nederland in japan - souvenir book

52
日本オランダ年 Nederland in Japan 1609 2009 2008 1858 2008-2009

Upload: malik-kusters

Post on 13-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

review of two years Nederland in Japan

TRANSCRIPT

Page 1: Nederland in Japan - souvenir book

日本オランダ年Nederland in Japan

1609

2009

2008

1858

2008-2009

Page 2: Nederland in Japan - souvenir book
Page 3: Nederland in Japan - souvenir book

日本オランダ年Nederland in Japan

2008-2009

In 2008 and 2009 the Netherlands and Japan have been celebrating two milestones. The year 2008 marked the 150th anniversary of the establish-

ment of bilateral diplomatic relations, and in 2009 we have been commemorating the 400th anniversary of commercial relations, which date back

to 1609, when Tokugawa Ieyasu issued an official trade permit to the Netherlands.

2008年から2009年にかけて、日本とオランダは歴史の節目となるふたつの出来事を祝ってまいりました。2008年は日本とオランダの外交関係樹立150周年、そして2009年は二国間の通商関係が400周年の年でした。徳川家康がオランダに公式な通商許可を与えたのが1609年でした。

Page 4: Nederland in Japan - souvenir book

Forewordご挨拶

I am honoured to introduce to you a souvenir book, dedicated to the ‘2008-2009

celebrations’ of 150 years of modern diplomatic ties and the commemoration of the 400th

anniversary of commercial relations between Japan and the Netherlands.

The relations between Japan and the Netherlands started in 1600 when the Dutch ship ‘De

Liefde’ stranded on the coast of Oita. They were set on an official footing when Tokugawa

Ieyasu issued a trade pass to the Netherlands in 1609. Since then, our relationship has

expanded into many areas. To celebrate this, more than 300 events have taken place

throughout Japan and the Netherlands, covering areas such as diplomacy, culture,

economy, agriculture, science and technology and sports.

This souvenir book portrays the many wonderful events of the ‘2008-2009 celebrations’.

This colourful overview testifies to the depth and breadth of our relations. It also brings to

light that there are ample opportunities for even stronger ties in the future. I would like to

take this opportunity to thank all of you, who by your initiatives, participation and support

have made these two special years an unforgettable experience.

This souvenir book is not the end of the celebration years, but rather the beginning of our

fifth century of friendship.

Yours sincerely,

Frans Timmermans

Minister for European Affairs of the Kingdom of the Netherlands

4

Page 5: Nederland in Japan - souvenir book

日本とオランダの外交関係樹立150周年及び通商開始400周年を記念し開催された「日本オランダ年2008-2009」の記念冊子を、皆様のお手元にお届けすることが出来て大変光栄に存じます。

日本とオランダの関係は、1600年オランダ船リーフデ号が大分県の沿岸に漂着したことに始まります。1609年には徳川家康から通商許可が与えられ、両国の本格的な交流が始まり、それを機に両国の関係は様々な分野へと拡大をして参りました。これを祝し「日本オランダ年2008-2009」が開催され、外交・文化・経済・農業・科学技術、スポーツなど多岐にわたる分野で300を超えるイベントが日本とオランダ両国で実施されました。

この記念冊子には「日本オランダ年2008-2009」で開催された素晴らしいイベントの数々が盛り込まれています。色とりどりのページをめくれば、日蘭関係の奥深さと広がりが感じられ、また将来その絆を更に強固にするための機会にあふれていることに気付きます。

この場をお借りして、様々なイニシアティブを発揮し、イベントへの参加・支援を通じて、この祝賀年を記憶に残る2年間にして下さった皆様に心から感謝を申し上げます。

この記念冊子は、祝賀年の終わりではなく、我々の友情が5世紀目を迎える新たな始まりだと言えましょう。

オランダ王国欧州担当大臣フランス・ティマーマンス

5

Page 6: Nederland in Japan - souvenir book

6

Goodwill Ambassador - NIO-kun 親善大使 - 二オくん

6

Page 7: Nederland in Japan - souvenir book

77

ディック・ブルーナ (Dick Bruna)

PHOTO: F. Andre de la Porte

1927年、オランダ ユトレヒト生まれ。 絵本作家・グラフィックデザイナーとして世界的に活躍。

その暖かみのある手描きの線、鮮やかな色使い、観る者の想像力に訴えるシンプルで大胆な構成の作品で、世界中の子供から大人まで幅広く愛されている。 1951年からペーパーバック「ブラック・ベア」シリーズのブックカバーのデザインを開始、1953年に絵本「りんごちゃん」を、さらに1955年には代表作であるミッフィーシリーズの初版本を発表して以来、120タイトルの絵本を刊行。全世界で40カ国語以上に翻訳され、8500万部以上のロングセラー。 日本でも1964年「ちいさなうさこちゃん」(福音館書店刊)出版以来、子供がはじめてであう絵本として親しまれ、日本のみで5000万部以上の絵本を刊行。1997年からはNHK教育テレビにて平面アニメーションが放映され、2003年からは立体人形アニメーションもスタート。また絵本創作を中心に活動しながらもユニセフや赤十字など、社会活動の為のポスターも手がけている。

1990年「こぐまのボリス」にてオランダ書籍宣伝協会より「金の絵筆賞」をはじめ、その後も数々の賞を受賞。2001年には、オランダの一般市民に与えられる最高の王室勲章「オランダ獅子勲章コマンデュール賞」を受勲する。 2006年にはユトレヒトに彼の作品を専門に展示する美術館「ディック・ブルーナ・ハウス」がオープン。 80歳を迎えた2007年には、ユトレヒト市より市民最高の栄誉である「ゴールドメダル」を受勲し、翌年に控える記念イヤー「日本オランダ年2008-2009」のために公式マスコットとなる、日蘭の旗を手にした子供のイラストをてがけた。 2009年、120冊目の絵本「うさこちゃんのおじいちゃんへのおくりもの」を日蘭同時発売。

そして2010年、ミッフィーは55回目のお誕生日を迎えます。

Dick Bruna was born in 1927 in Utrecht, the Netherlands and is one of the

most famous creators of picture books in the world.

Being known for his use of distinguished hand-drawn lines, vivid colors and

simple but inspiring compositions, his work is admired by people of all gen-

erations around the globe.

In 1951 he started to illustrate the covers of many paperbacks in the “Zwarte

Beertjes” detective series. Since then he has published 120 different titles of

picture books including “the apple” in 1953 and the first issue of “miffy” in

1955. His works have been translated into 40 different languages and sold

85 million copies up to date.

Since its launch in Japan in 1964, “miffy” (“nijntje”) has sold more than 50

million copies and since 1997 Japanese NHK Educational Channel has been

airing “miffy” on TV.

In addition to the creation of picture books, Dick Bruna has also been in-

volved in social activities such as producing posters for Unicef and Red Cross.

He has won many prizes including “De Gouden Penseel (The Golden Brush)”

in 1990 for boris bear. Dick Bruna House, a museum dedicated to his work,

opened in Utrecht in 2006.

When he turned 80 years old in 2007 he was honored the gold medal of the

city of Utrecht. He also designed the official mascot for “Nederland in Japan

2008-2009”, a small boy holding the flags of the Netherlands and Japan.

In 2009 the 120th picture book, “een cadeau voor opa pluis”, was released

in Dutch and Japanese.

In 2010 miffy will celebrate her 55th birthday."

Page 8: Nederland in Japan - souvenir book

8

2008

Press ConferenCe - start “nederland in JaPan, 8 aPril 2008

Jazz orChestra of the ConCertGebouw, P14-15

oranda Cow art, June - sePtember 2009, P12-13

Vermeer and the delft style, auGust - deCember 2009, P16-17

rotterdam PhilharmoniC orChestra, 17 June 2008, P10-11

Visit of their imPerial hiGhnesses PrinCe and PrinCess akishino of JaPan to the netherlands, 21 auGust - 26 auGust 2009, P46

Visit of minister of foreiGn affairs, mr. maxime VerhaGen to JaPan, 25-28 oCtober 2008, P34

Visit of ms. maria Van der hoeVen, minister of eConomiC affairs, June 2008, P33

Page 9: Nederland in Japan - souvenir book

9

2009

Press ConferenCe - nio-kun, 15 aPril 2009, P20-21

theo Jansen, a new life form, January - marCh 2009, P18-19

kankou-maru, 1 auGust 2009, P22-23

dutCh Jazz Garden, 4-6 sePtember 2009, P24-25

the lonGest billboard, 1-31 oCtober 2009, P 26-28

let’s enJoy tokyo, tiJdreizen in tokyo, marCh - aPril 2009, P29

sumo: sadoGatake stable Pays a Visit to the netherlands, 2-6 June 2009, P44

Visit of their imPerial hiGhnesses PrinCe and PrinCess akishino of JaPan to the netherlands, 21 auGust - 26 auGust 2009, P46

international friendly football matCh, netherlands Vs JaPan, 5 sePtember 2009, P45Visit of ms. maria Van der hoeVen, minister of eConomiC affairs, June 2008, P33

Visit of mr. Camiel eurlinGs, minister of transPort, PubliC works and water manaGement oCtober 2009, P35

Visit of the Greater amsterdam area, 21 may 2009, P35

offiCial Visit by the Prime minister of the kinGdom of the netherlands, dr. Jan Peter balkenende toGeth-

er with the minister of eduCation, Culture and sCienCe, dr. ronald Plasterk, and members of the dutCh

innoVation Platform to JaPan, kyoto/tokyo, 24-28 oCtober 2009 2

ClosinG eVent @ thonik exhibition, 15 deCember 2009

anne frank exhibition, 15-29 deCember 2009, P38

Page 10: Nederland in Japan - souvenir book

Yokohama I 17 June 2008, Yokohama Minato Mirai HallThe Rotterdam Philharmonic Orchestra was founded in 1918 and under the leadership of the celebrated Russian conductor Valery Gergiev, the Rotterdam Philharmonic Orchestra developed into an orchestra of worldwide reputation. At the start of the 2008-2009 season, Yannick Nézet-Séguin succeeded Valery Gergiev as Music Director.

In June 2008, the Orchestra embarked on their first tour with Yannick Nézet-Séguin, performing at the Yokohama Minato Mirai Hall on 17 June with the superstar pianist Yundi Li, the youngest winner of the prestigious International Chopin Competition.

www.rpho.nl10

rotterdam PhilharmoniC orChestra

Page 11: Nederland in Japan - souvenir book

11

横浜 | 2008年6月17日, 横浜みなとみらいホール1918年に設立されたロッテルダム・フィルハーモニー管弦楽団は、ロシア人指揮者ヴァレリー・ゲルギエフ音楽監督兼主席指揮者のもと世界的な名声を確固たるものとしました。2008/09年シーズンから、ヴァレリー・ゲルギエフの後任としてヤニク・ネゼ=セガンが音楽監督に就任しました。

そして、2008年6月ヤニク・ネゼ=セガンのもと初のツアーを開始し、ショパン国際コンクールの最年少優勝者であるユンディ・リをピアニストに迎え、6月17日横浜みなとみらいホールにて演奏会を開催しました。

Page 12: Nederland in Japan - souvenir book

12

Yokohama, Osaka, Tokyo | June – September 2008After several stops in Europe and Asia, the EU Herd of Cows came to Japan as “Oranda COW Art”! They represent the 27 Member States of the European Union and the European Commission.The Herd of Cows was created in 2004 as the result of an initiative of the Neth-erlands Embassy in Prague. All of the life-size fibreglass cows were painted by artists and school children, using typical national symbols. The cows were exhibited at the Yokohama Port Town Festival (14-22 June), Osaka King Festival (26 July – 3 August) and Cow Parade 2008 – Marunouchi Oazo (5 – 21 September).

横浜, 大阪, 東京 | 2008年6月 – 9月ヨーロッパとアジア諸国の各地で人気を博した欧州連合27加盟国と欧州委員会を表現した「EU Herd of Cows (EUの牛の群れ)」が、「オランダCOWアート」として日本に上陸しました。この「EUの牛の群れ」は、2004年に駐プラハ オランダ大使館の企画から誕生しました。ファイバーグラスで創られた実物大の牛は、各国のアーティストと子供達の手により、その国を表現するデザインが施されています。日本では、横浜ポート・タウン・フェスティバル(6月14日〜22日)、オーサカキング2008(7月26日〜8月3日)、カウパレード東京 丸の内2008(9月5日〜21日)で展示されました。

oranda Cow art

Page 13: Nederland in Japan - souvenir book

13

Page 14: Nederland in Japan - souvenir book

14

Tokyo | 14 October 2008, Blue Note TokyoThe Jazz Orchestra of the Concertgebouw is the leading top-class big band of the Netherlands and its 18 members are the most talented jazz musicians in the country. Founded in 1996, the orchestra attracts yearly more than 35,000 visitors. In October 2008 the Jazz Orchestra of the Concertgebouw made their first tour in Japan with unforgettable performances at Blue Note Tokyo.

www.jazzorchestra.nl

Jazz orChestra of the ConCertGebouw

Page 15: Nederland in Japan - souvenir book

15

東京 | 2008年10月14日, ブルーノート東京ジャズ・オーケストラ・オブ・ザ・コンセルトヘボウは、18人の実力派ミュージシャンで構成されたオランダを代表するトップクラスのビック・バンドです。1996年の発足以来、毎年3万5千人以上がコンサートに訪れています。

2008年10月、ブルーノート東京で記憶に残る日本初の演奏をしました。

Page 16: Nederland in Japan - souvenir book

Tokyo | August – December 2008, Tokyo Metropolitan Art MuseumVermeer and the Delft Style was one of the most successful art exhibitions in Japan attracting 934,222 visitors between 2 August and 14 December 2008. With 7 Vermeer paintings and 17 works of other great Dutch masters of the Delft style like Carel Fabritius and Pieter de Hooch, it was the largest Vermeer exhibition ever in Japan.

On 3 December a nocturne was organized for 500 guests of “Nederland in Japan”.

東京 | 2008年8月– 12月, 東京都美術館2008年8月2日から12月14日にかけて開催された「フェルメール展 光の天才画家とデルフトの巨匠たち」には、93万4222人が来場し、最も盛況を呈した展覧会の一つとなりました。フェルメールの作品7点に加え、カレル・ファブリティウスやピーテル・デ・ホーホなどデルフト・スタイルの巨匠たちの17作品が一同に会した同展覧会は、日本で開催された最大規模のフェルメール展となりました。

12月3日には、日本オランダ年2008-2009のゲスト500人を招いた特別内覧会「ノクターン」が開催されました。

www.tbs.co.jp/vermeer/

16

Vermeer and the delft style

Page 17: Nederland in Japan - souvenir book

17

A young woman seated at the virginals, private collection

ヴァージナルの前に座る若い女 ヨハネス・フェルメール、 個人蔵

Page 18: Nederland in Japan - souvenir book

18

Page 19: Nederland in Japan - souvenir book

Tokyo | January – April 2009, Hibiya PatioSince 1990 the Dutch artist Theo Jansen has been creating new forms of life: beach animals. These animals are large skeletons made of yellow plastic tubes that are able to walk on the wind, a fusion of art and engineering.

From 17 January till 12 April 2009 the exhibition at Hibiya Patio attracted more than 30,000 visitors. On 4 March a private viewing was organized for “Nederland in Japan”.

東京 | 2008年1月– 4月, 日比谷パティオオランダ人アーティスト、テオ・ヤンセンは、1990年以来、新たな形の生物ビーチアニマルズを生み出してきました。黄色のプラスチック製チューブから成る大きな骨格をもち、風力を利用して歩き出すこれらの動物は、アートとエンジニアリングの融合です。

2009年1月17日から4月12日にかけて日比谷パティオで開催された展覧会には3万人以上が訪れました。また、3月4日には、日本オランダ年2008-2009のゲストを招いて特別内覧会が開催されました。

www.strandbeest.com

theo Jansen, a new life form

Page 20: Nederland in Japan - souvenir book

20

Tokyo | 15 April, residence of the embassy of the NetherlandsOn 15 April 2009 the official name of the mascot was announced to the press: Nio-kun! Because the mascot has been designed by Dick Bruna, the famous Dutch creator of picture books and father of Miffy, we asked schoolchildren of Minato-ward in Tokyo to propose names.

The three schoolchildren who proposed Nio-kun -606 names were sent in- were bestowed with the title of Junior Goodwill Ambassador.

東京 | 4月15 日, オランダ王国大使館 大使公邸2009年4月15日、記者発表会で、公式マスコットの名前が「ニオくん」と発表されました。マスコットはミッフィーの生みの親でもあるオランダ人の著名な絵本作家ディック・ブルーナ氏がデザインし、東京都港区の小学生から名前を募りました。

606の応募が寄せられ、ニオ君くんの名付け親である3人の小学生が「日蘭ジュニア親善大使」の称号を授与されました。

Press ConferenCe: nio-kun

Page 21: Nederland in Japan - souvenir book
Page 22: Nederland in Japan - souvenir book

22

Yokohama | 1 August 2009, Yokohama Pier No. 5On 1 August 2009, “Nederland in Japan” organized a cocktail party for 200 guests on the Kankou-maru in Yokohama. This date was chosen because it coincided with the 23th Kanagawa Newspaper Fireworks, giving all guests stunning views of the fireworks from the boat’s deck.

The Kankou-maru was originally a Dutch warship presented in 1855 by the Dutch King, Willem III, to the Japanese government. The replica of the Kankou-maru (65.8 meters, 250 passengers) was built in 1987 in the Netherlands and is currently used as a tourism ship at “Huis Ten Bosch” in Nagasaki..

横浜 | 2009年8月1日, 横浜新港5号2009年8月1日、日本オランダ年2008-2009のゲスト200人を招いて横浜港に停泊中の観光丸で船上カクテルパーティーが開催されました。第23回神奈川新聞花火大会の開催日に合わせて開催されたパーティーで、ゲストは船上から迫力ある花火を楽しみました。

軍艦であった観光丸は、1855年オランダ王国ウィレム3世により日本政府に贈呈されました。その復元船(全長65.8m、可能収容数250名)は、1987年オランダで起工され、現在は長崎のハウステンボスで観光船として活用されています。

kankou-maru

Page 23: Nederland in Japan - souvenir book

23

Page 24: Nederland in Japan - souvenir book

Tokyo | 5-6 September 2009, Tokyo International Forum (Plaza)In the weekend of 5-6 September “Dutch Jazz Garden” was held at the plaza of Tokyo International Forum. More than 5000 jazz enthusiasts attended the jazz concerts of Benjamin Herman Quartet, New Cool Collective, Peter Beets Trio, Rob van Bavel Trio “The Ghost, the King and I” and Tineke Postma Quartet.

Dutch Jazz Garden was a side event of Japan’s leading Jazz happening “TOKYO JAZZ” visited by 19,000 jazz lovers. At the Gala Night of TOKYO JAZZ (4 Sept.) the “Dutch Jazz Experience” was organized with leading Dutch jazz musician Wouter Hamel.

東京 | 2009年9月5日-6日, 東京国際フォーラム1階地上広場 2009年9月5日と6日の週末に、東京国際フォーラムの地上広場にてDutch Jazz Gardenが開催されました。 ベンジャミン・ハーマン・カルテット、ニュー・クール・コレクティヴ、ピーター・ビーツ・トリオ、ロブ・ヴァン・バヴェル・トリオ “The Ghost, the King and I”、ティネカ・ポスマ・カルテットの熱演を、5000人を超えるジャズファンが堪能しました。

Dutch Jazz Gardenは、1万9000人もの来場者が訪れた東京Jazzの関連イベントとして開催されました。また9月4日の東京ジャズのガラナイトでは、「Dutch Jazz Experience」としてオランダの男性ジャズ・ヴォーカルをリードするウーター・ヘメルのステージが繰り広げられました。

www.tokyo-jazz.com

dutCh Jazz Garden

24

Page 25: Nederland in Japan - souvenir book

25

Page 26: Nederland in Japan - souvenir book

26

Tokyo | October 2009, Tokyo StationDuring October 2009 the Marunouchi and Yaesu sides of Tokyo Station have been wrapped up with a huge billboard of 360sqm in total surface. The collage expressed 400 years of relations between the Netherlands and Japan, covering history, tourism, design and transport. The graphic design blended the well-known Dutch icons with various images of famous persons and objects of the Netherlands.

Tokyo Station is the sister station of Amsterdam Station, making it the perfect location for this unique and large outdoor promotion.

東京 | 2009年10月, JR東日本東京駅 2009年10月、東京駅八重洲口及び丸の内口が、全部で360㎡にも及ぶ巨大な看板で覆われました。歴史、観光、デザイン、交通をテーマに、日蘭の400年に渡る関係が、オランダを代表する著名人や出来事の画像やグラフィックを活用したコラージュで表現されました。

アムステルダム中央駅と姉妹駅であるJR東日本東京駅は、このユニークで大掛かりな屋外プロモーションに最適な場所となりました。

www.thelongestbillboardintheworld.com

2006年4月11日にJR東日本東京駅とアムステルダム中央駅は姉妹駅となりました。

WWW.NIHONORANDA.JP

the lonGest billboard

Page 27: Nederland in Japan - souvenir book

27

Page 28: Nederland in Japan - souvenir book

28

Page 29: Nederland in Japan - souvenir book

29

Tokyo | March – April 2009 400 years of trade relations between the Netherlands and Japan; a great occasion to time trip and go on a search for the Netherlands in Tokyo! In March and April 2009 “Nederland in Japan” has teamed up with Let’s Enjoy Tokyo, a web-platform about leisure in Tokyo attract-ing monthly more than 2.5 million visitors! Plenty of great prizes could be won online and airline tickets to the Netherlands were given away with the photo contest! “Nederland in Japan” was also the main feature on the posters of Let’s Enjoy Tokyo in Tokyo metro stations and trains. 東京 | 2009年3月– 4月日蘭の通商関係400年となる2009年は、東京にあるオランダを見つけるまたとない機会でした。2009年3月から4月にかけて、日本オランダ年2008-2009は、毎月250万人以上が訪れる東京のおでかけ情報を提供するウェブサイトLet’s Enjoy Tokyoと協力しました。豪華賞品のプレゼントやオランダ行航空券が当たる写真コンテストが同ウェブサイト上で展開されました。また、東京メトロの各駅や電車内に掲出されたLet’s Enjoy Tokyoのポスターでも、日本オランダ年2008-2009が大々的に紹介されました。

let’s enJoy tokyo, tiJdreizen in tokyo

Page 30: Nederland in Japan - souvenir book

3030

offiCial Visit by the Prime minister of the kinGdom of the netherlands, dr. Jan Peter balkenende toGether with the minister of eduCation, Culture and sCienCe, dr. ronald Plasterk, and members of the dutCh innoVation Platform to JaPan, kyoto/tokyo, 24-28 oCtober 2009

Meeting between His Majesty Emperor Akihito and Prime Minister Balkenende, Imperial Palace Tokyo, 26 October 2009

2009年10月26日 天皇陛下、バルケネンデ首相ご引見 皇居宮殿 

Page 31: Nederland in Japan - souvenir book

3131

offiCial Visits to JaPan

1 Prime Minister Balkenende and Prime Minister Hatoyama at official state banquet in Kantei, 26 October 2009 2 Prime Minister Balkenende

and Prime Minister Hatoyama at Offical Welcome Ceremony in Kantei, 26 October 2009  3 Prime Minister Balkenende and Prime Minister

Hatoyama during official consultations in Kantei, 26 October 2009 4 Visit of Prime Minister Balkenende to FujiFilm Headquarters Tokyo, 26 Oc-

tober 2009 5 Prime Minister Balkenende and Mr.Egelund, Executive vice-president Oce at Oce-Japan Corporation Tokyo, 26 October 2009 6

Prime Minister Balkenende during visit Teijin Headquarters, Tokyo, 27 October 2009 7 Prime Minister Balkenende and Mr. Masuko, President

Mitsubishi Motor Corporation pose for Embassy i-IMiEV, Ambassadors Residence, Tokyo, 27 October 2009 8 Prime Minister Balkenende during

visit Teijin Headquarters, Tokyo, 27 October 2009 9 Delegation lunch, Kyoto, 24 October 2009

ヤン・ペーター・バルケネンデ オランダ王国首相、ロナルド・プラステルク 教育・文化・科学大臣及びイノベーション・プラットフォーム団員による京都・東京公式訪問 2009年10月24日ー28日

1 2009年10月26日 バルケネンデ首相と鳩山総理の総理大臣官邸における晩餐会 2 2009年10月26日 総理大臣官邸にて鳩山総理によるバルケネンデ首相歓迎行事 3 2009年10月26日 バルケネンデ首相と鳩山総理の総理大臣官邸における首脳会談 4 2009年10月26日 バルケネンデ首相、富士フィルム本社を訪問 5 2009年10月26日 バルケネンデ首相、エゲルント・オセ副社長と日本オセにて 6 2009年10月27日 バルケネンデ首相、帝人本社を訪問 7 2009年10月27日 バルケネンデ首相と益子三菱自動車社長、オランダ大使館に納車された電気自動車「アイ・ミーブ」の前にて 8 2009年10月27日 バルケネンデ首相、帝人本社を訪問 9 2009年10月24日 首相一行の昼食会 京都 

1

4

7

2 3

5

8

6

9

Page 32: Nederland in Japan - souvenir book

32

5

6

7

8

5 Minister Plasterk during visit to windmill ‘De Liefde’, Sakura City, 27 October 2009 6 Visit Minister Plasterk to Deshima, Nagasaki, 23 October

2009 7 Delegation visit to Kiyomizu Tera in Kyoto, 25 October 2009 8 Minister Plasterk during visit to Tokyo Midtown &21_21 Design Sight and

meeting with Mr. Issey MIYAKE, 27 October 2009

5  プラステルク教育・文化・科学大臣、佐倉市にてリーフデ(友愛)風車を見学 6 2009年10月23日プラステルク教育・文化・科学大臣 長崎出島を訪問  7 2009年10月25日 京都清水寺への訪問 8 2009年10月27日 プラステルク教育・文化・科学大臣、東京ミッドタウン 21_21Design Sight 訪問、三宅一生氏と面談 

Page 33: Nederland in Japan - souvenir book

33

1

2

3 4

1 Ms. Maria van der Hoeven, Minister of Economic Affairs, at Mitsubishi Motor Company on June 9, 2008 2 Minister of Economic Affairs,

Ms. Maria van der Hoeven, meeting with Minister Akira Amari of Ministry of Economy, Trade and Industry on June 10, 2008

3 Ms. Maria van der Hoeven, Minister of Economic Affairs, commemorated the unique bilateral relationship in Deshima together with the mayor

of Nagasaki, Mr. Tomihisa Taue on June 8, 2008 4 Ms. Maria van der Hoeven, Minister of Economic Affairs, visited the Dutch graveyard at

Inasa-Goshinji on June 8, 2008

1 2008年6月9日 マリア・ファン デル フーベン経済大臣、三菱自動車にて 2 2008年6月10日 マリア・ファン デル フーベン経済大臣、経済産業省甘利明大臣を訪問 3 2008年6月8日 マリア・ファン デル フーベン経済大臣、出島にて田上富久長崎市長と共に2国間関係を記念する式典を開催 4 2008年6月8日 マリア・ファン デル フーベン経済大臣、長崎稲佐悟真寺オランダ人墓地を訪問

ms. maria Van der hoeVen, minister of eConomiC affairs

Page 34: Nederland in Japan - souvenir book

34

1 Visit of Minister of Foreign Affairs, Mr. Maxime Verhagen to Japan, 25-28 October 2008 2 3 Commemoration ceremony at Com-

monwealth War Cemetery in Hodogaya, 27 October 2008 4 Minister Verhagen and Minister Hirofumi Nakasone at Ikura House, 27 October

2008 5 Speech Minister Verhagen at Aoyama Gakuin University, 27 October 2008 6 Minister Verhagen and Mrs. Ogata President JICA at

Ambassador’s Residence, 27 October 2008

1 2008年10月25−28日 マキシム・フェルハーヘン外務大臣の訪日 2 3 2008年10月27日 保土ヶ谷英連邦戦死者墓地での追悼式典4 2008年10月27日 フェルハーヘン外務大臣と中曽根弘文外務大臣、飯倉公館にて 5 2008年10月27日 フェルハーヘン外務大臣の青山

学院大学における講演 6 2008年10月27日 フェルハーヘン外務大臣と国際協力機構緒方理事長、大使公邸にて 

1

2 3

4

5

6

mr. maxime VerhaGen, minister of foreiGn affairs

Page 35: Nederland in Japan - souvenir book

1 Mr. Camiel Eurlings, Minister of Transport, Public Works and Water Management, at the Lindo Benchmark Stone, in Urayasu City, 1 October

2009 2 3 Mr. Camiel Eurlings, Minister of Transport, Public Works and Water Management visited Tokyo Station on October 3, 2009 4 The

visit of the Greater Amsterdam Area, 21 May 2009 at Mitsubishi Motor Corportion 5 The visit of the Greater Amsterdam Area, Ambassador de

Heer, Mayor Van Zanen of Amstelveen, Mr. Matsui Chairman & CEO of Hotel Okura and Mayor Cohen of Amsterdam, 20 May 2009 at Okura Hotel

Tokyo 6 The visit of the Greater Amsterdam Area, 21 May 2009 at Okura Hotel Tokyo

1 2009年10月1日 カミール・アーリングス運輸・公共事業・水利大臣 浦安市にて行われたリンド技師功績記念碑竣工除幕式に出席 2 3 2009年10月3日 カミール・アーリングス運輸・公共事業・水利大臣 東京駅を見学 4 2009年5月21日 アムステルダム大都市圏代表

団、三菱自動車にて 5 2009年5月20日 アムステルダム大都市圏代表団、ファン ザーネン アムステルフェーン市長、松井 ホテルオークラ東京代表取締役会長、コーヘンアムステルダム市長と共に ホテルオークラ東京にて 6 2009年5月21日 アムステルダム大都市圏代表団、ホテルホークラ東京にて 

35

1

2 3

4

5

6

mr. Camiel eurlinGs, minister of transPort, PubliC works and water manaGement

Visit of the Greater amsterdam area

Page 36: Nederland in Japan - souvenir book

3636

eVentsIn 2008 and 2009 more than 300 events have taken place within the “Nederland in Japan” celebrations. All these independently organized events

were accredited by the Dutch embassy and could use the official mascot.

日本オランダ年2008-2009の期間中、2008年から2009年にかけて300を超えるイベントが開催されました。オランダ王国大使館の認定を受けた独自に開催されたこれらのイベントでは公式マスコットが使用されました。

2

Page 37: Nederland in Japan - souvenir book

3737

1 Royal Concertgebouw Orchestra 2 ESCHER; Ticket to the illusory world, (c) the M.C. Escher company B.V. - Baarn -

The Netherlands / Huis Ten Bosch - Japan 3 Vermeer and the Delft Style 4 Dutch Jazz Garden 5 Thonik Exhibition “en

1 ロイヤル・コンセルトへボウ管弦楽団 2 迷宮への招待 エッシャー展 3 フェルメール展 - 光の天才画家とデルフトの巨匠たち 4 東京ジャズ: Dutch Jazz Garden 5 Thonik Exhibition “en”

1 2 3

4 5

Page 38: Nederland in Japan - souvenir book

38

1 2 3

4

5

6

Page 39: Nederland in Japan - souvenir book

39

eVents

1 Silent 2 Schooldchildren exchange program 2008, Dutch children stayed at homes of Chiyoda Elementary School in Sakura City

3 Anne Frank Exhibition, 15-29 December 2009, Sophia University Tokyo 4 4th SAPPORO International Short Film Festival and Market

5 World Press Photo 2008 6 Dance Triennale Tokyo 2009 7 Film: Dunya & Desie

1 サイレント 展 2 2008年交流プログラムで、オランダ人の子供たちが佐倉市千代田小学校の生徒の家にホームステイ 3 2009年12月15日ー29日 アンネ・フランク パネル展 上智大学 4 第4回札幌国際短編映画祭(SAPPOROショートフェスト2009) 5 世界報道写真展2008 6 ダンストリエンナーレ トーキョー 2009 7 映画『ドゥーニャとデイジー』

7

Page 40: Nederland in Japan - souvenir book

40

1

2 3 4 5

Page 41: Nederland in Japan - souvenir book

41

eVents1 Let’s go to the museum! 2 eating + design: what design can do part 2 3 Candy Dulfer 4 Jazz Orchestra of the Con-

certgebouw 5 Tokyo City Philharmonic Orchestra The 229th Subscription Concert 6 Symposium on the prevention of wa-

ter disaste and water environment in Urayasu city : tribute to Dutch engineer, Isaac Anne Lindo 7 “Training Program of

Cosmopolitan Students with Modern ‘Dejima’ Spirit through Renaissance: NAGASAKI RANGAKU” Symposium 8 The Connoisseur’s Eye: Master

Drawings and Prints from the Amsterdams Historisch Museum 9 Commemorating 400 years of trade between the Netherlands and Japan:

“The Netherlands and Japan ~ from Rembrandt to Siebold” 10 Hofreis – Big Walk 2009 11 Dutch Design

1 美術館に行こう! 2 eating + design: デザインにできること2 3 キャンディ・ダルファー 4 ジャズ・オーケストラ・オブ・ザ・コンセルトへボウ 日本ライブツアー 5 東京シティ・フィルハーモニック管弦楽団 第229回定期演奏会 6 リンド技師の功績を称えて〜「浦安市の水防災と水辺環境を市民と考えるシンポジウム」 7 文部科学省現代的教育ニーズ取組支援プログラム 「現代『出島』発の国際人育成と長崎蘭学事始」シンポジウム 8 線の巨匠たち-アムステルダム歴史博物館所蔵 素描・版画展 9 日蘭通商400周年記念展 「阿蘭陀とNIPPON〜レンブラントからシーボルトまで

〜」 10 江戸参府ビッグウォーク2009 11 オランダデザイン展 - 挑発する色とかたち

6 7 8

10

9

11

Page 42: Nederland in Japan - souvenir book

42

third Party eVents

1

2 3

Page 43: Nederland in Japan - souvenir book

43

1 Wouter Hamel 2 2009 Hirado Holland Year 3 Hirado Youth Football Exchange 2009 4 Former Minister of Defence,

Mr. Joris Voorhoeve made a key note speech at “Japan-Netherlands Seminar on International Peace Cooperation”, Keio University on June 12,

2008 5 Hana Kaido “Springtime Floral Decoration” 6 EXPO Park Tulip Festival in OSAKA

1 ウーター・へメル 2 2009『平戸オランダ年』400周年記念 3 2009年平戸市少年サッカー交流 4 2008年6月12日 ヨリス・フォールフーフェ元防衛大臣、慶応義塾大学日蘭国際平和協力セミナーにてスピーチ 5 日蘭通商400年記念 はな街道 チューリップで彩る春のよそおい 6 EXPO Park チューリップフェスタ in OSAKA

eVents

4 5 6

Page 44: Nederland in Japan - souvenir book

4444441

sadoGatake stable Pays a Visit to the netherlands

Page 45: Nederland in Japan - souvenir book

45

eVents in the netherlands

4545

1 4 Sumo: Sadogatake Stable pays a visit to the Netherlands, 5-6 June 2009 ©Dick Richards, the Netherlands 2 3 International Friendly

Football Match, Netherlands vs Japan, 5 September 2009

1 4 2009年6月5ー6日 佐渡ヶ嶽部屋の大相撲オランダ公演 ©Dick Richards, the Netherlands 2 3 2009年9月5日 国際親善試合、オランダ代表 vs 日本代表

3

4

2

© J.LEAGUE PHOTOS

© J.LEAGUE PHOTOS

international friendly football matCh, netherlands Vs JaPan

Page 46: Nederland in Japan - souvenir book

46

Visit of their imPerial hiGhnesses PrinCe and PrinCess akishino of JaPan to the netherlands, 21 auGust - 26 auGust 2009

1

Page 47: Nederland in Japan - souvenir book

47

1 Visit of Their Imperial Highness Prince and Princess Akishino to National Archives exhibition: ”From here to Tokyo - 400 years of trade with

Japan”, together with Prince Constantijn and Princess Laurentien of Orange and Minister of Education, Culture and Science, Prof. Dr. Plasterk, the

Hague, 25 August 2009 2 Minting of the replica of a coin from 1862 by Prince Akishino and Prince Constantijn, the Hague 25 August 20093 4 Visit of Their Imperial Highnesses Prince and Princess Akishino of Japan to the Netherlands, 21 August - 26 August 2009 ©Jeroen van

der Meyde, the Netherlands

1 2009年8月25日 秋篠宮同妃両殿下、コンスタンティン王子殿下、ローレンティン妃殿下、プラステルク教育・文化・科学大臣と共にハーグ国立公文書館で開催された「オランダの遺産展」をご訪問 ©Jeroen van der Meyde, the Netherlands 2 2009年8月25日秋篠宮殿下とコンスタンテイン王子殿下 1862年造レプリカ記念コイン刻印式にて ハーグ©Jeroen van der Meyde, the Netherlands 3 4 2009年8月21日ー26日 秋篠宮同妃両殿下のオランダご訪問 ©Jeroen van der Meyde, the Netherlands

23

4

Page 48: Nederland in Japan - souvenir book

48

Promotion materials

Page 49: Nederland in Japan - souvenir book

49

sPonsors

“Nederland in Japan 2008-2009” was made possible thanks to the support of the following sponsors:

日本オランダ年2008-2009は、以下のスポンサーの皆様のご支援により実施されました。

PrinciPal sPonsors

sPonsors

Page 50: Nederland in Japan - souvenir book

Colophon

2009年12月

この小冊子は駐日オランダ王国大使館(東京)による刊行物です。日本オランダ年2008-2009期間中に開催されたイベントや活動が記されていますが、すべてを網羅したわけではありません。本刊行物の内容には著作権が適用されません。

印刷部数: 2,000部編集: トレインスポット株式会社デザイン: トレインスポット株式会社印刷: 新星社西川印刷株式会社

December 2009

This booklet is a publication of the Embassy of the Kingdom of the Neth-

erlands in Tokyo. It presents a selection of events and activities that hap-

pened within the framework of “Nederland in Japan 2008-2009”. It makes

no claim to be comprehensive. No rights may be derived from the content

of this publication.

Print run: 2,000 copies

Editor: trainspot KK

Design: trainspot KK

Printing: Shinseisha Nishikawa Printing Co.,Ltd.

Page 51: Nederland in Japan - souvenir book
Page 52: Nederland in Japan - souvenir book