(naika, shonika) ( novembro/noviembre de 2017 · 2017. 10. 31. · referente aos meses de agosto a...

2
No.177 1 TOYOKAWA TOYOKAWA 4 ポルトガル語版 スペイン語版11月号 Novembro/Noviembre de 2017 A Cerimônia de Maioridade, será realizada no dia 7 de janeiro de 2018, domingo, a partir das 11h (recepção: a partir das 10h30), na arena principal do Ginásio Esportivo de Toyokawa. Os convites serão enviados para as pessoas que nasceram entre 2 de abril de 1997 e 1 de abril de 1998 que possuem o registro de endereço em Toyokawa no dia 1 de outubro de 2017. Contudo, mesmo que não receba o convite por não estar residindo em Toyokawa devido à escola ou ao trabalho, será possível participar desta cerimônia. Será possível utilizar o estacionamento do Nihon Sharyo (o portão será fechado às 13h). Contudo, solicita-se que utilize os transportes públicos na medida do possível, pois há limite no número de vagas de estacionamento. [Contato] Setor de Atividades Sociais (Shogai gakushu ka) Tel: 0533-88-8035 Se realizará la ceremonia de la mayoría de edad el domingo 7 de enero en la arena principal del Gimnasio Deportivo. La recepción de invitados empezará a partir de las 10:30 am y la ceremonia comenzará a partir de las 11:00 am. Las personas aceptadas son las personas que nacieron del 2 de abril de 1997 (H.9) al primero de abril de 1998 (H.10). Se les mandó la carta de invitación a las personas que se encuentran registradas en el Registro Básico de Residencia (Jumin Kihon Daicho) de la ciudad de Toyokawa en el primero de octubre de 2017. Aunque usted no haya recibido la carta debido a la mudanza de trabajo o de escuela, o no tiene registrado en el Registro Básico de Residencia de la ciudad de Toyokawa, también podrá participar en la ceremonia. Visite directamente el local, por favor. En el día de la ceremonia se pueden aparcar los carros en el estacionamiento de Nihonsharyo (la puerta cerrará a la 1:00 pm). Si todos vienen en su propio carro, no habrá el espacio suficiente. En caso de que venga en carro, venga con otros participantes. O utilice el transporte público, por favor. [Contacto] Sector de Educación Permanente (Shogai Gakushu Ka) Tel: 0533-88-8035 Pagamento do Auxílio às Crianças Órfãs O Auxílio das Crianças Órfãs (Shiiji no ikusei wo hakaru teate), referente aos meses de agosto a novembro, será depositado no dia 15 de novembro, quarta-feira, na conta bancária indicada. Não haverá o envio de comunicado sobre tal pagamento individualmente. Solicita-se conferir a entrada do pagamento com a caderneta bancária. [Contato] Setor de Apoio aos Cuidados Infantis (Kosodate shien ka) Tel: 0533-89-2133 1. 市遺児の育成をはかる手当 CLÍNICA CIRÚRGICA (geka) ODONTOLOGIA (shika) (歯科) CLÍNICA GERAL E PEDIATRIA (naika, shonika) (内科・小児科) (外科) É possível que haja alteração na programação das institu- ições médicas de plantão, contatar o Quartel de Bombeiro para a sua confirmação (telefone: 0533-89-0119). Antes de dirigir-se ao local, confirmar o horário de atendimento. Las guardias médicas pueden sufrir modificaciones. Confirme la información en la Estación de Bomberos (Tel: 0533-89-0119). Asegúrese del horario antes de acudir a los centros. Atendimento aos sábados: após o término do atendimento habitual até as 18h Atendimento aos domingos e feriados: 10h às 18h Atención en sábados: Fin del horario habitual hasta las 6:00 pm Atención en domingos y feriados: Desde las 10:00 am hasta las 6:00 pm Atendimento de segunda a sábado: 20h às 22h30 Atendimento aos domingos e feriados: 9h às 11h30 Atención de lunes a sábado: Desde las 8:00 pm hasta las 10:30 pm Atención en domingos y feriados: Desde las 9:00 am hasta las 11:30 am Atendimento de segunda a sexta: 19h30 às 23h30 Atendimento aos sábados: 14h30 às 17h30, 18h45 às 23h30 Atendimento aos domingos e feriados: 8h30 às 11h30, 12h45 às 16h30, 17h45 às 23h30 Atención de lunes a viernes: Desde las 7:30 pm hasta las 11:30 pm Atención en sábados: Desde las 2:30 pm hasta las 5:30 pm y desde las 6:45 pm hasta las 11:30 pm Atención en domingos y feriados: Desde las 8:30 am hasta las 11:30 am, desde las 0:45 pm hasta las 4:30 pm y desde las 5:45 pm hasta las 11:30 pm Atendimento: da meia-noite às 8h /Desde la medianoche hasta las 8:00 am 11 月の救急当直医 PLANTÃO DAS INSTITUIÇÕES MÉDICAS EM NOVEMBRO GUARDIAS MÉDICAS EN NOVIEMBRE PLANTÃO DAS INSTITUIÇÕES MÉDICAS EM NOVEMBRO GUARDIAS MÉDICAS EN NOVIEMBRE População de Toyokawa até 1º de outubro de 2017: 183.262 habitantes Toyokawa Informa Koho Toyokawa Toyokawa shi Shimin Kyodo Kokusai Ka Tel:0533-89-2158 Fax:0533-95-0010 e-mail: [email protected] Web Site (em português) http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/ Toyokawa shi Kokusai Koryu Kyokai Tel: 0533-83-1571 Fax: 0533-83-1581 e-mail: [email protected] 豊川市市民協働国際課 豊川市国際交流協会 CONSULTAS AOS ESTRANGEIROS Prefeitura de Toyokawa -Setor de Atividade Cívica e Internacional Atendimento: segunda a sexta, das 8h30 às 17h15 Telefone: 0533-89-2158 (em português) Site: http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/ Associação Internacional de Toyokawa Atendimento: segunda a sexta, das 8h30 às 17h15 Telefone: 0533-83-1571 (em espanhol, inglês e chinês) CONSULTA PARA EXTRANJEROS Municipalidad de Toyokawa -Sector de Actividad Cívica e Internacional Atención: lunes a viernes, desde las 8:30 am hasta las 5:15 pm Tel: 0533-89-2158 (en portugués) Web: http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/ Asociación Internacional de Toyokawa Atención: lunes a viernes, desde las 8:30 am hasta las 5:15 pm Tel: 0533-83-1571 (en español, inglés y chino) 広報とよかわ ポルトガル語・スペイン語 Kyujitsu Yakan Kyubyo Shinryojo (hagiyama cho) 0533-89-0616 Toyokawa Shimin Byoin (yawata cho) 0533-86-1111 Toyokawa shi Shika Iryo Center (suwa) 0533-84-7757 3 4 5 11 12 18 19 23 25 26 Sogo Aoyama Byoin (kozakai cho) Hiyoshi Seikei Geka (mori) Goto Byoin (sakuragi dori) Miyachi Byoin (toyokawa cho) Toyokawa Sakura Byoin (ichida cho) Sasaki Seikei Geka (miyahara cho) Sogo Aoyama Byoin (kozakai cho) Kachi Byoin (ko cho) Goto Byoin (sakuragi dori) Toyokawa Sakura Byoin (ichida cho) 0533-73-3777 0533-82-2110 0533-86-8166 0533-86-7171 0533-85-6511 0533-83-3377 0533-73-3777 0533-88-3331 0533-86-8166 0533-85-6511 sex/vie sáb dom sáb dom sáb dom qui/jue sáb dom CLÍNICA CIRÚRGICA (geka) (外科) Atendimento de segunda a sexta: após o término do atendimento habitual até as 8h Atendimento aos sábados, domingos e feriados: 18h às 8h Atención de lunes a viernes: Fin del horario habitual hasta las 8:00 am Atención en sábados, domingos y feriados: Desde las 6:00 pm hasta las 8:00 am Toyokawa Shimin Byoin (yawata cho) 0533-86-1111 Estrangeiros: 5.520 Brasil: 2.406 China: 746 Filipinas: 549 Coreia do sul: 518 Peru: 431 Vietnã: 279 Indonésia: 132 Nepal: 109 Tailândia: 59 Coreia do norte: 47 Bolívia: 32 Paraguai: 8 Argentina: 4 México: 4 El Salvador: 3 Colômbia: 2 Outros: 191 GINECOLOGIA (fujinka) (婦人科) Atendimento: 9h às 16h30 / Desde las 9:00 am hasta las 4:30 pm OFTALMOLOGIA (ganka) (眼科) Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm 5 12 19 26 Ariki Ganka Clinic (ekimae dori) Yamazaki Ganka (kubo cho) Yuasa Ganka (chitose dori) Yoshioka Ganka (chubu cho) 0533-86-1888 0533-82-4000 0533-86-0016 0533-82-3001 dom dom dom dom OTORRINOLARINGOLOGIA (jibika) (耳鼻科) Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm 5 12 19 26 Akebonocho Jibiinkoka (higashiakebono cho) Itaya Jibiinkoka (baba cho) Ogino Jibiinkoka (ekimae dori) Ito Iin (shimonagayama cho) 0533-83-3341 0533-89-8733 0533-82-1182 0533-86-2637 dom dom dom dom UROLOGIA (hinyokika) (泌尿器科) Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm 18 Ono Hinyokika (baba cho) 0533-86-9651 sáb Sobre el pago del subsidio para la crianza de niños huérfanos de Toyokawa El subsidio para la crianza de niños huérfanos de Toyokawa correspondiente al pago del mes de noviembre, será transferido el miércoles 15 de noviembre a través de la cuenta bancaria designada previamente por sus receptores. Este pago es correspondiente a los meses de agosto a noviembre. No se mandará ninguna notificación a los interesados. Por lo cual, les pedimos por favor, que confirmen revisando su libreta bancaria. [Contacto] Sector de Apoyo para la Crianza de Niños (Kosodate Shien Ka) Tel: 0533-89-2133 DERMATOLOGIA (hifuka) (皮膚科) Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm 25 Sasaki Hifuka (kanaya honmachi) 0533-82-3285 sáb 12 Riverbell Clinic (honnogahara cho) 0533-85-3232 dom Iniciou-se o Facebook em Português e em Espanhol O Município de Toyokawa iniciou o Facebook em português e espanhol. Para acessar em português, digite Prefeitura de Toyokawa, e em espanhol, digite Municipalidad de Toyokawana barra de pesquisa. A partir de agora, informações da prefeitura, eventos, etc., serão inseridos constantemente, por isso vamos acessá-lo. E ao ver os anúncios, clique Curtir!. Contudo, é uma página de envio de informações exclusivamente, portanto não será possível responder os comentários que surgirem. Contamos com a compreensão e colaboração de todos. [Contato ] Setor de Atividade Cívica e Internacional (Shimin kyodo kokusai ka) Tel: 0533-89-2158 Se ha inaugurado la página oficial de Facebook de la Municipalidad de Toyokawa Para ver la página en el idioma español, busque Municipalidad de Toyokawa. Para ver la página en el idioma portugués, busque Prefeitura de Toyokawa. La Municipalidad ofrece varias informaciones a través de Facebook, por ejemplo la administración de la ciudad, los eventos, etc. Para ver las informaciones, dele me gustaa dicha página. Esta página está programada sólo para distribuir las informaciones y no puede responder a los comentarios. Les pedimos su comprensión. [Contacto] Sector de Actividad Cívica e Internacional (Shimin Kyodo Kokusai Ka) Tel: 0533-89-2158 2. ポルトガル語・スペイン語のFacebookページができました Curso de Treinamento de Tradutores Voluntários para Casos de Desastres Naturais Com o intuito de treinar tradutores voluntários para os casos de desastres naturais, será realizado o curso de treinamento, como se segue abaixo. Data e horário: 10 de dezembro (dom), das 13h às 16h Local: Toyokawa Volunteer Shimin Katsudo Center Prio (4º andar do Prio) Conteúdo: palestra sobre o modo de tratamento dos problemas que surgirão entre estrangeiros ao ocorrer desastres naturais, atitude dos tradutores, etc. Palestrante: Professora da Faculdade de Línguas Estrangeiras de Nagoya, Shizuyo Yoshitomi e outros. Vagas: 30 pessoas (por ordem de inscrição) Inscrição: até 8 de novembro, quarta-feira, diretamente ou via telefone à Associação Internacional de Toyokawa. [Contato] Associação Internacional de Toyokawa (Kokusai koryu kyokai) Tel: 0533-83-1571 Cursillo para formar traductores voluntarios en casos de ocurrir desastres Día y Horario: Domingo 10 de diciembre, desde la 1:00 pm hasta las 4:00 pm 3. 災害時通訳ボランティア養成講座 いくせい あて さいがい つうやく ようせいこう

Upload: others

Post on 25-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • No.177

    1TOYOKAWA TOYOKAWA

    4

    ポルトガル語版 ◆ スペイン語版11月号

    Novembro/Noviembre de 2017

    A Cerimônia de Maioridade, será realizada no dia 7 de janeiro de 2018, domingo, a partir das 11h (recepção: a partir das 10h30), na arena principal do Ginásio Esportivo de Toyokawa. Os convites serão enviados para as pessoas que nasceram entre 2 de abril de 1997 e 1 de abril de 1998 que possuem o registro de endereço em Toyokawa no dia 1 de outubro de 2017. Contudo, mesmo que não receba o convite por não estar residindo em Toyokawa devido à escola ou ao trabalho, será possível participar desta cerimônia. Será possível utilizar o estacionamento do Nihon Sharyo (o portão será fechado às 13h). Contudo, solicita-se que utilize os transportes públicos na medida do possível, pois há limite no número de vagas de estacionamento.[Contato] Setor de Atividades Sociais (Shogai gakushu ka) Tel: 0533-88-8035

    Se realizará la ceremonia de la mayoría de edad el domingo 7 de enero en la arena principal del Gimnasio Deportivo. La recepción de invitados empezará a partir de las 10:30 am y la ceremonia comenzará a partir de las 11:00 am. Las personas aceptadas son las personas que nacieron del 2 de abril de 1997 (H.9) al primero de abril de 1998 (H.10). Se les mandó la carta de invitación a las personas que se encuentran registradas en el Registro Básico de Residencia (Jumin Kihon Daicho) de la ciudad de Toyokawa en el primero de octubre de 2017. Aunque usted no haya recibido la carta debido a la mudanza de trabajo o de escuela, o no tiene registrado en el Registro Básico de Residencia de la ciudad de Toyokawa, también podrá participar en la ceremonia. Visite directamente el local, por favor. En el día de la ceremonia se pueden aparcar los carros en el estacionamiento de Nihonsharyo (la puerta cerrará a la 1:00 pm). Si todos vienen en su propio carro, no habrá el espacio suficiente. En caso de que venga en carro, venga con otros participantes. O utilice el transporte público, por favor.[Contacto] Sector de Educación Permanente (Shogai Gakushu Ka) Tel: 0533-88-8035

    Pagamento do Auxílio às Crianças ÓrfãsO Auxílio das Crianças Órfãs (Shiiji no ikusei wo hakaru teate),

    referente aos meses de agosto a novembro, será depositado no dia 15 de novembro, quarta-feira, na conta bancária indicada. Não haverá o envio de comunicado sobre tal pagamento individualmente.Solicita-se conferir a entrada do pagamento com a caderneta bancária.[Contato] Setor de Apoio aos Cuidados Infantis (Kosodate shien ka) Tel: 0533-89-2133

    1. 市遺児の育成をはかる手当

    CLÍNICA CIRÚRGICA (geka)

    ODONTOLOGIA (shika) (歯科)CLÍNICA GERAL E PEDIATRIA (naika, shonika) (内科・小児科)

    (外科)

    É possível que haja alteração na programação das institu-ições médicas de plantão, contatar o Quartel de Bombeiro para a sua confirmação (telefone: 0533-89-0119). Antes de dirigir-se ao local, confirmar o horário de atendimento.

    Las guardias médicas pueden sufrir modificaciones. Confirme la información en la Estación de Bomberos (Tel: 0533-89-0119). Asegúrese del horario antes de acudir a los centros.

    Atendimento aos sábados: após o término do atendimento habitual até as 18hAtendimento aos domingos e feriados: 10h às 18hAtención en sábados: Fin del horario habitual hasta las 6:00 pmAtención en domingos y feriados: Desde las 10:00 am hasta las 6:00 pm

    Atendimento de segunda a sábado: 20h às 22h30Atendimento aos domingos e feriados: 9h às 11h30Atención de lunes a sábado: Desde las 8:00 pm hasta las 10:30 pmAtención en domingos y feriados: Desde las 9:00 am hasta las 11:30 am

    Atendimento de segunda a sexta: 19h30 às 23h30Atendimento aos sábados: 14h30 às 17h30, 18h45 às 23h30Atendimento aos domingos e feriados: 8h30 às 11h30, 12h45 às 16h30, 17h45 às 23h30Atención de lunes a viernes: Desde las 7:30 pm hasta las 11:30 pmAtención en sábados: Desde las 2:30 pm hasta las 5:30 pm y desde las 6:45 pm hasta las 11:30 pmAtención en domingos y feriados: Desde las 8:30 am hasta las 11:30 am, desde las 0:45 pm hasta las 4:30 pm y desde las 5:45 pm hasta las 11:30 pm

    Atendimento: da meia-noite às 8h /Desde la medianoche hasta las 8:00 am

    11月の救急当直医PLANTÃO DAS INSTITUIÇÕES MÉDICAS EM NOVEMBROGUARDIAS MÉDICAS EN NOVIEMBREPLANTÃO DAS INSTITUIÇÕES MÉDICAS EM NOVEMBROGUARDIAS MÉDICAS EN NOVIEMBRE

    População de Toyokawa até 1º de outubro de 2017: 183.262habitantes

    Toyokawa InformaKoho ToyokawaToyokawa shi Shimin Kyodo Kokusai KaTel:0533-89-2158 Fax:0533-95-0010 e-mail: [email protected] Site (em português) http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/Toyokawa shi Kokusai Koryu KyokaiTel: 0533-83-1571 Fax: 0533-83-1581 e-mail: [email protected]

    豊川市市民協働国際課

    豊川市国際交流協会

    ◎◎◎◎◎◎◎

    ◎◎◎◎◎◎◎

    ◎◎◎◎

    CONSULTAS AOS ESTRANGEIROSPrefeitura de Toyokawa -Setor de Atividade Cívica e Internacional Atendimento: segunda a sexta, das 8h30 às 17h15 Telefone: 0533-89-2158 (em português) Site: http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/Associação Internacional de Toyokawa Atendimento: segunda a sexta, das 8h30 às 17h15 Telefone: 0533-83-1571 (em espanhol, inglês e chinês)CONSULTA PARA EXTRANJEROSMunicipalidad de Toyokawa -Sector de Actividad Cívica e Internacional Atención: lunes a viernes, desde las 8:30 am hasta las 5:15 pm Tel: 0533-89-2158 (en portugués) Web: http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/Asociación Internacional de Toyokawa Atención: lunes a viernes, desde las 8:30 am hasta las 5:15 pm Tel: 0533-83-1571 (en español, inglés y chino)

    広報とよかわ ポルトガル語・スペイン語

    Kyujitsu Yakan Kyubyo Shinryojo (hagiyama cho) 0533-89-0616

    Toyokawa Shimin Byoin (yawata cho) 0533-86-1111

    Toyokawa shi Shika Iryo Center (suwa) 0533-84-7757

    34511121819232526

    Sogo Aoyama Byoin (kozakai cho)Hiyoshi Seikei Geka (mori)Goto Byoin (sakuragi dori)Miyachi Byoin (toyokawa cho)Toyokawa Sakura Byoin (ichida cho)Sasaki Seikei Geka (miyahara cho)Sogo Aoyama Byoin (kozakai cho)Kachi Byoin (ko cho)Goto Byoin (sakuragi dori)Toyokawa Sakura Byoin (ichida cho)

    0533-73-37770533-82-21100533-86-81660533-86-71710533-85-65110533-83-33770533-73-37770533-88-33310533-86-81660533-85-6511

    sex/viesábdomsábdomsábdom

    qui/juesábdom

    CLÍNICA CIRÚRGICA (geka) (外科)Atendimento de segunda a sexta: após o término do atendimento habitual até as 8hAtendimento aos sábados, domingos e feriados: 18h às 8hAtención de lunes a viernes: Fin del horario habitual hasta las 8:00 amAtención en sábados, domingos y feriados: Desde las 6:00 pm hasta las 8:00 amToyokawa Shimin Byoin (yawata cho) 0533-86-1111

    Estrangeiros: 5.520Brasil: 2.406China: 746Filipinas: 549Coreia do sul: 518Peru: 431Vietnã: 279

    Indonésia: 132Nepal: 109Tailândia: 59Coreia do norte: 47Bolívia: 32Paraguai: 8Argentina: 4

    México: 4El Salvador: 3Colômbia: 2Outros: 191

    GINECOLOGIA (fujinka) (婦人科)Atendimento: 9h às 16h30 / Desde las 9:00 am hasta las 4:30 pm

    OFTALMOLOGIA (ganka) (眼科)Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm

    5121926

    Ariki Ganka Clinic (ekimae dori)Yamazaki Ganka (kubo cho)Yuasa Ganka (chitose dori)Yoshioka Ganka (chubu cho)

    0533-86-18880533-82-40000533-86-00160533-82-3001

    domdomdomdom

    OTORRINOLARINGOLOGIA (jibika) (耳鼻科)

    Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm

    5121926

    Akebonocho Jibiinkoka (higashiakebono cho)Itaya Jibiinkoka (baba cho)Ogino Jibiinkoka (ekimae dori)Ito Iin (shimonagayama cho)

    0533-83-33410533-89-87330533-82-11820533-86-2637

    domdomdomdom

    UROLOGIA (hinyokika) (泌尿器科)Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm

    18 Ono Hinyokika (baba cho) 0533-86-9651sáb

    Sobre el pago del subsidio para la crianza de niños huérfanos de Toyokawa

    El subsidio para la crianza de niños huérfanos de Toyokawa correspondiente al pago del mes de noviembre, será transferido el miércoles 15 de noviembre a través de la cuenta bancaria designada previamente por sus receptores. Este pago es correspondiente a los meses de agosto a noviembre. No se mandará ninguna notificación a los interesados. Por lo cual, les pedimos por favor, que confirmen revisando su libreta bancaria.[Contacto] Sector de Apoyo para la Crianza de Niños (Kosodate Shien Ka) Tel: 0533-89-2133

    DERMATOLOGIA (hifuka) (皮膚科)Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm

    25 Sasaki Hifuka (kanaya honmachi) 0533-82-3285sáb

    12 Riverbell Clinic (honnogahara cho) 0533-85-3232dom

    Iniciou-se o Facebook em Português e em EspanholO Município de Toyokawa iniciou o Facebook em português

    e espanhol. Para acessar em português, digite “Prefeitura de Toyokawa”, e em espanhol, digite “Municipalidad de Toyokawa” na barra de pesquisa. A partir de agora, informações da prefeitura, eventos, etc., serão inseridos constantemente, por isso vamos acessá-lo. E ao ver os anúncios, clique “Curtir!”. Contudo, é uma página de envio de informações exclusivamente, portanto não será possível responder os comentários que surgirem. Contamos com a compreensão e colaboração de todos.[Contato ] Setor de Atividade Cívica e Internacional (Shimin kyodo kokusai ka) Tel: 0533-89-2158Se ha inaugurado la página oficial de Facebook de la Municipalidad de Toyokawa

    Para ver la página en el idioma español, busque “Municipalidad de Toyokawa”. Para ver la página en el idioma portugués, busque “Prefeitura de Toyokawa”. La Municipalidad ofrece varias informaciones a través de Facebook, por ejemplo la administración de la ciudad, los eventos, etc. Para ver las informaciones, dele “me gusta” a dicha página. Esta página está programada sólo para distribuir las informaciones y no puede responder a los comentarios. Les pedimos su comprensión.[Contacto] Sector de Actividad Cívica e Internacional (Shimin Kyodo Kokusai Ka) Tel: 0533-89-2158

    2. ポルトガル語・スペイン語のFacebookページができました

    Curso de Treinamento de Tradutores Voluntários para Casos de Desastres Naturais

    Com o intuito de treinar tradutores voluntários para os casos de desastres naturais, será realizado o curso de treinamento, como se segue abaixo.Data e horário: 10 de dezembro (dom), das 13h às 16hLocal: Toyokawa Volunteer Shimin Katsudo Center Prio (4º andar do Prio)Conteúdo: palestra sobre o modo de tratamento dos problemas que surgirão entre estrangeiros ao ocorrer desastres naturais, atitude dos tradutores, etc.Palestrante: Professora da Faculdade de Línguas Estrangeiras de Nagoya, Shizuyo Yoshitomi e outros.Vagas: 30 pessoas (por ordem de inscrição)Inscrição: até 8 de novembro, quarta-feira, diretamente ou via telefone à Associação Internacional de Toyokawa.[Contato] Associação Internacional de Toyokawa (Kokusai koryu kyokai) Tel: 0533-83-1571Cursillo para formar traductores voluntarios en casos de ocurrir desastresDía y Horario: Domingo 10 de diciembre, desde la 1:00 pm hasta las 4:00 pm

    3. 災害時通訳ボランティア養成講座

    Lugar: Centro Voluntario de Toyokawa (PRIO)Contenido: Aprenderemos los problemas que afrontarán los extranjeros en casos de desastres y la manera de resolverlos. Y pensaremos cómo debemos prepararnos como traductores voluntarios.Responsables: Señora Shizuyo Yoshitomi (profesora de la Universidad de Estudios Extranjeros de Nagoya) y otros.Número fijo de participantes: 30 personas más o menos (la inscripción será por orden de llegada)Inscripción: A partir del miércoles 8 de noviembre. Solicite directamente o por teléfono en la Asociación Internacional de Toyokawa.[Contacto] Asociación Internacional de Toyokawa (Kokusai Koryu Kyokai) Tel: 0533-83-1571

    し い じ いくせい て あて

    ご ごぽ る と が る す ぺ い ん ぺ ー じ

    さい がい じ つうやく ようせいこう ざぼ ら ん て ぃ あ

  • TOYOKAWA3

    TOYOKAWA2

    (情報コーナー) SAÚDE/SALUDSAÚDE/SALUD (保健コーナー)Exame Médico de Bebês e Crianças (GRATUITO)Horário de recepção: 13h às 13h30*Haverá intérprete de português nos dias em vermelho. Se for necessário, solicita-se chegar entre 13h e 13h10.Local: Hoken CenterInscrição: no próprio dia e localOutros: no exame de crianças de 1 ano e 6 meses, haverá a aplicação de flúor nos dentes. Se desejar que aplique o flúor no exame dentário de crianças de 2 anos, levar o valor exato de 640 ienes. E no exame de crianças de 3 anos haverá inclusive o exame de urina (10 dias antes do dia do exame, o recipiente será enviado via correio).Examen médico infantil (GRATUITO)Horario: Desde la 1:00 pm hasta la 1:30 pm*Habrá servicio de intérprete en idioma portugués en los días que están indicados abajo. Si desean el servicio de intérprete, por favor, reúnanse desde la 1:00 pm hasta la 1:10 pm.Lugar: Hoken CenterInscripción: El mismo día, en el lugar indicado.Otros: En el examen del niño de 1 año y 6 meses se aplica fluoruro a los dientes. Si desea su aplicación en el control dental del niño de 2 años, deberá pagar 640 yenes (traiga el importe exacto). El examen del niño de 3 años incluye análisis de orina. Recibirá el recipiente por correo 10 días antes.

    乳幼児健診

    INFORMAÇÕES/ INFORMACIONES INFORMAÇÕES/ INFORMACIONES

    Ginásio

    Prio

    CorreioJA

    Prefeitura

    Rota 5

    Rota 400

    Linha Meitetsu

    Rot

    a 21

    AssociaçãoInternacional

    Bombeiros

    HOKEN CENTER

    Est.Suwacho

    Centro de Saúde de Toyokawa (Hoken Center)Endereço: Toyokawa-shi, hagiyama-cho 3-77-1・7 Telefone: 0533-89-0610

    Exame Dentário para Gestantes (GRATUITO)Data: 13 e 27 de novembro (segundas-feiras)Horário de recepção: 13h15 às 13h30Local: Hoken CenterPúblico alvo: gestantes, e mães que estão no primeiro ano do período pós-parto (somente uma vez em cada caso)O que levar: “boshi techo”, bloco para anotações e canetaInscrição: no próprio dia e localExamen dental para mujeres embarazadas (GRATUITO)Fecha: 13 y 27 de noviembre (lunes)Horario: Desde la 1:15 pm hasta la 1:30 pmLugar: Hoken CenterDirigido a: Mujeres embarazadas y mujeres en el primer año tras el parto (podrá realizarse una vez en cada caso)Qué llevar: Boshi techo, papel y lápiz.Inscripción: El mismo día, en el lugar indicado.

    Exame de Câncer (Satsuki Kenshin)Prazo de realização: até 10 de fevereiro de 2018 (sáb)Conteúdo/Idade alva/Tarifa: ver a tabela abaixo.Inscrição: fazer reserva diretamente em instituições médicas que estão especificadas no site da cidade.Outros: os exames de mamografia, colo do útero e próstata poderão ser realizados a cada 2 anos. Haverá o sistema de redução da tarifa. Maiores informações, contatar o Hoken Center.[Contato] Hoken Center Tel: 0533-89-0610Chequeo médico de Cánceres (Satsuki Kenshin)Periodo: Hasta el sábado 10 de febreroContenido, Personas aceptadas y Cantidad a pagar: Vea el cuadro de abajo, por favor.Inscripción: Reserve en los hospitales designados. En cuanto a los hospitales disponibles, vea la página web de la Municipalidad.Otros: El examen médico del cáncer de mama (mamografía), cervical y próstata deberá tener un espacio de 2 años. Hay reducción de la tarifa a las personas correspondientes. Para mayor información, pregunte en el Centro de Salud, por favor.[Contacto] Centro de Salud (Hoken Senta) Tel: 0533-89-0610

    さつき健診(医療機関健診)

    Bebês de4 meses

    Crianças de1 ano e 6

    meses

    Crianças de2 anos

    Crianças de3 anos

    12/dez(ter/mar)

    20/dez(qua/mié)

    *

    27/dez(qua/mié)

    6/dez(qua/mié)

    19/dez(ter/mar)

    *

    26/dez(ter/mar)

    1/dez(sex/vie)

    *

    15/dez(sex/vie)

    28/dez(qui/jue)

    7/dez(qui/jue)

    *

    14/dez(qui/jue)

    *

    22/dez(sex/vie)

    ●Toalha de banho●Toalla de baño

    ●Escova dental●Cepillo dental

    ●Escova dental●Cepillo dental

    Bebês que nasceram entre 20 e 31 de julho de 2017.Bebés nacidos entre los días 20 y 31 de julio de 2017.Bebês que nasceram entre 1 e 10 de agosto de 2017.Bebés nacidos entre los días 1 y 10 de agosto de 2017.Bebês que nasceram entre 11 e 22 de agosto de 2017.Bebés nacidos entre los días 11 y 22 de agosto de 2017.Crianças que nasceram entre 21 e 31 de maio de 2016.Niños nacidos entre los días 21 y 31 de mayo de 2016.Crianças que nasceram entre 1 e 10 de junho de 2016.Niños nacidos entre los días 1 y 10 de junio de 2016.Crianças que nasceram entre 11 e 20 de junho 2016.Niños nacidos entre los días 11 y 20 de junio de 2016.Crianças que nasceram entre 1 e 10 de dezembro de 2015.Niños nacidos entre los días 1 y 10 de diciembre de 2015.Crianças que nasceram entre 11 e 20 de dezembro de 2015.Niños nacidos entre los días 11 y 20 de diciembre de 2015.Crianças que nasceram entre 21 e 31 de dezembro de 2015.Niños nacidos entre los días 21 y 31 de diciembre de 2015.Crianças que nasceram entre 23 e 31 de agosto de 2014.Niños nacidos entre los días 23 y 31 de agosto de 2014.Crianças que nasceram entre 1 e 10 de setembro de 2014.Niños nacidos entre los días 1 y 10 de septiembre de 2014.Crianças que nasceram entre 11 e 21 de setembro de 2014.Niños nacidos entre los días 11 y 21 de septiembre de 2014.

    ●Formulário do exame de visão e audição (realizar em casa)●Recipiente com a urina (coletar em casa no dia do exame)●Hoja de examen de vista y oído (realice el examen en su casa)

    ●Recipiente de orina (rellénelo en su casa el día del examen)

    Data Público alvo / Dirigido a O que levar

    7. ごみステーションの立ち番を実施Realização de Vigilância na Lixeira

    Novembro é o “Mês de Reforço de Separação de Lixo” em Toyokawa. Devido a isso, será realizada a vigilância na lixeira, conforme a colaboração de Associações de Moradores de cada bairro. Os lixos incineráveis, não incineráveis, perigosos e recicláveis (latas, garrafas de vidro, garrafas de plástico PET, papéis, etc.) devem ser separados corretamente para que os lixos sejam reciclados e reduzidos. Contamos com a colaboração de todos.[Contato] Setor de Serviços de Limpeza (Seiso jigyo ka) Tel: 0533-89-2166

    Se instalarán los vigilantes en la estación de recolección de la basura

    La Municipalidad ha determinado que noviembre sea el mes para propiciar la recolección selectiva de la basura. Se instalarán los vigilantes en la estación de recolección de la basura con la colaboración de la asociación de barrios (chonaikai). Promovemos la clasificación correcta de los desperdicios combustibles, no combustibles, peligrosos y reciclables (latas, botellas de vidrio, botellas PET, papeles, etc.) para fomentar el reciclaje y la disminución de la basura. Les pedimos su colaboración.[Contacto] Sector de Servicio de Limpieza (Seiso Jigyo Ka) Tel: 0533-89-2166

    Simulação de Transmissão de Informações Emergenciais

    Em todo o Japão, será realizada a simulação de transmissão de informações emergenciais , através do Sistema de Alerta Momentâneo (J-ALERT), nos casos de ocorrência de terremotos, tsunami, ataques armados, ou outras calamidades.Data e horário: 14 de novembro (ter), às 11h aproximadamenteConteúdo: o anúncio será transmitido através de megafones externos e equipamentos domésticos de recepção de alerta.[Contato] Setor de Medidas de Prevenção de Desastres (Bosai taisaku ka) Tel: 0533-89-2194

    Simulacro de comunicación de urgencia en todo Japón

    Se realizará el simulacro de comunicación a través de “J-Alert”. “J-Alert” es un sistema de comunicación, el cual utiliza un satélite artificial, avisa informaciones de urgencia (terremoto, maremoto, ataque con armas, etc.) a los habitantes. La Municipalidad de Toyokawa activa el sistema de la comunicación inalámbrica automáticamente y envía las informaciones instantáneamente.Día y Horario: Martes 14 de noviembre, alrededor de las 11:00 am.Contenido: Se emitirán los anuncios de ensayo desde las altavoces exteriores y los aparatos para el uso doméstico.[Contacto] Sector de Medidas de Prevención de Desastres (Bosai Taisaku Ka) Tel: 0533-89-2194

    5. 全国一斉情報伝達訓練

    Campanha contra a Violência às MulheresA partir de 12 a 25 de novembro, será realizada a “Campanha

    contra a Violência às Mulheres”. A violência doméstica do cônjuge, o assédio sexual, perseguição, etc., continuam sendo um problema sério e uma tarefa importante a ser resolvida. Por isso, não se deve pensar que a prática de tais atos, mesmo que seja em pouca quantidade, não é considerada uma violência. Por isso, ambas as partes devem respeitar os seus direitos mutuamente.[Contato] Setor de Direitos Humanos, Segurança de Trânsito e Prevenção de Crimes (Jinken kotsu bohan ka) Tel: 0533-89-2149

    Evitar maltratos contra las mujeresSe realizará la campaña de “evitar maltratos contra las mujeres”

    desde el 12 hasta el 25 de noviembre. Los problemas de la violencia doméstica por la pareja, delito sexual, acoso sexual, acosadores obsesivos son los problemas que se deben exterminar en la sociedad de igualdad de género. No piense que “un poco de violencia será permitida”. Debemos respetar los derechos humanos de los demás.[Contacto] Sector de Derechos Humanos y Prevención de Accidentes de Tránsito y Crimenes (Jinken Kotsu Bohan Ka) Tel: 0533-89-2149

    4. 女性に対する暴力をなくしましょう

    Se realizará la Competencia de Maratón de la Ciudad de Toyokawa y se restringirá el tráfico

    Se realizará la Competencia de Maratón de la ciudad de Toyokawa el domingo 19 de noviembre, desde las 10:00 am hasta el mediodía y se restringirá el tráfico en algunas zonas. Habrá mucho tráfico por los alrededores de la calle “Himekaido” y el río Sanagawa. Les pedimos la comprensión y colaboración.[Contacto] Sector de Deporte (Supotsu Ka) Tel: 0533-88-8036

    Curso de Treinamento de Tradutores Voluntários para Casos de Desastres Naturais

    Com o intuito de treinar tradutores voluntários para os casos de desastres naturais, será realizado o curso de treinamento, como se segue abaixo.Data e horário: 10 de dezembro (dom), das 13h às 16hLocal: Toyokawa Volunteer Shimin Katsudo Center Prio (4º andar do Prio)Conteúdo: palestra sobre o modo de tratamento dos problemas que surgirão entre estrangeiros ao ocorrer desastres naturais, atitude dos tradutores, etc.Palestrante: Professora da Faculdade de Línguas Estrangeiras de Nagoya, Shizuyo Yoshitomi e outros.Vagas: 30 pessoas (por ordem de inscrição)Inscrição: até 8 de novembro, quarta-feira, diretamente ou via telefone à Associação Internacional de Toyokawa.[Contato] Associação Internacional de Toyokawa (Kokusai koryu kyokai) Tel: 0533-83-1571Cursillo para formar traductores voluntarios en casos de ocurrir desastresDía y Horario: Domingo 10 de diciembre, desde la 1:00 pm hasta las 4:00 pm

    Lugar: Centro Voluntario de Toyokawa (PRIO)Contenido: Aprenderemos los problemas que afrontarán los extranjeros en casos de desastres y la manera de resolverlos. Y pensaremos cómo debemos prepararnos como traductores voluntarios.Responsables: Señora Shizuyo Yoshitomi (profesora de la Universidad de Estudios Extranjeros de Nagoya) y otros.Número fijo de participantes: 30 personas más o menos (la inscripción será por orden de llegada)Inscripción: A partir del miércoles 8 de noviembre. Solicite directamente o por teléfono en la Asociación Internacional de Toyokawa.[Contacto] Asociación Internacional de Toyokawa (Kokusai Koryu Kyokai) Tel: 0533-83-1571

    Controle de Tráfego devido à Realização da Maratona de Toyokawa

    No dia 19 de novembro, domingo, será realizada a “Maratona de Toyokawa”. Devido a isso, a partir das 10h às 12h, haverá o controle de tráfego nas ruas arredores do percurso. E, haverá a possibilidade de ocorrer o congestionamento na rota 5 e nas ribeiras do Sanagawa. Contamos com a compreensão e colaboração de todos.[Contato] Setor de Esporte (Supotsu ka) Tel: 0533-88-8036

    6. トヨカワシティマラソン大会に伴う交通規制

    8. 児童虐待防止推進月間Prevenção de Maus-tratos Infantis

    Novembro é o “Mês de Reforço de Prevenção de Maus-tratos Infantis”. Ao observar crianças que têm a possibilidade de terem sido maltratadas, denuncie imediatamente sem hesitar, ao Centro de Consultas de Crianças (Jido sodan jo), telefone: 189 (não será possível ligar por alguns telefones de IP); Higashi Mikawa Jido Shogaisha Sodan Center, telefone: 0532-54-6465; ou ao setor abaixo.[Contato] Setor de Apoio aos Cuidados Infantis (Kosodate shien ka) Tel: 0533-89-2133

    Evitar maltratos contra los niñosSe realizará la campaña de “evitar el maltrato contra los niños” en el

    mes de noviembre. Cuando encuentre un niño que está sufriendo de maltrato, póngase en contacto con el siguiente número sin temor: Centro de Consulta sobre los Niños (número común en todo Japón)= 189 (no podrá comunicarse con teléfonos móviles PHS o los tipos de teléfono IP), Centro de Consulta sobre los Niños y los Discapacitados en la zona de Higashi Mikawa= 0532-54-6465, Sector de Apoyo para la Crianza de Niños= 0533-89-2133[Contacto] Sector de Apoyo para la Crizanza de Niños (Kosodate Shien Ka) Tel: 0533-89-2133

    9. 冬の献血2017Doação de Sangue de Inverno de 2017Data e horário: 10 de dezembro (dom), das 9h às 15hLocal: Ginásio Esportivo de ToyokawaPúblico alvo: a partir dos 16 a 69 anos de idade (no caso de pessoas a partir dos 65 anos, somente com experiência de doação de sangue após os 60 anos).Outros: haverá atrações recreativas às crianças e venda de comidas e bebidas.[Contato] Setor de Atividades Sociais (Shogai gakushu ka) Tel: 0533-88-8035

    Donación de sangre de invierno de 2017Día y Horario: El domingo 10 de diciembre, desde las 9:00 am hasta las 3:00 pm.Lugar: Gimnasio Deportivo de Toyokawa.Personas aceptadas: Las personas comprendidas entre 16 a 69 años de edad. A partir de los 65 años se requiere haber donado anteriormente entre los 60 y 64 años de edad.Otros: Se realizarán varias actividades tales como los eventos para los niños y la venta de comidas y bebidas.[Contacto] Sector de Educación Permanente (Shogai Gakushu Ka) Tel: 0533-88-8035

    Tipo de exame de câncer Idade alva Idade alva

    500 ienes

    1.000 ienes

    500 ienes

    500 ienes

    500 ienes

    500 ienes

    500 ienes

    500 ienes

    A partir dos 15 anos

    A partir dos 40 anos

    A partir dos 40 anos

    A partir dos 30 anos

    A partir dos 40 anos

    A partir dos 20 anos

    A partir 50 a 69 anos

    Pulmão (radiografia)

        (radiografia e exame de catarro)

    Estômago

    Intestino grosso

    Mama (ultra-som)

    (mamografia)

    Colo do útero

    Próstata

    にゅうよう じ けん しん

    妊産婦歯科健診にん さん ぷ し か けん しん

    じょせい たい ぼうりょく

    ぜん こくいっせいじょうほうでん たつくんれん

    たいかい ともな こうつう き せいと よ か わ し て ぃ ま ら そ ん

    た ばん じっ しす て ー し ょ ん

    じ どうぎゃくたい ぼう し すい しんげっかん

    ふゆ けん けつ

    けんしん い りょう き かんけんしん