mx036-pl-5502-gs-026_9_afc procedimiento de reparacion revestimiento fbe tubos 42

Upload: jorge-isaac-lara-ramos

Post on 06-Jul-2018

245 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    1/31

     

     ____________________________________________________________________________________________________MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9 

    Cliente: TAG PIPELINES SUR, S. de R. L. de C. V.

    Localización: San Luís Potosí

    Proyecto: GASODUCTO LOS RAMONES FASE II SUR

    Rev. Fecha Originador VerificóC.CICAF

    Descripción

    9 01-Sep-15 GSP ICAF/Construcción PDDM Emitido para Aprobación

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42” / FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES

    PROCEDURE(ST)  

    PROYECTOGSP 

    UNIDAD TIPO DES.Nº

    SERIEREV

    ID CLIENTE CM1-TAG-023  2 MX036 PL 5502 GS 026 9

    ProyectoNo.

    Propietario Contratista Subcontratista

    Los Ramones Fase II Sur7420

    TAG PipelinesSur, S. de R.L.

    de C.V.

    ICA Fluor Daniel,S. de R.L. de

    C.V.

    GDI SICIM PipelinesS.A. de C.V.

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    2/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE II SUR

    PROCEDURE _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9 

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 2 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9 

    HOJA DE REVISIÓN GSP

    REVISADO POR: REV. No. APROBADO FECHA

    Salvatore Platania 01-09-15

    9 MT 01-09-15

    8 MT 30-04-15

    NOMBRE FIRMA FECHA 6 MT 11-04-15

    APROBADO POR: 5 MT 09-04-15

    Mich ele Totaro 01-09-154 MT 03-04-15

    NOMBRE FIRMA FECHA 3 MT 16-03-15

    ELABORADO POR: 2 MT 13-03-15

    Carlos Valbuena 1 MT 06-03-15

    0 MT 03-03-15

    DESCRIPCIÓN DE LOS CAMBIOS A LA REVISIÓN ANTERIOR:

    Se incluyen los comentarios realizados en la Rv.8 y comentarios de IEPI.

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    3/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 3 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    NDICE

    1.0 

    OBJETO ............................................................................................................................................. 4 

    2.0 

    ALCANCE .......................................................................................................................................... 4 

    3.0 

    NORMATIVA DE REFERENCIA ................................................................................................... 5 

    4.0 

    DEFINICIONES ................................................................................................................................. 6 

    5.0 

    PROCEDIMIENTO EJECUCIÓN .................................................................................................... 7 

    6.0 SALUD, SEGURIDAD Y MEDIOAMBIENTE ............................................................................. 19 

    7.0 

    ANEXOS ........................................................................................................................................... 22 

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    4/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 4 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    1.0 OBJETO 1.0 PURPOSE 

    Este documento tiene como objeto describir todas lasactividades referentes a la reparación en campo delrevestimiento FBE de la tubería de 42‖, llevadas acabo por GDI SICIM Pipelines S.A de C.V.,Contratista para la instalación del Gasoducto LosRamones Fase II Sur, para ICA Fluor S. de R.L. deC.V. (El Cliente).

    This document is intended to describe all activitiesrelating to field r epair of FBE 42‖ coated pipes tobe carried out by GDI SICIM Pipelines S.A. deC.V., Construction Contractor for the installation ofthe Los Ramones Fase II Sur Pipeline Projectowned by ICA Fluor S. de R.L. de C.V

    2.0 ALCANCE 2.0 SCOPEGDI SICIM Pipelines S.A. de C.V emite esteprocedimiento definiendo los requerimientos técnicosminimos relacionados con las siguientes actividadesde reparación del revestimiento FBE de la tubería de42‖: 

    GDI SICIM Pipelines Inc. de CV issues thisprocedure defining the minimum technicalrequirements related to the following 42‖ pipes fieldcoating repair activities :

    - Monitoreo de las condiciones ambientales

    - Determinacion de Sales Solubles (substrato yabrasivo)

    - Remocion del revestimiento FBE

    - Limpieza con Solvente a sustrato eliminar

    contaminante no visibles

    - Evaluar superficie libre de polvo

    - Preparacion de la superficie.

    - Prueba de secado o calidad del aire.

    - Climatic conditions monitoring

    - Determination of Soluble Salts (substrate andabrasive)

    - Removal FBE coating

    - Cleaning Solvent to remove contaminant

    substrate not visible

    -  Assess dust-free surface

    - Surface preparation

    - Drying test or air quality

    - Precalentamiento (cuando sea necesario). - Preheating (where necessary)

    - Medicion de perfil de anclaje.

    - Registrar los lotes, fecha de fabricación ycaducidad

    - Evaluar el grado de limpieza obtenido.

    -  Aplicación del revestimiento

    - Surface profile measurement

    - Batch coating manufacturer and expiry daterecording

    -  Asses cleaness surface level

    - Coating application

    - Inspección de la aplicación del revestimiento. - Inspection of coating applied

    - Medicion de espesor de pelicula humeda.

    - Medicion de espesor seco.

    - Reparacion del revestimiento.

    - Measurement of wet film thickness.

    - Measurement of dry film thickness.

    - Coating repairs

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    5/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 5 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    3.0 NORMATIVA DE REFERENCIA 3.0 NORMATIVE REFERENCE

    - MX036-00-903-GS-001: Plan de SSO - MX036-00-903-GS-001: OHS Plan

    - -

    - MX036-00-803-GS-001: Plan de Calidad delProyecto

    - MX036-00-803-GS-001: Project Quality Plan

    - SSPC-VIS 1-89: Estándar Visual para AceroLimpiado Abrasivamente

    - SSPC-VIS 1-89: Visual Standard for AbrasiveBlast Cleaned Steel

    - ISO 8501-1 ( SIS –055900) - ISO 8501-1 ( SIS –055900)- ISO 8502 (parte 3 y parte 5) - ISO 8502 (part 3 and part 5)

    - NACE No.2/SSPC-SP-10 - NACE No.2/SSPC-SP-10

    - NACE No.4/SSPC-SP-7 - NACE No.4/SSPC-SP-7

    - NACE SP0490 - NACE SP0490

    - NOM 007 – SECRE 2010 - NOM 007 – SECRE 2010

    - 7420-0005-250-ESP-002 Especificación derevestimiento del Cliente

    - 7420-0005-250-ESP-002 Especificación derevestimiento del Cliente

    -  API RP 5L9 External fusion bond for steel pipe

    -  API RP 5L8 Field inspection

    -  API RP 5L9 External fusion bond for steel pipe

    -  API RP 5L8 Field inspection- NACE RP 0105 Liquid-Epoxy Coating for External

    Repair, Rehabilitation, and Weld joints on BuriedSteel Pipelines

    - NACE RP0402 Field-Applied Fusion  –BondedEpoxi (FBE) Pipe Coating Systems for Girth weld

     joints: Application, Performance, and QualityControl.

    - NACE RP0287 Field Measurement of SurfaceProfile of Abrasive Blast Cleaned Steel SurfaceUsing a Replica Tape.

    - NACE RP0188 Discontinuity ( Holidy) Testing ofnew Protective Coating on Conductive Substrate

    - SSPC SP 11

    - SSPC-SP1

    - SSPC-PA2

    - NACE RP 0105 Liquid-Epoxy Coating forExternal Repair, Rehabilitation, and Weld jointson Buried Steel Pipelines

    - NACE RP0402 Field-Applied Fusion  –BondedEpoxi (FBE) Pipe Coating Systems for Girthweld joints: Application, Performance, andQuality Control.

    - NACE RP0287 Field Measurement of SurfaceProfile of Abrasive Blast Cleaned Steel SurfaceUsing a Replica Tape.

    - NACE RP0188 Discontinuity ( Holidy) Testingof new Protective Coating on ConductiveSubstrate

    - SSPC SP 11

    - SSPC-SP1

    - SSPC-PA2

    -  ASTM D2240 -  ASTM D2240

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    6/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 6 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    -  ASTM D6677- SSPC PA 1

    - SSPC-AB1

    -  ASTM D6677- SSPC PA 1

    - SSPC-AB1

    4.0 DEFINICIONES 4.0 DEFINITIONS 

    4.1 Definiciones de Proyecto4.1 Project definitions

    - ―La Compañía‖ – ICA Fluor  - ―The Company‖ –  ICA Fluor  

    - ―El Contratista‖ – GDI SICIM Pipelines S.A. de C.V - ―The Contractor‖ or ―Construction Contractor‖ -GDI SICIM Pipelines S.A. de C.V.

    - ―El Proyecto‖ –  Construcción del Gasoducto LosRamones Fase II Sur

    - ―The Project‖ – The gas pipeline, also referredas the Los Ramones Fase II Sur

    - (MCL) Revestimiento Multi-Componete Líquido.Material de recubrimiento, compuesto por dos omás partes en estado fluido que cuando semezclan y se aplica al sustrato se endurece paraformar una capa sólida.

    - (MCL) Multi-Component Liquid Coating. Acoating material, consisting of two or moreparts in a fluid state that when mixed togetherand applied to the substrate hardens to form asolid coating.

    - Espesor de Película Seca (DFT) es el espesor delrecubrimiento después de que se ha endurecido aun estado sólido.

    - Dry Film Thickness (DFT) is the thickness ofthe coating after is has hardened to a solidstate.

    - Espesor de Película Húmeda (WFT) es el espesor

    del recubrimiento mientras está en estado líquido.-  Abrasivo: sustancia que tiene como finalidad

    actuar sobre otros materiales con diferentesclases de esfuerzo mecánico —triturado,(molienda), corte, pulido

    - Contaminacion visible: corrosión u oxidación,elastómeros existentes, o recubrimientos viejos, osistemas de cintas protectoras

    - Contaminacion no visible: grasas, aceite u otrassustancia contaminante no visible

    - Grado de limpieza:

    Limpieza con solventes

    Limpieza con herramientas manuales

    Limpieza con herramientas mecánicaseléctricas / neumáticas

    - Perfil de anclaje: distancia perpendicular máximaque existe entre la sucesión de picos y valles conreferencia a una línea central del perfil, que se

    - Wet Film Thickness (WFT) is the thickness

    while in the liquid state-  Abrasive: material, often a mineral, that is

    used to shape or finish a workpiece throughrubbing which leads to part of the workpiecebeing worn away

    - Visible contamination: corrosion or rust scale,existing elastomeric, or rubber-like old coatings,or previously applied tape

    - Invisible contamination: grease, oil or othernon- visible pollutant

    - Cleanliness level:

    Chemical cleaningHand an power tool cleaning

    Electric power tool cleaning / abrasiveblast cleaning

    - Surface profile: a maximum perpendiculardistance between the succession of peaks andvalleys with reference to a center line of theprofile produced in the steel surface by

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    7/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 7 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    producen en la superficie de acero por efecto delchorro abrasivo, expresado en mils o micrones

    - Punto de rocio: momento a partir del cual secondensa el vapor de agua que hay en laatmósfera y se genera, de acuerdo a latemperatura, escarcha, neblina o rocío.

    - NACE: National Association of CorrosionEngineers

    - SSPC: Society for Protective Coatings

    abrasive blasting effect, expressed in mils ormicrons.

    - Dew Point: the temperature at which the watervapor in a sample of air at constant barometricpressure condenses into liquid water at thesame rate at which it evaporates

    - NACE: National Association of CorrosionEngineers

    - SSPC: Society for Protective Coatings

    4.2 Responsibilidades 4.2 Responsibility 

    - ―Gerente de Construcción‖ – Es responsable de laplanificación general, dando instrucciones a cadaJefe de Fase para hacer cumplir las actividadescon seguridad y de manera oportuna, de acuerdocon el presente Procedimiento de Construcción(PCP) y su respectivo ITP. 

    - ―Construction Manager (CM)‖ – Responsible forgeneral planning, giving instructions to eachForeman to implement the safe and timelyworking operations, according to the presentConstruction Procedure (PCP) and relatedInspection & Test Plan (ITP). 

    - ―Jefe de Fase‖ –  Es responsable de darinstrucciones a todos los operadores ytrabajadores involucrados en las actividades,coordinar cada uno de los trabajos para actuar conseguridad y respetando el medio ambiente, así

    como supervisar los trabajos, y documentar deacuerdo con el presente Procedimiento deConstrucción (PCP) y su respectivo Plan deInspección y Pruebas (ITP).

    - ―Foreman (FM)‖ –  Responsible to giveinstruction to all operators and workers involvedin the activity, to manage that each activity willbe conducted in a safe condition withenvironment respect, to carry out ongoing

    visual inspections on construction and workingpractices, to records check and time sheets,according to the present ConstructionProcedure (PCP) and related Inspection & TestPlan (ITP).

    - ―Supervisor de Calidad con certificación NACE I omayor ‖ –  Es responsable de inspeccionar eltrabajo de acuerdo a este Procedimiento deConstrucción (PCP) y su respectivo Plan deInspección y Pruebas (ITP)

    - ―Project Quality Inspector   with certificationNACE I (PQI) or higher ‖ –  Responsible forinspect the work as per the presentConstruction Procedure (PCP) and relatedInspection & Test Plan (ITP).

    4.3 Descripción del Producto 4.3 Product description 

    - SP 2888 RG, ―Polímero especial pararecubrimiento‖, SPC. 

    - SP 2888 RG ―Special polymer coating‖, SPC 

    5.0 PROCEDIMIENTO EJECUCIÓN  5.0 CONSTRUCTION PROCEDURE 

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    8/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 8 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    5.1 General5.1 General 

    Los certificados de Calidad de los productos seránsuministrados al Cliente. 

    QC certificates of coating product will be suppliedto Company. 

    Todos los productos serán almacenados ymanejados de acuerdo con los requisitos de la fichaTécnica de Datos suministrada por el fabricante. 

     All products will be stored and handled accordingto Technical Data Sheet supplied by eachManufacturer. 

    Las condiciones ambientales deberán ser controladasantes de comenzar con las operaciones derecubrimiento.

    Weather conditions shall be closely monitoredbefore coating operations commence.

    Las operaciones de recubrimiento deberán sersuspendidas cuando la temperatura del metal nosobrepase los 3 ºC de la temperatura del punto de

    rocío y cuando la %HR sea > 85%.

    Coating operations shall be suspended when themetal temperature is not 3ºC over of the dew pointtemperature and when la %HR is > 85%.

    5.2 Remocion del revestimiento FBE 5.2 FBE coating removal 

    El método preferido para la remoción de recubrimientoprimario será por la aplicación de chorro abrasivo. Asímismo para la preparación de la superficie a serreparada.Un método alternativo para la remoción del FBE espor medios mecánicos mediante calentamiento de lasuperficie.

    Primary coating removal will be by abrasive blastoperation. This is the perfered method of removaland preparation of the surface to be repaired.Mechanical removal by heating is a secondarymethod of FBE removal.

    La superficie de la tubería sera calientada hasta lograrla temperatura minima necesaria para la remociónmecánica del revestimiento.El calientamiento sera realizado mediante:

    The pipe surface will be heated to achieve thenecessary minimum temperature for themechanical removal of the coating.Heating shall be perfomed by: 

    - Bobina de inducción o flama directa - Induction CoilLa temperatura deberá estar entre el rango de 100° Cy 120° C, como sea especificada por el fabricante delrecubrimiento original del tubo.

    The temperature should be within the range of 100° C and 120 ° C, as specified by the original FBEcoating manufacturer.

    El número de tuberías se identificará visualmentedespués de la remoción del revestimiento, ya sea enla plantilla externa o en la superficie interna de latubería.

    The pipe number shall be visually identified aftercoating removal either on external stencil or oninternal surface of the pipe.

    El número del tubo será escrito a mano en lasuperficie interna de la tubería usando un marcadorpermanente , en al menos un extremo de la tubería

    (en el cutback)..

    Pipe number will be hand-written on the internalsurface of the pipe using a permanent marker, onat least at one end of the pipe (on the cutback).

    Todos los tubos deberán registrarse en un listadodedicado.

    Pipe number shall be matched with a pipe list withthe numbers of pipes stripped.

    La temperatura sera monitoreada por medio determometro de contacto.

    The temperature shall be monitored using contactthermometer.

    Una vez alcanzada la temperatura necesaria, elrevestimiento que se va a remover sera cortado pormedio de herramienta afilada y removido con espátulay/o herramienta similar.

     After heating, the coating area to be stripped shallbe cut down to the steel using a sharp tool andremoved by spatula or similar.

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    9/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 9 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    5.3 Preparación de la Superficie 5.3 Surface preparation5.3.1 General   5.3.1 General  La superficie sera examinada ante la presencia decualquier material contaminante visible y no visible,como fuerte corrosión u oxidación, elastómerosexistentes, sistemas de cintas protectoras, residuosdel revestimiento original. 

    The surface will be examined for the presence ofany visible and non visible contaminants, strongcorrosion or oxidation, elastomers existingsystems, protective tapes, residues of the parentcoating previously applied.

    Si cualquier tipo de contaminante (visibles o novisibles) está presente, la superficie deberá serlimpiada de acuerdo con SSPC SP- 1 hasta que todoslos contaminantes se encuentran dentro de los nivelesaceptables. 

    If any contaminants (visible or non-visible) arepresent, the area shall be cleaned in accordancewith SSPC SP-1 (soluble salts remover or othersuitable cleaning agent) until all contaminants arewithin the acceptable levels. 

    La preparación de la superficie antes de iniciar el

    chorro abrasivo deberá ser realizado mediante:

    The pre-blasting surface preparation shall be by:

    - Limpieza con solvente de acuerdo a SSPC-SP-1usando acetona, MEK o equivalente.

    - Solvent cleaning according to SSPC-SP-1 usingacetone, MEK or equivalent.

    - Redondear los defectos filosos a un radioaproximado de 2-3 mm.

    - Grind sharp surface defects until 2-3 mm roundedges are obtain. .

    Después de la eliminación de contaminantes, lasuperficie será de nuevo inspeccionada visualmentepara asegurar que cualquier material perjudicialrestante pueda ser fácilmente eliminado durante lassiguientes operaciones de limpieza con arenado.

     Al término de la preparación de superficie, se limpiarael area a recubrir mediante soplado con aire limpio yseco para eliminar residuos de polvo y abrasivo.

     After removal of contaminants, the surface shallagain be visually inspected to ensure that anydeleterious material remaining may be readilyremoved during the subsequent blast cleaningoperations.

     At the end of the surface preparation, the area will

    be blowed with clean dry air to remove any dust /abrasive blast residues from the substrate. .

    5.3.2 Preparación de la Superficie  5.3.2 Surface preparation  Antes de empiezar la actividad de chorro abrasivo serealizara el blotter test de acuerdo a la norma ASTM D4285.

    Prior to start the abrasive blast operation, theblotter test will be conducted as per ASTM D-4285. .

    Se realizará prueba de detección de cloruros a elmaterial abrasivo a cada lote / cada saco de toneladaantes de ser utilizado usando un Kit de detección deCloruros (como Kitagawa 201SB, Elcometer 134CHLOR*TEST Kit de Detección de Sales oequivalentes aprobados por el Cliente). El valorpermitido para sales solubles es < 3mg/L o 3 ppm

    para proceder con las actividades, En caso de que elresultado de la prueba sea rechazado, la bolsa dematerial abrasivo evaluada no será utilizada en elProyecto. El resultado de esta prueba será registradoen el formato MX036-PL5502-GS-026_Anexo-A.

    Test for chloride detection will be conducted oneach abrasive material’s  bach / ton sack beforeuse using a Chloride detection kit (such asKitagawa 201SB, Elcometer 134 CHLOR*TESTSalt Detection Kit or equivalent approved byClient). The value admitted for soluble salts is <3mg/L or 3 ppm to proceed with the activity

    Should the abrasive material fails the saltcontamination test, the bag of abrasive material willnot be used in the Project. The result of these testswill be recorded on MX036-PL5502-GS-026_Attachment-A.

    La prueba de detección de cloruros se realizará 1 porcada tubo por medio de un kit de detección deCloruros (como Kitagawa 201SB, Elcometer 134CHLOR*TEST Kit de Detección de Sales o

    The chloride detection test will be conducted oneach pipe using a Chloride detection tube (such asKitagawa 201SB, Elcometer 134 CHLOR*TESTSalt Detection Kit or equivalent approved by

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    10/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 10 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    equivalentes aprobados por el Cliente). El valorpermitido para sales solubles es < 3mg/L o 3 ppmpara proceder con las actividades

    Client). The value admitted for soluble salts is <3mg/L or 3 ppm to proceed with the activity

     Antes de la limpieza mediante chorro abrasivo, elContratista examinará cuidadosamente la temperaturade la superficie de la tubería que deberá ser al menosde 3ºC (5ºF) sobre la temperatura del punto de rocíodesde el inicio de la limpieza con chorro abrasivohasta la finalización de la aplicación del revestimiento,igualmente durante este periodo de tiempo y el curadofinal del revestimiento la temperatura del substrato nodeberá exceder los 115ºC  –  240ºF. La temperaturasera medida utilizando un termómetro de contactoaprobado y certificado.

    Prior to abrasive blast cleaning, the Contractor willcarefully examine the pipe’s surface temperature that shall be at least 3°C (5°F) above the dewpoint. The surface temperature of the pipe duringabrasive blast and, until the coating has cured(shall not exceed 115°C  –  240°F). .The surfacetemperature of the pipe shall be monitored usingan approved contact thermometer.

    La temperatura del punto de rocío y la temperatura dela superficie del tubo deberá ser determinada por elContratista y / o Inspector del Recubrimiento, al iniciode la aplicación del recubrimiento y al menos una vezcada cuatro horas durante la aplicación ., registrandola comprobación en el formato MX036-PL5502-GS-026_Anexo-A. 

    The dew point and pipe surface temperature shallbe determined by Contractor and/or CoatingInspector using Company Approved Hygrometer /contact thermometer, at the start of daily coatingapplication and at least once every four hoursduring coating application. Values shall berecorded on MX036-PL5502-GS-026_Attachment-

     A form.

    Si la temperatura de la tubería es menor de 3ºC (5ºF)con respecto a la temperatura del punto de rocío, serealizará precalentamiento sobre la superficie del tuboprevio al inicio del chorro abrasivo.

    If temperature of the pipe is found 3°C (5°F) belowof the dew point temperature, preheating of thesurface prior to abrasive blasting process will beexecuted.

    5.3.3 Inspección de la Superficie  5.3.3 Surface Inspection La superficie del metal exterior será limpiadamediante chorro abrasivo hasta lograr una limpiezade metal casi blanco: Sa 2 ½ de acuerdo a ISO8501-1:2007 (SSPC-SP-10 / NACE # 2) mínimo. 

    The exterior metal surface will be abrasive blast-cleaned to a near white finish: Sa 2 ½ as per ISO8501-1:2007 (SSPC-SP-10 / NACE # 2) or better. 

    Esto evaluado visualmente utilizandocomparadores visuales del grado de limpieza SA2½ según el Estándar Sueco de PreparaciónSuperficial (o SSPC-VIS 1-89 Estándar Visual para

     Acero Limpiado Abrasivamente). 

     Abrasive blast cleanliness will be check usingvisual comparators asthe Swedish Pictorial SurfacePreparation Standard Sa 2 ½ (or the SSPC-VIS 1-89 Visual Standard for Abrasive Blast CleanedSteel). 

    El material para la limpieza abrasiva tendrá la mezclaapropiada de tamaño para producir un perfil de

    anclaje o rugosidad mínimo de 64 μm (2.5 mils) a114μm (4.5 mils) como máximo. Esto será medidoutilizando cinta replica (ej. Testex Press-O-Film) y unmicrómetro con la siguiente frecuencia:

    Material for abrasive cleaning will have theappropriate blend of grit to produce an angular

    surf ace profile of 64μm (2.5 mils) minimum to114μm (4.5 mils) maximum. This will be measured,using a replica tape (i.e. Testex Press-O-Film) anda micrometer as follow:

    - tres (3) lecturas en cada tubo (NACE RP0287). - Three (3) readings on each pipe

    Si el resultado está por debajo del rango requerido(

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    11/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 11 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    Los productos residuales de la limpieza abrasiva talescomo polvo, deberán ser eliminados mediante uncepillo limpio y seco, aspiracion o soplado con airelimpio libre de aceite y humedad.

    Los bordes de la zona a reparar serán lijados hastaalcanzar el material que se encuentra bien adheridosobre la superficie.Este lijado se hará con papel de lija abrasivo 80-100.Un inspector calificado NACE inspeccionará yprobará físicamente que el chorro fuera derecubrimiento dañado ha llegado el material FBEsólido.

    Residual blast products will be removed from allblasted surfaces using a clean dry bristle brush,vacuum or clean dry compressed air.

    The edges of the area to be repaired will befeathered out to solidly adhered coating material.Feathering will be by hand sander with 80-100carborurdum cloth. A qualifited NACE inspectorwill inspect and physically test that the blasting offof damaged coating has reached solid FBEmaterial.

    Una ligera limpieza abrasiva se realizará cuando en

    una superficie preparada mediante chorro abrasivo segeneré oxido debido a exposición a lluvia, humedad, ose deje de un día para otro para recuperar el grado delimpieza SSPC SP-10, usando abrasivo angular demalla 50 a 30 silicato de hierro o escoria de cobre quecumpla con la especificificación SSPC AB1.Se verificará la cantidad de polvo residual en lasuperficie siguiendo lo establecido en la norma ISO8502-3. La cantidad de polvo remanente no deberáexceder del Nivel 2, de la figura 1 de la norma ISO8502-3 según lo establecido por esta norma. ElInspector realizará:- una (1) lectura por cada tubo

    El ancho del traslape generado en el FBE será de2.5‖ a 4‖. 

     A sweep blast will be carried out when a blastedsurface develops flash rust due to exposure torain, moisture or humidity or if left overnight inorder to achieve the SSPC SP-10 cleanlinessdegree by using angular abrasive blasting 50-30mesh iron silicate slag or copper that meets theespecificificación SSPC AB1 approved material forblasting. The amount of residual dust particles willbe verified at the surface following the provisions inISO 8502-3 The amount of remaining dust shallnot exceed the Level 2, Figure 1 of ISO 8502-3 asestablished by this standard. The Inspector willperform :- One (1) test per pipeThe width of the overlap generated in the FBE willbe 2.5" to 4".

    5.4 Precalentamiento (cuando sea necesario) 5.4 Preheating (where necessary) 

    Las superficies a ser revestidas serán preparadascomo se especificó anteriormente y serán (verificadasnuevamente) que estén libres de humedad, aceite,grasa o de cualquier otro contaminante que puedaafectar antes de la aplicación del recubrimiento. 

    Surfaces to be coated will be prepared as specifiedabove and will be (re-checked) free of moisture, oiland grease and any other deleteriouscontaminants prior to the application of the coating.

    El precalentamiento será utilizado para obtener unatemperatura adecuada para realizar la limpiezaabrasiva, aplicación del recubrimiento y curado:

    Preheating will be used to provide a suitabletemperature for addecuate abrasive blasting,coating application and curing.

    - la temperatura de la superficie de los tubos, en todoslos puntos donde el recubrimiento será aplicado,deberá estar al menos a 15°C (59°F), segúnrecomendación del proveedor del material, y al menos3°C (5°F) por encima de la temperatura del punto derocío desde el inicio de la preparación de superficiemediante chorro abrasivo hasta la finalización de laaplicación del recubrimiento.

    - The pipe surface temperature, at every pointwhere coating will be applied, shall be a minimumof 15°C (59°F), as per manufacturerrecommendations, and a minimum of 3°C (5°F)above the dew point temperature during abrasiveblasting and coating application.

    El precalentamiento del tubo antes de la limpiezaPreheating before abrasive blasting shall be

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    12/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 12 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    abrasiva, se podrá realizar utilizando flama directa. Laflama directa no debe contaminar la superficie deltubo. Los tanques de propano deben ser del tipo devapor con filtros aprobados por el Cliente.

    accomplished using a direct flame. The directflame shall not contaminate the pipe surface. Allpropane tanks shall be vapor type with Companyapproved in line filter.

    El precalentamiento posterior a la limpieza abrasiva,en caso de ser necesario, se podra realizar conbobina de inducción.

    The preheating after abrasive blasting, if required,will be performed with induction coil.

    El calentamiento del substrato de metal, reducirá eltiempo de curado a menos de 30 minutos, cuandoesto puede tomar hasta 4 horas a temperaturaambiente.

    Heating of the metal substrate shall enhance thecuring time to less than 30 minutes, whereas thiswould be approximately 4 hours at ambienttemperature.

    La temperatura de la superficie del tubo será medidautilizando un termómetro de contacto certificado yregistrado en el reporte MX036-PL5502-GS-

    026_Anexo-A.

    The pipe surface temperature will be measured byusing an approved surface contact thermometercertified and recorded on MX036-PL5502-GS-

    026_Attachment-A record.Para asegurar el curado, la temperatura deprecalentamiento para la aplicación del recubrimientodeberá ser: 

    To ensure coating cure, the preheat temperaturefor the coating application shall be either:

    65°C - 75°C (150°F - 170°F) cuando la temperatura dela superficie del tubo está entre 10°C y -10°C (50°F y15°F);

    65°C - 75°C (150°F - 170°F) when pipe surface isbetween 10°C and -10°C (50°F and 15°F);

    o or85°C - 90°C (185°F - 195°F) cuando la temperatura dela superficie del tubo es -10°C (15°F) o más fría.

    85°C - 90°C (185°F - 195°F) when pipe surface is -10°C (15°F) or colder.

    El precalentamiento no debe dañar el revestimientooriginal del tubo o el revestimiento a reparar. Enningún momento la temperatura del tubo seencontrará por encima de 115°C (240°F).

    Preheating shall not damage the mainline coating

    or the coating being repaired, shall not raise thetemperature of the pipe above 115°C (240°F).

    Cuando se aplique flama directa, se realizaraposteriormente chorro abrasivo a metal casi blanco(SSPC-SP-10 / NACE # 2 mínimo) como se describióanteriormente.

    When direct flame is applied, the surface will besubsequently abrasive blast cleaned to near whitemetal (SSPC-SP-10 / NACE # 2 mínimo).asdescribed above (

    5.5 Aplicación del Recubrimiento Líquido Multi-Componente 

    5.5 Application of Multi-Component LiquidCoating 

    5.5.1 Spray 5.5.1 Spray5.5.1.1 Preparación  5.5.1.1 Preparation El recubrimiento será aplicado inmediatamentedespués de que el precalentamiento de cada uno de

    los componentes del sistema de revestimiento multi-componente (cuando estesea necesario) se haya completado. 

    The coating will be applied immediately after theplural component liquid coating system

    preheating (where necessary) has beencompleted.

    No se deben agregar solventes al sistema derecubrimiento líquido multi-componente. 

    No solvents are to be added to the plural-omponent liquid coating system.

    El producto se aplicará mediante método airlessspray. Los dos componentes del producto (activador ybase) serán agitados por separado hasta lograr unaconsistencia homogénea. Succesivamente serán

    The product will be applied by airless spraymethod. Both components of the product (activatorand base) will be agitated separately untill they arehomogeneus, and applied in accordance with

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    13/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 13 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    aplicados de acuerdo con las prácticas recomendadasdel fabricante. 

    manufacturer’s recommended practice. 

    El producto una vez mezclado deberá ser utilizadodentro del tiempo especificado en la hoja de datos delproducto, sin embargo, como el curado dependerá dela temperatura ambiente, este espacio de tiempopuede ser menor a lo especificado en la hoja de datossi la temperatura ambiente es mayor a 230C - 250C.

    The mixed product should be used within the timeframe specified on the data sheet. Curing isdependent upon the ambient temperature. Thecuring time once applied, and pot life, could be lessif the ambient temperature is higher than 230C -250C .

    EL recubrimiento deberá ser aplicado en multiplespasadas hasta conseguir el espesor requerido deacuerdo a las instrucciones del fabricante

    The coating shall be applied in a multi-pass to buildthe required thickness following manufacturerreccomendations

    La temperatura máxima a la que debe llegar cada unode los componentes es:

    The maximum temperature which can reach eachof the components is:

    - Base: 60-65 grados Celsius máximo. - Base: 60-65 degrees Celsius maximum.- Endurecedor: 40 grados Celsius máximo.El rango de presión de la maquina spray deberá ser150-250Kg/cm²

    - Hardener: 40 degrees Celsius maximum.Pressure range of spray machine shall be150-250Kg/cm²

    5.5.1.2 Aplicación e Inspección  5.5.1.2 Application and Inspection 

    Durante la aplicación de recubrimiento, el espesor depelícula húmeda (WFT) de la capa aplicada se medirácon un medidor de película húmeda. La marca dejadapor la medición sera inmediatamente reparadamediante brocha / espatula. Las mediciones depelícula húmeda tendrán una frecuencia de 6mediciones por cada tubo.

    During the coating application, the wet filmthickness (WFT) of the applied coating will bemeasured using a wet film gauge and will bebrushed immediately after measuring wet filmthikness. 6 Wet film measurements shall carry outon each pipe.

    Después de que el recubrimiento ha curado a unacondición de tocarlo y no dejar marca (tack-free), elContratista medirá el espesor de película seca (DFT)de cada sección del tubo al azar en un mínimo decinco áreas, utilizando un medidor magnético oelectrónico (ej. Microtest) calibrado, de acuerdo conSSPC PA-2.

     After the coating has cured to a tack-free condition,the Contractor will measure the dry film thickness(DFT) of each joint section at random in a minimumof five areas, using a Magnetic or ElectronicThickness Gauge (i.e. Microtest) calibrated,according to SSPC PA-2.

    El medidor se calibrará al menos una vez por turnosobre la sperficie preparada mediante chorro abrasivo(SSPC-PA2) utilizando las galgas suministradas por elfabricante del medidor del instrumento

    The gauge will be calibrated at least once per shifton the abrasive blasted surface using manufacturersupplied shims.

    El espesor de película seca mínimo del recubrimiento

    curado será el siguiente: Aplicación por método airless spray: min. 20 (mils) ymax. 40 (mils) 

    The minimum dry film thickness of the cured

    coating shall be as follow: Airless spray applied: min. 20 (mils) y max. 40(mils) 

    Si se detectan áreas de bajo espesor, la capaadicional se debe aplicar dentro de la ventana derepintado recomendada por el fabricante.

    If low areas are detected, additional coating shallbe applied inside the recoat window as permanufacturer recommendations.

    Las mediciones de película seca DFT se efectuaránen presencia del inspector del contratista o surepresentante designado. 

     All dry film thickness DFT measurements shall bewitnessed by the Contractor inspector or hisdesignated representative.

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    14/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 14 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    Si los valores son < que los valores minimosindicados, la reparación o repintado se realizará,según lo acordado con la Empresa Representante(véase la sección 5.5.2.).

    If the values are < than the minimum valuesallowed, repair or recoat will be done, as agreedwith Company Representative (See section 5.5.2.).

    5.5.1.3 Post calentamiento  5.5.1.3 PostheatingNi la manipulación ni el tapado se permitirá hasta queel recubrimiento haya curado, según lo determinadopor el inspector. El curado puede ser acelerado conpost calentamiento.

    Neither handling nor backfilling will be permitteduntil the coating has cured, as determined by theInspector. Cure may be accelerated by postheating.

    El post calentamiento sólo puede ser realizado por unmétodo indirecto (inducción, la temperatura ambienteo infrarrojo). Flama directa no puede ser utilizada.

    Post heating may only be performed by an indirectmethod (induction, ambient temperature orinfrared). Direct flame may not be used.

    La temperatura de post-calentamiento de la superficiedel recubrimiento no excederá de 65 ° C (149 ° F),

    medida mediante pirómetro infrarrojo sin contacto.

    The post-heat temperature of the coating surfacewill not exceed 65°C (149°F) as measured by

    infrared non-contact pyrometer.

    5.6 Inspección de la aplicación delrecubrimiento

    5.6 Inspection of coating applied 

    5.6.1 General   5.6.1 General  

    El acabado final será uniforme y libre de defectosde aplicación tales como agujeros de alfiler, ojos depescado, escurrimientos, etc.

    The finished coating will be smooth and free ofapplication defects such as pinholes, fish eyes,sags, etc.

    Las superficies recubiertas deberán tener el espesorde película seca mínimo requerido como se indicaarriba. En general, la superficie de recubrimiento no

    será más áspera que la base o substrato.

    Coated surfaces shall have the required minimumdry film thickness as indicated above. In general,the surface of the coating will be not rougher than

    the base or substrate material.Goteo excesivo, corridas, escurrimientos u otrasdiscontinuidades serán causa de rechazo.

    Excessive drips, running, sagging or otherdiscontinuities shall be cause for rejection.

    Los controles realizados serán registrados en losformatos MX036-PL-5502-GS-026_Anexo-A yMX036-PL-5502-GS-026_Anexo-B.

    The inspection controls will be recorded on MX036-PL-5502-GS-026_Attachment-A and MX036-PL-5502-GS-026_Attachment-B forms.

    5.6.2 DFT   5.6.2 DFT  Los espesores de película seca serán medidossiguiendo los lineamientos descritos en la normaSSPC-PA2. Las mediciones se tomarán en 5 zonas,cada zona tendrá tres lecturas dentro de un círculo de

    5 cm de diámetro. Dentro de los rangos de toleranciade 20% por debajo del minimo permitido y 120% porencima del máximo permitido. Solo los promedios encada zona se tomarán en cuenta.

    The dry film thickness will be measuredfollowing the guidelines described in SSPC-PA2standard. The measurements will be taken on 5spots, each spot will have three readings within a

    circle of 5 cm in diameter. Within the ranges oftolerance of 20% below the minimum allowed and120% above the maximum allowed. Only averageon each area will be taken into account.

    Si el revestimientoaún se encuentra dentro del tiempode repintado especificado por el fabricante (ver hojasde datos anexas a este documento), y el área de bajoespesor no excede los 316 cm2  (49 in2), éstas sepueden preparar manualmente dándoles rugosidad

    If the coating is still within the re-coat windowspecified by the product manufacturer (see SPCdata sheet attached to this document) and the lowthickness areas is smaller than 316 cm2  (49 in2),these areas can be prepared manually with

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    15/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 15 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    con lija de grano medio para luego aplicar una nuevacapa de pintura y alcanzar el espesor requerido.

    medium grit sandpaper. A new coat pass will beapplied once the area is prepared to reach thespecified coating thickness.

    Si el revestimiento de la se encuentra fuera del tiempode repintado especificado por el fabricante, las áreasserán preparadas por limpieza abrasiva ligera SSPC-SP7 para luego aplicar una nueva capa de pintura yalcanzar el espesor requerido.

    If the product manufacturer specified re-coatwindow has expired, the low thickness areas willbe prepared by light sweep blasting SSPC-SP7and a new coat pass will be applied once the areais prepared to reach the specified coatingthickness. 

    5.6.3 Prueba de Curado usando Dureza Shore D 5.6.3 Cure Test using Shore D Hardness El contratista verificará el curado con el método de laprueba de dureza Shore D:La frecuencia de la dureza será por cada tubo.La prueba de curado Shore D se realizara de acuerdo

    a la norma ASTM D2240.

    The Contractor will verify the cure test on eachcoated pipe using Shore D Hardness.The test of cure Shore D will be made according to

     ASTM D2240.El recubrimiento es considerado curado si la durezaShore D da una lectura mínima de 80.

    Coating is considered cured if a Shore D Hardnessminimum reading of 80 is obtained.

    Para la medición el Contratista preparará una probetay el espesor del recubrimiento debe ser 6.0 mm(0.24‖) como mínimo en el lugar donde se mide ladureza.

     A coating test probe shall be prepared by theContractor and must have a coating thickness of6.0 mm (0.24‖) minimum.

    5.6.4 Prueba de Adherencia (X-Cut)  5.6.4 Adhesion Test (X-Cut)Durante la aplicación del recubrimiento, el aplicadorrevestirá adicionalmente una placa (del mismomaterial de la tubería de proyecto) sobre la cual se

    realizara la prueba de adherencia para no afectar lasuperficie del tubo revestido. A dicha placa se leaplicara recubrimiento suficiente para lograr al menos762 micras (30mils) y será identificada con fecha yPk/frente.La prueba de adherencia en campo se realizarádespués de que el revestimiento esté completamentecurado, mediante el metodo X cut de acuerdo a lanorma ASTM D6677. 

    During the coating application, the applicatoradditionally will coat a plate (same material ofpipes project) on which the adhesion test will be

    held to not affect any coated pipe. On the platecoating shall be applied sufficient to achieve atleast 762 microns (30mils) and will be identifiedwith date and Pk / front.

    The coating must be completly cured when theadhesión test will be carried out, by the X cut testmethod according ASTM D6677.

    La prueba X-Cut se evaluará de la siguiente manera: X-Cut test will be assessed as follows:La resistencia del revestimiento a ser levantada delsubstrato se evaluará de manera cualitativa en unaescala del 0 al 10 donde la obtención de un valor de

    8 y 10 se considerara como ―aprobado‖

    Resistance of the coating to be lifted from thesubstrate will be qualitative evaluated on a 0 to 10scale. An 8 to 10 scale rating shall be recorded as

    a "Pass." La extensión de la falla de adherencia entre elrevestimiento y el sustrato (metal) deberá registrarse.

    The extent of the adhesive failure between thecoating and the metal substrate shall be recorded.

    Un desprendimiento hasta la superficie del metal dehasta 4 mm (0,2‖) desde el punto del centro del corteV, deberá considerarse satisfactorio.

     A disbonding to the metal surface of up to 4 mm(0,2 in) from the center point of the cross should beregarded as satisfactory.

    5.7 Reparaciones de Recubrimiento 5.7 Coating repairs 

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    16/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 16 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    5.7.1 Material de Reparación 5.7.1 Repair materialLos defectos en el recubrimiento líquido Multi-Componente serán reparados previa preparaciónadecuada de la superficie.

    Defects in plural - Component Liquid coating shallbe repaired after appropriate preparation of thesurface.

    5.7.2 Preparación de la Superficie para lasreparaciones de recubrimiento 

    5.7.2 Surface Preparation for Coating Repairs 

    Reparaciones Pequeñas: Para reparaciones de hasta2mm (1/16 pulgada) de diámetro, lije la superficie delrecubrimiento hasta quitar el brillo, alrededor delholiday al menos de 25mm (1 pulgada).

    Small repairs: for repairs up to 2 mm (1/16 inch) indiameter, roughen the surface of the parentcoating, to remove gloss, around the holiday for atleast 25 mm (1 inch).

    Lija de grano 80-120 o arenado será utilizado.

    Las reparaciones de los holiday serán presenciadas adiscrecion del Cliente.

     An 80 - 120 grit sandpaper or light sweep blasting

    shall be used.Holiday repairs shall be witnessed on randombased by the Client

    Reparaciones Medianas: Areas de reparación dehasta 25 cm2  (4 in2) de tamaño, será preparado porlimpieza mediante chorro abrasivo, tal como seespecifica anteriormente (NACE 2), o porherramientas eléctricas según SSPC SP 11 paraeliminar la suciedad, sarro, oxido, revestimientodañado y cualquier otro material ajeno a unacondición de metal limpio, mantener o producir el perfilde la superficie requerida. Si es necesario se realizarapreviamente limpieza con solvente SSPC SP 1.La reparaciones serán realizadas de acuerdo aSSPC PA1. 

    Medium sized repairs: Areas up to 25 cm (4 in ) insize, will be prepared by abrasive blasting, asspecified previously (NACE 2), or by power toolcleaning as per SSPC SP 11 to remove dirt, scale,rust, damaged coating and any other foreignmaterial to a bare metal condition and retain orproduce the surface profile required.If necessary solvent cleaning SSPC SP 1 waspreviously performed.Repair locations shall be feathered in accordancewith SSPC PA1. 

    Reparaciones grandes: Areas de reparación de másde 25 cm2  (4 in2) serán reparadas mediante limpiezacon chorro abrasivo según lo especificadoanteriormente.

    Large repairs: Areas exceeding 25 cm2 (4 in2) shallbe repaired by abrasive blast cleaning as specifiedpreviously.

    El recubrimiento adyacente deberá ser lijado y teneruna superficie rugosa por lo menos 25mm (1 pulgada)alrededor de la reparación y los bordes serán lijados yrebajados

    The adjacent parent coating will be roughened forat least 25 mm (1 inch) around the repair and theedges will be feathered.

    Después del lijado, todo el polvo se eliminará de laszonas preparadas con aire comprimido limpio y seco,

    un cepillo de cerdas secas o un paño limpio y seco.

     After sanding, all dust will be removed from the

    prepared areas using dry, clean compressed air, aclean, dry bristle brush or a clean dry cloth.

    5.7.3 Precalentamiento 5.7.3 Preheating  

    Cuando la temperatura de la superficie está pordebajo del mínimo requerido, el precalentamiento sehará según la sección 5.3 

    When the surface temperature is below theminimum required, preheating will be done as persection 5.3 

    Por otra parte se puede considerar el uso de pistolasde mano de calor, para acelerar el curado de las

    Moreover may be considered the use of hand heatguns to accelerate curing of repairs. In this case

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    17/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 17 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    reparaciones. the prescription of Appendix 5 of TES-COAT-EPUshall be applied.

    5.7.4 reas con espesor de película seca (DFT) baja 5.7.4 Low DFT areas Las áreas con espesor de película seca (DFT) baja (menor que la especificada en el punto 5.4.2) secorregirá mediante la aplicación de una capaadicional, antes de que el intervalo máximo derepintado haya transcurrido, de modo que el espesortotal cumpla los requisitos especificados. 

     Areas of low DFT (less than specified at point5.4.2) will be rectified by applying an additionalcoat, before the maximum recoat interval haselapsed, so that the total thickness meets thespecified requirements.

    Si la suma total de las áreas a ser recubiertas esmenor a 1m² (1550 in²) de extensión por cadaartículos recubierto, se tendrá la opción de realizar

    una limpieza mediante chorro abrasivo suave yreaplicar el revestimiento.

    If the total sum of the areas to be overcoated isless than 1 m2 (1550 in2) in extent per itemcoated, the applicator has the option of abrasive

    sweep blast and overcoat.

    Si ocurre el efecto de amine blush o se sospecha o sedetecta la presencia de algún contaminantes, lasáreas contaminadas no podrían ser repintadas, elrevestimiento deberá ser limpiado (SSPC SP 1), serealizará chorro abrasivo (SSPC SP 7) y serárepintado. .

    If amine blush or other contamination is suspectedor detected, the contaminated areas may not beover coated, but must be cleaned (SSPC-SP1),brush off blasting (SSPC-SP7) and recoated.

    Cuando la temperatura de la superficie esté pordebajo del mínimo requerido, la superficie a serrepintada deberá ser precalentada como se especificaen la sección 5.3

    When the surface temperature is below theminimum required, the surface to be recoated shallbe preheated as per section 5.3.

    La preparación de la superficie entre capas y la

    aplicación del repintado deberá ser inspeccionada yregistrada en el formato MX036-PL-5502-GS-026_Anexo-B – Formato de Control de DFT

    The applicator’s inspector shall inspect the surface

    preparation between coats and the overcoatapplication, and the inspection shall be recordedon MX036-PL-5502-GS-026_Attachment-B  –  DFTCheck form.

    5.7.5 Remoción del Recubrimiento Defectuoso 5.7.5 Stripping of Defective Coating  Las áreas recubiertas en donde el revestimientoliquido multi-componente no haya curadocorrectamente o este defectuoso serán removidas yrevestidas nuevamente de la siguiente manera: 

    Coated areas in which the plural-component liquidcoating has not cured properly or is defective willbe stripped and recoated as follow:

    El recubrimiento defectuoso será totalmente eliminadopor el método adecuado, como el raspado, chorroabrasivo, y/o con solvente utilizando solo un paño

    embebido en acetona o MEK. 

    Defective coating will be completely removed bysuitable methods such as scraping, abrasiveblasting and/or solvent wiping using only acetone

    or MEK soaked cloth.La superficie estará completamente limpia, seca, librede defectos del recubrimiento, humedad y materialextraño antes del repintado.

    The surface will be completely clean, dry and freefrom defective coating, moisture and foreign matterbefore recoating

    Los bordes del recubrimiento en las áreas de curadoserán lijadas y rebajadas y todo el polvo producido porel lijado se limpiará con un paño o brocha limpio yseco.

    Edges of adjacent cured coating will be featheredand all dust produced by the cleaning andfeathering will be clean using a clean dry brush orcloth.

    Después, la superficie será preparada y revestidade acuerdo a las secciones previas.

    The surface will then be prepared and coatingapplied in accordance with previously sections.

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    18/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 18 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    5.7.6 Aplicación de Reparaciones de Recubrimientos  5.7.6 Application of Repair Coatings El revestimiento liquido multi-componente cubrirá lazona de defectos y se traslapará a la capa original unmínimo de 25mm (1 pulgada)

    The plural-component liquid coating will cover thedefect area and will overlap the parent coating aminimum of 25 mm (1 inch).

    El revestimiento liquido multi-componente dereparación se mezcla y se aplica en el área deacuerdo a lo indicado en la sección 5.4.2

    The plural-component liquid coating repairmaterial will be mixed and applied to the area asper section 5.4.2.

    El DFT del área reparada estará de acuerdo a lomencionado en las secciones previas.

    The DFT of the repaired area will be as required bypreviously section. 

    5.7.7 Listado de Inspecciones y Pruebas 5.7.7 Inspection & Test log  Todas las inspecciones y pruebas realizadas se

    registrarán en el Informe de Recubrimiento de Tubosen Campo (ref. Ejemplo: adjunto a esteprocedimiento) y principalmente en MX036-PL-5502-GS-026_Anexo-A y MX036-PL-5502-GS-026_Anexo-B.

     All inspection and test carried out will be registered

    on Field Pipe Coating report (ref. Exampleattached to this procedure) and primarily in theMX036-PL-5502-GS-026_Attachment-A andMX036-PL-5502-GS-026_Attachment-B forms.

    5.8 Inspección con Holiday Detector   5.8 Holiday Inspection 

    La Inspección con Detector Holiday no podrá serrealizado hasta que el revestimiento este seco y duro(se debe considerar seco duro cuando alcanza ladureza min. 80 Shore D) y que el revestimiento notenga ninguna hendidura cuando se presiona con lauña del pulgar. 

    Inspection with a Holiday Detector shall not beattempted until the coating is hard dry (hard dry asdetermined when SHORE D is min. 80 and thecoating does not indent when pressed with athumbnail).

    El recubrimiento será verificado con un DetectorHoliday de resorte circular o con un DetectorHoliday de cepillo, para zonas difíciles.

    The coating will be checked with a springencirclement holiday detector or a brush holidaydetector, in difficult areas.

    El voltaje de inspección será la siguiente: Inspection Voltage shall be as follows:

    - Tubería revestida con CEL-375 y SP 2888 RG debeser 2.5 KV.

    - CEL-375 y SP 2888RG coated pipe 2.5 KV.

     A discreción de la inspección de La Compañía, sehará un holiday intencional en el recubrimiento hastallegar al acero, para verificar las condiciones detrabajo del detector.

     At discretion of the Company inspection, anintentional holiday in the coating to bare steel willbe made to verify holiday detector workingconditions

    Todos los detectores Holiday serán verificados yajustados al comienzo del día de trabajo y al menos

    cada (4) horas, usando un Jeep Meter.

     All holiday detectors will be calibrated at the start ofthe working day and at least every four (4) hours

    using a Jeep Meeter.Se debe tener cuidado en no dañar en las zonas derecubrimiento menores a DFT.

    Care should be taken not to damage adjacentcoating with a lower DFT. 

    El resultado de la detección Holiday se hará constaren MX036-PL-5502-GS-008_Anexo-D  –  Inspecciónde Detección Holiday.

    5.9 Protección ARO

    Las soldaduras en secciones con tubería recubierta

    Result of Holiday detection shall be recorded onthe MX036-PL-5502-GS-008_Attachment-D  – Holiday Detection Inspection.

    5.9 ARO Protection

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    19/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 19 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    con recubrimiento resistente a la abrasión (ARO -perforaciones horizontales o direccionales) deberánser recubiertas con un espesor de película seco (DFT)mínimo de 40 mils y máximo de 70 mils. Se debetener en cuenta que el voltaje aplicado durante laprueba de holiday debe ser de 4.2 KV (ver formatoMX036-PL-5502-GS-008  –  Inspección por holidayDetector).Se utilizará el mismo producto SP 2888RG deacuerdo con las propiedades indicadas en la hoja dedatos del producto.

    Welding on coated pipe sections with abrasionresistant coating (ARO - horizontal or directionaldrillings) shall be coated with a minimum dry filmthickness of 40mils and maximum 70mils.For holiday detection must be applied a voltage of4.2 KV (see form MX036-PL-5502-GS-008  – Inspección por holiday Detector).

    SP 2888RG will be used according to apppicableData sheet product.

    . En caso de que los espesores sean superiores a 40mils, el voltaje aplicado será el indicado en la tablasiguiente:

    If the thicknesses are greater than 40 mils, theapplied voltage will be indicated in the followingtable:

    6.0 SALUD, SEGURIDAD Y MEDIOAMBIENTE6.0  HEALTH, SAFETY & ENVIRONMENT 

    6.1 Salud & Seguridad  6.1 Health & Safety 6.1.1 General   6.1.1 General  

    Este procedimiento deberá de estar alineado y darcumplimiento con el ―Plan de Seguridad, Salud yProteccion al Ambiente‖ con clave SSPA05-01 de ICAFluor, asi como a los anexos y formatos que sederiven de estos‖. 

     Antes de comenzar el trabajo, todo el personal delproyecto y de esta actividad será instruido por unmiembro del Equipo del HSE del Contratista. Ningúntrabajo será realizado por el personal que no hayarecibido la instrucción. Previo a las actividades serealizará diariamente un análisis de trabajo seguroque garantice que los trabajos se harán en forma

    This procedure shall be aligned and comply withthe " Plan Safety, Health and EnvironmentalProtection " key SSPA05-01 of ICA Fluor , as wellas the annexes and formats derived from these " .Prior to commencing work all personnel working onthe project and on this activity will be inducted by amember of the Contractor HSE Team. No work willbe undertaken on site by any personnel who havenot attended this induction. Previous to theactivities need to fill a Job Safety Analysis will berealized daily to guarantee that the works willbecome in a safe conditions. During the activities,

    9

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    20/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 20 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    segura. De la misma manera se dará una plática deseguridad a todo el personal. La verificación vehiculardiaria es obligatoria.

    tailgate meeting will be done to capture theattention of the coating crew and to increase thesafety culture. The vehicular daily verification ismandatory.

    Todas las obras se llevarán a cabo de una manerasegura, utilizando solamente equipos certificados yautorizados por el cliente y el lugar de trabajomantenido de manera que funcione de manera seguray eficiente.

     All works will be carried out in a safe manner, usingonly certified equipment guaranteed by a qualifiedspecialist and authorized by the client and the worksite maintained so that it functions safely andefficiently.

    Todas las personas usarán el equipo de protecciónpersonal (EPP) especificado en el procedimientoMX036-00-904-GS-001-PPE. Como mínimo, elsiguiente EPP será usado por los trabajadores: botade seguridad con casquillo de acero, protección visiva

    y respiratoria.

     All persons will be required to wear the specifiedpersonal protection equipment (PPE) as perMX036-00-904-GS-001- PPE. At a minimum,the following PPE will be worn by all employees:steel toed safety boots, hard hat, safety

    eyewear, high visibility vests, long sleevedshirts, hand protection and respiratory protection.

    Nadie entrará a ningún lugar de trabajo sin el correctoEquipo de Protección Personal (EPP).

    No one will enter any work site without thecorrect Personal Protective Equipment (PPE).

    Este procedimiento deberá de estar alineado y darcumplimiento con el ―Plan de Seguridad, Salud yProtección al Ambiente proyecto Gasoducto LosRamones Fase II Sur‖ SSPA10-TAG-02 y a las―Especificación de Seguridad, Salud y Protección al Ambiente‖ SSPA5-01 de ICA Fluor, así como a losanexos y formatos que se deriven de estos.

    This procedure should be aligned and comply withthe "Safety, Health and Environmental ProtectionPipeline South Los Ramones Phase II Plan"SSPA10-TAG-02 and "Safety, Health andEnvironmental Protection Specification" SSPA5-01of ICA Fluor, as well as schedules and formatsderived from these.

    6.1.2 Trabajos específicos  6.1.2 Work specific  

    Todos los trabajos de Campo y operaciones deRecubrimiento se realizarán de manera segura y ellugar de trabajo será gestionado de manera quefuncione de forma segura y eficiente. 

     All Field Engineering works and Coating operationswill be carried out in a safe manner and the worksite maintained so that it functions safely anefficiently. 

    La Evaluación de Riesgos (RA) se llevará a cabo através de un oficial de seguridad y las precauciones ylas medidas recomendadas deberán ser cumplidas.Ésto será comunicado al personal para que realice sutarea.

     A Risk Assessment (RA) shall be carried out by aSafety Officer and the precautions and actionsrecommended shall be adhered to. This will thenbe communicated to the workforce for the task.

    El registro de RA va a ser recogido por esteprocedimiento de construcción que se anexa. The RA record for the work to be covered by this

    construction procedure is attached.

    6.1.3 Riesgos  6.1.3 Hazards 

    Los siguientes riesgos tienen que ser identificados enrelación con los actividades de recubrimiento detubos, de acuerdo con los riesgos identificados en el

     Análisis de Trabajo Seguro:

    The following hazards have been identified inrelation to coating activities according to Job Safety

     Analysis in the activities like:

    Equipos de desplazamiento y manipulación Moving and handling equipmentCables aéreos  Overhead cables Grupos de trabajo adyacentes a la carretera Working adjacent to live roadMovimiento de equipos Moving plant and equipment

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    21/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 21 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    Estaca de conducción Post / Stake drivingCampos de acceso / salida   Accessing / Egressing fields Grupo de trabajo adyacentes a las vías de ferrocarril Working adjacent to live rail tracksRuido  Noise Manejo y almacenaje de sustancias peligrosas Handling and storage of hazardous substancesPinturas Painting

    Observar la Evaluación de Riesgos específica (RA).See specific Risk Assessment (RA).

    6.2 Medio Ambiente  6.2 Environment Se deberá da cabal cumplimiento y seguimiento a lostérminos y condicionantes establecidas en losresolutivos de impacto ambientales y modificaciones.Este procedimiento deberá de estar alineado y dar

    cabal cumplimiento a los Planes de Manejo yMonitoreo Ambiental aprobados por la SEMARNAT enlas resoluciones de los Estudios Tecnicos justificativosy la Manifestacion de Impacto Ambiental.Este procedimiento deberá de estar alineado y darcumplimiento con el ―Plan de Gestion Ambiental delproyecto Gasoducto Los Ramones Fase II Sur‖ conclave AV10-TAGS-01, emitido por ICA Fluor en suultima revisión aprobada, asi como a los anexos yformatos que se deriven de este.

    El Equipo de HSE del Contratista dará IndicacionesMedioambientales en general, a todo el personal conespecial énfasis en la prevención de lacontaminación. 

    It shall be fully complies and follow the terms andconditions set forth in the resolutions ofenvironmental impact and modifications.This procedure shall be aligned and comply fully

    with the Management Plans and EnvironmentalMonitoring approved by SEMARNAT in theresolutions of the supporting Technical Studies andEnvironmental Impact Demonstration .This procedure should be aligned to and complywith the " Environmental Management Plan of LosRamones Phase II South pipeline project" AV10 -TAGS -01 , issued by ICA Fluor in its last revisionapproved as well as schedules and formats related

    The Contractor HSE Team will give a generalEnvironmental Induction to all personnel withspecial emphasis on pollution prevention.

    Los kits para derrames (almohadillas absorbentes ygránulos absorbentes o materiales similares) estarándisponibles en el sitio de trabajo en todo momento ycualquier material contaminado será eliminado deacuerdo con el Plan de Contratista de Tratamiento deResiduos. 

    Spill kits (sorbent pads and sorbent granules orsimilar material) will be readily available at the worksite at all times and any contaminated materials willbe disposed of in accordance with the ContractorWaste Management Plan.

    Todos los equipos de trabajo, llevarán un ―Pack deEmergencia‖, para derrames 

     All working crews will carry an ―Emergency Pack‖. 

    Hoja de datos de seguridad de material se pondrá adisposición de las sustancias peligrosas como losproductos de pintura y materiales abrasivos delimpieza. A todos los usuarios de los productos se les

    informara en cuanto a los Riesgos con la Seguridad,Higiene y Medio ambiente asociados con la sustanciao material.

    Material Safety Data Sheets will be made availablefor hazardous substances such as paint productsand abrasive blasting materials.

     All users of the products will be advised as to the

    Safety, Health & Environmental Risks associatedwith the substance or material.

    Los materiales se almacenan en un bloqueo deseguridad y solo las cantidades necesarias para latarea llevada al lugar de trabajo diario.

    Materials will be stored in a secure lock up andonly the quantity required for the task taken to theworkplace on a daily basis.

    Todas las cantidades no utilizadas serán regresadas aun lugar seguro y con cerradura hasta el cierre detrabajo de cada día.

     All unused portions of products will be returned tothe secure lock up at close of work each day

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    22/31

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

    PROCEDURE _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDIMIENTO DE REPARACION REVESTIMIENTO FBETUBOS 42”/ FIELD REPAIR 42” FBE COATED PIPES 

    PROCEDURE 

    MX036-PL-5502-GS-026

    REVISION : 9

    FECHA 01-SEP-15 

    PÁGINA 22 DE 22 

     ____________________________________________________________________________________________________ MX036-PL-5502-GS-026 Procedimiento de Reparacion revestimiento FBE tubos 42‖ Rev.9

     

    Desechos, incluidos los contenedores vaciados, seráneliminados en conformidad con la normativa. Serapuesta en su sitio para todos los desechos dematerial.

    Wastes, included emptied containers, will bedisposed in accordance with the regulations. Skipsto be provided on-site for all waste materials 

    Se deberá dar cabal cumplimento y seguimiento alos términos y condicionantes establecidas en losresolutivos de impacto ambiental y modificaciones. 

    Should ensure full compliance and monitoring tothe terms and conditions established in operativeenvironmental impact and modifications. 

    Este procedimiento deberá de estar alineado y darcabal cumplimiento a los Planes de Manejo yMonitoreo Ambiental aprobados por la SEMARNATen las resoluciones de los Estudios TécnicosJustificativos y la Manifestación de Impacto

     Ambiental. 

    This procedure should to be aligned and ensure fullimplementation of the Management Plans andEnvironmental Monitoring approved bySEMARNAT in the resolutions of the EvidenceTechnical Studies and Environmental ImpactStatement. 

    Este procedimiento deberá de estar alineado y darcumplimiento con el ―Plan de Gestión Ambiental delproyecto Gasoducto Los Ramones Fase II Sur‖ AV10-TAGS-01 emitido por ICA Fluor en su última versiónaprobada, así como a los anexos y formatos que sederiven de este.

    This procedure should be aligned to and complywith the "Environmental Management Plan PipelineSouth Los Ramones Phase II project" AV10-TAGS-01 issued by ICA Fluor in its latest approvedversion as well as schedules and formats arisingfrom this.

    7.0 ANEXOS7.0  ATTACHMENTS 

    - SP 2888 RG Data Sheet - SP 2888 RG Data Sheet- MX036-PL-5502-GS-026_Anexo-A - Informe delrecubrimiento de tubos en campo.

    - MX036-PL-5502-GS-026_ Attachment-A - PipesCoating report

    - MX036-PL-5502-GS-026_Anexo-B  –  VerificaciónDFT

    - MX036-PL-5502-GS-026_ Attach.B – DFT Check

    - MX036-PL-5502-GS-026_Anexo-C – Reporte deValidacion revestimiento tubos FBE.

    - MX036-PL-5502-GS-026_Anexo-C – FBECoating pipe Validation report.

    Para la inspeccion con holiday detector y para elcontrol diario de material e instrumentos para elrecubrimiento, se utilizarán los formatos delProcedimiento de juntas en campo (MX036-PL-5502-GS-008).

    For the inspection with holiday detector and dailycontrol of material and tools for coating shall beused the reports of the Field joint coatingprocedure (MX036 -PL- 5502 -GS- 008).

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    23/31

    Page 1 of 6

    PRODUCT DATA SHEET SP-2888®

    R.G.

    DESCRIPTION: SP-2888 R.G. is a range of surface coatings based on “State of the Art”epoxy / urethane chemistry. The urethane polymer is pre-bonded to the epoxy resin

    rendering the coating “isocyanate free”. The synergistic effect of co-polymerizingepoxy and urethane produces a coating with the superior adhesion and permeability

    of epoxy along with the added toughness and abrasion resistance of urethane.SP-2888 R.G. is available in Brush Grade and Spray Grade. SP-2888 R.G. is alsoavailable in Cartridges for coating repairs.

    ADVANTAGES:   100% Solids – No VOCs.

    Isocyanate free.

    Excellent resistance to high temperature cathodic disbonding up to 80C (176F).

    Excellent adhesion to grit blasted steel surfaces, Fusion Bond Epoxy (FBE), andFiber Reinforced Plastic (FRP).

    Excellent abrasion and impact resistance.

    USES:   Internal lining for pipelines.

    Exterior coating for pipelines in buried or immersed service.

    Coating of pipe, valves and fittings.

    Slip bore and directional drilling applications.

    Girth weld coatings.

    APPLICATION:   Spray Grade: Graco Hydra-Cat - Tip Size: .019 - .031

    Brush Grade: Brush or Roller

    Cartridge: Manual Dispenser

    CLEANING MATERIALS:   SP-100 Equipment Wash SP-110 Tool Cleaner

    SP-120 Internal Storage Lubricant

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    24/31

    PRODUCT DATA SHEET SP-2888® R.G.

    Page 2 of 6

    SURFACE PREPARATION:

    Steel Substrate:   Cleanliness: Near White

    Standards: NACE 2, Sa 2½ (Swedish Scale, ISO 8501-1)SSPC SP-10 (Steel Structures Painting Council)

    Profile: 62.5 microns minimum to 125 microns maximum

    (2.5 mils to 5.0 mils)

    FBE:   Profile: 6.25 microns (2.5 mils) minimum

    Polyolefin:   Profile: 100 microns (4.0 mils) minimum

    MIXING RATIO:   Brush Grade or Spray Grade; By Volume: 3 Parts Base to 1 Part Hardener.

    Cartridge; By Volume: 2 Parts Base to 1 Part Hardener.

    RECOMMENDED FILM THICKNESS:

    Standard Corrosion Protection: 0.50 mm minimum to 1.25 mm maximum (20 mils to 50 mils).

    Directional & Mechanical Protection: 1.00 mm minimum to 1.78 mm maximum

    (40 mils to 70 mils).

    Depends upon application; consult with SPC Representative.

    RE-COAT INTERVAL:

    @ 25C (77F) Maximum: 6 Hours

    @ 80C (176F) Maximum: 5 Minutes

    Sweep blasting of the surface is required if the maximum re-coat interval is exceeded.

    Small areas   316 sq. cm. ( 49 sq. in.) may be sanded using a medium grit (80-100) carborundumcloth. All dust from the sanding or blast roughening must be removed from the surface prior to the

    application of the coating.

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-5502-Gs-026_9_afc Procedimiento de Reparacion Revestimiento Fbe Tubos 42

    25/31

    PRODUCT DATA SHEET SP-2888® R.G.

    Page 3 of 6

    HANDLING PROPERTIES: Brush Grade Spray Grade

    Pot Life [100 gm (3.5 oz) mass @ 25C (77F)] ............. 15   5 Minutes 11   3 MinutesDry Time (ASTM D1640)

    [0.50 mm (20 mils) coating thickness @ 25C (77F)]

    Touch Dry Time ..................................................... 75 Minutes 60 Minutes

    Tack Free Time....................................................... 120 Minutes 75 Minutes

    Dry Hard Time........................................................ 4.0 Hours 3.5 Hours

    Ambient Temperature .... Brush or Spray Grade: -30C to 105C (-22F to 221F)

    Substrate Temperature.... The acceptable substrate (metal surface) temperature range for the application

    of SP-2888®

    R.G. is 10C (50F) to 100C (212F). Preheating of the

    substrate is required if the surface to be coated is below 10C (50F).

    The substrate temperature must be a minimum of 3C (5F) above the dewpoint temperature before proceeding with the coating operation. Refer to theattached Curing Tables.

    Storage / Shelf Life ......Store in a cool, dry, well-ventilated area at temperatures between 5

    C (41

    F)and 40C (104F). Keep in a tightly sealed