narodna umjetnost 19 (1982)264 narodna umjetnost 19 (1982) djecak putem ne rasipa k amencice, nego...

2
264 narodna umjetnost 19 (1982) djecak putem ne rasipa kamencice, nego zrna prosa. Osim toga ova pri- ca ne pripada tradiCiji naroda Mo- kilagi, nego Sumray na jeziku si- bine. 0 nadljudskom rodenju rijei:' je u br. 16-18, amotiv Amora i Psihe (AaTh. 425) susreeemo u pri- ci br. 23. U mokilko ziv.otinjskim pricama, k'oje cine treeu i posljednju skupinu ove zbirke (br. 29-51), zivotinje su simbolicne figure koje su nosioei. ljudskih osobina, a najcesci lik me- du njima je Duyu, hijena. Ona je simbol za sve glupo, smijesno i strasno (br. 40-5]). Bivol i slon sa- rnosu naivni i ne previse pametni (br. 9, 30, 32, 39), a majmune karak- terizira lukavost i prepredenost (br. 35, 38, 39) jednako kao i zeceve (br. 36), koji 2lbogobijesti pone'lmd i pla- caju »ceh« (br. 33). Sve je price sabrao sam autor, osim br. 21 i 37 s je2lika tupur.i, za koje zahvaljuje Suzanni Ruelland iz Pariza, i br. 7, 29 Ii 31, koje je na jeziku kera sakupila Karen Ebert iz Marburga. Nakon pogovora autor je dodao objasnjenja rijeci te opsiran popis svih prica s originalnim naslovima. podacima 0 snimku, samoj prim i kazivacu. Nakon popisa literature slijedi registar tipova, koji je saci- nio Hans-Jarg Uther iz Gattingena. Snjezana Zorie Marchen aus Namibia. Volkserzahlungen der Nama und Dama, Herausgegeben und ubersetzt von Sigrid Schmidt, Die Marchen der Weltliteratur, Eugen Die- derichs Verlag, DUsseldorf-Kaln 1980, 285 str. Namibija je podrucje koje se u razdoblju od 1884. do 1915. naziva10 njemackom jugozapadnom Afrikom. Zemlju nastanjuju dva naroda - Dama na sjeveru i Nama na jugu. Iako ti narodi etnicki pripadaju sa- svim razlicitim skupinama (razlicite su tjelesne grade, kod jednih pre- vladavaju mong.oloidni ,e1ementi, kod drugih negroidni; nacin zivota im je drugaciji - Name se bave stocar- stvom a Dame lovom i sakupljanjem ,plodova), one zajednicko sto ih po- vezuje i ddi zajedno jest jezik na- ma. Opcenito gledano, Dame su konzervativniji dok su Name sk10- niji promjenama, evropeizaeiji, a od prije stotinjak godina oba su naroda presla na krseanstvo. U tom je kon- tekstu interesantno pitanje, a po- stavlja ga i ova zbirka - sto je iz- vornije, tradicija Nama iii Dama, jer izmedu ta dva naroda tesko je naci bitnu razliku. Jedina differentia specifica jest stocarstvo, za koje je sas~im sigurno da se Dame nisIJ njime bavili. Kada se ta tern a pojav- ljuje u kljucnoj funkeiji u prici (br. 101, 7), smatra se pripadnom Na- mama iako je mozda pricaju Dame iIi je cak sarno Dame poznaju (br. 7) imedu njima se prenosi. Danas pripovjedacko blago naroda Dama iNama tvori jedno jedinstvo, ciji reprezentativni presjek donosi ova knjiga a kojj je sacinjen uglav- nom od autorovih tonskih zapisa iz godine 1960-1962, 1972. i 1975. Au- tor je nastojao price prenijeti onako kako su bile predane, tako da nema stilskog jedinstva, nego su pripovi- jedanja ovisila 0 kazivacu i njego- vu nacinu iznosenja. Starica Witbooi na primjer, voljela je pjevane ulom- ke (br. 6), Gariseb onomatopejske izraze (br. 13) itd .... Price su pore- dane tematski. tako da zbirka po- cinje najstarijim slojem u kojem je rijec 0 nastanku smrti, izgubljenoj besmrtnosti ijedinstvu covjecjeg i zivotinjskog svijeta. Sve dok je po- stojalo jedinstvo medu njima, posto- jala su i cuda - sv;i su govorili jednim jezikom, imali su sposobnost ozivljavanja mrtvih... Raz·aranjem tog jedinstva pre1azi seiz pravre- men a u sadasnje vrijeme, sto je simbolicno prikazano i u cinu ini- oijaeije djecaka - iz djetinjeg on prelazi u odraslo doba. U toj se slici mitsko doba poistovjecuje, dakle, s djetinjim, raj skim. Drugu skupinu sacinjavaju price oHeisebu (br. 6-33), koje su danas sasvim zaboravljene i zato su ovdje prenesene sve dosad poznate ver-

Upload: others

Post on 08-Jan-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: narodna umjetnost 19 (1982)264 narodna umjetnost 19 (1982) djecak putem ne rasipa k amencice, nego zrna prosa. Osim toga ova pri-ca ne pripada tradiCiji naroda Mo-kilagi, nego Sumray

264

narodna umjetnost 19 (1982)

djecak putem ne rasipa kamencice,nego zrna prosa. Osim toga ova pri-ca ne pripada tradiCiji naroda Mo-kilagi, nego Sumray na jeziku si-bine. 0 nadljudskom rodenju rijei:'je u br. 16-18, a motiv Amora iPsihe (AaTh. 425) susreeemo u pri-ci br. 23.

U mokilko ziv.otinjskim pricama,k'oje cine treeu i posljednju skupinuove zbirke (br. 29-51), zivotinje susimbolicne figure koje su nosioei.ljudskih osobina, a najcesci lik me-du njima je Duyu, hijena. Ona jesimbol za sve glupo, smijesno istrasno (br. 40-5]). Bivol i slon sa-rno su naivni i ne previse pametni(br. 9, 30, 32, 39), a majmune karak-terizira lukavost i prepredenost (br.35, 38, 39) jednako kao i zeceve (br.36), koji 2lbogobijesti pone'lmd i pla-caju »ceh« (br. 33).

Sve je price sabrao sam autor,osim br. 21 i 37 s je2lika tupur.i, zakoje zahvaljuje Suzanni Ruelland izPariza, i br. 7, 29 Ii 31, koje je najeziku kera sakupila Karen Ebertiz Marburga.

Nakon pogovora autor je dodaoobjasnjenja rijeci te opsiran popissvih prica s originalnim naslovima.podacima 0 snimku, samoj prim ikazivacu. Nakon popisa literatureslijedi registar tipova, koji je saci-nio Hans-Jarg Uther iz Gattingena.

Snjezana Zorie

Marchen aus Namibia. Volkserzahlungender Nama und Dama, Herausgegebenund ubersetzt von Sigrid Schmidt, DieMarchen der Weltliteratur, Eugen Die-derichs Verlag, DUsseldorf-Kaln 1980,285 str.

Namibija je podrucje koje se urazdoblju od 1884. do 1915. naziva10njemackom jugozapadnom Afrikom.Zemlju nastanjuju dva naroda -Dama na sjeveru i Nama na jugu.Iako ti narodi etnicki pripadaju sa-svim razlicitim skupinama (razlicitesu tjelesne grade, kod jednih pre-vladavaju mong.oloidni ,e1ementi, koddrugih negroidni; nacin zivota im je

drugaciji - Name se bave stocar-stvom a Dame lovom i sakupljanjem,plodova), one zajednicko sto ih po-vezuje i ddi zajedno jest jezik na-ma. Opcenito gledano, Dame sukonzervativniji dok su Name sk10-niji promjenama, evropeizaeiji, a odprije stotinjak godina oba su narodapresla na krseanstvo. U tom je kon-tekstu interesantno pitanje, a po-stavlja ga i ova zbirka - sto je iz-vornije, tradicija Nama iii Dama, jerizmedu ta dva naroda tesko je nacibitnu razliku. Jedina differentiaspecifica jest stocarstvo, za koje jesas~im sigurno da se Dame nisIJnjime bavili. Kada se ta tern a pojav-ljuje u kljucnoj funkeiji u prici (br.101, 7), smatra se pripadnom Na-mama iako je mozda pricaju DameiIi je cak sarno Dame poznaju (br.7) i medu njima se prenosi.

Danas pripovjedacko blago narodaDama i Nama tvori jedno jedinstvo,ciji reprezentativni presjek donosiova knjiga a kojj je sacinjen uglav-nom od autorovih tonskih zapisa izgodine 1960-1962, 1972. i 1975. Au-tor je nastojao price prenijeti onakokako su bile predane, tako da nemastilskog jedinstva, nego su pripovi-jedanja ovisila 0 kazivacu i njego-vu nacinu iznosenja. Starica Witbooina primjer, voljela je pjevane ulom-ke (br. 6), Gariseb onomatopejskeizraze (br. 13) itd .... Price su pore-dane tematski. tako da zbirka po-cinje najstarijim slojem u kojem jerijec 0 nastanku smrti, izgubljenojbesmrtnosti i jedinstvu covjecjeg izivotinjskog svijeta. Sve dok je po-stojalo jedinstvo medu njima, posto-jala su i cuda - sv;i su govorilijednim jezikom, imali su sposobnostozivljavanja mrtvih... Raz·aranjemtog jedinstva pre1azi se iz pravre-men a u sadasnje vrijeme, sto jesimbolicno prikazano i u cinu ini-oijaeije djecaka - iz djetinjeg onprelazi u odraslo doba. U toj se slicimitsko doba poistovjecuje, dakle,s djetinjim, raj skim.

Drugu skupinu sacinjavaju priceo Heisebu (br. 6-33), koje su danassasvim zaboravljene i zato su ovdjeprenesene sve dosad poznate ver-

Page 2: narodna umjetnost 19 (1982)264 narodna umjetnost 19 (1982) djecak putem ne rasipa k amencice, nego zrna prosa. Osim toga ova pri-ca ne pripada tradiCiji naroda Mo-kilagi, nego Sumray

265

prikazi i kritike

zije. One najbolje utjelovljuju starusliku svijeta. lake etimolo~ija rijecinij e pouzdana, mozda ime ima nekeveze s rijecju haib - drvo. Heisebje jedan od najstarijih likova na-roda Dama i Nama, u njegovu, sukarakteru mnoge proturjecnosti (br.6) - s jedne strane ljudi pate odnjegove pakosti a s druge su mupak zahv.a1ni za hranu, vatru i oslo-bodenje od zloduha. U jednoj verzijion lavu donosi plijen, u drugoj sesam pojavljuje kao zivotinja - gu-ster (br. 19, 33).

Od br. 35 do 57 susrecemo se s pri-cama 0 sakalu, koje su poznate di-ljem Afrike. To su uglavnom priceiz evropskih izvornika, najcesee izciklusa Reineke (ovdje sarno pr. 53).Kazivaci se identifieiraju sa saka-lorn nasuprot bijelcu kojega nad-mudruju, pa tako, iako u sustinievropske (br. 55, 56), ove price pre-oblikovane i ukra sene postaju anti-evropskima.

Na njih se nastavljaju zivotinj-ske price (br. 58-68), u kojima zi-vot,inje nemaju jednoznacnu simbo-licku vrijednost. Lav moze biti zaoi neprijateljski a moze biti i gospo-dar svijeta (br. 28). Divokoza je cassimbol mlade zene (br. 46), cas jezloduh (br. 69).

Slijede bajke (br. 69-107), kojene odgovaraju sasvim kriteriju kojije saoinjen za istraZivanje takvihprica u Evropi jer njihov je svijetmjesavina zivotinjskog i ljudskog,jedinstvenih u pravremenu. Ima tui mitskih predodzbi - u br, 73 1'0-dite1ji se poimaju kao »misa« i »va-tra«.

Opominjuce i zastrasujuce price(br. 94-96) i etioloske (br. 108-111)na kraju knjige interesantne su potome sto kazivaci u njima ne pre-poznaju evropsku "bazu«. "Ta onisu ih culi jos ·od svojih pradjedova«(br. 103-106).

SnjeZana Zoric

Marchen der Bantu, Herausgegeben undubersetzt von Almut Seiler-Dietrich, DieMarchen der Weltliteratur. Eugen Die-derichs Verlag, Diisseldorf-Koln 1980,288 str.

Bantu je zajednicko ime za na-rode Crne Afrike koji danas nasta-njuju srednjoafricki prostor - odGvinejskog zaljeva do lndijskog ,oce_ana (iako im je pradomovina vje-rojatno danasnji Zapadni Kame-run), a povezuje ih ne antropoloskojedinstvo nego skupina zajednickihjezika, kbjih bez dijalekata ima okodvije stotine.

S obzirom na specificnost jezika(kojih ni morfologija ni sintaksa ni-su podudarne s evrops\s:im jezicima)istrazivaci su radi boljeg razumije-vanja bili primorani upoznati se i slogicko-filozofskim sistemom Ban-tua, njihovim misaonim i aksiolos-kim predodzbama, koje su dubokoprozete evropskim utjecajima. Tonije cudno buduci da prvi kontaktis Evropljanima pocinju vee u 15. st.dolaskom Portugalaca i krscanstva.To je doba kada padaju crnoafrickakraljcvstva, kada tisuce Afrikanacabivaju odvodene u ropstvo, kadaosim tih teskoca postoje ,i druge uob1iku borbe protiv mocne prirodeo malo plodne zemlje, protiv divljihzivotinja ... a sve da bi se zadobilibolji zivotni uvjeti. Sve su to razlozikoj,i bantuske narode odreduju kaookrutne i nimalo milostive pr,emadrugim narodima (Pigmeji, Busma-ni, Hotentoti, Khoisan), na ciji suteritorij prodirali svojim osvajanj,i-rna.

Svi se ti elementi zrcale i u baj-kama koje donosi ova zbirka, a ko-je se dijele na mitove i aitio10skeprice, carobnjacke price, zastrasu-juce i opominjuee price,. te zago-netne i saljive price. U prvu sku-pinu spadaju price kojih motivi se-zu jos u arhajska vremena Hi u iz-vanzemaljske prostore, a od aitiolos-Idh, koje govore 0 porijeklu i pra-vom stanju stvari, najbrojnije suzivotinjske. One ujedno zrcale i hi-jerarhiju drustvenog zivota CrneAfrike, koja je stroga i cvrsto ute-meljcna. Slon i lay su kraljevi zi-