nautika & turizam # 01

68

Upload: nautika-magazine

Post on 07-Mar-2016

299 views

Category:

Documents


25 download

DESCRIPTION

Nautika & Turizam # 01 Jun 2011 Nautics & Tourism # 01 June 2011

TRANSCRIPT

Page 1: Nautika & Turizam # 01
Page 2: Nautika & Turizam # 01
Page 3: Nautika & Turizam # 01
Page 4: Nautika & Turizam # 01
Page 5: Nautika & Turizam # 01
Page 6: Nautika & Turizam # 01
Page 7: Nautika & Turizam # 01

Istraživački brod

Dužina: 46 mŠirina: 9,2 mGaz: 2,35 mGorivo: 74.000 lMotori: 2 x 1.529 KSMaksimalna brzina: 15 čvorovaKrstareća brzina: 12 čvorova

TEHNIČKE KARAKTERISTIKE

Motorni brod godine

Linssen Grand Sturdy 29.9

Jedan od novijih brodova u gami poznatog Linsena jeste i model 29.9 Grand Sturdy iz seri-je 9. Kao novi proizvod, ova jahtica je već dobila neka prestižne nagrade, među kojima je i ona za evropski motorni brod 2010, a nominovana je i za motorni brod 2011. godine.

Verzija koja je dobila ove nagrade jeste Lin-ssen Grand Sturdy 29.9 ¬ Sedan Nordic Edition. Pored nje, postoji i standardna verzija Sedana, kao i Linsenov najpopularniji model s dodat-nom krmenom kabinom. Kao i ostatak jahti iz serije 9, ovaj brod je takođe pravljen uglavnom od čelika. U zavisnosti od verzije, na njemu udobno može spavati od četiri do šest osoba u punom komforu, koji se podrazumeva kad je reč o ovoj kompaniji.

Pored odlične ponude prostora i opreme vr-hunskog kvaliteta, nimalo ne čudi cena po kojoj se ova jahta prodaje. Naime, jahta s osnovnom opremom u Sedan verziji košta 160.000 evra, dok se za AC verziju doplaćuje nevelikih 3.500 evra. Dodatni zahtevi se, kao i svugde u nautič-kom svetu, posebno naplaćuju, a listi opcija kao da nema kraja. U svakom slučaju, ukoliko neko želi da kupi sebi plovilo koje će ga izdvojiti iz sivila svakodnevice – Linssen GS 29.9 može biti odličan izbor.

Global Explorer 72

Grupa Denison Yachts Sales nedavno je ot-krila detalje vezane za izgradnju istraživač-kog broda Global Explorer 72, predviđenog za rad po svim morima sveta. Naučnicima koji će boraviti na njemu pružiće sigurnost, ali i vrhunsku udobnost na svoje tri palube.

Da bi se postigao maksimalan stepen sigur-nosti, projektanti su izabrali čelik kao glavni materijal, dok će se neki manje opterećeni delovi ovog istražvačkog broda izrađivati od lakih legura. Karakteriše ga i deplasmanski oblik trupa, dvostruki osovinski pogon, du-pli pramčani propeleri, kao i supermoderni bočni stabilizatori “zero speed”, uz neizbež-ni helidrom na jednoj od krmenih paluba.

Kompanija Denison Yachts Sales potpisala je s italijanskim brodogradilišem Polombo Shipyard ugovor o završetku broda, po ko-jem će se budućem vlasniku ova lepotica is-poručti 30 do 36 meseci od početka radova. Cena od 50 miliona evra, koju su kao počet-nu za ovaj projekat odredili u DYS, samo je okvirna, a u zavisnosti od vlasnikovih dodat-nih zahteva, može se povećati za još nekoli-ko miliona.

Teks

t: G

.Sim

ić /

Fot

o: M

ennY

acht

d.o

.o.,

Ove

rmar

ine

Gro

up S

pa,

Can

tal M

arin

e d.

o.o.

, Na

uT

ika

& T

ur

iza

M

7NAUTIKA & TURIZAM

Page 8: Nautika & Turizam # 01
Page 9: Nautika & Turizam # 01
Page 10: Nautika & Turizam # 01
Page 11: Nautika & Turizam # 01
Page 12: Nautika & Turizam # 01

Savršeni detalji

Novi model s oznakom 72S osvežava ponudu Azimuta, učvršćujući poziciju te renomirane firme među jakom konkurencijom na tržištu. Svaki deo je pažljivo dizajniran, što trenutke provedene na ovom brodu čini nezaboravnim

Broj 72 označava dužinu jahte u stopama. Gledajući u ovaj brod na vezu, možemo konstatovati da vizuelno podseća na ostale modele iz Azimutove S-klase.

Sportske linije, u kombinaciji s raskošnom po-nudom prostora na flajbridžu i glavnoj palubi, osnovne su odlike sedamdesetdvojke. Dizajn enterijera takođe je prepoznatljiv, a po deta-ljima mogu da se raspoznaju različiti modeli. Upotrebljeni materijali izuzetno su kvalitetni, pa je jasno da na tom polju u Azimutu ne pri-staju na kompromise.

Ukrcavši se na Azimut 72S, svi u ekipi bili su

Azimut 72S

12 NAUTIKA & TURIZAM

Test

Page 13: Nautika & Turizam # 01
Page 14: Nautika & Turizam # 01
Page 15: Nautika & Turizam # 01
Page 16: Nautika & Turizam # 01
Page 17: Nautika & Turizam # 01
Page 18: Nautika & Turizam # 01
Page 19: Nautika & Turizam # 01
Page 20: Nautika & Turizam # 01

Nova jahta iz grupe Ferretti, predstavljena 2. maja u Rapaliju, svakako će obeležiti

2011. godinu u nautičkom svetu

Novi model nastao je kao na-slednik Ferrettija 800, a kombinuje sve dobre odlike prethodnika s novim tehno-logijama, unapređenim diza-

jnom i, naravno, poboljšanim plovnim karakte-ristikama. Za nastanak ovog predivnog broda zaslužni su Studio Zuccon, Advanced Yacht Tehnology i grupa arhitekata iz Centro Stilea. Prilikom predstavljanja modela 720, menadže-ri ove poznate nautičke kompanije naglasili su kako im je cilj da i dalje klijentima ostvaruju snove.

Pored komandnog dela, gde se skiperu može pridružiti osam do deset ljudi u garnituri za

sedenje i na predivnim ležaljkama za sunčanje, tu je i kompletna mini-kuhinja, s roštiljem i ras-hladnim vitrinama za osvežavajuće napitke svih vrsta. Na kraju mosta prema krmi nalazi se ure-

đeno mesto za pomoćni čamac, koji se malim pokretnim kranom podiže i spušta.

U stilu svih jahti iz grupe Ferretti, i ova se odli-kuje impresivnim dizajnom. Materijali su kvali-tetni, a prostora je zaista dovoljno – Ferretti 720 dug je 22 metra, a širok 6 metara. Ono što zai-

sta oduševljava jeste količina prirodne svetlosti što prodire kroz naizgled male bočne prozore. Ispred salona je kormilarnica, blago izdignuta u odnosu na salon. Poseduje vrhunsku opremu za navigaciju i vezu, s kontrolama svih brodskih si-stema, a odličnoj vidljivosti doprinose i kamere ugrađene na krmi. Iz kormilarnice se kroz boč-na vrata izlazi pravo na palubu, te tako posada ne uznemirava goste u salonu.

Potpalublje je karakteristično za grupu iz koje dolazi ovo plovilo, luksuzno je uređeno i dovolj-no veliko da se zaista osećate kraljevski. Master kabina je u sredini broda, kako i dolikuje, i ko-risti se čitavom širinom trupa. Pored ogromnog kreveta, poseduje i deo za sedenje, ogromno ku-

Ferretti 720

Novi model jahte vizuelno je zaista pravi Ferretti, ali s malo istaknutijom sportskom notom

Unapređen dizajn

20 NAUTIKA & TURIZAM

Predstavljamo

Page 21: Nautika & Turizam # 01
Page 22: Nautika & Turizam # 01
Page 23: Nautika & Turizam # 01

đene opreme, kao i mnogo korisnih ostava za ču-vanje namirnica.

Kokpit je najzanimljivije mesto na jedrilica-ma. Ovde je to prostrana platforma za druženje i šalu. Ni traga od skučenosti, svojstvene brojnim

jedrilicama koje smo videli i na kojima smo je-drili. Kormilarsko mesto je na flajbridžu, a pored skipera može primiti i nekoliko članova posade.

Jedrilice moderne konstrukcije imaju i mo-derne sisteme za jedrenje – hidraulične vinčeve, tako da jedrenje na ovom brodu za malo iskusni-je skipere nije problem. Sve dobre osobine ka-tamarana navode nas na zaključak da će se ovaj tip plovila ubuduće sve više nametati kao glavni izbor nautičara širom sveta, bez obzira na to da li radije jedre pod vetrom ili se pokreću motorom.

Pozitivne karakteristike omogućavaju katamaranima da jedre brže i sigurnije od jednotrupaca, a Lagoon u ovaj brod ugrađuje i dva motora, u svaki trup po jedan

Dužina: 18,9 mŠirina: 9,78 mGaz: 1,55 mTežina: 35,78 tMotori: 2 x 110 KS Rezervoar goriva: 2 x 650 l Rezervoar vode: 4 x 240 lPovršina glavnog jedra: 138 m2Površina spinakera: 300 m2

TEHNIČKE KARAKTERISTIKE

Navigacioni sto opremljen je najsavremenijim uređajima

Teks

t: G

.Sim

ić /

Fot

o: N

auti

ka C

enta

r N

ava

23NAUTIKA & TURIZAM

Page 24: Nautika & Turizam # 01
Page 25: Nautika & Turizam # 01
Page 26: Nautika & Turizam # 01

Transport malih i velikih plovilaYacht Express je najmodernije plovilo u floti kompanije koja je specijalizovana za prevoz jahti i jedrilica do udaljenih destinacija

Švajcarski Floating Life Internati-onal, napravio je najsavremeniji brod za transport plovila. Pored Yacht Expressa, u ovu svrhu slu-že i manji modeli - Super Servant

i Explorer. Kako je poznato da jahte i brodovi troše velike količine goriva, a zahtevaju stručnu i skupu posadu, na ovaj način vlasnici i čarter kompanije postižu velike uštede prilikom pre-meštanja svojih plovila.

U modernom nautičkom svetu stvari se ra-zvijaju fantastičnom brzinom. Novi modeli brodova, upotreba najsavremenijih materijala, proizvodnja većih, širih i bržih plovila, nove tehnologije... – sve to moderna brodogradilišta moraju ispratiti. Brod Yacht Express je dugačak 209 metara, a na njegovu potapajuću platfor-mu može u različitim kombinacijama stati i do dvadesetak plovila različite dužine. Kompletno potapanje izvodi se pomoću moćnih pumpi, kojih u ovom slučaju ima četiri, a pokreću ih dizel-agregati snage 2 x 8.700 kW. Složeni si-stemi na ovom brodu zahtevaju ne jedan, već dva pomoćna sistema napajanja, tako da se na brodu Yacht Expressa nalaze još četiri pomoć-na agregata različite snage. Pogon broda čine dva elektromotora snage po 5.100 kW, koji mu

obezbeđuje krstareću brzinu od 18 čvorova. Od Floride preko Atlantskog okeana do neke od mediteranskih luka stiže se za desetak dana, što je vlasnicima brodova i jahti ušteda u gorivu i vremenu. Pored jahti, brod prima i pratioce ovih lepotica, koji se smeštaju u lepe kabine. Takođe, za vreme plovidbe mogu se koristiti mnogim pogodnostima koje pruža ovaj tran-sportni brod.

Da prekrate put, putnici imaju na raspolaga-nju teretanu, bar, otvoreni bazen, prostranu tr-

pezariju i, naravno, bežičnu internet konekciju. Personal koji prati jahte po sajmovima ovde se može odmoriti i pripremiti za sledeću izložbu, a brodogradilišta ovom vrstom prevoza umno-gome smanjuju troškove prezentacija, što je osobina koja se izuzetno ceni u vreme sveobu-hvatne krize.

Još jedna zanimljivost na ovom brodu jeste

i Seakeeper 100™ Ocean and Meteorological Monitoring System. Ovaj automatski sistem u potpunosti je opremljen da skuplja uzorke iz mora i vazduha, meri, beleži i šalje sve podat-ke raznim naučnim i javnim ustanovama širom sveta.

Yacht Express

Od Floride, preko Atlantskog okeana, do neke od mediteranskih luka stiže se za desetak dana, što je vlasnicima brodova i jahti ušteda u gorivu i vremenu

Dužina: 209 mŠirina: 32.2 mGaz: 5,8 mGaz (potopljen): 14 mDužina palube za jahte: 65 mŠirina palube za jahte: 31 mDeplasman: 11.000 tonaBrzina krstarenja: 18 čvorova

TEHNIČKE KARAKTERISTIKE

Uigrana posada Yacht Expressa s roniocima na potopljenu palubu niže jahte s fantastičnom preciznošću

Teks

t: G

.Sim

ić /

Fot

o: D

ockw

ise

yach

t tra

nspo

rt

26 NAUTIKA & TURIZAM

Preko okeana

Page 27: Nautika & Turizam # 01
Page 28: Nautika & Turizam # 01

Sunseeker 40M

28 NAUTIKA & TURIZAM

Predstavljamo

Page 29: Nautika & Turizam # 01
Page 30: Nautika & Turizam # 01

naglasiti da su sličnosti između ova dva bro-da veoma velike. Naime, obe jahte dele istu geometriju trupa, istu širinu i dužinu na vo-denoj liniji, dok je veće dimenzije modelu 40 omogućio novi dizajn krme, koja je dala ovoj megajahti stabilniji i manje sportski izgled.

Osim toga, u Sunseekeru su se potrudili da dodatno udovolje zahtevima razmaženih kupaca, pa su pripremili brod tako da su ka-bine u njegovoj unutrašnjosti raspoređene na različite načine. Model koji je predstav-ljen u Sauthemptonu pravljen je kao jahta za čarter, a pod imenom Tanvas putuje na Dale-ki istok. Dizajniran je pod jakim uticajem se-vernoameričke škole dizajna s kraja 20. veka, s obilnom upotrebom drveta za sve segmen-te plovila, od salona do privatnih kabina. Ta-kođe je primetna igra boja, pa, pored drveta tamnih nijansi, dolaze do izražaja svetlije boje nameštaja i tkanina, a sve je protkano fantastičnim osećajem za završnu obradu i savršeno uklapanje detalja. Pored posebnog dizajna enterijera, Tanvas ima neke osobine koje su cenjene kod brodova za čarter, po-put dodatnih rezervoara za gorivo, koji po-većavaju autonomiju jahte na odličnih 900 nautičkih milja pri krstarećoj brzini od 18 čvorova, a tu su i neki manji vidljivi dodaci koji gostima umnogome olakšavaju boravak na brodu. Između ostalog, tu spadaju veoma moćan klima uređaj za sve delove broda, do-datna izolacija – i termička i zvučna – te de-salinizator morske vode velikog kapaciteta.

Na drugom kraju priče jesu dodaci vidljivi okom, detalji koji su neretko i mnogo važniji, a kojih na ovom brodu zaista ima dosta. Mož-da je najbolje da krenemo od bočnih spušta-jućih balkona, koji su dosad bili retkost u nautici. Verovali ili ne, na Tanvasu postoje tri ovakva balkona. Najveći je rezervisan za glavnu kabinu, kojoj daje poseban šarm i ek-

skluzivnost. Pored balkona, ovaj apartman na dva nivoa raspolaže ogromnim kupati-lom, spavaćim delom i odvojenim dnevnim delom, kome pomenuti balkon pripada.

Druga dva balkona pripadaju glavnom sa-lonu i otvaraju obe njegove strane. U cen-tralnom delu broda ima dovoljno prostora za svih 12 deklarisanih gostiju. Pored masivnog trpezarijskog stola, u oči najviše upadaju dva šanka dizajnirana tako da se mogu koristiti s obe strane. Naravno, kao deo ovog salona koristi se i otvoreni krmeni deo iste palube.

Kako i priliči, glavna kuhinja je odmah po-red trpezarijskog dela, a napravljena je tako da zaista ispunjava sve gurmanske prohteve gostiju.

Potpalublje je, uslovno rečeno, podeljeno

na tri celine. Sredina broda pripada luksu-znim gostinjskim kabinama. One su raspore-đene oko centralnog stepeništa, a u slučaju ovog primerka – tri su s duplim ležajevima, dok je četvrta s kombinacijom spojenih ili razdvojenih kreveta za dvoje. O luksuzu kabina ne treba previše govoriti, osim da je sve na zaista vrhunskom nivou. Da ne bi bilo zabune, odvojena kupatila i garderoberi po-drazumevaju se u svakoj kabini, uz izuzetne audio i video sisteme.

Drugi deo potpalublja rezervisan je za po-

sadu, a nalazi se u pramcu. Na raspolaganju su im četiri kabine i zajednički dnevni deo. U sklopu ovog dela broda nalaze se i mnoge ostave za namirnice.

Strojarnica je na drugom kraju jahte, a zaista je remek-delo za sebe. Ispunjavaju-ći sve najrigoroznije sigurnosne standarde, konstruktori su ipak uspeli da ovaj deo bro-da učine što jednostavnijim. Pored glavnog prostora, rezervisanog za motornu grupu, s agregatima je još i odvojeni deo s brodskim pumpama, te neizbežna prostorija za kon-trolu električnog sistema. Ono što odušev-ljava sve koji su malo bolje prostudirali ovaj brod jesu njegove plovne osobine, ali i opci-je motorizacije. Naime, pored maksimalne snage koja se može instalirati, a koju dekla-rišu kao 6.000 konja, Sunseeker 40 može se pokretati i samo jednim motorom, što mu ograničava maksimalnu brzinu, pa je ona da-leko ispod 26 čvorova, koliko postiže s najja-

U Sunseekeru su se potrudili da maksimalno udovolje kupcima, pa se enterijer broda može potpuno prilagoditi njihovim potrebama

Dužina: 40,05 mŠirina: 8,09 mGaz: 2,7 mTežina: 189 tRezervoar goriva: 28.560 lRezervoar vode: 4.950 lMotori: 6.000 KSMaksimalna brzina (najjača konfiguracija motora): 26 čvorovaBrzina krstarenja (najjača konfiguracija motora): 20 čvorovaAutonomija pri krstarećoj brzini (najjača konfiguracija motora): 1.500 nautičkih milja

TEHNIČKE KARAKTERISTIKE

30 NAUTIKA & TURIZAM

Predstavljamo

Page 31: Nautika & Turizam # 01

čim agregatima. Naravno, na samom pramcu je garaža za pomoćni čamac, koji je u ovom slučaju dug do skoro šest metara, kao i za dva džet-skija.

Posle raskoši u gostinjskim kabinama, jed-nostavnosti prostora za posadu i savršeno organizovane strojarnice, vreme je da se popnemo dva nivoa više – u pomoćni salon. Ovo je mesto gde su se dizajneri potrudili da ostave utisak, a priznajemo da su na Tanva-su to i uspeli. Toliko su dobro obavili posao da je najbolje da pogledate slike, jer reči nisu dovoljne. Samo da naglasimo da se ovaj sa-lon prostire čitavom širinom broda, te da je na krajnje jednostavan način – velikim staklenim vratima – povezan s otvorenom palubom, koja samo doprinosi njegovoj upo-trebljivosti. Na ovoj palubi je i komandno mesto, smešteno na savršenoj poziciji, s od-ličnom vidljivošću i dobrom povezanošću s ostalim delovima broda. Naručioci Tanvasa

Svaki deo ove jahte napravljen je da ugodi ljudima naviknutim na

vrhunski luksuz

Na otvorenom balkonu, do kojeg se spuštate samo iz master

kabine, ostavljeno je dovoljno prostora za prijatno druženje

udvoje

Prostrana dnevna zona opremljena je udobnim

nameštajem neutralnih tonova

Raspored nameštaja na brodu idealan je za veća okupljanja

31NAUTIKA & TURIZAM

Page 32: Nautika & Turizam # 01

želeli su još jednu kabinu na ovoj palubi. Ona se vodi kao VIP, doduše, više zbog odlične lokacije nego zbog veličine. Usuđujem se da tvrdim da će, pored najvećeg apartmana, ovo gostima biti najdraža kabina.

Na kraju, tu je treća paluba kao poligon za uživanje na otvorenom, s bezbroj mogućih rasporeda i sadržaja, od džakuzija i velikih površina za sunčanje pa do šankova i dela za ručavanje na otvorenom. Najlepši deo cele priče jeste činjenica što budući vlasnik može izabrati bilo koju od ovih opcija, ali i sve njih. Kako kažu u Sunseekeru, svaka jahta ove du-žine jeste semi-custom, a jedina granica koja postoji jeste suma koju je vlasnik spreman da izdvoji za uživanje.

Salon se prostire čitavom širinom broda, te je na krajnje jednosta-van način – velikim staklenim vratima – povezan s otvorenom palubom, koja samo doprinosi njegovoj upotrebljivosti

Nijedan detalj na ovom brodu nije zanemaren, a zahvaljujući

spuštenim plafonima, rasvetna tela dolaze do izražaja

Teks

t: G

.Sim

ić /

Fot

o: S

unse

eker

Int

erna

tion

al li

mit

ed

32 NAUTIKA & TURIZAM

Predstavljamo

Page 33: Nautika & Turizam # 01

Nautička emisija

Pola sata uzbudljiveplovidbe

Originalna emisija na Balkanu pretežno se bavi nautikom – najmodernijim

svetskim i domaćim dostignućima u proizvodnji

jahti i ostalih morskih i rečnih plovila – a njen manji deo posvećen je

atraktivnostima iz oblasti automobilizma i turizma

D ruštvo za marketing i odnose s javnošću Present d. o. o. po-krenulo je pre dve godine, u okviru sopstvene produkcije, emisiju Present.

Emisija je originalna, budući da je jedina na Balkanu koja je fokusirana na nautiku i da pri-vlači pažnju širokog kruga gledalaca, uključu-jući vlasnike i korisnike jahti i raznih plovila,

ali i mnoge druge kojima je na taj način pruže-na prilika da uživaju u sjaju najlepših plovila sveta.

Present je razvio intenzivnu komunikaciju s mnogim nautičkim firmama iz celog sveta, a ekipa emisije posećuje prestižne svetske sajmo-ve nautike – u Đenovi, Monte Karlu, Splitu, Be-ogradu, Kotoru, Budvi... Ekskluzivno se emituju reportaže o sajmovima nautike i najnovijim do-

stignućima u toj oblasti, kao i intervjui s lide-rima u nautici te broj-nim brodovlasnicima – od vlasnice Linssena do predsednika grupe Ferrretti. Takođe, premijer-no se predstavljaju vrhunske jahte i brodovi.

Od juna 2009. do maja 2010. godine Present se emitovao svakog vikenda na TV Avala, a nje-gov prosečni nedeljni rejting bio je oko 500.000 gledalaca. Trenutno ga emituju Radio-televizi-ja Vojvodine u Srbiji, TV Elmag u Crnoj Gori i TV IN u BiH. U toku su pregovori o emitova-nju s televizijama u regionu i Evropi (Hrvatska, Ukrajina, Nemačka, Grčka, Italija...).

Gledaoci su imali priliku da vide reportaže i intervjue s eminentnim svetskim stručnjacima u oblasti nautike, vlasnicima jahti i zaljubljeni-cima u vodu, što je dosad uglavnom bilo dostu-pno užem krugu ljudi. U 55 emisija prikazano je više od 200 megajahti, brodova, jedrilica, ka-tamarana i drugih morskih i rečnih plovila, te pedesetak drumskih vozila i mnoge atraktivne turističke destinacije.

U saradnji s Ambasadom Sjedinjenih Američkih Država u Beogradu, Present je

približio gledaocima prirodne i turističke le-pote raznih država SAD kako bi se javnost re-giona bolje upoznala s mnogim interesantnim gradovima i državama SAD.

U 55 emisija prikazano je više od 200 megajahti, brodova, jedrilica, katamarana te drugih morskih i rečnih plovila

Genova Boat Show, ekipa na snimanju

Croatia Boat Show

Termini emiTovanja:Srbija, rTv – subota 23:30h, nedelja 19:00h reprizaCrna Gora, eLmaG rTv – četvrtak 20:15h,

subota 15:00h reprizaBiH, in Tv – utorak 21:00h, subota 23:00h repriza

33NAUTIKA & TURIZAM

N&T

Page 34: Nautika & Turizam # 01
Page 35: Nautika & Turizam # 01
Page 36: Nautika & Turizam # 01
Page 37: Nautika & Turizam # 01
Page 38: Nautika & Turizam # 01

Podmornica za hrabre istraživače

DeepSee je neobična podmorni-ca, projektovana i izgrađena za potrebe istraživača spremnih da se spuste u mračne i nei-stražene morske dubine zarad

velikih otkrića ili iz čiste zabave. Podmornicu je sagradio SEAmagine USA, prema zahtevima istraživačkog tima grupe Undersea Hunter, vla-snika istoimenog broda. Glavna destinacija ovog broda jeste najlepši predeo Kostarike – ostrvo Kokos, koje je Unesko proglasio svetskom bašti-nom. Podmornica je ovde prvi put zaronila 2005. godine. DeepSee je povezan s brodom, tako da putnici mogu bezbedno i bez napora ući u pod-mornicu ukoliko odluče da, osim na klasičan na-čin, zarone i pomoću neverovatne podmornice, koja može primiti pilota i dva putnika.

Cena krstarenja na brodu grupe Undersea Hunter i korišćenja podmornice DeepSea deset do dvanaest dana, uključujući obroke i termine za ronjenje, kreće se od 4.895 do 5.845 dolara.

Brod Undersea Hunter sagrađen je 1968. go-dine na Floridi, a dvadeset godina služio je kao podrška podmornici za istraživanje, prvenstve-no na Bahamima i Karibima. Grupa Undersea Hunter kupila je brod 1990. godine i renovirala ga ukupno pet meseci, tako da on sada ima šest kabina izgrađenih uz pogodnosti koje premašuju sva očekivanja, a može primiti 14 putnika. Brod je postao slavan pojavivši se u filmu o Džejmsu Bondu – “Dozvola za ubijanje”.

Kostarika je poznata po obilju netaknutih pri-rodnih bogatstava iznad površine mora i ispod nje, zbog čega je savršena destinacija za znati-željne turiste. U tom delu centralne Amerike, između Tihog okeana i Karipskog mora, kao da se sve lepote zemlje spajaju s neotkrivenim mor-skim tajnama.

Grupa Undersea Hunter pruža mogućnost svim ljubiteljima ronjenja da zavire u egzotični morski svet Kostarike i da otkriju šta se krije čak 475 metara ispod površine mora

Undersea Hunter

Teks

t: Ta

tjan

a T

utuš

/ F

oto:

Und

erse

a H

unte

r G

roup

38 NAUTIKA & TURIZAM

Predstavljamo

Page 39: Nautika & Turizam # 01

Boattec

Ako redovno održavate plovilo i servisirate ga na kraju ili početku sezone, možete sprečiti propadanje svog vodenog ljubimca. Nakon poliranja, uz dobru zaštitu, ono će opet imati savršenu boju i sjaj

B oattec je firma iz Zemuna speci-jalizovana za servisiranje i održa-vanje vodećih svetskih brendova kad je reč o gliserima i jahtama: Sea Ray, Chaparral, Monterey,

Maxum, Bayliner, Glastron i dr. Znanje steče-no zahvaljujući desetogodišnjem iskustvo pre-točeno je 2010. godine u firmu, koja klijentima pruža kvalitetnu uslugu po pristupačnim cena-ma. Boattec je jedini u Srbiji koji daje garanciju na usluge poput antialgina (dve godine), polira-nja (dvanaest meseci), mehanike (od dva mese-ca do dve godine, u zavisnosti od radova). Slogan firme je: “Our expertise comes from experien-ce”, što u prevodu znači: “Naša stručnost dola-zi iz iskustva”. Na slikama se vidi kako plovilo izgleda pre radova i posle njih.

PoliranjeGliseri su izrađeni od plastike, tačnije – želko-

ta, a s vremenom im boja i sjaj propadaju. Sun-ce i voda ubrzavaju proces propadanja. Zato se čamci moraju polirati, kako bi im se vratio sjaj i kako bi se zaštitili.

Veoma bitno je zaštititi vodenog ljubimca na-kon poliranja, a to se postiže voskom jer ga on čuva od UV zračenja i vode, koja ostavlja tragove na čamcu u vidu sitnih kapljica i kamenca. Fir-ma Boattec na ovu vrstu usluge daje garanciju od 12 meseci.

AntialginUkoliko čamac nema antialgin, na njemu se

brže hvataju alge, a samim tim ga usporavaju, povećavajući mu potrošnju goriva. Alge mogu smanjiti brzinu i do deset milja. Kao zamena za antialgin preporučuje se pranje korita, koliko to mogućnosti i vreme dozvoljavaju. U nekim ma-rinama pruža se usluga pranja korita baš da bi se s njega uklonile alge. Na našem tržištu trenutno je najbolji Hempel. U ponudi su crna, bela, crve-na, svetloplava i teget boja. Prilikom radova naj-važnija je priprema – korito mora biti komplet-no izmatirano da bi se naneo prajmer, a zatim i antialgin. Firma Boattec na ovu vrstu usluge da-je garanciju od dve godine.

Servisiranje motoraGliseri ove klase imaju fabrički ugrađene mo-

tore Mercruiser i Volvo Penta. U ponudi su oni od 135 KS do 425 KS. Imaju otvoren sistem hla-đenja, što znači da vuku vodu iz reke, mora ili jezera, u zavisnosti od toga kuda se plovilo vo-zi. Zato je veoma važno po završetku sezone serviserati plovilo, kako bi se motor adekvat-no pripremio za zimu. U konzervaciju, između ostalog, spada i ispuštanje vode iz sistema, tač-nije – iz bloka motora i izduvnih grana, da bi se izbeglo pucanje bloka i grana. Firma Boattec na ovu vrstu usluge daje garanciju od dva meseca do dve godine.

Održavanje plovila

Više informacija na sajtu: www.boattec.rs

Pre

POSLePOSLe

39NAUTIKA & TURIZAM

N&T promocija

Page 40: Nautika & Turizam # 01
Page 41: Nautika & Turizam # 01
Page 42: Nautika & Turizam # 01
Page 43: Nautika & Turizam # 01
Page 44: Nautika & Turizam # 01

Festivali, sajmovi i sportska takmičenja

Turistička ponuda svakako je najatraktivnija leti, kad turisti, osim što se kupaju i sunčaju na prelepim plažama, imaju priliku da dožive nezaboravna iskustva na ulicama velikih gradova ili u manjim mestima kraj mora ili reke. Leto je idealno vreme za muzičke festivale, sportska takmičenja i manifestacije na otvorenom ili na vodi.

Radost i adrenalin

BarselonaFestival balonaU Barseloni veliku pažnju privlači jedna po-

malo neobična manifestacija – Evropski festival balona 2011, koji će se održati od 8. do 11. jula. Svakog leta u Igauladi, udaljenoj od Barselone 69 km, nebo prekriju baloni u kojima se voze ljudi iz celog sveta. Organizatori predviđaju da će se na festivalu i ove godine okupiti oko 25.000 posetilaca.

Palma de MajorkaSuperjaht kupPalma de Majorka, glavni grad i luka ostrva

Majorka, predstavlja centar tamošnjeg noćnog života, a ujedno je i ekološki savršeno uređena. Poznato turističko mesto i ovog leta ima zani-mljivu ponudu. Superjaht kup održava se od 22. do 25. juna, a u njemu učestvuje 16 jahti, među kojima je i pet novih brendova debitanata. Ve-ćina prošlogodišnjih učesnika pojaviće se i ove godine kako bi osvojili titulu, koju brani pobed-nička jahta Toni Kastro, duga 29 m. Superjaht kup u zalivu Palma de Majorke najduža je regata ove vrste, a turisti koji posete zaliv krajem juna, pored prilike da vide najnovije jahte, imaće mo-gućnost da 26. juna uživaju u tzv. Superjaht kup golf danu.

44 NAUTIKA & TURIZAM

Turizam - vesti

Page 45: Nautika & Turizam # 01
Page 46: Nautika & Turizam # 01
Page 47: Nautika & Turizam # 01

Teks

t: St

anka

Jan

ičić

Ste

pano

v /

Foto

: Sun

i res

orts

daha, obavezno posetite Santorini, jedinstveno grčko ostrvo vulkanskog porekla, najveću kal-deru – potopljenu vulkansku kupu – na svetu, nastalu katastrofalnom vulkanskom erupcijom. To je mesto s najlepšim zalaskom sunca na sve-tu. Predivne klisure i bele kućice s terasama – kao isklesane u golemim stenama – na to su ostrvo poslednjih godina dovele i elitni turi-zam, tako da samo jedno noćenje u pojedinim ekskluzivnim apartmanima košta i do 10.000 evra. A plaže su posebna priča – savršeno čiste i s neizostavnim ležaljkama i suncobranima, čije se iznajmljivanje, gle čuda, ne naplaćuje. Ipak, cene pića i hrane u osnovi su znatno povoljnije nego kod nas, isključujući kafu, u kojoj Grci ri-tualno uživaju. Osim u ispijanju kafe, Grci ima-ju i još poneku sličnost s našim narodom, a to je svojevrsni kult obožavanja jagnjetine.

Azurna voda HalkidikijaHalkidiki, jedno od najlepših ostrva u Grčkoj,

nalazi se jugoistočno od Soluna, tačnije – 80 ki-lometara od solunskog aerodroma. Ostrvo čine poluostrva Kasandra, Sitonija i Atos. Poluostrvo Kasandra idealno je za noćni život, dok je Sito-nija savršeno mesto za ljubitelje prirode, tišine i pustih plaža.

Sani Resorts nalazi se na početku ostrva Ka-sandra, u sopstvenom zalivu s pogledom na Olimp. Ekološki kompleks, smešten na preko hiljadu hektara proplanaka, šuma, zlatnih pla-ža i zaliva, spoj je prirode i raskoša koji vam ga-rantuje savršen i nezaboravan odmor. Čine ga četiri luksuzna hotela: Sani Beach Club, Sani Beach Hotel, Porto Sani Village i Sani Asterias Suites. Ovaj mali turistički grad ima sopstvenu marinu za jahte, spa centre i otvorene i zatvo-rene bazene. Sani Beach Hotel prepoznatljiv je po dugačkoj peščanoj plaži i vrhunskom spa centru. Pravi je izbor za ljubitelje sportova na vodi, tenisa ili biciklizma, jer sve to ima u po-nudi. U luksuznom delu hotela, nazvanom My Spa, zadovoljstvo će naći ljubitelji umirujućih

masaža i tretmana. Hotelske sobe, napravljene u savremenom stilu, pružaju savršen pogled na more.

Marina za jahteU Sani Resortsu nalazi se i savremena mari-

na za jahte, koja garantuje bezbednost za sva plovila. Ne kažu uzalud da je ta marina još uvek neotkrivena tajna Egejskog mora. Ima sve pre-dispozicije za prvoklasnu luku, kao i prilaz pre-divnim ostrvima, a posetioci će dobiti smeštaj s pet zvezdica. U ovoj luci nalazi se hotel Sani Asterias Suites, koji pruža maksimalni luksuz, garantujući pritom apsolutnu privatnost. Treći hotel – Sani Beach Club – poznat je po plaži s belim peskom, maslinjacima, idiličnim prede-lima i azurnoplavim morem. Raskošne sobe i niski bungalovi, koje ćete videti na kraju plaže duge sedam kilometara, garantuju privatnost i doživljaje kojih ćete se rado sećati. A četvrti hotel – Porto Sani Village – oduševiće vas jed-nim od najluksuznijih spa centara u Grčkoj. I ovaj hotel smešten je pored Sani marine, pa se posetioci koji dođu na Kasandru jahtom ili nekim drugim plovilom mogu odmah smestiti. Luksuzno utočište za telo i um. Dakle, Sani Re-sorts obavezna je destinacija ovog leta, a hotel izaberite sami.

U Sani Resortsu nalazi se savremena marina za jahte,

koja garantuje bezbednost za sva plovila

Kompleks hotela Sani Resorts

47NAUTIKA & TURIZAM

Page 48: Nautika & Turizam # 01

Wellness centri u Evropi

Oaze mira i spokojaPored lekovite vode, pojedine evropske banje poseduju prelepe parkove, mnogo otvorenih i zatvorenih termalnih bazena, wellness centre i sve što je potrebno za potpun oporavak i relaksaciju

Boravak u modernim banjama idea-lan je način da se odmorite i pobe-gnete od gradske buke i gužve – a da se, ipak, ne odreknete pogodno-

sti savremenog načina života. Cene prenoćišta u hotelima blizu banja kreću se od 20 do 200 evra, rezervacije su potpuno besplatne, a usluga se plaća u hotelu.

Merano Najlepše i najpoznatije termalno lečilište na

“sunčanoj strani Alpa” prepoznatljivo je po izu-zetnoj klimi i okruženju, zbog kojeg je i postalo jedna od najpoznatijih banja u svetu. Potpuno je zaštićena od vetrova i lošeg vremena. U oko-

lini Merana su 52 dvorca, od kojih su mnogi pretvoreni u hotele. Termalna kupatila nalaze se u izuzetnom mediteranskom parku u samom centru mesta.

Spa centar, čije lekovite vode pomažu u leče-nju mnogih bolesti, otvoren je cele godine. Le-kovita voda i klima u Meranu pomažu u lečenju reumatoidnih bolesti i bolesti disajnih organa, a ublažavaju i tegobe s cirkulacijom i srčanim oboljenjima.

Banja HevizVoda je podjednako bogata mineralima i ga-

sovima, a blato s dna jezera koristi se za medi-cinske tretmane. Lekovito jezero, čist vazduh i brojni parkovi doprinose potpunoj relaksaciji i ozdravljenju.

Samo jezero pogodno je za kupanje i usred

zime. Temperatura vode nije nikad niža od 22 °C, dok u letnjem periodu dostiže i 38 °C. Svake sekunde u jezero se uliva preko 400 litara vode, tako da se ono potpuno regeneriše za manje od četiri dana, te je izuzetno čisto.

Boravak u mađarskoj banji Heviz pomaže u lečenju lokomotornih bolesti – reume, osteo-poroze, upale zglobova... Takođe je blagotvor-na u slučaju ginekoloških bolesti. Kad je reč o stomačnim tegobama, voda se može i piti. Banja Heviz ne preporučuje se osobama s infektivnim bolestima, tumorom, trombozom, srčanim i cir-kulatornim problemima te astmom i visokim krvnim pritiskom.

Bad ragaz Švajcarska je prepoznatljiva po banjskoj tra-

diciji staroj vekovima, veličanstvenoj prirodi, čistom planinskom vazduhu i bezbrojnim mo-gućnostima za aktivan i relaksirajuć odmor. U banji Ragaz gostima su na raspolaganju vrhun-ski hoteli, termalna kupatila i golf tereni. Naj-veća atrakcija svakako je termalni izvor Tamina s temperaturom vode od 36,5 °C. Kombinacija lekovite vode, gasova i blata s najsavremenijim medicinskim tretmanima – omogućava potpun oporavak u izuzetno prijatnom okruženju.

Teks

t: Ta

tjan

a T

utuš

/ F

oto:

Na

uT

ika

& T

ur

iza

m

Termalno lečilište Merano

48 naUTiKa & TUrizaM

Turizam

Page 49: Nautika & Turizam # 01
Page 50: Nautika & Turizam # 01
Page 51: Nautika & Turizam # 01
Page 52: Nautika & Turizam # 01

Morske tajne

52 NAUTIKA & TURIZAM

Sport pod vodom

Page 53: Nautika & Turizam # 01
Page 54: Nautika & Turizam # 01

Azurna obala

Egzotično leto u FrancuskojAzurna obala, lepa i glamoruzna, zaista je mesto koje će vas ostaviti bez daha i učiniti da se osećate kao u raju.

Francuski publicista Stefan Lije-zard, nazvao je ovu oblast “C’ote d’Azur”, što u prevodu znači Plava obala. Verovatno je autor, kao i ja, bio oduševljen plavetnilom neba i

mora, pejzažima priobalja i toplom klimom, po kojoj je obala poznata. Predeo je prepoznatljiv po belim plažama u senci palmi i raskošnim hoteli-

Uzvišenje u naselju Eze, odakle se pruža

očaravajući pogled na francusku rivijeru

ma, gde se mogu sresti mnoge poznate ličnosti. Sunce sija cele godine, a plavo more i nebo, šumo-viti predeli, srebrnosivi maslinjaci, crvene stene i beli krečnjak – stvaraju kolorit koji me je oča-rao. Zbog velikog interesovanja turista za Azurnu obalu, izgrađene su prelepa šetališta u dva najpo-pularnija grada – Kanu i Nici, kao i mnogi svetski poznati hoteli: Karlton, Mažestik, Negresko...

Nica – grad karnevala i muzejaPrvo mesto koje treba da posetite na francu-

skoj rivijeri jeste Nica, koja, osim prelepih pla-

ža, ima i dugačke staze u Zalivu anđela. Ovaj pre-divni grad nastao je još u petom veku pre nove ere kao grčka kolonija Nikeja, što znači “pobeda”. Nica je poznata po atrakcijama, dobrom provo-du i umetničkom šarmu, za koji su zaslužni Ma-tiz, Šagal i drugi poznati umetnici. Posetila sam brojne muzeje u ovom gradu, što i vama preporu-čujem. Nemojte zaobići Arheološki muzej, Mu-zej savremene umetnosti i čuvenu Rusku crkvu. Nica je čuvena i po karnevalima, čija je tradici-ja duga čak 87 godina. Mnogi slavni slikari uče-stvovali su u dekorisanju karnevalskih povorki. Leti se ovde održavaju festivali cveća i džeza, kao i Međunarodni festival folk tradicije.

Palme, cveće, travnjaci… Nica je podeljena na stari i novi deo grada, koji

podjednako privlače turiste. Stara Nica ima mi-ris prošlosti a krase je viseće bašte, brojne male radnje, barove, restorane, katedrale, crkve i za-mak s čijih se zidina pruža nezaboravan pogled. Posebno mi se svideo Trg Garibaldi, skver sa sta-tuom Garibaldija, čija je sudbina vezana za ovaj kraj. Kao sećanje na protekle vekove i danas je sa-čuvan običaj koji stanovnici Nice duguju jednom

54 NAUTIKA & TURIZAM

TOP destinacije

Page 55: Nautika & Turizam # 01
Page 56: Nautika & Turizam # 01
Page 57: Nautika & Turizam # 01
Page 58: Nautika & Turizam # 01

Moja ruta

Motociklom kroz SrbijuJedna od reči koje nam prvo padnu na pamet kad se pomene motor jeste brzina. Ali to svakako nije najbitnije pravim motociklistima, jer oni zaista umeju da se prepuste osećaju slobode u vožnji i dopuste lepoti prirode da ih vodi. Predsednik Unije motociklista Srbije Igor Sinobad otkrio nam je zašto je motociklizam njegov način života i koje destinacije u našoj zemlji smatra najlepšim

N&T: Omiljeni pravci za vožnju?I. S.: Najčešće se odlučujem za rute koje mogu

proći lako i bez nekih većih priprema. Budući da živim u Beogradu, često se uputim ka predelu oko Fruške gore, do koje obično dolazim auto-putem, pa iz pravca Rume kroz sela na južnim obroncima, a onda na zapad sve do Erdevika ili sela Ljuba, na

samoj hrvatskoj granici. U tom slučaju vraćam se uskim krivudavim putem kroz šumu po samom Vencu, koji se proteže duž cele Fruške gore. Po-nekad siđem i na drugu stranu pa putem pored Dunava do Beočina na ručak. Rado se vozim i od Beograda do Banata, kroz Pančevo i Deliblatsku peščaru do Stare Palanke. Tu sačekam skelu da pređem preko Dunava do Rama, a u međuvreme-nu ručam u jednom od odličnih ribljih restorana na samoj obali. Od Rama i srednjovekovne tvrđave spustim se do Velikog Gradišta, tj. Srebrnog jeze-ra, gde je moguće i kraće kupanje, pa krenem niz Dunav do Golupca.

N&T: Šta vožnju čini posebno interesantnom?I. S.: Ako dolazim s jedne strane, obično se vra-

ćam drugom da bi mi vožnja bila zanimljivija. Jedna od omiljenih ruta za nas iz Beograda jeste i južni pravac – Ibarskom magistralom do Rudnika. Kada se prođe zagušenje puta u okolini Beograda, vožnja postaje prijatna uz obilje krivina, čije sa-vlađivanje daje posebnu draž vožnji motociklom.

N&T: Gde se najčešće odmarate?I. S.: Kada se vozim po Fruškoj gori, pauzu pra-

vim kod nekog od brojnih manastira, ili kraj ne-kog jezera. Gde ću se odmoriti – zavisi i od toga kuda idem. Na većim i opremljenijim benzinskim pumpama malo protegnem noge ili popijem nešto osvežavajuće. Ručam i večeram obično u nekoj usputnoj kafani za koju znam odranije, odnosno

koju mi preporuče drugari što su tuda već prošli i bili zadovoljni uslugom. Takođe, odmoriću se na svakom zgodnom mesto koje nudi lep pogled ili predstavlja neku prirodnu specifičnost.

N&T: Koliko traju uobičajene rute?I. S.: Rute po Srbiji najčešće su jednodnevne ili

dvodnevne. Ima, naravno, i dužih putovanja, ali nisu baš česta jer zahtevaju određeno planiranje, mnogo slobodnog vremena i obezbeđen smeštaj tokom puta.

N&T: Šta biste posavetovali motociklističke amatere?

I. S.: Nedovoljno iskusnim motociklistima rekao bih da na put kreću isključivo tehnički ispravnim motociklom. Naravno, podrazumeva se i sva po-trebna (obavezna i neobavezna u pogledu zakona) zaštitna oprema. Tu se, pre svega, misli na kacigu, jaknu s odgovarajućim protektorima na ramenima, laktovima i leđima, rukavice s ojačanjima na zglo-bovima, pantalone sa štitnicima za kolena i odgo-varajuću obuću (motociklističke čizme).

Tako pripremljeni, sigurno će preduprediti mno-ge neprijatnosti koje bi im u putu mogle pokvariti dobro raspoloženje i uživanje u samoj vožnji.

N&T: Koje biste destinacije izdvojili u našoj zemlji?

I. S.: Srbija je poznata po lepim turističkim desti-nacijama za koje mnogi i ne znaju. Pomenuo sam već Frušku goru i njene brojne manastire. Tu su i

“Jedna od omiljenih destinacija onih koji to sebi mogu priuštiti jesu Alpe i brojni alpski prevoji, gde se leti sjate motociklisti iz cele Evrope...”

58 NAUTIKA & TURIZAM

Intervju

Honda CR500 predviđena za vožnju van asfaltnih terena, po šumama i gorama

Teks

t: Ta

tjan

a T

utuš

/ F

oto:

Lič

na a

rhiv

a Ig

or S

inob

ad, S

hutt

erst

ock

Page 59: Nautika & Turizam # 01
Page 60: Nautika & Turizam # 01

Najneobičniji aerodrom

Ukrštanje kopnenog i vazdušnog saobraćaja

Ovo malo delo moderne arhi-tekture sagrađeno je na samo kilometar i po od samog centra istoimenog grada, a vrlo blizu je i granica sa Španijom, jer

drugog raspoloživog prostora nije bilo. Dosetlji-vi arhitekti našli su način da doskoče problemu sa skučenom teritorijom – deo mora su nasuli, pa se gotovo polovina aerodroma takoreći pro-teže na vodi, dok pista preseca auto-put za Špa-niju. Ali ako ste mislili da je to najzanimljivije u vezi s ovom građevinom – prevarili ste se. Nai-me, zbog ukrštanja puteva, u ovom slučaju ko-pnenog i vazdušnog, što i nije baš uobičajeno, i ova je raskrsnica, kao i svaka druga, regulisana semaforom.

Rampe, obezbeđenje na visokom nivou, polici-ja, raskrsnica i sva neophodna svetlosna i zvučna signalizacija – regulišu ovaj, samo naizgled kon-fuzan sistem funkcionisanja. Dakle, ukoliko se nekad nađete na ovom mestu, nemojte se izne-naditi ako vam se u automobilu desi da morate prvo propustiti avion pa tek onda bezbedno na-staviti put. Konstrukcije ovog aerodroma dati-raju još iz vremena Drugog svetskog rata, ali je celokupna građevina kasnije modernizovana, pa se danas komercijalni letovi odvijaju na svakod-nevnom nivou, a pista i dalje služi Kraljevskom vazduhoplovstvu Velike Britanije.

Ko to kaže da žene ne pridaju pažnju automobilima? Doduše, možda ne motoru, koli-čini ulja, pritisku u pneumaticima… ali izgledu sigurno!!!

Američka firma Carlashes počela je da misli o pripadnicama lepšeg pola... Evo proi-zvoda koji će damama pomoći da limenog ljubimca pretvore u neodoljivog, treptavog lepotana! Najnoviji modni trend – trepavice za farove – širi se među damama brzinom svetlosti. A za još bolji, bling-bling look – dostupan je i tzv. ajlajner, traka s cirkončićima koja se lepi uz ivicu tre-pavica da okice limenog ljubimca još više dođu do izražaja.

Trepavice na kojima bi pozavidela i Beti Bup dostupne su već od 24,95 dolara, dok za cirkonski ajlajner treba izdvojiti dodatnih 19,95 dolara.

Koliko su “treptavi” automobili hit u svetu – može se zaključiti i po broju fotografija i fanova na Fejsbuku.

A vama, dragi muškarci, evo nešto po čemu ćete moći da znate koji automo-bil vozi žena!

Većina ljudi navikla je na klasi-čan model velikih i preoptereće-nih aerodroma, nalik na Hitrou, JFK i njima slične, koji polako počinju da liče na omanje gra-dove, prepune prodavnica, trž-nih centara i svega onoga što je jednom putniku manje ili više potrebno. Međutim, na Gibralta-ru, steni na krajnjem jugu Piri-nejskog poluostrva koja pripada Ujedinjenom Kraljevstvu, nalazi se aerodrom potpuno drugačiji od onoga što ste zamišljali

Trepavice za automobileHiT U sveTU

60 NAUTIKA & TURIZAM

Zanimljive vesti

Page 61: Nautika & Turizam # 01

Budite bogovi pod moremSpavajte, tuširajte se, čitajte knjigu pod vodom, jedite s ribicama i aj-kulicama u pozadini ne držeći pritom začepljen nos. Zvuči vam neve-rovatno? Udahnite duboko i pripremite se za poletanje. Idemo na Fidži

Jeste li ikad razmišljali o tome da ceo go-dišnji odmor provedete na predivnom ostrvu odnosno u okeanu? Da, ljudska ci-

vilizacija napravila je veliki buć i omogućila nam izvrstan stepen uživanja, i to na ostrvu Fidži.

Lanac podvodnih odmarališta Poseidon osmi-slio je i izgradio predsednik US podmornica L. Brus Džons, što je finansirala TOPA u vlasništvu Džona Edvarda Andersona. Anderson, vođen idejom svoje supruge, osmislio je izvrstan hedo-nizam i poklon za unuku koja je oduvek želela da bude sirena. Pazite šta želite, jer danas je sve moguće!

Iako nije 20.000 milja pod morem, hotel pored koralnog grebena dosezaće dubinu do 40 stopa. Do apartmana s pet zvezdica gosti će se spušta-ti liftom, a obezbeđeni su spa centar, restoran, biblioteka i prodavnice. Iz svakog apartmana pruža se pogled na okean od 270 stepeni. Za ose-ćaj kao u akvarijumu biće zaslužni prozori od specijalnog materijala, koji zauzimaju 70% zida. Možete birati gde ćete spavati – u podvodnim bungalovima (nalik na podmornice) ili u luksu-znijem apartmanu, koji ima automatske perače prozora i hranilice za ribice.

Za ovu avanturu treba da obezbedite oko 15.000 dolara (po osobi), a u cenu je uključen prevoz privatnim avionom, koji vas s Fidžija vodi do ovog savršenog mesta, kao i niz kopnenih i vode-

nih aktivnosti – golf, ronjenje, skijanje...U Posejdonu ćete biti potpuno sigurni. Ipak su

se najbolji inženjeri sveta potrudili da se unuci san pretvori u javu.

Posejdon nije jedini bog koji omogućava ova-kvo zadovoljstvo. Postoji opcija u Dubaiju ili Šan-gaju, u zavisnosti od toga koja vam se destinacija učini najatraktivnijom. U svakom slučaju, život pod vodom je moguć, a ljudska ruka uspešno je dotakla dno i napravila veliki mehur.

Jedan švajcarski diza-jner i časovničar, kome su, izgleda,

dosadili standardni sa-tovi od zlata, titanijuma i dijamanata, došao je na ideju da proizvede sat od – izmeta. Ivan Arpa izra-dio je ručni sat od fosilizovanog izmeta dinosaurusa, čija je cena prava sitnica – 12.000 švajcarskih franaka. Ručni satovi kon-troverznog švajcarskog dizajnera napravljeni su od koprolita, fosilizovanog izmeta dinosaurusa biljojeda koji je živeo pre više od 100 miliona go-dina na teritoriji današnje Amerike. Kaiševi za satove izrađeni su od kože jedne južnoameričke vrste žabe, otrovne ako se proguta.

Napravljen sat od dinosaurusovog izmeta

poseidon

koprolit

Teks

t: M

arija

Muk

ić, S

lobo

da M

ilivo

jev,

Dra

gana

Raj

ić, D

raga

na O

brić

/

Foto

: Pos

eido

n U

nder

sea

Res

orts

, Lib

by D

owd,

Car

lash

es P

R, N

aU

TIk

a &

TU

RIZ

aM

61NAUTIKA & TURIZAM

Page 62: Nautika & Turizam # 01
Page 63: Nautika & Turizam # 01
Page 64: Nautika & Turizam # 01
Page 65: Nautika & Turizam # 01
Page 66: Nautika & Turizam # 01
Page 67: Nautika & Turizam # 01
Page 68: Nautika & Turizam # 01