
ca a
limen
taci
ón B
x L
mm
1400
x 1
570
1400
x 1
570
1400
x 1
570
1860
x 1
751
1860
x 1
751
1860
x 1
751
1860
x 2
151
1860
x 2
151
1860
x 2
151
Boca
de
alim
enta
ção
por
cim
a L
x C
mm
Pres
skra
ft kN
Pote
ncia
kN
250
250
250
340
340
340
340
340
340
Forç
a de
com
pres
são
kNPr
essc
ykel
(sek
)Du
raci
ón d
e ci
clo
sec.
2424
2440
4040
5555
55Ci
clo –
dur
ação
sec
.M
otor
e kW
Mot
or k
W5,
55,
55,
55,
55,
55,
55,
55,
55,
5Po
tênc
ia d
o m
otor
kW
Trög
säk
ring
(A)
Fusib
le le
nta
1616
1616
1616
1616
16Di
sjunt
ores
fusã
o le
nta
Mas
hinv
ikt k
gPe
so e
n va
cio
kg2.
750
3.00
03.
400
5.20
05.
600
5.80
05.
800
6.20
06.
600
Peso
em
vaz
io k
gKo
nisk
Cóni
co3-
sidor
/en
3 la
dos
/ 3
lado
sà
100
mm
Cóni
co
Kom
prim
ator
/ A
utoc
ompa
ctad
or/
Com
pact
ador
1400
, 190
0 Vo
lym /
Vol
umen
/ Vo
lum
e16
-24
m3
5710
6510
6910
6110
6910
7710
* Sv
ensk
Sta
ndar
d
2136
1860
MP 1400: 16 m3 = 5710 / 18 m3 = 6110 / 20 m3 = 6510 / 22 m3 = 6910 / 24 m3 = 7310
MP 1900: 16 m3 = 6110 / 18 m3 = 6510 / 20 m3 = 6910 / 22 m3 = 7310 / 24 m3 = 7710
2500
1570
2672
Pöttinger Entsorgungstechnik GmbH & Co KG
A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 30Telefon +43 (0) 7248 / 600-262Telefax +43 (0) 7248 / 600-429
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon +49 (0) 8191 / 9299-141Telefax +49 (0) 8191 / 9299-144
CH-8820 Wädenswil, Einsiedlerstrasse 25Telefon +41 (0) 44 / 780 97 77Telefax +41 (0) 44 / 780 98 00
www.poettinger.at – e-mail: [email protected]
Återvinningsteknik
Tecnologia nella raccolta dei rifiuti
Tecnologias ambientais
M U L T I P R E S S S CSkruvkomprimatorCompactador sin-finCompactador tipo parafuso
M U L T I P A C KBalpress vertikal och horisontalPrensas de balas verticales y horizontalesPrensa vertical e horizontal
M U L T I P R E S S E C OKomprimator med vågsystemAutocompactador con sistema de pesadoCompactador com sistema de pesagem
MP 1400 = 1751MP 1900 = 2151
MP 1400 = 1050MP 1900 = 1450
MP 1400 = 1385MP 1900 = 1785
700
1400
162
335
Poligono Ibaiondo 16Tel. (943) 33 14 24Fax (943) 33 15 49Tel. Móvil 62 93 91 53120120 HERNANI (Guipúzcoa) SPAINwww.str-2000.com