neo - edition novembre 2013

40
1 NEO *info et règlement sur le site Tout pour le Goût LA WILLIAM INVITE TOUS VOS CLIENTS Vous avez beaucoup de sauces La William* dans votre assortiment ? Inscrivez-vous sur www.frituristefavori.be et encouragez vos clients à voter pour vous. Les 5 frituristes qui auront le plus de voix pourront inviter leurs clients à savourer gratuitement un paquet de frites couronné d’une délicieuse sauce La William bien sûr ! La William est présente à HorecaExpo! VENEZ CHERCHEZ VOTRE PACK DE DÉGUSTATION GRATUIT AU STAND 7101 HALL 7 BELGIE - BELGIQUE P.B. GENT X 3/220 AFGIFTEKANTOOR GENT X P 109308 LE MAGAZINE POUR LES FRITURISTES ET LES PROPRIETAIRES DE SNACK-BAR EDITEUR RESPONSABLE: RIK VYNCKE, AAN DE LINDE 1, 9030 MARIAKERKE NEO Paraît 5 fois par an • Administration: Aan De Linde 1 - 9030 Mariakerke • Afgiftekantoor GENT X NOVEMBRE 2013 HORECAEXPO SPECIAL SOMMAIRE WEX–Marche-en-Famenne • wex.be 11>19 H Recevez notre Newsletter gratuite par courriel Si vous souhaitez continuer à rece- voir gratuitement notre Newsletter numérique et le magazine Neo, vous devez rapidement vous enregistrer sur notre site internet. Consultez www.snackblad.be et insérez votre adresse électronique On fera le nécessaire pour que vous receviez gratuitement notre magazi- ne et la newsletter. De cette façon, on pourra encore mieux vous informer à l’avenir. 02 La friterie du mois 06 News 08 Horeca Expo 20 Friterie Ozzy 22 News 26 Nouvelle site internet 27 News 30 Qu’en dit la loi 32 Modification dans la recolte d’huiles des friteries 34 Conseil de voyage 36 Unafri 38 Partenaires Unafri

Upload: snackbladbe

Post on 30-Mar-2016

237 views

Category:

Documents


14 download

DESCRIPTION

Neo - Le Magazine pour les frituristes et le propriétaires de snack-bar - edition novembre 2013

TRANSCRIPT

Page 1: Neo -  edition novembre 2013

1NEO

*info et règlement sur le site

Tout pour le Goût

LA WILLIAM INVITE TOUS VOS CLIENTS

Vous avez beaucoup de sauces La William* dans votre assortiment ? Inscrivez-vous sur www.frituristefavori.be et encouragez vos clients à voter pour vous. Les 5 frituristes qui auront le plus de voix pourront inviter leurs clients à

savourer gratuitement un paquet de frites couronné d’une délicieuse sauce La William bien sûr !

La William est présente à HorecaExpo! VENEZ CHERCHEZ VOTRE PACK DE DÉGUSTATION

GRATUIT AU STAND 7101 HALL 7

LW5731_50Y_FRITURIST_Ann Snackblad.indd 1 07/10/13 12:53

BELGIE - BELGIQUE

P.B.GENT X3/220

AFGIFTEKANTOOR GENT X

P 109308

LE MAGAZINE POUR LES FRITURISTES ET LES PROPRIETAIRES DE SNACK-BAR

EDITEUR RESPONSABLE: RIK VYNCKE, AAN DE LINDE 1, 9030 MARIAKERKE

NEOParaît 5 fois par an • Administration: Aan De Linde 1 - 9030 Mariakerke • Afgiftekantoor gent x

NOVEMBRE 2013

HORECAEXPOSPECIAL

SOMMAIREWEX–Marche-en-Famenne • wex.be

11>19 H

Recevez notre Newsletter gratuite par courriel

Si vous souhaitez continuer à rece-voir gratuitement notre Newsletter numérique et le magazine Neo, vous devez rapidement vous enregistrer sur notre site internet.

Consultez

www.snackblad.be et insérez votre adresse

électronique

On fera le nécessaire pour que vous receviez gratuitement notre magazi-ne et la newsletter. De cette façon, on pourra encore mieux vous informer à l’avenir.

02 La friterie du mois

06 News

08 Horeca Expo

20 Friterie Ozzy

22 News

26 Nouvelle site internet

27 News

30 Qu’en dit la loi

32 Modification dans

la recolte d’huiles

des friteries

34 Conseil de voyage

36 Unafri

38 Partenaires Unafri

Page 2: Neo -  edition novembre 2013

2 NEO

www.snackblad.be

Quand on se trouve devant l’établissement, on peut dif-ficilement s’imaginer que cette friterie est tellement im-mense à l’intérieur.Il s’agit sans aucun doute d’une des friteries nouvelles les plus remarquables ayant été ouverte cette année.La gérante Lindsay (son petit nom: Siesie) a, à très brève échéance, pu réaliser son excellente idée et elle est parti-culièrement fière du résultat. La friterie a ouvert ses portes juste avant la saison et elle a tout de suite pu profiter d’un été parfait grâce aux nombreux clients qui se rendaient à la mer ou qui retournaient de la mer, mais aussi bon nombre d’habitants de la région qui, dès le début, ont for-tement apprécié l’arrivée de cet établissement. Un réseau WIFI gratuit est disponible pour les représentants et les autres utilisateurs.

Lindsay a suivi une formation de cuisinier (à Kortemark) et, après avoir travaillé pendant quelques années dans une grande cuisine, elle sentait la nécessité de démarrer sa propre activité. Elle a grandi dans un environnement plein d’indépendants. Très souvent, cela implique que la famille

a “du sang d’indépendant” dans les veines. C’est certaine-ment aussi le cas pour Lindsay. Elle n’a jamais envisagé de se lancer dans un restaurant ou comme traiteur, mais une friterie était considérée comme une possibilité. Elle a donc cherché un bâtiment ou terrain adéquat. Ce dernier a été trouvé sur une route bien fréquentée sur le trajet vers le littoral belge et pas loin de son point d’attache, Schore, un hameau de Pervijze. Au total, quatre lots de terrain étaient à vendre et Lindsay a pu en acheter trois. Le quatrième était une maison existante dont la rénovation pour en faire une friterie aurait été un travail immense. Grâce à cet achat, elle disposait maintenant d’un immense terrain sur lequel une nouvelle construction était la solution idéale. Afin d’accélérer les choses, elle a choisi une solution fin-noise: une boîte de construction appelée ‘Villa bella’, qui a été installée et rendue prête à l’emploi en à peine 13 se-maines de temps. Ultrarapide si on regarde la qualité de la finition. En plus, il restait suffisamment de place pour une allée vers le parking privé ainsi que pour l’espace spé-cifique pour les personnes à mobilité réduite. Un autre atout considérable pour cette friterie.

Les accents de bois ruraux et de l’ameuble-ment de qualitéEn regardant le matériau, il est évidemment clair qu’il s’agit d’un produit finnois. Le bâtiment a surtout été construit à l’aide de bois. Au sol, on a opté pour des carreaux céra-miques avec une structure boisée. Si on l’ignore, on pense qu’il s’agit d’un laminé légèrement usé. Le résultat est fan-tastique.Si vous entendez le mot “bois”, vous pourriez penser que c’est “sombre”, mais ce n’est pas du tout le cas. Les teintes utilisées dans la friterie sont très claires et, en plus, la lu-mière peut à fond rentrer, ce qui donne un aspect très frais à la totalité de l’infrastructure.

Afin de ne pas rater son lancement, Lindsay a opté pour un aménagement professionnel et du matériel de haute qualité combiné avec un design contemporain et rural. L’aménagement est entièrement sorti de son cerveau et il est, il faut le dire, “remarquablement professionnel”.La combinaison de plusieurs types de tables est très chouette. Elle a des tables carrées et rectangulaires pe-tites et grandes, une table ronde et quelques tables plus hautes. Elles sont accompagnées par des chaises revêtues

>R EG IE P U BL I CI TA IR E E T ED I T E U R

Rik VynckeAan de Linde 1 - B-9030 MariakerkeTél : + 32 (477)30 21 32Fax: + 32 (9)372 81 [email protected]

>R EDAC T I O NCaroline BlyaertTél : + 32 (477)37 39 64 - Fax: + 32 (50)39 39 [email protected] Vyncke (JV), Veronique Vromant (VV), Rik Vyncke (RV), Koen Vanderpoorten (KV)

Horeca Expo approche de plus en plus. Du 17 au 21 novembre 2013, des milliers de visiteurs sont attendus dans les huit pavil-

lons de Flanders Expo à Gand. Ce salon professionnel est la rencontre de l’année pour bon nombre de professionnels du secteur

horeca. Cette foule pourra à nouveau faire connaissance avec toute une série de nouveautés et de produits innovateurs. L’inno-

vation y trouve toujours sa place et un salon est l’endroit par excellence pour lancer cette innovation.

Si vous voulez avoir une idée de ces nouveautés, il est conseillé de planifier votre visite auparavant. Toute la littérature profes-

sionnelle publiée à l’occasion du salon peut vous aider dans la préparation car beaucoup de sociétés présentes profitent de

l’occasion pour communiquer leurs nouveautés; cette information est publiée dans un aperçu du salon.

Cette édition contient aussi beaucoup d’informations: une grande partie est consacrée à l’évènement horeca important pour le

secteur, entre autres, un aperçu des produits (avec le numéro du stand), le programme d’accompagnement, les tendances, le

plan du salon, …

Pour les frituristes, le Congrès National du Frituriste est l’occasion par excellence de rester informés des évolutions dans le sec-

teur des friteries. Comme tous les ans, ce congrès est organisé le mardi. Cette année-ci, il aura lieu le mardi 19 novembre.

A ce moment-là, la nouvelle action dans le cadre de la “Semaine de la Frite” est présentée, une “semaine” dont la notoriété ne

cesse pas d’augmenter et qu’aucun frituriste ne peut rater. La friterie du mois ne manque bien évidemment pas cette année.

La révélation de l’année, nous l’avons trouvée à Pervijze près de Dixmude. Une friterie installée dans une Bella Villa (concept

finnois), une perle d’efficacité. A voir absolument. Profitez de l’automne et regardez bien autour de vous lors de Horeca Expo. Il

faut innover car il est absolument nécessaire de rester “branché”.

EDITORIAL

De gauche à droite: maman Lindsay, l’aide dans le snackbar et Lindsay.

Friterie du moisFrituur & Snack Siesiela révélation de l’année située à Pervijze

Page 3: Neo -  edition novembre 2013

Pour cet hiver, profi tez des conditionsexceptionnelles de PauwelsVisitez le stand 7233 de PAUWELS au HORECA EXPO et recevez des échantillons gratuits ainsi que des remises exceptionnelles sur vos commandes : ➜ 25 % de remise sur notre nouvelle gamme (HOT, Brasil, sauce Frimousse, …) pour vous permettre de tester nos nouveautés➜ 20 % de remise sur nos tubes 1L➜ 15 % de remise sur les sauces curry et ketchup➜ 10% de remise sur toute notre gamme sauces, graisses à frire, huiles et margarines

Pauwels, 100 ans de savoir-faire

TEST DE GRAISS

E5+

5 GRATUIT

TE

SE5

IT

UN SAUCEMASTER pour mayonnaise et ketchup GRATUIT lors de votre conversion sur nos sauces.

Pauwels A3 ADVR Winter Actie FR.indd 1 4/10/13 13:45

Page 4: Neo -  edition novembre 2013

4 NEO

INSCRIPTION FRITERIE DU MOIS 2013Mr., Mdm.: ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................

Friterie:.................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Adresse: ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Tél.: ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Fax: ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Journées de fermeture: ..................................................................................................................................................................................................

Souhaite participer aux reportages “Friterie du mois”

Renvoyer ou faire un mail à l’adresse suivante: Caroline Blyaert

Heidelbergstraat 21 - 8200 Sint-Michiels - T: 050 38 97 66 - F: 050 39 39 02 - email: [email protected]

Friterie du mois

Frituur & Snack SiesieVeurnestraat 46 A8600 Pervijze

de cuir couleur taupe qui correspondent de façon parfaite à l’ambiance rurale.La villa même est une grande construction rectangulaire, mais Lindsay l’a tout de suite élargie en ajoutant un es-pace de jeux interne, des toilettes et un couloir vers une grande véranda qui donne sur la terrasse et le jardin avec une infrastructure de jeu immense.La première partie de l’établissement compte 32 places assises, la véranda en compte 34, 14 clients supplémen-taires peuvent s’asseoir à l’extérieur. Un seul mot suffit: immense.On aura pourtant jamais l’impression d’être assis dans une cantine. Tous les espaces sont très conviviaux et l’aména-gement est fonctionnel. Le client s’y sent immédiatement à la maison.En plus, l’accent a été mis fortement sur le confort des clients: les enfants ne disposent pas seulement d’un grand espace de jeux à l’intérieur, ils peuvent aussi jouer à l’extérieur, par exemple après avoir mangé, et s’y amuser à fond. C’est assez rare.Et il ne faut pas craindre de perdre de vue ses enfants. Le tout est bien délimité. Les enfants ne pourront jamais quitter la zone des jeux et se retrouver sur le parking. La seule sortie est celle vers la friterie.

Des accents remarquablesLa couleur claire du bois et la grande quantité de lumière qui peut rentrer, sont parfois de façon inattendue mais agréable perturbées par les accents “bleus”, sans aucun doute la couleur préférée de Lindsay.Les vêtements de travail ont cette couleur et on la re-trouve aussi dans les menus, le logo, les enveloppes des couverts, etc. L’effet est beau.L’ambiance rurale est entre autres soulignée par l’horloge rurale située entre la zone d’attente et la zone des places assises et par le choix de l’ameublement.Le comptoir retro émet un accent très remarquable. Les teintes s’intègrent parfaitement dans l’ensemble et la par-tie scindée en deux se termine par une dernière zone tout à fait à droite où les boissons sont rangées de façon très claire.Au dessus de la paroi de cuisson, différents panneaux in-diquent la totalité de la gamme. Et chaque type de pro-duit est affiché dans une autre couleur pour que le client s’y retrouve rapidement. Vraiment très pratique!

Gamme considérableLindsay a suivi une formation de cuisinier et sa friterie lui permet donc de montrer son savoir-faire. A côté des

produits typiques d’une friterie, les plats faits maison sont fort appréciés. Il y a les plats sur base de viande comme les carbonnades flamandes, le vol-au-vent, les boulettes en sauce tomates, … et les plats sur base de viande comme les casseroles au poisson, les scampis, les croquettes aux crevettes, toute une série de Burgers, entre autre “Siesie-burger”, un certain nombre de salades et - pour les ama-teurs de sucreries - une petite gamme de desserts et un café gourmand délicieux.Le weekend, les poulets à la broche, les côtes et les scampi grillés ont un succès fou.Pour les clients les plus jeunes, elle a une boîte gour-mande, un croque, un spaghetti pour enfants, des bou-lettes en sauce tomates et des frites avec une boulette et une sauce au choix.Lindsay est souvent dans sa cuisine et, presque tous les jours, elle prépare un nouveau plat.La passe entre la zone de cuisson et la cuisine est très fonctionnelle. A tout moment, tout le monde peut suivre les activités en cuisine et celui qui travaille en cuisine, est en permanence en contact avec le reste de la friterie. Une idée de la patronne.

La plupart des préparations se fait avant ou après les heures d’ouverture étant donné que Lindsay veut au maximum entretenir le contact avec la clientèle. La cuis-son des frites est sa mission principale. Les pommes de terre sont épluchées, coupées et ensuite cuites deux fois dans la friteuse flambant neuve.En semaine, Lindsay est assistée par sa mère qui aime, elle aussi, le contact avec le client. Une autre personne sert d’assistante en cuisine.Frituur & snack Siesie a dès le départ été très fréquentée. Pendant toute la saison, la friterie a été ouverte sept jours sur sept mais, au mois de septembre, on a décidé de fer-mer deux jours par semaine pour la paix mentale.

On vous conseille vivement de visiter cet établissement, mais il ne faut pas s’y rendre le lundi ou le mardi. Ces jours-là, ils profitent de leur repos bien mérité! Merci pour l’interview.

Recevez notre Newsletter gratuite par courriel

Si vous souhaitez continuer à rece-voir gratuitement notre Newsletter numérique et le magazine Neo, vous devez rapidement vous enregistrer sur notre site internet.

Consultez

www.snackblad.be et insérez votre adresse

électronique

On fera le nécessaire pour que vous receviez gratuitement notre magazi-ne et la newsletter. De cette façon, on pourra encore mieux vous informer à l’avenir.

Page 5: Neo -  edition novembre 2013

Samsung et TelemediaVision

ont une surprise pour les 20 premiers clients qui achêtent un tarif numérique TMV au Horeca Expo 2013.*

TelemediaVision est une division de Step4Media nv • Kempische Steenweg 301/11 • 3500 Hasselt • [email protected] • www.step4media.com • Tel: +32 11 23 08 40

* L’action est soumise aux conditions.

Venez nous visiter sur L`HORECA EXPO 2013NUMÉRO DE STAND: 7419 HALL: 7

FLANDERS EXPO GENT 17 - 21 NOV 2013

Page 6: Neo -  edition novembre 2013

6 NEO

Since 1989

FLANDERS EXPO GAND 17 21 NOVEMBRE 2013

10.30h 19hLE JEUDI

21.11.13 À 17h

DÉCOUVREZ LE NOUVEAU CONCEPT DU SALON SUR HORECAEXPO.BE

HE2013_SNACKBLAD_FR_297x420.indd 1 30/08/13 14:26

NEWSUne Française gère une sandwicherie à Oelegem depuis quinze ans

Des jours de fêtes animées pour Véronique Colard. Récemment, elle a fêté son quarantième anniversaire mais, en outre, elle ne pouvait pas laisser passer inaperçu le 15e anniversaire de son éta-blissement, Pain Bagnat situé à Oelegem, Schildesteenweg.Véronique est née en France, mais elle habite la Belgique depuis des années. Elle a néanmoins conservé la nationalité française. “J’en suis fière, il est toujours agréable de pouvoir dire qu’on est Française. Je n’ai jamais senti la nécessité de demander la natio-nalité belge, mais je me sens vraiment à la maison ici à Oelegem.L’établissement porte le nom de Pain Bagnat, d’après un sand-wich de mie blanc ou complet rond au thon ou aux anchois, à la laitue, aux oignons, à l’œuf et à la sauce vinaigrette. En France, il est très populaire autour de la Méditerranée.”

Dans les dernières quinze années, l’établissement a fortement grandi, même si le quartier était un peu sceptique au début. “On en est déjà à notre quatrième comptoir. La longueur du premier comptoir était de 2,5 m; celle du quatrième est de 6 m. Par le passé, je faisais tout moi-même, mais j’ai déjà engagé une per-sonne entre-temps. En début de semaine, les gens me disaient qu’ils pensaient au début que je ne tiendrais le coup que pendant quelques mois. Mais on avait prospecté le marché avant de dé-marrer notre activité. A ce moment-là, il y avait aussi beaucoup moins de sandwicheries. Le zoning industriel situé dans le Ter Stratenweg n’avait pas encore sa dimension actuelle. “

Véronique est très satisfaite d’avoir installé son établissement à Oelegem. “Je ne voudrais jamais être situé en ville. Notre ap-proche personnelle n’y est presque pas réalisable.”

Pendant les dernières quinze années, les goûts des consom-mateurs ont quand même fortement évolué. “Les sandwichs classiques sont toujours très appréciés mais les gens sont plus ouverts aux nouveautés. A notre avis, c’est une bonne évolution étant donné que notre gamme est très large et surtout très va-riée.”

Frituur Antoine à Melle dit adieuMELLE - Frituur Antoine est une adresse connue à Melle et dans les communes avoisinantes. Fin septembre, Antoine et son équipe y ont cependant cuit les dernières frites, préparé les derniers sandwichs et réchauffé les dernières casseroles au poisson. L’établissement a été repris et, le 2 octobre, les nouveaux gérants ont redémarré.

La maison dans laquelle Friterie Antoine est située, est la maison natale d’Antoine Gyselinck. Il est quasiment né à l’endroit où la friteuse se trouve actuellement. Dans cette maison, son père Frans Gyselinck a fabriqué des flèches pendant des années. En 1986, Antoine y a ouvert sa pre-mière friterie et - plus tard - la toute première sandwicherie à Melle. En 1995, les rénovations ont été effectuées et, depuis lors, la friterie / sandwicherie a ses dimensions actuelles.

RetraiteCes dernières années, Antoine a géré la friterie ensemble avec sa fille An et sa belle-fille Wendy. Son fils Wim a aussi régulièrement assisté. Son épouse Annie a toujours aidé, mais toujours dans les coulisses, dans la cuisine.Antoine gémit: “J’ai 67 ans et le travail devient un peu trop lourd. Le moment est venu, je vais profiter de ma retraite.”Récemment, An n’a pas pu travailler à cause d’une opération et dans cette période, Antoine a aussi repris son horaire. Il prestait donc beaucoup plus qu’un temps plein. Dans la friterie, An travaille comme indépendant et, pendant sa convalescence, elle a eu le temps de réfléchir. Elle dit: “Sans aide, je ne peux pas continuer à gérer la friterie. Mon époux et mes frères ont tous leur propre emploi. Je devais faire ce choix et ce n’était certainement pas évident.”A l’heure actuelle, An est d’urgence à la recherche d’un emploi et, ensemble avec son ménage, elle doit aussi recher-cher un autre domicile car ils habitent à l’étage au-dessus de la friterie.

Le départVendredi était le dernier jour qu’Antoine, An et leur équipe ont ouvert les portes de la friterie. Antoine est ému quand il dit: “Quand ce jour s’approchait de plus en plus, ça commençait à pincer.” Selon son épouse Annie, la problématique était double pour Antoine, car il ne vendait pas seulement sa friterie, mais aussi sa maison natale.Antoine est fier et dit: “Graduellement, nous avons construit quelque chose de beau. La friterie se trouve à un endroit idéal, dans les années 80, la concurrence était beaucoup plus réduite. On a vécu de beaux moments. Des clients qui, en son temps, étaient gamins et gamines et qui pouvaient à peine regarder au dessus du comptoir, nous fréquentent maintenant avec leurs enfants.

Des mémoires à caresserAntoine et Annie se rappellent des après-midis où mademoiselle Annie et ses petits venaient manger des frites, des soirées de samedi mémorables quand les célibataires du “Puppenbal” (Robby’s Kring à la salle Flormanic) venaient manger les frites et, entre-temps, discutaient les filles qu’ils voulaient draguer ce soir-là.La semaine passée, An a déposé un petit cahier dans la friterie et elle a demandé aux clients d’y inscrire un petit mot. An dit: “De ce fait, mes parents auront une mémoire tangible des clients.”Antoine est toujours surpris qu’autant de personnes ont inscrit quelque chose dans ce cahier: “autant de belles pa-roles!” Il va chercher le cahier et il nous lit quelques passages. Il est ému, même s’il ne le montre pas vraiment. Ensuite, le cahier de la friterie Antoine se fermera, au sens littéral et au sens figuré.

Remerciements à tous les clientsAntoine dit: “Je tiens surtout à remercier tous les clients des dernières 27 années. N’oubliez certainement pas de l’écrire!”

A TABLE: Le bar à pâtes Spirelli à la PaardenmarktANVERS. Au coin de la Paardenmarkt avec la Hessenbrug, on trouve un chouette restaurant italien qui s’appelle Spirelli. Le temps passe tellement vite que ça fait déjà presque cinq ans qu’il est là et il était le premier vrai bar à pâtes à Anvers. Le moment est donc venu pour aller regarder et déguster tous ces délices.

Carl Magnus (49) est le propriétaire et le cuisinier de ce restaurant petit mais super agréable. Il travaille tous les jours dans son restaurant et il veut continuer à le faire pendant des années. Il dit: “L’aspect le plus gai de mon travail, c’est le contact avec les clients. Je ne pourrais pas citer des aspects négatifs de mon travail.” Il a pourtant travaillé pen-dant trente ans comme boulanger avant de décider de bouleverser sa carrière. Il a suivi une formation de restaurant et, il y a cinq ans, avec Spirelli, il a ouvert ce concept unique qui est un succès à Anvers.‘Les origines de l’idée de mon bar à pâtes se trouvent en France, à vrai dire. J’y fréquentais un restaurant similaire qui vend des pâtes et offre une sélection de trois sauces différentes. Je l’ai élaboré et élargi à pas moins de dix sauces différentes. Les clients peuvent choisir la sauce bolognaise, la sauce diabolique (une sauce piquante), une sauce curry douce, etc. Bref, tout le monde y trouve son goût. Les pâtes constituent l’activité principale de Spirelli et elles sont offertes dans plusieurs formats (S, M et L). Mais si vous le préférez, vous pouvez aussi choisir une ciabatta italienne.Carl nous raconte que sa clientèle se compose à moitié d’étudiants et à moitié de salariés des bureaux situés dans le quartier. Il a aussi bon nombre de clients fidèles et cela ne nous étonne pas. Magnus dit: “Pour nous, le fait de tenir compte des attentes des clients est une priorité. Les clients sont sûrs d’un bon repas bien servi.” Et si vous deviez encore hésiter… Spirelli vous offre trois avantages pour le prix d’un: les plats sont sains, ils sont délicieux et les prix sont démocratiques.

Une autre information pratique: une ristourne de 10 % est offerte aux étudiants et les sociétés qui le sou-haitent, peuvent commander à l’avance et venir manger les délicieuses pates à midi.

Snackbar “Hansworst”BRUGES. Des friteries de luxe, des snackbars pour végétariens, … la ville de Bruges offre toute une panoplie d’établissements horeca, mais un snackbar qui offre des spécialités allemandes est une nouveauté. Depuis février, Benjamin Lachkar-Malter gère le snackbar “Hansworst”, situé au coin de la Zuidzandstraat et de la Dweerstraat. Au menu: saucisses, des “currywurst” (saucisses au curry) typiquement allemandes et du jambon grillé tyrolien.

Le concept est relativement neuf à Bruges et aux environs malgré le fait que Benjamin et ses parents ont déjà plus de quarante ans d’expérience dans la vente de saucisses aux différents marchés, entre autres au marché du samedi. C’est en effet le succès de ce stand qui a fait naître l’idée d’ouvrir un magasin au centre-ville. Le nom “Hansworst” est le résul-

tat comique d’un brainstorming. Dans cet établissement, les clients peuvent y savourer des frites belges en combinaison avec des spécialités allemandes. La gamme offerte est limitée. Benjamin dit: “Il existe pour ainsi dire mille et une saucisses différentes, mais on préfère la saucisse typique pour la région de Thuringe. En plus, nous n’offrons pas trop d’articles car la qualité est prio-ritaire à la quantité.” A côté des saucisses, un autre succès du snackbar est la “currywurst” typiquement allemande. Si vous ne connaissez pas vraiment la cuisine allemande, vous ne devez pas vous attendre à une fricadelle. La version allemande de la saucisse curry est grillée, découpée et servie avec la poudre au curry et la sauce au curry. Benjamin commente: “Pour certains clients, c’est une surprise à laquelle il faut s’adapter mais nous voulons jus-tement montrer la différence entre les saucisses belges et allemandes. Ma mère est d’origine allemande et, quand on se rendait en Allemagne, les sau-cisses y étaient toujours de meilleure qualité. C’est ce que nous souhaitons transférer.” Hansworst est ouvert tous les jours de 11 à 19 heures.

Le propriétaire Carl Magnus (49), originaire d’Anvers, devant sa bar à pâtes ‘Spirelli’ située à la Paardenmarkt.

Page 7: Neo -  edition novembre 2013

Since 1989

FLANDERS EXPO GAND 17 21 NOVEMBRE 2013

10.30h 19hLE JEUDI

21.11.13 À 17h

DÉCOUVREZ LE NOUVEAU CONCEPT DU SALON SUR HORECAEXPO.BE

HE2013_SNACKBLAD_FR_297x420.indd 1 30/08/13 14:26

Page 8: Neo -  edition novembre 2013

8 NEO

HORECA Expo 2013At your service!

Food & non foodDes produits originaux, frais et de qualité

Horeca Expo ne présente pas uniquement les dernières tendances dans le domaine de l’alimentation et de la bois-son. Vous y découvrirez aussi des produits nouveaux, des mélanges d’arômes et les techniques les plus récentes.Non-food: une offre étendue & variéeLes dernières évolutions dans le domaine du ‘non-food’ seront aussi présentées. Cette offre étendue et variée de produits et de services passe par les articles de décora-tion, du mobilier et d’hygiène, l’informatique, le textile, les systèmes de sécurité et le matériel de divertissement.

Design & TechnologyHospitality : le détail qui fait toute la différence

Vos clients souhaitent non seulement bien manger et bien boire, mais aussi passer un moment dans un cadre agréable. C’est pourquoi plusieurs exposants proposent des solutions destinées à optimiser aussi bien votre aménagement, votre décoration et votre mobilier que le concept global de votre établissement. Mobilier, textile, systèmes audio et vidéo… Tous les aspects seront abor-dés. Les hôtels, chambres d’hôtes et maisons de repos qui souhaitent améliorer encore davantage le confort de leurs chambres y trouveront à coup sûr de nombreuses idées.La terrasse, été comme hiverLe secteur de l’horeca doit répondre au défi de l’accueil des fumeurs. Nos exposants proposent donc des solu-tions pour les terrasses d’hiver. Vous y trouverez tout pour l’aménagement de votre terrasse, ainsi que du mobilier de salon, de l’éclairage d’extérieur, des parasols, des chauffages pour patios et des fumoirs.Une offre high-tech pour l’horecaVenez découvrir les toutes dernières technologies dans le hall 3. Les systèmes de caisse équipés d’une boîte noire et les applications pour smartphones y seront à l’hon-neur. L’occasion rêvée de vous assurer que votre établis-sement utilise les produits les plus récents.

Coffee & SweetsDernières tendances caféLe café et le thé ont la cote. Mais plus que le

produit, c’est le concept qui compte. Découvrez dans ce hall les dernières tendances et innovations en la matière, et faites vivre à vos clients une expérience unique.Demo’s@ Belgian Coffee TasteAu travers du Belgian Coffee Taste, l’Union royale des tor-réfacteurs de café propose de manière presque continue des démonstrations et des dégustations.Café, thé, chocolat, douceurs…À la recherche de la carte des desserts idéale ? Ne manquez pas de visiter le hall 2. Vous y découvrirez un assortiment aussi étoffé que délicieux.

Fresh/Food & non FoodVive le durable !Vous trouverez dans ce hall une foule d’idées

pour une carte durable : des produits frais comme des fruits et des légumes, mais aussi des glaces, du pain, du fromage, du poisson et de la viande. En résumé, tous les ingrédients pour composer un délicieux menu.La qualité avant toutOutre des ingrédients frais, les exposants vous feront également découvrir des vins de qualité. Et les organes de contrôle vous fourniront toutes les explications que vous souhaitez au sujet des normes HACCP. Bistro PurSavourez la pureté des plats de poissons authentiques dans une ambiance conviviale.

Kitchen HardwareDe chef cuisine au chef d’une cuisine de collectivité

Les talents d’un bon chef ne peuvent pas être sous-es-timés. Seulement les meilleurs repas seront préparés dans une cuisine ergonomique, fonctionnelle, flexible et hygiénique. Les meilleurs et plus récents appareils de cuisines seront présentés dans le hall 5. Vous y trouverez des cuisines pour des entrepreneurs petits et grands.Le souci du détailUne cuisine se doit d’être équipée des appareils les plus modernes, conformes aux normes légales en matière d’hygiène, d’environnement et de sécurité. Vous trouve-rez à Horeca Expo le nec plus ultra du marché.

Café world & NightlifeUne offre complète pour faire de votre café le meilleur établisse-

ment du secteurLes halls 1 et 6 accueilleront Café World, un espace où vous trouverez principalement une sélection de brasse-ries belges fières de venir présenter leurs produits. Des producteurs locaux aux grandes maisons, tous partagent une même passion pour l’art de bien faire. Des fournis-seurs de pompes à bière et de mobilier de café seront également présents.

Light your boozeLa vie nocturne, des événements et des festivals sont bran-chés. La Belgique a non seulement des bières délicieuses mais aussi des cocktails branchés, des boissons énergé-tiques et des alcohol pops. Le mobilier lounge, l’éclairage à LED et des effets spéciaux seront présentés avec des instal-lations audio/vidéo et des systèmes de musique.

Snack & Fast FoodUne offre pour chaque exploitantSi ce hall est en premier lieu destiné aux

exploitants de snacks et de friteries, les sandwicheries, les établissements proposant des plats à emporter et les autres professionnels de l’horeca y trouveront eux aussi des produits et des informations parfaitement adaptés à leur situation.Des produits d’une incroyable diversitéVous trouverez dans ce hall bien plus que l’offre tradi-tionnelle. Des vendeurs de matériaux, des fabricants de récupérateurs de graisse et des producteurs de pommes de terre seront également présents. Résultat : une for-mule complète, adaptée à la diversité de son public.

Chef’s Place hall 8un lieu VIP de rencontre

par excellenceVous y découvrirez des producteurs exclusifs, qui vous fourniront des informations précises et détaillées au sujet de leur offre.Du caviar et des truffes jusqu’aux produits artisanauxOutre les truffes, les épices spéciales et les vins raffinés, l’offre de Chef’s Place inclura également des produits artisanaux du terroir. Ces producteurs respectent la croissance naturelle et le changement des saisons, ce qui garantit l’amélioration de la diversité et du goût dans l’assiette, qualités appréciées par tout chef de cuisine. Découverte et dégustationChaque jour, vous pourrez assister aux master classes et aux démonstrations des dernières techniques culinaires. Celles-ci seront données dans un îlot de cuisine ultra équipé de Maes Inox et pourvu des toutes dernières nouveautés.Ces masterclasses sont en collaboration avec:• Unilever• Gault Millau• Geofood• Didess• Verbiest Vis – Mosselman• R&D Food Revolution• Istre

SEMINARSIN / OUT

IN / OUT

IN / OUTCOFFEE/SWEETS

6 7 8

4 5

2 3

SNACK/FAST FOOD

CAFÉ WORLD

DESIGN/TECHNOLOGY

1

KITCHEN HARDWARE

FRESH/FOOD &NON FOOD

CAFÉ WORLD/ NIGHTLIFE

FOOD &NON FOOD

DEMO-KITCHEN

CHEF’SPLACE

DEMONSTRATIONS & TASTINGS @ BELGIAN

COFFEE TASTE

TRADE MAGAZINES

VIDEOWALL

BISTROPUUR

BISTRO OPEN

MEETINGPOINT

NEW ENTRANCE

I

QUAND ET OùDIMANCHE 17 JUSQU’AU JEUDI 21 NOVEMBRE 2013

10H30 – 19H00 (SAUF LE jEUDI 21/11 – 17H)

FLANDERS EXPO, GAND

ACCèSHALL 1 ET HALL 8. NOUVEAU: « FASTLANE » VIA LE HALL 2

AVEC ACCèS DIRECT VERS LE HALL COFFEE & SWEETS.

ENREGISTREMENTENREGISTREMENT PRéALABLE OBLIGATOIRE SUR WWW.

HORECAEXPO.BE .

APRèS L’ENREGISTREMENT VOUS RECEVREz UN E-MAIL DE

CONFIRMATION AVEC UN CODE-BARRE À IMPRIMER ET À

EMMENER AU SALON. LE CODE D’ENREGISTREMENT EST

VALABLE POUR UNE PERSONNE ET UNE VISITE.

SI VOUS NE VOUS êTES PAS ENREGISTRé AU PRéALABLE,

VOUS POUVEz ACHETER UN TICKET D’ENTRéE (€ 40,00) À

LA CAISSE.

CATALOGUEÀ PARTIR DE SEPTEMBRE : VOUS POUVEz CONSULTEz

LA LISTE DES ExPOSANTS SUR WWW.HORECAEXPO.BE

AU SALON : PRENEz LE CATALOGUE ET LE PLAN DU SALON

(DISPONIBLES GRATUITEMENT À L’ENTRéE) OU TéLéCHAR-

GEz L’APP SMARTPHONE

SITUATION & ACCESSIBILITé AFIN D’éVITER DES BOUCHONS ET DES PROBLèMES DE

PARKING, ON VOUS CONSEILLE DE VENIR EN TRANSPORTS

EN COMMUN.

- TRANSPORTS EN COMMUN : VOUS DESCENDEz À LA

GARE GENT SINT-PIETERS (GAND SAINT-PIERRE) Où VOUS

POUVEz PRENDRE LE TRAM N° 1 QUI S’ARRêTE À FLAN-

DERS EXPO.

- EN VOITURE : FLANDERS EXPO EST SITUé À LA SORTIE 14

DE L’AUTOROUTE E40 BRUXELLES-OSTENDE.

UNE NAVETTE VOUS EMMèNE GRATUITEMENT DU PAR-

KING À L’ENTRéE DU HALL 8.

- EN VéLO : PAR LA KORTRIJKSESTEENWEG, EN SUIVANT

LES VOIES DE TRAM. VIA LA R4, EN EMPRUNTANT

LE TUNNEL PIéTONNIER SOUS LA PéGOUDLAAN.

Since 1989

FLANDERS EXPO GENT 17 21 NOVEMBER 2013

10.30u 19uOP DONDERDAG 21.11.13 TOT 17u

APERçu dES SAllES OffREnt

Page 9: Neo -  edition novembre 2013

Visitez-nous à Horeca Expo à Gand du 17 - 21/11/2013 stand 1650 (notez nouvel emplacement dans le Hall 1)

Page 10: Neo -  edition novembre 2013

10 NEO

SIGN OF SUCCESS

SERVICETECHNIQUE 7/7

FRITEUSESPROFESSIONNELLES

Kiremko Catering Equipment Belgium NVDrieskouter 1 - 8573 Tiegem

T 056 66 76 53 - F 056 66 54 96 - [email protected]

KIREMKO, l’INNOVATEUR BEAUCOUP IMITE MAIS JAMAIS ÉGALÉ.

- Capacité de cuisson énorme- Consommation de gaz la plus basse- Jusqu’à 60% d’économie de graisse- Rendement le plus efficace par rapport à la puissance- Technologie de pointe- Design unique qui témoigne de goût- Sur mesure selon les souhaits du client

VISITEZ NOTRE STAND 7411 pendant HORECA EXPO du 17 jusqu’au 21 novembre 2013, Flanders Expo Gand.

www.kiremko.be

Un service rapide et efficace est indispensable pour votre instal-lation haut de gamme. 7 jours sur 7 notre service technique est disponible à vous assister rapidement sur place ainsi que par téléphone.

HORECA Expo 2013At your service!

Horeca Expo, le lieu de rencontre par excellence des professionnels de l’horeca et du catering, vous surprendra en 2013 par un tout nouveau concept de salon. Plusieurs zones ont été ajoutées pour que du 17 au 21 novembre 2013, vous puissiez découvrirez encore plus vite les dernières tendances et nouveautés dans votre branche. Le but : optimaliser votre visite de ce salon professionnel qui attire chaque année quelque 50.000 visiteurs.

Des zones bien définies pour des rencontres cibléesAvec 620 exposants et 3.000 marques sur 54.000 m², Horeca Expo est le meil-leur salon de sa catégorie sur le plan de la qualité et de l’exhaustivité de l’offre.

L’innovation au service d’un Horeca Expo encore plus professionnel

Plateforme horeca sur Horeca Expo 2013Des formations horecaToute question concernant des forma-tions horeca sera répondue par des membres de Horeca Vorming Vlaande-ren. On expliquera les possibilités, tant pour les employés actuels, comme pour les futurs employés du secteur de l’horeca.

Des sujets juridiques et sociauxVous avez des questions juridiques ou so-ciaux ? Adressez-vous à Horeca Vlaande-ren. A côté, vous trouverez Vlaanderen Lekker Land, une initiative du gouverne-ment flamand, les partenaires touristiques et Horeca Vlaanderen qui vise à promou-voir encore plus la manière de vie fla-mande – bon vivant et bon gourmand.

Des chiffres, tendances et analysesSi vous voulez de l’information sur les effets de stratégie, les tendances, les innovations et les besoins de com-pétence,etc. consultez Guidea. Cette centre de connaissance de l’horeca dis-pose d’une base de données élaborée.Hall 1, stand 1000

Et grâce au nouveau concept, cette offre sera encore plus professionnelle en 2013. De nouveaux espaces tels que De-sign & Technology, Coffee & Sweets, et Snack & Fast Food optimaliseront le contact personnel entre visiteurs et ex-posants. Vous aurez plus facile à trouver le bon hall, le bon stand, et donc le bon exposant. Un service supplémentaire dont le but est simple : vous permettre de mieux cibler vos contacts.

25 années au sommet !Cela fait 25 ans déjà qu’Horeca Expo propose aux professionnels de l’horeca l’offre la plus vaste, les tendances les plus récentes et les concours culinaires les plus prestigieux. Bref, depuis un quart de siècle, Horeca Expo est syno-nyme d’authenticité, de qualité et d’in-novation. Cette année encore, Horeca Expo entend titiller tous vos sens et vous inspirer en vous proposant d’as-sister à plus de 50 concours qui ver-ront s’affronter de grands noms de la cuisine, ou de découvrir les dernières nouveautés nommées aux Innovation Awards ou reprises dans les Pionniers. Cette année, le café se goûte, se sent et se ressent à Horeca Expo ! Chaque jour, l’espace « Coffee & Sweets » (hall 2) accueillera les démonstrations et dégustations organisées par l’Union Royale des Torréfacteurs de Café sous le thème Belgian Coffee Taste. En plus, la zone est facile d’accès grâce à la voie rapide du hall 2.Autre nouveauté : le mur vidéo du hall 1, qui vous permet de découvrir les der-nières nouveautés, de regarder des in-terviews de grands noms de l’horeca ou d’assister aux remises de prix aux lau-réats des concours les plus prestigieux. Toujours dans le hall 1, la Plate-forme horeca, mise sur pied en collaboration avec Horeca Vlaanderen, Horeca Vor-ming et Guidea, où vous trouverez des informations sur la caisse enregistrée, les formations horeca et les chiffres du secteur. Et pour une pause gourmet pendant votre visite, venez savourer la pureté et l’authenticité des plats de poisson au Bistro Puur au hall 4 ou faites un crochet par le hall 1 pour goûter les hors-d’œuvre branchés du Bistro Open. Ne manquez pas votre rendez-vous annuel avec le secteur de l’horeca !

Page 11: Neo -  edition novembre 2013

Innovation Award catégorie « Equipment » : l’Airblade Tap de Dyson (distribué en Belgique par Ava Papierwaren).

L’appareil est un robinet avec sèche-mains intégré. Des tiges situées de part et d’autre du robinet libèrent de l’air chaud à une vitesse de 690 km/h. Les mains sont sèches en 12 secondes. L’utilisateur peut donc se laver les mains au-dessus de l’évier et les sécher en un seul mouvement. Cette prouesse technologique a de nombreux avantages pour les toilettes des établissements horeca : gain de

place, économie de coût, baisse de la consommation d’eau et diminu-tion considérable de la consomma-tion de papier. Finies les histoires de distributeurs et de sèche-mains !

Stand nr. 1502.Ava Papierwaren

Innovation Award « Food & Beverages » : les crevettes géantes d’eau douce d’IBIS Import cultivées en partie en Belgique. Après des années d’investissement, l’entre-

prise IBIS, dirigée par le biologiste marin Guy Poppe, lance une innovation importante pour les nombreux restaurants qui servent des scampis et des gambas à leur clientèle. Ibis importe des jeunes crevettes vivantes du Sri Lanka quand elles ont 1,5 à 2 mm. Les crustacés sont ensuite cultivés en Belgique dans le respect de toutes les garanties en matière de santé animale et selon des méthodes du-rables : alimentation étudiée par des experts belges, eau en circuit fermé, énergie produite par des panneaux so-laires, pas d’antibiotiques ou d’activateurs de croissance, etc. Mais la grande nouveauté, c’est leur saveur. Adieu le

goût des scampis surgelés : désormais, IBIS peut direc-tement fournir des crevettes géantes fraîches vivantes à l’horeca. En plus, l’entreprise peut élever les crustacés jusqu’à la taille souhaitée par chaque restaurant (du for-mat classique au mastodonte de 300 g). Le jury a goûté le produit et l’a trouvé meilleur que les classiques du genre. Stand nr. 4416.

IBIS

Innovation Award « Inte-rior & Design » : la table de

terrasse avec chauffage infrarouge intégré dans les pieds de One Season.

Le chauffage infrarouge est intégré dans le pied des tables rondes, ce qui permet de réchauffer le client en terrasse de façon bien plus efficace et agréable (les pieds aussi !) tout en gaspillant peu d’énergie. Le chauffage infrarouge consomme en effet beaucoup moins que les parasols chauffants au gaz et de surcroît, il est jusqu’à 98 % plus efficace. Il dégage par ailleurs beaucoup moins d’émissions de CO2. La présence en terrasse s’est forte-ment accrue dans nos établissements horeca en raison de l’interdiction de fumer. Cette invention permet de gagner de l’espace, et elle est plus sûre que le chauffage au gaz. Stand nr. 6133.

One Season

Innovation Award « Concept » : ex æquo pour

• Frozen Elements de Deleye products,• Tea Fusion by Lipton d’Unilever Food Solutions.

Cette année, Horeca Expo est le lieu de toutes les inno-vations en matière de concepts. Pour l’Innovation Award « Concept », le jury n’a pas pu départager les deux pro-duits suivants et a donc opté pour un ex æquo.

Les Frozen Elements de Deleye Pro-ducts démontrent que les produits préparés peuvent vraiment laisser le chef s’exprimer dans toute sa créativité. Cette gamme de 36 « éléments » sur-

gelés se compose de délicieuses préparations (mousses, crèmes, crémeux, petits cakes, biscuits,…), mais aussi de fruits et de décorations. Les chefs peuvent combiner et transformer ces éléments en desserts exclusifs de grande qualité selon leur style et leur inspiration du moment. Dé-sormais, les desserts banals et peu inspirés appartiennent au passé, sans stress en cuisine et sans frais démesurés ! Stand nr. 2442.

Deleye Products

Le Tea Fusion by Lipton d’Unile-ver Food Solutions n’est pas un concept de self-service, mais un concept pour les barmans. Il se compose d’une machine à thé et de

capsules contenant des feuilles de thé en vrac disponibles dans 12 saveurs différentes. La machine prépare le thé en plus ou moins une minute. La capsule libère les feuilles de thé, qui tournoient devant le client dans un cylindre rem-pli d’eau à bonne température. Ce mode de préparation a fait l’objet de nombreux tests et recherches préalables pour tirer le meilleur des feuilles de thé en un minimum de temps. L’attrait visuel et la qualité constante du thé propo-sé peuvent booster ce segment au sein de l’établissement. Stand nr. 2131.

Tea Fusion by Unilever Food Solutions

Innovation Awards et Pionniers Horeca Expo 2013Qu’est-ce qui est réellement innovant dans et pour notre horeca aujourd’hui ? Cette année, le jury* a sélectionné cinq Innovation Awards et 10 Pionniers parmi les nombreuses nou-veautés proposées par les exposants d’Horeca Expo. À découvrir au Videowall (hall 1)

Page 12: Neo -  edition novembre 2013

12 NEO

Beckers est une marque d’IZICO Belgium S.A.Tel: +32(0)89 - 460 300, Fax: +32(0)89 - 460 [email protected], www.beckersprofessional.eu/be-fr

Commandez 5 boîtes de fricandelles Beckers et recevez un paquet promotionnelBeckers a mis sur pied, spécialement pour votre friterie, une action consommateurs attrayante. À l’achat d’une fricandelle Beckers, votre client recevra un billet à gratter qui lui permettra peut-être de gagner 2 places de cinéma. Commandez 5 boîtes de fricandelles Beckers et recevez également le paquet promotionnel. Car les plus beaux commerces gagnent l’une des excursions d’un jour dans le parc d’attractions Toverland (Sevenum, Pays-Bas) pour 10 personnes ou 10 boîtes de fricandelles gratuites ! Vous voulez participer ? Prenez contact avec votre représentant Beckers ou visitez www.beckersprofessional.eu/be-fr et demandez votre paquet promotionnel.

PARTICIPEZ !

UNE ACTION

TRÈS INTÉRESSANTE AVEC

DE NOMBREUX AVANTAGES !

3006-233 AW BEC Filmactie A4 Adv Snackblad.indd 1 15-08-13 10:37

HORECA Expo 2013At your service!

Les PionniersCafé z : du bruit juste où il faut.

Café z a mis au point avec iSoundLabs une technologie permettant de diriger un son à un endroit bien déterminé tel un rayon laser étroit et précis. Une personne située plus loin n’entend rien. Cette technologie permet par exemple à l’établissement horeca de diffuser un match sportif ou de la musique sans déranger les autres clients. D’après les développeurs, le système fonctionne même jusqu’à une distan-ce de 200 mètres. Stand nr. 1168

Cnudde : des perles de pesto. Une nouvelle façon de présenter la sauce au pesto… sous forme de petites perles. Ces perles sont confectionnées par le fabricant italien Tar-tufLanghe à partir d’une véritable sauce au pes-to selon la technique de sphérification. Le client ne pourra être que surpris et émerveillé par la présence de ce « caviar » de pesto dans son car-paccio, sa salade caprese, ses pâtes, son tartare de poisson ou sa salade gourmande ! Stand nr. 8629. www.cnudde.com

Global Glass Products : un verre à Duvel en plastique. Enfin une solution pour servir une bière spéciale dans le verre adéquat aux festivals où le verre est inter-dit ! C’est à la deman-de de Duvel Moortgat que le spécialiste néerlandais Global Glass Products a mis au point un ver-re à Duvel traditionnel mais… dans une matière synthétique incassable (polycarbonate). On le distingue à peine de sa version en verre véritable et en plus, il laisse un col de mousse parfait. Cette exclusivité pour les biè-res belges va certainement faire des émules auprès des autres brasseurs ! Stand nr. 6219. Global Glass Products

ISPC : des plaques de sel rose de l’Himalaya… en guise de grill de table et de support de présentation. Des plaques sciées dans du véritable sel rose de l’Himalaya sont portées à une températu-re très élevée. La plaque chauffée est déposée dans un support placé à table. Comme pour les buffets gastronomiques ou les grills sur pierre, les invités peuvent y faire griller des amuse-bouche ou même de plus grandes pièces de vian-de et de poisson ou des crustacés. De par leur couleur et leur structure, les plaques se révèlent un support de pré-sentation original : elles se congèlent sans problème pour présenter joliment vos desserts, poissons crus, sushis et autres sashimis. Stand nr. 1202. ISPC International

jong Food : des boulettes apéritives à la trappiste.Premier snack à avoir été pensé pour se marier à la perfection avec une variété de bière particulière. Grandes et exqui-ses, les boulettes La Trappe Quadrup-pel Bitterballen de Jong Food sont con-fectionnées à base de ragoût de bœuf auquel il a été ajouté 15 % de La Trappe Quadrupel, une trappiste forte et am-brée fabriquée à l’abbaye néerlandai-se La Trappe. Ce qui est frappant, c’est que la bière est bien là en arrière-goût. Stand nr. 8529

iSoundLabsTM

iSoundLabs nv - 0477 50.17.48 - email [email protected] - www.isoundlabs.com  

Directional Sound System

” iSoundLabs maakt gebruik van een revolutionaire nieuwe geluids-technologie op basis van “Ultra Sound”, dat een nauwe, dichte straal met geluid creërt – zoals een lichtstraal en brengt het geluid daar waar U het wenst en nergens anders. Door geluidsoverlast en koptelefoons te vermijden wordt het comfort gevoelig verhoogd. Deze technologie zorgt er tevens voor dat iedereen in een serene omgeving kan werken,winkelen & multi-mediale informatie kan beluisteren en bekijken zonder anderen te storen. “

Toepassingen voor:

• Horeca : automatische volumeregelaar & geluidbegrenzing• Musea : gericht geluid per kunstwerk• Beurzen & evenementen : verhuur gericht geluidsysteem• Banken : info kiosk voor private communicatie• Ziekenhuizen : elke patient zijn eigen TV• Winkelcentra : highlight Uw product met geluid• Luchthavens : informatieschermen & publiciteit• Digitale reklameborden, bibliotheken, kantoren,

• Showrooms met meerdere multi-media schermen enz...

MaestroSonic Beam Sound Dôme

Bel ons voor een vrijblijvende demo en bespreking van Uw project. iSoundLabs is gespecialiseerd in ontwerp en distributie van intelligente audio/video oplossingen voor Uw bedrijf of evenement.

Ingebouwde Audiospot Light : gericht geluid voor elke patient

Ingebouwde Audiospot Light : Highlight Uw producten

Audio Shower :Sound Dôme

isound1.indd 1 2/09/13 11:58

Page 13: Neo -  edition novembre 2013

Demandez une démonstration gratuite!

Appelez-nous pour des conseils sur mesure!

059 56 44 44 ou [email protected]

www.gesco.be

Investir dans une autolaveuse... ca se récupère en 1,2,3!

Déjà à partir de 50 euro par mois

Multifish Group/Verbiest Vis : Parki’s Kookatelier, une plateforme alimentaire et culinai-re pour les patients atteints de la maladie de Parkinson.

À Horeca Expo, Yves Meersman lan-ce en collaboration avec la Vlaamse Parkinsonliga (Ligue flamande de la Maladie de Parkinson) le projet Par-ki’s Kookatelier, soutenu par les gros-sistes en poissons Multifish et Ver-

biest ainsi que d’autres partenaires. Le projet, qui se compose d’un site Internet et d’ateliers, entend dif-fuser un large éventail d’informations permanentes sur l’alimentation adéquate à proposer aux patients souffrant de la maladie de Parkinson et d’autres ma-ladies neurologiques comme la sclérose en plaques et les MDS. Jusqu’à présent, on a beaucoup trop peu réfléchi à la façon dont l’alimentation peut améliorer la vie et le bien-être de ces personnes. Dans l’horeca,

le projet va s’adresser aux responsables de cuisine des hôpitaux et des institutions de soins. À découvrir au Chef’s Place.

Panesco Foods : des tranches de pain sans gluten et sans lactose en emballage individuel.

Jusqu’ici, le pain sans gluten était uniquement dis-ponible en pain entier ou en quart de pain, ce qui entraînait du gaspillage et surtout un risque de con-tamination au gluten. Ces problèmes sont à présent résolus grâce aux Gluten-Bread Slices Duet de Panes-co Foods. Chacune des tranches de pain gris et brun est emballée individuellement.

Stand nr. 8701 Panescofood

R&D Food Revolution : Cheese Bread en collaboration avec Albert Adrià. Quand elBulli a fermé ses portes, les frères Adrià ont annoncé qu’ils se consacreraient au déve-loppement de produits finis à base de leurs tex-tures de prédilection. Le premier résultat de leurs recherches pourra être goûté cette année à Horeca Expo… grâce à une contribution belge ! R&D Food Revolution présente Cheese Bread, cinq petits

pains bake-off surprenants dont la composition se marie à merveille, selon les règles du food pairing, à cinq catégories de fromages : à pâte dure, à pâte molle, à croûte rouge, à pâte persillée, fromages de chè-vre/brebis. Ces préparations ont été créées par Rudi Van Beylen et Dirk Peeters en collaboration avec Albert Adrià.

À découvrir au Chef’s Place.

Van Crombruggen : des godets de lait ergonomiques. Pourquoi n’y a-t-on pensé plus tôt ? Les clients et le personnel horeca font souvent des taches avec les godets de lait – ronds – car ceux-ci tombent facilement des sous-tasses. Les godets Time To Enjoy de Van Crombruggen apportent une solution à ce problème dans la mesure où leur for-me en demi-lune épouse celle de la tasse. Il est désormais aussi plus facile de verser le lait dans la tasse. Stand n° 1108.

Coffee Tea Agency : un thé glacé gastronomique pour l›apéritif ou le repas. Le concept de thé branché de Samova, qui vient tout droit d’Allemagne, a la cote. Il commence même à se frayer un chemin dans l’horeca belge. La Tea Jay On The Rocks by Samova est une carafe à thé en verre équipée d’un bouchon spécial créé par la marque de design Blomus. Cette carafe permet de préparer rapidement une grande quantité de thé glacé à partir des mélanges exclusifs de thé biologiques de Samova et d’y incorporer presque si-multanément du sirop liquide, du jus de fruits et éventuellement une boisson alcoolisée. Le résultat ? Un cocktail original, une boisson apéritive (alcoolisée ou non) ou une boisson à consommer avec un repas gastronomique. Stand n° 8860.

HORECA EXPO: 1434

Page 14: Neo -  edition novembre 2013

14 NEO

HORECA Expo 2013At your service!

ATB-Equipments Avery Berkel : une machine d›emballage minusculeLa balance-étiqueteuse WM Nano d’Ishida se qua-lifie elle-même de « plus petite machine d’embal-lage semi-automatique au monde ». Lancée sur le marché belge par ATB-Equipments Avery Berkel, elle s’adresse surtout aux traiteurs et commer-çants proposant des plats à emporter qui disposent de peu de place sur leur comptoir ou dans leur magasin et qui connaissent parfois des ‘coups de feu’. La machine pèse, emballe et étiquette ; elle est par ailleurs wéquipée de toute la technologie néces-saire (l77 touches tactiles, tous les types de codes à barres,…). Capable d’emballer et d’étiqueter 15 commandes par minute, elle peut aussi comprendre un module de tra-çabilité. Elle est compatible avec la plupart des logiciels de bureau et de comptabilité. Stand nr. 8531

Bestens & Co : un four à convec-tion qui fume aussi les aliments

Le four à convection reste un appareil in-dispensable dans les cuisines profession-nelles. Bestens & Co profitera du salon pour faire découvrir aux visiteurs une grande nouveauté : un four à convection classique qui cuit, étuve, sèche, et fume les aliments. Le fumage est une technique relativement complexe, mais grâce à ce four simple d’uti-lisation, le processus (et tout particulière-ment le fumage à la minute) est beaucoup plus facile que dans un petit fumoir. Stand nr. 8215

BreakTime Solutions : un distributeur de frites cuites au blanc de bœuf

Le premier distributeur de frites entière-ment automatique de BreakTime Solutions à Bruxelles a fait la une de tous les journaux au mois d›août. Il est également à découvrir à Horeca Expo. Le distributeur (baptisé Bel-gian Fries Corner) est une invention belge ; il fonctionne avec des frites congelées qu’il

cuit sans fumée et sans odeur dans du blanc de bœuf. Il prépare des portions de 135 g sauce comprise (choix parmi trois sauces) en l’espace de 1 minute 30 à 3 mi-nutes. L’exploitant peut contrôler l’appareil en ligne et obtenir toutes les informations utiles via son smartphone ou son ordina-teur (par exemple : renouvellement du bain de friture ou réserve de frites disponible). Dans l’horeca, l’appareil s’adresse notam-ment aux restoroutes, sandwicheries et snacks qui souhaitent ajouter des frites à leur assortiment. Stand nr. 5331

Cool-Spot : une zone froide sur le plan de travail ou le comptoir de présentationBaptisée Cool-Spot Fresh Technology, la technique inventée par Cool-Spot permet de créer une zone froide à hauteur du plan de travail ou du comptoir de présen-tation. Comment ? En combinant de façon automatisée air froid et vaporisation fine. Cette méthode per-met de conserver la température sur et juste au-dessus du plan de travail ou du comptoir entre 4° et 8°C. Les produits et les plats peuvent ainsi être joliment présentés en dehors de l’espace frigorifié conventionnel en toute sécurité pendant des heures, sans sécher. Ce n’est pas seulement le dessous, mais l’ensemble du plat ou du produit qui reste ainsi à la température idéale. Le personnel de cui-sine peut donc désormais travailler avec plus de facilité et utiliser tout le plan de travail. Cette technologie associe sécurité alimentaire et efficacité ; elle permet aussi de réduire la consommation d’énergie par rapport à une pièce climatisée ou un grand réfrigérateur. À découvrir au stand de Rosval (n° 1627)

Frylow : un petit appareil permet-tant de prolonger la durée de vie de l’huile de friture

L’appareil Frylow est un produit très inno-vant pour les frituristes et les commerces de restauration rapide. Il ressemble à un porte-documents que l’on place en des-sous de la friteuse. Il se compose d’une sé-rie d’éléments céramiques qui fonctionnent par photocatalyse et qui ralentissement le processus d’épaississement et d’oxydation de l’huile. Une huile « plus liquide » conduit mieux la chaleur et est moins absorbée par l’aliment au moment de la friture. Le temps de cuisson est également diminué. Selon le fabricant, les avantages ne sont pas négligeables : allongement de la du-

rée de vie de l’huile (au moins 50 %), cuis-son moins longue (service plus rapide aux clients, économies d’électricité) et produit plus sain pour le client. Ajoutons que l’ap-pareil est facile à entretenir et ne présente aucun danger puisqu’il n’utilise ni produits chimiques ni particules en mouvement.

FrylowTel. +31/6 23 22 66 80 e-mail [email protected] website www.frylow.be Stand nr. 7332

Kitchencross : un distributeur de soupe totalement automatiséLe Soup-Server de Kitchencross est un distributeur de soupe fraîche entièrement automatisé facile à pla-cer sur un comptoir. Kitchencross fournit l’appareil (achat ou leasing) ainsi que les soupes (déjà 16 saveurs disponibles, sans colorants ou aromatisants). Dans l’horeca, cet appareil s’adresse en premier lieu aux cuisines de collectivité et aux restaurants de plats à emporter qui veulent proposer une soupe fraîche tous les jours. L’entretien est minimal, le temps de réchauffage est court, et l’exploitant peut ainsi surfer sur la tendance alliant alimentation saine et en-cas pauvres en calories. Stand nr. 5432

Pentair : un appareil pour traiter l›eau très compact

Avec Everpure Claris Ultra 170, Pentair pré-sente un des appareils de traitement de l’eau les plus compacts jamais proposés sur le marché. D’une hauteur de seulement 29,5 cm, il est surtout destiné à être raccor-dé à l’arrivée d’eau des machines à café. Il fournit en permanence de l’eau potable pure qui satisfait aux normes européennes en matière d’eau potable. Finis les pro-blèmes de calcaire et la corrosion du métal dans les machines à café ! Malgré son carac-tère compact, l’appareil possède un grand débit. La cartouche filtrante ne doit être remplacée qu’après 1 700 litres. Stand nr. 2436

Robot Coupe : un cutter-blender chauffantUne des grandes nouveautés du salon est le Robot Cook de Robot Coupe. Cet appa-reil fait tout ce qu’un bon cutter-blender professionnel doit faire, mais en plus il peut chauffer les ingrédients et les préparations à la température souhaitée, jusqu’à 140°C. Les connaisseurs des tendances culinaires actuelles percevront d’emblée ses avan-tages et sa facilité d’utilisation. Certains

ingrédients sont mixés ou moulus bien plus facilement quand ils sont chauds que froids. Et si vous pouvez en même temps hacher et chauffer votre préparation, vous économisez un temps inestimable et vous y gagnez en goût. Stand nr. 1526

WDM : un distributeur (réfrigé-rant ou congélateur) pour retirer ses commandes Internet

Vous commandez par Internet un repas, des sandwiches, un buffet, des légumes préparés, une corbeille de fruits, etc. chez un traiteur ou un restaurant de plats à em-porter. Vous retirez votre commande dans un distributeur qui la conserve au frais (ou éventuellement congelée). Pour ouvrir le compartiment contenant votre trésor, vous utilisez un code unique que vous avez reçu après avoir passé commande et vous payez avec votre carte de banque. Pour permettre tout ceci, il faut un distributeur à comparti-ments pouvant fonctionner à volonté sous forme réfrigérée, non réfrigérée ou conge-lée. L’appareil utilise un code unique qui est attribué à un compartiment numéroté de façon arbitraire. Le distributeur peut contenir des compartiments de différentes dimensions en fonction de la taille des commandes. À l›origine, le distributeur et ses logiciels ont été mis au point dans le secteur de la bou-cherie pour le retrait automatique de colis barbecue commandés en ligne. Comme de plus en plus de commerces de l’horeca travaillent avec Internet, ce système peut constituer une véritable avancée pour eux, car il combine gain de temps (grâce au distributeur) et commande en ligne. Le client ne doit pas attendre dans le maga-sin et il peut venir chercher sa commande en dehors des heures d’ouverture. Ce qui permet à l’exploitant de se consacrer à d’autres tâches. Et comme les distributeurs maintiennent une température constante conformément aux normes de santé pu-blique, la commande reste toujours fraîche.WDMTel. +32/499 12 67 22 [email protected] website www.wdmnv.be Stand nr. 7232

Appareils et équipements : nouveautés

Page 15: Neo -  edition novembre 2013

partenairesolide despetites faims

Plus d’infos sur nos nouveaux terminaux et solutions Horeca ?Rendez-vous sur be.worldline.com/fr/YOXIMO

ou appelez nous au 02 727 88 99 code raccourci 9118ou visitez Worldline au salon Horeca Expo

du 17 au 21 novembre 2013, Stand 1242.

NOUVEAU: YOXIMO

Worldline vous assure des terminaux robustes et

fiables et des solutions Horeca adaptées à votre

établissement.

En choisissant Worldline, vous optez pour un

partenaire innovant et des transactions par

carte traitées rapidement et en toute sécurité. Sans

oublier, le traitement des chèques-repas

électroniques.

Écran couleur

Sans contact

Longue autonomie

Imprimante intégrée

Toutes cartes

adv Horeca A3 FR v5.indd 1 9/10/13 17:45

Page 16: Neo -  edition novembre 2013

16 NEO

Nos prix changent continuellement et avec notre précédente installation, nous devions chaque fois acheter de nouveaux autocollants et plus les remplacer.

Quand nous étions à la foire de Gand devant le stand deStep4media, notre choix d’acheter était directement fait. Notre offre de produits se compose non seulement de pain frites français et de sandwiches mais nous offrons également à nos clients des pâtes faits maison et d’autres spécialités. Par conséquent, les ce système de panneaunumérique est idéal. Il est clair, attire l’attention et ralenti le temps d’attente dans la file. Chaque jour, nous recevons des commentaires très positifs de nos clients et nous voyons très clairement que leur choix est influencé par cela.

Comme notre ancienne installation était en plexiglas et que le mur derrière était assez sombre, nos clients avaient du mal à lire. Il fallait donc absolument renouveler notre tableau de menu. Nous avons été enthousiastes par le concept de Step4media et après avoir visité leur stand à la foire de Gand, nous avons immédiatement décidé. C’est ce que notre entreprise avait besoin. Grâce à l’aspect visuel, beaucoup de produits sont vendus plus que jamais. Depuis l’installation de notre tableau digital numérique, plus personne ne regarde dans le « … de la collation ».

Tout le monde fait son choix en fonction des assortiments qui sont indiqués par les panneaux de menu numérique et les take-overs sont beaux à voir et ont une énorme impact ma recette journalière.

Témoignages TelemediaVision

Friture Twiety, Torhout

Friture Bart&Miet, Saint-Trond

TelemediaVision est une division de Step4Media nv • Kempische Steenweg 301/11 • 3500 Hasselt • [email protected] • www.step4media.com • Tel: +32 11 23 08 40

Venez nous visiter sur L`HORECA EXPO 2013NUMÉRO DE STAND: 7419 HALL: 7

FLANDERS EXPO GENT 17 - 21 NOV 2013

Page 17: Neo -  edition novembre 2013

17NEO

Nos prix changent continuellement et avec notre précédente installation, nous devions chaque fois acheter de nouveaux autocollants et plus les remplacer.

Quand nous étions à la foire de Gand devant le stand deStep4media, notre choix d’acheter était directement fait. Notre offre de produits se compose non seulement de pain frites français et de sandwiches mais nous offrons également à nos clients des pâtes faits maison et d’autres spécialités. Par conséquent, les ce système de panneaunumérique est idéal. Il est clair, attire l’attention et ralenti le temps d’attente dans la file. Chaque jour, nous recevons des commentaires très positifs de nos clients et nous voyons très clairement que leur choix est influencé par cela.

Comme notre ancienne installation était en plexiglas et que le mur derrière était assez sombre, nos clients avaient du mal à lire. Il fallait donc absolument renouveler notre tableau de menu. Nous avons été enthousiastes par le concept de Step4media et après avoir visité leur stand à la foire de Gand, nous avons immédiatement décidé. C’est ce que notre entreprise avait besoin. Grâce à l’aspect visuel, beaucoup de produits sont vendus plus que jamais. Depuis l’installation de notre tableau digital numérique, plus personne ne regarde dans le « … de la collation ».

Tout le monde fait son choix en fonction des assortiments qui sont indiqués par les panneaux de menu numérique et les take-overs sont beaux à voir et ont une énorme impact ma recette journalière.

Témoignages TelemediaVision

Friture Twiety, Torhout

Friture Bart&Miet, Saint-Trond

TelemediaVision est une division de Step4Media nv • Kempische Steenweg 301/11 • 3500 Hasselt • [email protected] • www.step4media.com • Tel: +32 11 23 08 40

Venez nous visiter sur L`HORECA EXPO 2013NUMÉRO DE STAND: 7419 HALL: 7

FLANDERS EXPO GENT 17 - 21 NOV 2013

HORECA Expo 2013At your service!

Intérieur et design : nouveautés

Alpina Heaters : un chauffage infrarouge qui se transforme en tableau

Le chauffage infrarouge compte est sans conteste l’une des tendances actuelles dans l’horeca. Alpina Heaters propose une solution originale : des panneaux de chauf-fage à infrarouge que vous pouvez peindre ou décorer à votre goût avant de les fixer au mur en guise de tableau ou de panneau décoratif. Cette solution marie chauffage avantageux et écologique (consommation très faible) et design personnalisé. Et en plus, les panneaux, très fins, ne prennent pas beaucoup de place. Stand nr. 1245

One Season : des tables de ter-rasse avec chauffage infrarouge intégréOne Season propose une solution intéres-sante pour de nombreux exploitants tra-vaillant en terrasse : les tables avec chauf-fage infrarouge intégré. Le chauffage est incorporé dans le pied des tables rondes, ce qui permet de réchauffer le client en terrasse de façon plus efficace et agréable (les pieds aussi !) tout en gaspillant peu d’énergie. Le chauffage infrarouge con-somme en effet beaucoup moins que les parasols chauffants au gaz et de surcroît, il est jusqu’à 98 % plus efficace. Il dégage par ailleurs beaucoup moins d’émissions de CO2. Outre l’économie financière non négli-geable, cette invention résout aussi le prob-lème récurrent du manque de place et elle est plus sûre que le chauffage au gaz. Stand nr. 6133

Food & beverages : nouveautés

All Quality Import : chips et crac-kers de bananesCette année, All Quality Import joue la carte de la santé à 100 % avec le lancement de Go Banano et Opague Bananos. Les premiers

sont des chips de bananes moins gras que les chips de pommes de terre traditionnels. Les seconds sont des crackers de bananes. Les deux produits ne contiennent ni gluten, ni colorants, ni conservateurs.All Quality ImportTel. +32/477 75 79 22 e-mail [email protected] website www.aqi.be Stand nr. 7139

Avieta : des gaufres américaines pour le petit-déjeuner

Le spécialiste des gaufres Avieta lance l’American Breakfast Waffle, une gaufre lé-gère dévoilant une texture moelleuse au cœur d’une enveloppe délicieusement croustillante. La gaufre est destinée à être toastée et mangée chaude, nature ou gar-nie de confiture, de sirop d’érable ou de pâte à tartiner. Temps de réchauffage : 3 minutes au grille-pain. Les saveurs suivan-tes sont également disponibles : cranberry, blueberry et froment intégral. Ce produit entend renouveler l’offre « petit-déjeuner » des hôtels et B&B. Stand nr. 2120

Food Expert : nouvelles prépara-tions exotiques à manger avec les doigts

Cette année, le spécialiste des produits con-gelés Food Expert présente quatre prépara-tions orientales et cajun. Les Fire Roll sont des mini-loempias piquants au poulet qui peuvent être cuits au four ou dans la friteu-se. Oriental Canapé propose des bouchées

en pâte brisée farcies avec quatre préparati-ons asiatiques au poulet (curry rouge, curry vert, mangue et aigre-doux) à réchauffer au four. Les Battered Cod Bites sont des tem-puras de cabillaud aux épices. Enfin, les Chicken Fingers Cajun sont des doigts de poulet croquants aux épices cajun (pour les salades ou comme snacks sur une ardoise de présentation).

Stand nr. 7433

FrieslandCampina : Debic base liquide pour les mousses au cho-colat au laitLe dernier produit Debic de FrieslandCam-pina a été pensé pour l›horeca et les chefs qui veulent proposer à leurs invités un dé-licieux dessert de qualité sans stress, sans perte de temps et sans frais de personnel supplémentaires. Debic Mousse au choco-lat est une base liquide pour les mousses au chocolat au lait. Il suffit de fouetter le produit et de le partager en plusieurs por-tions. Fabriqué à partir de chocolat au lait belge, il est conditionné en bouteilles d’un litre. Stand nr. 1116

Heinz : cinq sauces dans des bou-teilles grand formatAprès le toma-to ketchup de Heinz, c’est au tour des sauces cocktail, mayon-naise, moutar-de, barbecue et curry mango d’être disponi-bles en bouteil-les souples de 875 ml. Un grand format très pratique pour les friteries et les cuisines professionnelles. Le Curry Mango de Heinz a par ailleurs remporté le Snacking d’Or français cette année. Stand nr. 8725

OVI : des paniers de légumes gar-nis

Renouveler l’offre de pommes de terre dans la restauration : telle est la volonté d’OVI avec ses paniers de légumes garnis prêts à aller au four. Les paniers sont réalisés en purée de pommes de terre ferme et nappés de légumes variés. Le résultat ? Une garni-ture surprenante ! Stand nr. 1344

Panescofood : gamme de pro-duits bake-off riches en fibres, tranches de pain sans gluten et sans lactose, Mini macarons de MalmédyAvec ces trois nou-veautés, Panescofood répond à la demande d›une alimentation saine et de spéciali-tés locales. Born Fibre Rich est une gamme de produits bake-off riches en fibres destinés aux établissements proposant des petits-déjeuners, aux snacks et aux restaurants. La gamme comprend des pains, des baguettes, des petits pains et des croissants ; les mélanges de farines ne contiennent ni sucres ajoutés, ni matières grasses nocives pour la santé. Gluten-Bread Slices Duet propose 10 tranches de pain sans gluten et sans lactose en emballage in-dividuel : 5 tranches de pain gris (au malt de millet) et 5 tranches de pain brun (malt de millet, graines de lin et graines de tourne-sol). Hôtels, B&B, snacks, institutions et éco-les peuvent désormais proposer une alter-native sûre aux personnes présentant une intolérance au gluten ou au lactose. Les res-taurants et les traiteurs pourront ainsi en-core mieux répondre aux besoins de leurs clients. L’emballage individuel prévient le gaspillage et la contamination au gluten. C’est pour rendre le café et sa dégustation encore plus tentants que Panescofood lance les Mini macarons de Malmédy décli-nés en quatre parfums. Les petits gâteaux s›inspirent des Baisers de Malmédy, mais ils sont agrémentés de pistaches, de chocolat noir belge, de framboises ou de vanille. Une petite note branchée pour patrimoine culi-naire bien de chez nous. Stand nr. 8701

Pinguin Foods : des soupes prêtes à consommerPinguin Foods étend sa gamme de produits préparés avec un nouvel assortiment de soupes prêtes à consommer. Ces soupes, qui sont préparées sans additif, se parta-gent facilement en portions. Il n’est pas né-cessaire d’y ajouter de l’eau, mais si le chef le souhaite, il peut la parfaire et la servir se-lon sa créativité. Stand n° 8613

09 336 1 [email protected] - www.atravet.be

Fût rempli ?Enlèvement

des huiles et des graisses usagées

DÉCOUVREZ ATRAVET SUR

STAND 7402 ATRAVET bvba Mosten 17 - B-9160 Lokeren - F +32 (0)9-336 1 337 - Valorfrit 2101361 - Enregistrement OVAM: 8120 OWD-2509 - BIM 027 - ISCC CERTIFIÉE

DÉCOUVREZ ATRAVET SUR

Mosten 17 - B-9160 Lokeren - F +32 (0)9-336 1 337 - Valorfrit 2101361 - Enregistrement OVAM: 8120 OWD-2509 - BIM 027 - ISCC CERTIFIÉE

graisses & huiles de friture

INTERVENTIONDANS LES 48 HEURES

2164_Atravet_Frans 01.indd 1 15/10/13 17:57

Page 18: Neo -  edition novembre 2013

18 NEO

074 265 77 88NL

053 80 97 54BE

toutsouscontrole.com

ebro.Sécurité alimentaire. La température et l’huile de friture sous contrôle.Sécurité alimentaire. La température Sécurité alimentaire. La température Sécurité alimentaire. La température

1704AdvSnackblNEO_TLCFOM_FR.indd 1 21-05-13 14:30

Pidy : des canapés épicés pour l›apéritifAu salon 2013, Pidy présentera quatre canapés de pâte épicés et/ou piquants. La pâte croustil-lante des Spicy Cups se dé-cline en parfums qui font penser à l’Inde, à l’Afrique, à la Méditerranée et au Mexique. Selon ses propres dires, le fabricant entend briser « la monotonie des amuse-bouche ». Le produit ne contient que des épices et aromates naturels (pas de colorants ni d’huile de palme). Stand nr. 8525

Peka Kroef : gratin et röstis de pommes de terre en rouleau fa-cile à découper

Une délicieuse portion de gratin ou de rös-tis de pommes de terre en forme de tranche roulée : voilà comment on pourrait décrire les produits Potato Gratin Rolls et Rösti Rolls de la gamme Peka Freshline. Ces produits ne sont pas surgelés, mais préparés. Ils sont livrés frais en rouleau emballé sous vide. Le chef peut les couper en tranches ou dans les portions souhaitées avant de les trans-former, de les cuire et de les présenter à sa guise. Ce qui donne à ces spécialités à base de pommes de terre une apparence arti-sanale. En offrant tous les avantages des plats préparés : gain de temps et de travail considérable, facilité d’utilisation et pertes inexistantes. Ces nouveautés doivent per-mettre à Peka Kroef de toucher aussi bien le secteur de la restauration et de la cuisine de collectivité que les cafés-restaurants et les brasseries. Stand n° 7128

Tapas Club : Calamares a la ro-manaLa cuisson au four étant plus saine que celle en friture, Tapas Club a donc créé un assor-timent de tapas congelés à réchauffer au four. Son dernier produit en date : Calama-

res a la romana, des calamars croustillants. Tous les tapas de Ta-pas Club peuvent être mis en même temps au four et ont la même durée de réchauffage. Stand nr. 8808

Nouveaux concepts

Cnudde : des brochettes cuites à l’alcool

Surprenant, le mode de préparation Green-Cook que Cnudde souhaite introduire dans l’horeca belge ! Ce « système alternatif éco-logique » cuit des brochettes à table avec de l›alcool à 96°C aromatisé (vanille, citron, rhum ou moka). GreenCook se compose de supports à brochette en acier inoxydable, de sticks à brochette et d’un alcool spécial (en bouteille, 6 x 500 ml, 7 parfums). Un peu d’alcool est versé dans le support et la bro-chette (poisson, légumes, viande…) est pla-cée sur le support. Ensuite, l’utilisateur fait

flamber l’alcool. Pendant que l’alcool brûle, la brochette est retournée quelques fois. La brochette est cuite quand l’alcool s’est complètement évaporé (4 à 5 minutes). Ce mode de cuisson garantit non seulement un beau spectacle à table, mais en plus il ap-porte aux aliments une saveur particulière. Il ne crée aucune fumée ni odeur désagréa-ble et ne nécessite aucune matière grasse. L’alcool est fabriqué à partir de betteraves. Ce procédé peut aussi être utilisé pour la poitrine de canard, les tranches de viande et les préparations sucrées.CnuddeTel. +32/475 35 84 15 e-mail [email protected] website www.cnudde.com Stand nr. 8629

Taeymans Coffee : une boîte à café et un entonnoir en unAprès un moment, les grains de café ont tendance à graisser les enton-noirs des moulins à café profession-nels. Ceux-ci ont un aspect sale et en plus, le café prend un mauvais goût. Le nouvel emballage de Taeymans Cof-fee résout ce problème : les boîtes de 3 kg peuvent servir en même temps d’entonnoir de moulin à café. Chaque fois que la boîte est changée, le moulin reçoit un nouvel entonnoir, ce qui est tout bénéfice pour l’hygiène... et la saveur du café !Taeymans CoffeeTel. +32/473 23 61 81 e-mail [email protected] website www.taeymanscoffee.be Stand nr. 2333

Services: nouveautés

Atravet : conteneurs pour la col-lecte des huiles de friture usagéesPresque 500 supermarchés belges pro-posent désormais une « oliobox ». Il s’agit d’un conteneur où les clients peuvent dé-poser leurs huiles de friture usagées dans une bouteille en plastique fermée (de pré-

férence l’emballage d’origine). L’initiative a été lancée par Atravet, une société spéci-alisée dans la collecte et le traitement des huiles usagées. À Horeca Expo, l’entreprise montrera que l’oliobox s’adresse aussi aux petits restaurateurs. La plupart des com-merces de l’horeca collaborent avec une entreprise de recyclage qui vient chercher leurs huiles de friture usagées. Une petite minorité trouve cependant cette approche trop coûteuse. L’oliobox peut leur offrir une solution de rechange. Stand nr. 7402

MxM Products : un menu sur ta-blette connecté à la caisse

Les commerces horeca qui proposent leurs menus sur tablette peuvent non seulement proposer plus d’informations (et des pho-tos) à leurs clients, mais aussi économiser des frais (et du papier). La carte peut être adaptée sans frais et favoriser l’efficacité. C’est précisément ce que propose le pro-gramme Appi-Appi de MXM Products. Ce programme remplace la carte imprimée par un affichage sur tablette et en plus, il la relie à la gestion même du commerce. Les possi-bilités sont infinies : par exemple, Appi-Ap-pi est capable d’imprimer les commandes, de produire des additions séparées pour une même table et de les relier à la caisse voire à la gestion des stocks. L’entreprise s’acquitte de frais de raccordement uni-ques et d’un abonnement mensuel. Selon MXM Products, des expériences similaires menées dans d’autres pays ont démontré qu’un programme de ce genre peut boos-ter le chiffre d’affaires d’un commerce. Stand nr. 7145

HORECA Expo 2013At your service!

Page 19: Neo -  edition novembre 2013

19NEO

Votre menu board digital au bout des doigts grâce à Coca-Cola et TelemediaVision

Code d’action TMVdis123A

ACTION SPÉCIALE

(*) Action valable selon les disponibilités de novembre 2013 jusqu’à décembre 2013 à l’achat d’un menu board digital de minimum 3x32” LED. Non cumulable avec d’autres actions. L’action est soumise aux conditions.

Grâce à Coca-Cola

Coca-Cola et Step4Media vous réservent une surprise!Grâce à notre collaboration nous pouvons vous offrir un tarifnumérique à des prix très avantageux.

Profitez d’un rabais spécial

Step4Media est un pionnier et un spécialiste du développement de matériel et logiciel des tarifs numériques. Grâce à l’expertise et la collaboration avec Coca-Cola, Step4Media a développé une configuration spéciale et unique dans le « look & feel » de Coca-Cola. Le menu board digital CCE a été spécialement configuré pour vous.

Êtes-vous intéressé? Merci de prendre contacte avec Step4Media ou votre représentant Coca-Cola ou de remplir et nous envoyer le formulaire ci-dessous.

Unique en son genre

Step4Media comprend parfaitement les besoins et les exigences des exploitants Horeca. Le système de menu board de Step4Media attire non seulement l’attention mais est également très facile d’utilisation.Grâce aux produits et services de qualité, nous retrouvons les menu board digitaux de Step4Media dans le monde entier.

Action spéciale

En plus de la remise exceptionnelle qui vous êtes offertes pour un menu board de Coca-Cola, Step4Media lance une action spéciale de foire. Recevez GRATUITEMENT* à l’achat d’un menu board digital, un distributeur de tickets et une télécommande à partir de novembre- decembre 2013. L’action est soumise aux conditions.

Oui, je souhaite un rendez-vous avec un représentant

Nom:Email:Tel:

Fax/mail à:011/[email protected]

TelemediaVision est une division de Step4Media nv • Kempische Steenweg 301/11 • 3500 Hasselt • [email protected] • www.step4media.com • Tel: +32 11 23 08 40

Gratuit: distributeur de tickets + système menu board digital et télécommande*

Plus de 600 images de haute résolution dans notre banque d’images gratuite.

Méfiez-vous des faux ou imitation: si vous avez le souhait d’acheter un menu board digital,

assurez-vous que vous avez parlé avec un représentant de Step4Media/ TelemediaVision avant de

passer à la caisse. Il y a des entreprises en Belgique et aux Pays-Bas que,

visuellement, ont fait une copie de nos cartes offrent des menu boards digital, mais vous ne

pouvez pas fournir la même fonctionnalité et la facilité d’utilisation. Soyez sur vos gardes!

Venez nous visiter sur L`HORECA EXPO 2013NUMÉRO DE STAND: 7419 HALL: 7

FLANDERS EXPO GENT 17 - 21 NOV 2013

Page 20: Neo -  edition novembre 2013

20 NEO

Neo: Comment avez-vous décidé de vous lancer dans une friterie? Avez-vous fait autre chose avant?Jeroen: J’ai commencé à travailler dans le secteur horeca quand j’avais 15 ans et j’ai aussi suivi la formation hôtelière. A un certain moment, on veut se lancer comme indépen-dant mais je ne voulais pas engager du personnel. A l’heure actuelle, il est extrêmement difficile de trouver du person-nel ou c’est beaucoup trop cher. On voulait un petit éta-blissement qu’on pourrait gérer à deux. Mon épouse avait un salon de coiffure et nous travaillions tous les deux jour et nuit. On voulait démarrer une activité commune. Il y a quatre ans, on a pu reprendre cette friterie. Au début, on a vraiment été malheureux. On avait à peine ouvert notre friterie, quand un accident s’est produit et une voiture est rentrée dans la friterie !

NEO: Mais c’est grave ! Absolument. Ce bâtiment avait toujours servi de friterie. Au départ, on voulait rafraichir un peu notre infrastructure et procéder à une rénovation approfondie quelques années après. Mais quand la voiture était rentrée, on était bel et bien obligé de procéder à une rénovation complète. En plus, un propriétaire précédent n’avait pas respecté les consignes en matière d’urbanisme et il a fallu rétablir la situation initiale. Nous avons de ce fait dû complètement adapter le plan ini-tial et le budget. On a vraiment réfléchi profondément avant de prendre des décisions.

NEO: Pas évident.Jeroen: Oui, il est clair que cette période était vraiment très difficile. En plus, la friterie avait été fermée pendant deux ans. Il fallait donc démarrer de zéro pour reconstruire la clientèle. En plus, la crise financière et économique avait à peine commencé. Pas vraiment la meilleure période pour démarrer une activité. Il a vraiment fallu survivre avec les moyens disponibles et on a cherché tout type de possibili-tés pour avoir des revenus. Pendant les weekends, on a par exemple travaillé dans un service de traiteur: lors de fêtes de mariage par exemple, mais aussi lors de fêtes avec des buffets froids et chauds, des snacks, etc. En réalité, tout ce qu’un traiteur peut offrir. Et ce travail est dur, vraiment dur.

NEO: Pourriez-vous décrire votre clientèle?Jeroen: Nous avons une clientèle très fidèle. Les clients viennent même de Merelbeke, de Mariakerke et de Dron-gen. A midi, nous avons beaucoup gens de passage, mais cela dépend surtout du parking. Quand les emplacements de parking en face de l’établissement sont libres, on constate que le nombre de gens de passage augmente, p.ex. des ouvriers qui viennent manger des frites. En soirée et pen-dant le weekend, beaucoup de familles nous fréquentent. On essaie bien évidemment de nous distinguer. On a une série importante de plats faits maison: les carbonnades, les boulettes, le vol-au-vent, la sauce tartare, les croquettes au fromage et aux croquettes, … On offre par exemple un plat composé de carbonnades, d’une salade et des frites à vo-lonté. Beaucoup de préparations sont faites maison. Le sa-

medi, on offre un petit menu, à l’heure actuelle une stoemp aux carottes accompagnée d’une saucisse. Mais parfois, ce sont des moules ou un mixed grill. Et cela fonctionne très bien. Notre boulette appelée Vuurbal (“Boule de feu”) est aussi fortement appréciée.

NEO: Que faut-il comprendre par une boule de feu?Jeroen: La boule de feu est une boulette artisanale, mais avec des épices vraiment piquantes. Et notre clientèle aime bien les plats piquants. Les snacks surgelés traditionnels ne sont pas suffisamment piquants pour ces clients. Nous avons donc développé notre propre recette. Et les boules de feu sont effectivement un grand succès. En peu de temps, elles sont toutes vendues. Il faut toujours offrir un peu plus qu’une friterie ordinaire.

NEO: La friterie s’appelle Frituur Ozzy. D’où vient ce nom?Mon épouse et moi avaient acheté notre premier chien com-mun. On l’a appelé Ozzy. Et puis on a démarré notre première activité commune. On avait donc décidé d’également utiliser ce nom pour la friterie.

NEO: La rénovation et l’aménagement, vous les avez pris en charge vous-mêmes?Jeroen. Oui, nous avons tout fait nous-mêmes! Seules les chaises ont été achetées. Et croyez-moi, cet aménagement est vraiment solide. (Il frappe sur la table.) Ce qui nous a évi-demment permis de faire des économies.

NEO: Bien. L’aspect est vraiment branché. Combien de places assises avez-vous?Jeroen: A l’intérieur, il y a 30 places et, à l’extérieur, il y a une très grande table à laquelle tout le monde s’assoit en-semble. C’est agréable: des gens qui ne se connaissent pas, commencent spontanément à se parler. Dans des établisse-ments ordinaires, les tables sont justement séparées. Nous voulons réaliser l’effet inverse. Et cela fonctionne, c’est vrai-ment chouette. Notre friterie n’est pas grande, mais on la rend agréable, moderne et attrayante.

NEO: Quels sont les jours les plus fréquéntés?Jeroen: Surtout les vendredis et les dimanches. Le vendre-di parce que certaines sociétés viennent avec des groupes de dix ou quinze personnes. Mais la friterie fonctionne aussi très bien pendant la semaine, vous savez. Il n’y a aucun mau-vais jour. Même s’il y a parfois une journée moine bonne. Mais, en soi, ça fonctionne assez bien. On investit énormé-ment de temps. On organise des actions spéciales lors de la fête de Saint Nicolas ou de Noël. Saint Nicolas vient et tout le monde reçoit un petit cadeau. A l’occasion d’Halloween, on organise une vraie balade lugubre dans les bois en sa-chant que quarante fantômes s’y sont cachés. Et cette ba-lade, on la fait ensemble avec notre clientèle.

NEO: Vraiment? Avec quarante fantômes?Jeroen: Absolument. Cela permet de créer un lien avec le quartier. Les gens en parlent. On a aussi une page Facebook

performante grâce à ces actions. On y publie des photos et les clients peuvent dire “J’aime” et devenir nos “amis”.

NEO: Vous êtes aussi en train de développer un site in-ternet spécial.Jeroen:. C’est vrai, on est effectivement en train de réaliser un système de commande pour la friterie. Tout le monde pourra commander des frites de chez lui et imprimer un ticket. Les frites sont préparées dans les 10 à 15 minutes et on peut venir les chercher avec ce ticket. Cela nous permet de réduire les temps d’attente aux heures de pointe. On va l’essayer ...

NEO: Tu travailles sans personnel, juste ensemble avec ta femme? Quelle est la répartition des tâches?Jeroen: Nous faisons tous les deux un peu de tout. On s’en-traide où nécessaire et cela sans devoir se parler. Et cela fonctionne. C’est très rapide. Il faut pouvoir collaborer, bien sûr. Mais on n’a presqu’aucune vie sociale car on est tout le temps ouvert pendant le weekend. Les amis et la famille doivent venir nous visiter s’ils veulent nous voir. On est fer-mé le lundi, mais que peut-on faire le lundi? En plus, le lundi, il faut absolument encore nettoyer et prendre soin de l’ad-ministration. Entretemps, on a aussi une petite fille et on es-saie de passer un maximum de temps avec elle.

NEO: La qualité, la fraicheur, le service sont appa-remment les mots-clés pour vous. Et l’hygiène, car je constate que tout est vraiment plus que propre.Jeroen: Il faut que ce soit propre. Mon épouse le fait vrai-ment très bien, je l’admire pour cet aspect de son travail. En ce qui concerne la fraicheur: deux fois par semaine, nous allons nous-mêmes au marchand de légumes pour sélec-tionner la salade, les tomates, … car tout doit être le plus frais possible. On a aussi une installation de cuisson de chez Perfecta. Un excellent outil qui ne nous a jamais déçu. En plus, cette friteuse est vraiment rapide.

NEO: Quelles frites servez-vous?Jeroen: On sert des frites de 9 millimètres. La plupart des sauces vient de chez La William. On a des snacks tels que le Mexicano de la société De Vries et les produits de Buitenhuis et d’Izico. Les brochettes, nous les faisons nous-mêmes à l’aide de notre marinade. On a aussi les soufflés au fromage normaux et les soufflés mozzarella-tomate. Mon épouse est végétarienne et on offre donc aussi des snacks végétariens. On suit les salons et on essaie de lancer à temps les nouveautés.

NEO: Y-a-t-il certaines anecdotes avec les clients que tu a retenues?Jeroen: (Rit) Combien de jours de temps as-tu pour l’inter-view? Ecoutes, on a travaillé de cœur et d’âme. En quelque sorte, on demande à la clientèle de nous en récompenser. Ne cassez pas la baraque. Ca ne va pas. Dès le départ, on a un peu sélectionné notre clientèle et, autant d’années d’après, cela s’avère un bon choix.On vous souhaite beaucoup de succès avec votre établis-sement!

FRITUUR OzzY A GAND

Après quatre ans, Frituur Ozzy située à Gand (Rooiegemlaan) est devenue une friterie à ne pas rater. Cet établissement moderne et un peu bizarre a connu des difficultés au départ, mais grâce à leur labeur et à leur créativité, les gérants, Jeroen Matthys et son épouse Els Herremans, en ont fait un vrai succès. Sous peu, les clients pourront aussi commander des frites en ligne.

Frietshop OzzyRooigemlaan 185, 9000 GentTél: 09/335.57.70

Page 21: Neo -  edition novembre 2013
Page 22: Neo -  edition novembre 2013

22 NEO

Le spécialiste desfriteuses professionnelles!

Distributeur exclusif de HegroHegro frimat bvba

Stagestraat 11 – 8971-Beveren-LeieTel.056/72 45 73 – Fax 056/72 47 12 – [email protected]

www.hegro.net

NEWSSemaine de la FriteVLAM accentue la culture des friteries

Fin novembre, VLAM donne traditionnellement le signal de dé-part de la Semaine de la Frite. En 2013, elle est organisée du 25 no-vembre au 4 décembre. Les flamands sont alors incités à fréquen-ter une friterie et à y déguster une portion de frites si délicieuses. Comme dans les années précédentes, le décor des friteries constitue l’élément central, mais il y a plus: en 2013, une pétition est organi-sée pour faire reconnaître la culture des friteries comme “patrimoine culturel immatériel”.

Unafri a pris l’initiative de faire reconnaître la culture des friteries et a déjà introduit le dossier [voir l’article ‘Frituristes… sortez de votre (frit)

kot!!!’]. Afin de soutenir cette demande, une pétition est organisée par-mi la clientèle des friteries flamandes car le soutien de la population peut constituer une fameuse aide pour ce projet.VLAM annonce la Semaine de la Frite à l’aide d’un spot publicitaire à la télé (één). Ce spot se focalise évidemment sur la culture typiquement flamande des friteries. Les spectateurs sont incités à visiter une friterie

et à y signer la pétition. Auparavant, tous les frituristes reçoivent un mailing avec une liste de pétition que les clients peuvent signer. La demande peut également être soutenue en ligne via www.weekvandefriet.be. Vous pouvez alors aussi apporter quelques argu-ments pour le caractère extraordinaire des friteries et répondre à la question pourquoi elles doivent être reconnues. En plus, VLAM fait appel à un panel de consommateurs composé d’une cen-taine de consommateurs flamands qui sont invités à partager leur expérience “friterie” sur le forum. Car notamment les arguments des Flamands même constitueront une base forte pour le dossier de la reconnaissance. A l’issue de la Semaine de la Frite, toutes les pétitions seront remises à la ministre de la Culture, Joke Schauvliege. Faites connaître la pétition et faites en sorte que vos clients puissent, eux aussi, soutenir cette initiative !

Horeca: HANDICAP SALARIAL SUPERIEUR A 30 %En Belgique, le secteur horeca est plus de 30 % plus cher que dans les pays li-mitrophes. En plus, l’Union Européenne ne prend pas seulement en compte le coût salarial en tant que tel, mais aussi la productivité. En soi, cette logique est bizarre: le fait que la productivité des entreprises belges doit sans cesse aug-menter est justement la conséquence du coût salarial élevé. C’est l’élément qui fait en sorte que l’industrie belge a de plus en plus de problèmes car les autres pays progressent au niveau de leur productivité. Les charges salariales, notamment les charges sur le travail, restent la base du problème. Cela vaut surtout dans le secteur horeca où le poids des charges sur le travail est le plus grand: le secteur horeca est un exemple d’un secteur qui, par sa nature, a une intensité forte de main-d’œuvre et qui peut donc plus difficilement augmenter sa productivité. Horeca Vlaanderen est surpris par la conclu-sion unilatérale que surtout l’industrie a un problème grave. Cette affirmation est certainement correcte, mais elle fait tort au secteur horeca confronté au handicap salarial le plus grand de tous. Ce secteur compte néanmoins autant de salariés que le secteur chimique (125.000). Danny Van Assche, adminis-trateur délégué de Horeca Vlaanderen dit: “Cette étude indique que le secteur horeca est confronté à un problème gi-gantesque. La seule solution que bon nombre de sociétés du secteur horeca ont trouvé pour faire face à cet handi-cap salarial immense consiste à faire une partie de façon non officielle. Nous n’approuvons pas cette pratique et nous n’en sommes pas fiers, mais elle est une réalité. Il est une bonne chose que le parlement vient d’approuver la loi sur les caisses dans les derniers jours car cette loi va faire du secteur horeca un secteur “blanc”. Mais quand est-ce que le gouvernement prendra aussi des mesures convenables pour attaquer cet handicap de 30 %? Le plan horeca qui a été approuvé reste encore loin du but.” Horeca Vlaanderen a déjà signalé que l’introduction de la caisse enregistreuse serait un assainissement brut du secteur, si elle n’est pas accom-pagnée d’une réduction des charges.

(Source: Horeca Vlaanderen)

Page 23: Neo -  edition novembre 2013

L’été fait légèrement augmenter le chiffre d’affaires du foodservice

En été, le chiffre d’affaires réalisé dans la filière Out-of-Home a légèrement augmenté de 0,5 %. Cet été a donc ap-porté une petite lumière dans cette filière touchée par une réduction du chiffre d’affaire de 2,1% dans les douze mois précédents.Les chiffres les plus récents publiés par Foodstep montrent cette évolution. Selon le bureau d’étude, le chiffre d’af-faire est resté relativement stable dans le troisième trimestre. Après une légère diminution et un léger recul dans les périodes 7 et 8 (juin et juillet), la période 9 (du 12 août au 8 septembre) a fait enregistrer une légère augmentation de 0,5%. Une petite relance pour les restaurants, mais ils enregistrent tout de même un léger recul de -0,3 %. Le nombre de clients augmente en peu plus, mais l’addition moyenne est nettement plus basse.

Transports en commun La croissance la plus importante au niveau du secteur horeca est enregistrée dans les transports en commun, le com-merce au détail et les campings / villages de bungalows. Foodstep constate aussi que la croissance y a de nouveau un caractère structurel. Même si la période 9 était un peu moins ensoleillée, il a plu beaucoup moins.

ConfianceSelon Foodstep, le nombre de faillites dans le secteur des restaurants et des cafés a fortement diminué par rapport à la situation de l’année passée. Pour le long temps (2014), une légère croissance économique de 0,5 % est attendue. Mais la confiance des consommateurs dans le climat économique devra surtout s’améliorer. Et Foodstep conclut que le foodservice globalement n’enregistrera pas encore une croissance vraiment importante. Source: Out.of.Home Shops

U-E (relativement) gentille pour le tabacLes cigarettes électroniques ne sont pas considérées comme médicament.

Le Parlement Européen s’est prononcé contre une directive relative au tabac plus stricte. Les cigarettes électroniques ne sont pas considérées comme médicament et échappent donc à la procédure de reconnais-sance stricte. Et les cigarettes fines ne seront pas interdites. “Le tabac doit ressembler au tabac et avoir le goût du tabac”, voici la nouvelle de-vise dont l’Europe veut se servir pour réanimer la lutte contre le tabagis-me. Ces nouvelles règles sont surtout destinées à éviter que les jeunes commencent à fumer. Le 8 octobre, le Parlement Européen a voté la pro-position destinée à couvrir 65 % du paquet de consignes de santé. Dans la plupart des Etats-membres, ce pourcentage correspond au double de la couverture actuelle. La proposition va par contre moins loin que

la situation en Australie, où les paquets sont entièrement couverts de consignes. L’ajout de vanille ou de chocolat aux cigarettes sera aussi interdit. Ces arômes doux masquent le goût dur du tabac et ils rendent les cigarettes plus “attrayantes” pour les jeunes. A l’heure actuelle, les cigarettes mentholées échappent à l’interdiction. Elles ne seront interdites que huit ans après l’entrée en vigueur des nouvelles règles. (Source: De Tijd)

Moins de vols dans les magasins, mais les produits plus chers sont visésLes voleurs actifs dans des magasins volent moins de produits mais ils visent des produits plus chers. Cette affirmation résulte d’une analyse que le SNI a effectuée sur la base des données chiffrées mises à disposition par l’asbl Prévention & Sécurité. En 2012, le nombre de produits volés a dimi-nué de 4,7 % par rapport à 2011, mais la valeur totale des produits volés a simultanément augmenté de 4,6 %. L’alimentation, les parfums, l’alcool, le matériel de bricolage et les vêtements pour dames ont été les produits les plus souvent volés en 2012. La présidente du NSz, Christine Mattheeuws, constate: “Pour beaucoup de magasins, les vols restent un énorme fléau qui leur coûte chaque année entre 1,5 et 2 % de leur chiffre d’affaires. On espère donc que les tribunaux de comparution rapide qui existeront dans tous les arrondissements judiciaires à partir du 1er octobre, seront très strictes quand il s’agit de punir ces voleurs.”En 2012, le nombre de produits volés a diminué de 4,7 % par rapport à 2011 pour passer de 48.492 produits à 46.224 produits. Dans cette même période, la valeur totale des produits volés a cependant augmenté de 4,6 % pour passer de 671.780 à 702.420 euro. Les voleurs sont donc de plus en plus sélectifs. Ils volent moins, mais ils visent les produits plus chers.En 2012, les produits volés concernaient surtout les catégories suivantes: alimentation sèche et viande fraiche (29 %), parfumerie (15 %), alcool et digestifs (10 %), produits de bricolage (7 %) et vêtements de dames (6 %). “Surtout l’augmentation rapide de l’alimentation est symptomatique pour ces temps de crise. En 2008, l’alimentation ne repré-sentait que 23 %, à l’heure actuelle, elle représente 29 %. En dehors d’une crise, les voleurs visent surtout des produits de luxe, en période de crise, on constate un décalage vers les produits de base tels que l’alimentation. (Source: SNI)

Page 24: Neo -  edition novembre 2013

24 NEO

NEWSLa toute première BOUTIQUE LAVAzzA en Europe ouvre ses portes à Bruxelles

Le 21 octobre, le torréfacteur italien Lavazza a ouvert les portes de sa toute première boutique européenne située à Bruxelles. Elle y est installée dans un merveilleux bâ-timent situé à l’ave-nue Emile Jacqmain.

Pour les italophiles et les baristasLa boutique s’adresse surtout aux amateurs de café et aux fans de l’Italie qui s’y adresseront pour le café et le porcelaine uniques de chez Lavazza. A l’arrière du magasin, un espace a été aménagé où le barista Lavazza, Jeroen Clauwers, don-nera des ateliers axés sur le café. Clauwers a déjà trois fois participé à la finale du Championnat belge des Baristas et il travaille pour Lavazza depuis 1997. Après de nombreuses formations dans le siège central à Turin, il a été nommé pre-mier Lavazza Barista Trainer belge en 2003.Le spécialiste du café italien a débuté son activité en 1895 à Turin, quand Luigi Lavazza y a ouvert un petit magasin et s’est spécialisé dans la torréfaction et la vente de café. Lui-gi était apparemment le premier à faire des “mélanges” de plusieurs types de café. Dans les années soixante du siècle dernier, Lavazza a de nouveau confirmé son rôle de pionnier quand la société était la première en Italie à vendre son café sous vide.A l’heure actuelle, l’usine de torréfaction est toujours une entreprise familiale. Entre-temps, c’est la quatrième généra-tion qui dirige la société: Alberto Lavazza comme directeur, Francesca et Antonella Lavazza comme vice-présidentes. L’entreprise est le numéro un du marché italien, son café est servi dans plus de 90 pays et, l’année passée, la société a réalisé un chiffre d’affaires de 1,3 milliards d’euro. (source: retail.be)

NAISSANCE D’UN FROMAGE EMBLéMATIQUE : LE CHIMAY À LA BLEUE

Les longues traditions fromagères et brassicoles de Chimay unissent leurs forces pour donner vie à un produit alliant caractère et douceur, un fromage à la Chimay Bleue. Quoi de plus emblématique que d’utiliser le nectar des bières trap-pistes de Chimay pour donner toute sa personnalité à un fromage parfaitement équilibré entre puissance et finesse.Quelques secrets de fabrication résident dans l’utilisation de houblon dans la recette et dans plusieurs lavages du fro-mage avec de La Chimay Bleue lors de l’affinage.

jumelage bières-fromagesLe jumelage entre plusieurs produits gastronomiques est un art que Chimay cultive depuis belle lurette. C’est ainsi que le Poteaupré (fromage) a trouvé en la Chimay Rouge son compagnon de route idéal et que le Vieux Chimay s’accorde merveilleusement avec la Cuvée 150 (spécialement brassée pour célébrer les 150 ans d’activité de la brasserie). Tout récemment encore, le jumelage entre le Doré et la Dorée (appelés aussi ‘Les Dorés’) a été scellé, pour le plus grand plaisir des consommateurs, friands d’une complémentarité gourmande entre produits de qualité.

Un fromage lavé à la Chimay Bleue ! Et voilà qu’aujourd’hui, c’est le fleuron de la brasserie qui trouve l’accord parfait grâce à la fromagerie. La Chimay Bleue a conquis avec son odeur de levure fraîche associée à une légère touche fleurie rosacée un large public bien au-delà de nos frontières. Soucieux de la complémentarité entre leur fromagerie et leur bière trappiste, les Maîtres-Fromagers de Chimay ont développé spécialement un nouveau fromage au profil organoleptique se mariant parfaitement avec elle. Trait d’union entre les deux produits : lors de l’affinage, le fromage est lavé à la Chimay Bleue, lui confé-rant un goût prononcé qui compense idéalement la légère amertume apportée par le houblon. Au final, le fromage à la Chimay bleue reproduit au goût les arômes relevés de malt et de levure de la bière pour un équilibre parfait. La croute du Chimay à la Bleue est 100% naturelle et comestible, elle recèle au mieux les arômes de la Chimay Bleue.

Deux formats aux spécificités distinctesLe Chimay à la Bleue sera disponible en deux formats : 275 grammes et 2 kg. La distinction de taille nécessite des différences dans les lavages. Le petit rond sera donc lavé deux fois à la Chimay Bleue, tandis que le grand rond sera lui lavé quatre fois durant son affinage. Dans un premier temps, le Chimay à la Bleue sera disponible dans la région de Chimay et dans les meil-leures crémeries. Ensuite sa présence s’étendra progressivement à tous les secteurs de la distribution, tant dans notre pays qu’à l’étranger. www.alachimaybleue.com

Best Frit: Le label de qualité a dix ans.Le secteur des friteries évolue rapidement, comme tout autre secteur économique. D’une part, la gamme de produits s’est élargie énormément dans les dix dernières années, mais le secteur s’est également professionnalisé rapidement. En plus, les attentes du consommateur ont fortement changé. Pour ce motif, le label de qualité Best Frit a été créé en 2003.C’est un groupement de grossistes du secteur qui a détecté la nécessité d’un label de qualité. Mario

Vleugels, cofondateur, explique: “La période dans laquelle tout le monde démarrait une friterie et apprenait en faisant des bêtises, est finie. L’autorité y a également contribué en imposant des normes de plus en plus strictes au niveau des produits, de l’aménagement et de la gestion des déchets. Au sein du monde du fastfood qui connait une croissance rapide, le secteur des friteries devait créer une image de marque plus professionnelle et améliorer la qualité de ses produits et de son service. Ne rien faire aurait pu signifier la fin d’une culture belge unique. Best Frit a été créé pour renforcer cette aspiration à la pro-fessionnalité.”Best Frit a déterminé toute une série de normes extrêmement strictes en matière d’hygiène, de service, de qualité du pro-duit, d’aménagement, de gestion de déchets, etc. Ces normes sont beaucoup plus strictes que les normes (déjà strictes) que les autorités telles qu’inspection alimentaire appliquent. Un gérant de friterie qui souhaite s’affilier, est soumis à un contrôle initial qui est effectué par un organe de contrôle indépendant, ISS Pest Management Solutions, qui fait partie du groupe in-ternational ISS. Sur la base de ce contrôle, l’affiliation est autorisée ou pas. Toutes les friteries reconnues sont alors soumises à un contrôle inopiné par an qui concerne toutes les normes. Un non respect de ces normes signifie l’exclusion.Mario Vleugels ajoute: “Après dix ans, Best Frit a 200 membres”. “Sur un total d’environ 5000 friteries en Belgique, ce qui démontre le niveau élevé des exigences au niveau de l’admission. Il est évident que la qualité est prioritaire par rapport à la quantité et ce même de façon extrême pour un label de qualité qui se respecte.”Un gérant de friterie reconnu comme membre Best Frit est autorisé à utiliser le label dans son établissement et dans sa pu-blicité éventuelle. Le label Best Frit prend aussi en charge des campagnes promotionnelles pour les friteries de qualité, p.ex. l’action “Des frites gratuites et de la mayonnaise” organisée chaque année à l’occasion de la fête nationale.Les informations plus détaillées sont disponibles sur www.bestfrit.be

Recevez notre Newsletter gratuite par courriel

Si vous souhaitez continuer à rece-voir gratuitement notre Newsletter numérique et le magazine Neo, vous devez rapidement vous enregistrer sur notre site internet.

Consultez

www.snackblad.be et insérez votre adresse

électronique

On fera le nécessaire pour que vous receviez gratuitement notre magazi-ne et la newsletter. De cette façon, on pourra encore mieux vous informer à l’avenir.

Expansion internationale chez PanosDans les deux ans à venir, la chaine de sandwicheries Panos veut ouvrir jusque 25 magasins au Taiwan. Panos se sent soute-nu par le succès des deux premiers magasins situés au Taiwan, qui ont été lancés l’année passée.

Pour cette aventure taïwanaise, Panos a trouvé un partenaire local, Nick Huang. Ce dernier a ouvert deux bistrots Panos si-tués à Taipei et New Taipei. A côté des sandwichs et pâtisseries connus, ces établissements vendent aussi des bières belges. Et le consommateur apprécie ce concept.Le moment est donc venu pour accélérer les choses. Dans les deux ans à venir, Panos veut ouvrir 20 à 25 nouvelles succur-sales dans le pays. Le montant des frais liés à cette expansion, n’a pas été communiqué.A côté de l’Asie, Panos veut aussi continuer sa croissance en Europe de l’Est. La chaine y est déjà présente depuis 2010, quand elle a ouvert un magasin à Prague. Entre-temps, Panos a 21 magasins en Europe de l’Est, c.-à.d. en Pologne, Tchéquie, Slovaquie et Hongrie. En 2013, 6 magasins devraient encore s’y ajouter. Pour 2014, le groupe envisage l’ouverture de 10 magasins. De ce fait, Panos commence clairement à devenir tout grand pour se limiter au seul marché belge. En Belgique, la société dispose actuellement de 230 succursales. (Source: De Tijd)

Page 25: Neo -  edition novembre 2013

25NEO

Contactez dès

maintenant

votre représentant

permanent.

vrai Le seul

raffolerontVos clients en

vrai vrai vrai vrai vrai vrai vrai vrai vrai vrai Le seulLe seulLe seulLe seulLe seulLe seulLe seulLe seulLe seulLe seul

vrai Le seulvrai vrai Le seulvrai Le seul

raffolerontraffolerontVos clients Vos clients Vos clients Vos clients Vos clients Vos clients

Bicky est une marque d’IZICO Belgium S.A., Tel: +32(0)89 - 460 300, Fax: +32(0)89 - 460 301, [email protected], www.beckersprofessional.eu/be-fr

Bicky_snackblad_FR_A4.indd 1 19/08/13 13:47

Friet & Co : friterie et cinémaVous pouvez louer la salle ou réserver une place pour un certain match.Manger une portion de frites et en-suite regarder les Diables Rouges dans un petit cinéma de qualité: c’est possible chez Friet en Co, une des fri-teries les plus remarquables de notre pays.En 1993, Ed Quintens a repris la fri-terie Byblos qui est située à la Stran-dlaan à Sint-Idesbald. Ed Quintens avait suivi une formation horeca mais il a grandi dans le monde des ciné-mas. Il dit: “Mon père était une des personnalités derrière Kinepolis”. Ed a toujours dit qu’il voulait combiner ses passions dans un établissement, Friet en Co, une friterie / snackbar et une petite salle cinéma à l’arrière de la fri-terie. Dans la friterie, on ne peut pas seulement manger des frites ou un Bickyburger, les deux grands écrans télé permettent aussi de regarder quasiment tous les matchs de foot qui sont relativement importants et qui sont diffusés par Telenet.Mais celui qui a suffisamment de pa-tience, mange d’abord ses frites et s’installe ensuite dans un des fauteuils du cinéma qui se trouve à l’arrière de l’établissement. “Cette salle a été un investissement cher. L’installation film est vraiment le haut de gamme. Cet établissement est le seul établisse-ment horeca en Europe qui se sert du système Sunfire 7.2 Surround. Avec ce système, chaque match de foot devient une expérience extraordi-naire. Ed Quintens ajoute:”De ce fait, on ne peut pas manger ses frites dans cette salle cinéma. Je ne voudrais pas qu’elle devienne sales et que des frites, des boulettes et de la mayon-naise trainent partout. Et en plus, il y a l’aspect des odeurs dans cette salle. On peut donc consommer une bois-son en regardant un match de foot. On prévoit d’ailleurs aussi des dessins animés pour les enfants.”Vous pouvez louer la salle ou réserver une place pour un certain match, car le nombre de spectateurs dépasse souvent le nombre de places. Cette petite salle n’a que cinq sièges en cuir mais ils sont très confortables. “Mon établissement est souvent au com-plet, il n’est pas une friterie ordinaire, mais un point de référence pour les Bickyburger.” Ed Quintens ajoute: “La sensation la plus récente, c’est moi. Il suffit de regarder le registre dispo-nible sur notre site internet.’ (Source: Nieuwsblad)

Viande d’agneau et de mouton britanniqueDemande croissante dans le commerce au détail belgeAu premier semestre de 2013, l’exportation de viande d’agneau et de mouton britannique a fortement augmenté suite à la croissance de la demande du commerce au détail belge. EBLEX (English Beef and Lamb Executive) a constaté que ces exportations ont de nouveau augmenté de 14 % dans le premier semestre. Dans ce premier se-mestre, le Royaume-Uni a exporté 47.268 tonnes de viande d’agneau et de mouton. L’Angleterre représente environ 70 % du volume des exportations des îles britanniques. L’Angle-terre reste la source principale pour le marché européen et notamment pour la Belgique. Jean-Pierre Garnier, manager exportation chez EBLEX, commente: “L’exportation de 47.000 tonnes de viande d’agneau dans le premier semestre est une prestation fantastique. Traditionnellement, on exporte plus de viande d’agneau en automne qu’au premier semestre. On peut donc s’attendre à une année record au niveau des ex-portations. Ces dernières années, les commerçants au détail belge ont commencé à acheter de la viande d’agneau d’o-rigine britannique. Notamment la proximité de l’Angleterre, la flexibilité logistique, la fraîcheur et la qualité ont été des éléments essentiels dans cette augmentation.”

Willy Naessens GroupDorénavant titulaire de 100 % des actions du Franky Fresh Food GroupLe Franky Fresh Food Group appartient maintenant à 100 % au Groupe Willy Naessens. Ce dernier groupe a repris les actions res-tantes de la société Franky Fresh Food Group. Jusque fin septembre, la société Willy Naessens Group était déjà actionnaire majoritaire avec 75 % des actions, mais elle a entretemps acquis la totalité des actions. Les sociétés suivantes font partie du Groupe Franky Fresh Food: Franky Fresh Food (Wortegem-Petegem), Frank Delmote (Wortegem-Petegem), Blancke (Huizingen), Blancke (Anderlecht) et Transfra (Wortegem-Petegem). La société de production Frank Del-mote s’est spécialisée dans la production de produits cuits et fumés, la spécialité principale étant le lard de viande de porc salé et fumé. La société Blancke Productie à Huizingen est spécialisée dans la produc-tion de jambons cuits, de saucisses à l’ail, de lard cuit et de différents pâtés (de gibier) raffinés et de mousses. La société Blancke Cash & Carry à Anderlecht offre une large gamme de produits alimentaires frais, de produits congélés, de produits d’entretien, de petits maté-riels et d’emballages destinés au commerce au détail.

Page 26: Neo -  edition novembre 2013

26 NEO

également présent dans le Waasland Shopping Center

NEWS

SINT-NIKLAAS - Le 10 octobre, Délifrance a ouvert une nouvelle succursale au Waasland Shopping Center. Délifrance était depuis longtemps à la recherche d’u-ne infrastructure située au Waasland Shopping Center. Johan Geens, qui gère les franchisés Délifrance, dit: “Certains bâtiments qui nous ont été proposés, étai-ent cependant trop petits. Jusqu’au moment où les gérants, Timothy Chalmet et Joke Latomme, ont repéré cet espace grand situé à l’endroit où le traiteur Loberge était installé.”Les gérants lancent cette activité avec sept collabo-rateurs et les portes de l’établissement sont ouvertes tous les jours à 7 h 30.Chalmet et Latomme disent: “Les gens doivent toute la journée pouvoir manger un sandwich ou de la pâtis-serie et boire une tasse de café. On gère aussi le res-taurant ‘t zoetemeer situé à Overmere, mais, dans les prochains mois, il investira du temps supplémentaire dans le WSC.”Il est remarquable que un système de priorité sera ap-plicable au personnel du WSC. Johan Geens dit: “ Les presque 1000 personnes qui travaillent ici, recevront un badge spécial. Une caisse spéciale leur est réservée parce que ces personnes ne peuvent pas faire la file trop longtemps et elles seront donc servies plus rapidement.”

De bonnes nouvelles apportées par un sosie du Prince Philippe!

Mercredi soir, Tom van Mol et Veerle Franssen, les gérants de Frituur De Brug à Wijnegem, ont été effrayé. Il semblait que le futur Roi fréquentait leur établissement. Mais ce n’était pas le cas. Il s’est avéré qu’un sosie du Prince Philippe était venu afin d’annoncer que leur établissement avait gagné un concours organisé parmi les friteries de qualité sous forme d’un vote auprès des consommateurs. Grand bonheur: De Brug est la friterie Best Frit de l’année 2013.Tom et Veerle disent: “Nous sommes évidement fiers de ce titre prestigieux.” Depuis des années, ils sont au comptoir de leur établissement situé à la Turnhoutsebaan à Wijnegem. “Depuis des années, nous essayons d’offrir la meilleure qualité. Et on continue notre recherche du meilleur. Nous sommes convaincus que la cuisson de frites est un métier. C’est un travail professionnel qu’il faut apprendre. Pour ce motif, nous avons demandé la reconnaissance chez Best Frit. Tous les acteurs du secteur, y compris les fournisseurs, savent que leurs normes sont les plus strictes. On est fier d’avoir obtenu cette reconnaissance. Et on est toujours soulagé et fier quand un contrôle inopiné est à nouveau conclu par un bon résultat.” Les lauréats sont autorisés à utiliser pendant une année complète le titre “Best Frit - la friterie de l’année” dans leur publicité. A côté d’une trophée et d’un autocollant à afficher dans l’étalage, ils remportent des produits dont la valeur s’élève à 250 euro. Frituur De Brug a gagné cette élection pour laquelle plus de 30.000 voix uniques ont été émises, avec plus de 2000 votes préférentiels. Afin de la remercier de sa collaboration, une des milliers de personnes ayant préféré cet établissement, Lieve Somers qui habite Essen, pourra, à partir du 21 juillet, pendant une année complète manger des frites gratuites dans la friterie Best Frit de son choix. Les consommateurs qui ont voté en ligne, pouvaient aussi formuler leurs commentaires. Hans Depuydt, client de Frituur De Brug, a écrit: “Nous fréquentons cet établissement depuis environ 18 ans. A ce moment-là, la friterie était installée dans un conteneur et il fallait faire la queue dehors. Après un certain temps, un deuxième conteneur a été ajouté et on pouvait attendre à l’intérieur. Après quelques années, le troisième conteneur a été ajouté et les clients pouvaient s’asseoir à l’intérieur. Depuis une dizaine d’années, ils ont déménagé vers une maison située à 20 m de l’ancien emplacement. Ils sont toujours très gentils, ils ont du personnel fixe et tout le quartier y achète ses frites. Ils sont tout simplement LES MEILLEURS !”

La version papier de la revue Snackblad/Neo: Un outil sur

support papier continue à avoir l’impact le plus grand. Plus

de 10.000 frituristes et gérants de snackbar reçoivent leur re-

vue préférée par la poste. L’envoi est personnalisé et scellé

sous plastique. Et cette version est lue avec enthousiasme.

La version numérique de la revue Snackblad/Neo: Le

pendant électronique de la version papier, à consulter via le

site www.snackblad.be. Elle permet à toute personne qui ne

reçoit pas la version papier, de lire cette revue. De cette fa-

çon, on atteint un public encore plus large.

La revue peut aussi être téléchargée sur votre Ipad.

Newsletter par courriel: Les nouvelles les plus récentes sur

le secteur sont actuellement transmises à 1500 frituristes

et gérants de snackbar. Un lien vers la revue numérique est

toujours intégré. Vous pourrez donc dorénavant vous ins-

crire gratuitement via le site www.snackblad.be.

La nouvelle version du site www.snackblad.be: Il s’agit

d’un site web adaptatif, ce qui signifie que le concept du

site s’adapte aux dimensions de l’écran (pc, tablette, smart-

phone) sans diminuer la lisibilité du texte ou la convivialité

de l’interface utilisateur.

Sur ce site internet, vous pouvez présenter votre friterie ou

votre appareillage que vous souhaitez vendre, consulter des

dossiers, les nouvelles, la revue numérique, l’agenda des sa-

lons, les actions promotionnelles de vos fournisseurs, etc.

Notre site internet est en permanence mis à jour grâce à

l’ajout de nouvelles et d’informations relatives à votre secteur.

Visitez la nouvelle version de notre site internet www.snackblad.be !

NEO

Votre revue professionnelle préférée Snackblad/neo se compose de quatre éléments

- une revue professionnelle sur support papier - une revue professionnelle numérique - une newsletter électronique - un site internet.

toutes ces informations sont disponibles:- sur support papier - en ligne - sur un support mobile (smartphone, ipad, tablette).

www.snackblad.be

Page 27: Neo -  edition novembre 2013

27NEO

Lutosa,la saveur dela Belgique

Au pays de Lutosa,

la pomme de terre est

notre passion. Une collaboration

étroite et personnalisée avec nos

partenaires nous permet d’offrir au monde

entier le fl euron de la gastronomie belge.

hall 1 - stand 111817-21/11/2013

Lutosa SA l Z.I. du Vieux Pont 5 l 7900 Leuze-en-Hainaut l BELGIQUE l T (069) 668 280 l [email protected] l www.lutosa.com

lutosa-snackbladneo.indd 2 08/10/2013 16:03:46

Visitez la nouvelle version de notre site internet www.snackblad.be !

Kraaltjes Enzo combine bijoux et pain frais

Devos-Lemmens est à vendre

Le groupe alimen-taire américain Campbell Soup a démarré des négo-ciations qui auront

probablement comme conséquence la vente de la division européenne au fonds d’investissement CVC Capital.

Vous avez probablement certains pro-duits de cette société dans votre cui-sine: des sauces Devos-Lemmens, des soupes Royco minute, des produits de la société Imperial, ... Toutes ces marques font partie de la filiale européenne du groupe alimentaire américain Campbell Soup. Dans un communiqué de presse, Campbell a signalé que des entretiens exclusifs relatifs à la vente de ce dépar-tement ont été démarré avec le fonds d’investissement britannique CVC. La transaction n’est toujours pas conclue et les autorités qui luttent les monopoles aux E-U et en Europe, devront encore donner leur feu vert. Il est tout de même probable que Campbell Soup Europe changera bientôt propriétaire. Ce dépar-tement a 1.300 salariés en Europe et il a son siège central et deux usines à Puurs. L’année passée, Campbell Europe a réali-sé un chiffre d’affaires d’environ 400 mil-lions d’euros. Dans notre pays, Campbell Soup emploie environ 240 salariés.

ANVERS - Une nouvelle sandwicherie a ou-vert ses portes à la Lijnwaadmarkt, au cœur de la ville. La propriétaire, Michelle Grangé, combine dorénavant son magasin de perles avec des tartines saines et artisanales.Depuis novembre de l’année passé, Mi-chelle Grangé gérait un magasin de perles sympa qui est situé à la Lange Koe-poortstraat et qui s’appelle ‘Kraaltjes Enzo’. Quand un beau bâtiment à la Lijnwaad-markt était cependant disponible, elle a saisi cette opportunité. Ensemble avec son mari, Raf Verhaert a transformé un vieux magasin de dentelles en une sandwicherie

branchée.Raf dit: “En ce qui nous concerne, la Li-jnwaadmarkt est la place la plus agréable de toute la ville. Le sentiment de vacances permanent qui y règne, nous attirait depuis un certain temps.”En quelques mois de temps, le couple a retapé cet établissement un peu vieillot et réalisé une mangerie agréable. Michelle dit: “Cela nous a demandé une énergie énorme, mais on est plus que satisfait du résultat. Au rez-de-chaussée, on offre des tartines saines et artisanales, le petit magasin de perles se trouve au premier étage.”

Pour Michelle Grangé, la décision de se lan-cer dans le horeca était un choix logique. Elle dit: “J’ai déjà travaillé dans le horeca et, dans notre magasin de perles, beaucoup de gens restaient, discutaient et buvaient un verre.”Le bâtiment situé à la Lijnwaadmarkt dont le propriétaire est la fabrique d’église anver-soise, leur offre plein de possibilités. Mi-chelle dit: “A l’arrière, toutes les chambres donnent sur la cathédrale ce qui nous fait rêver d’y installer un chambre d’hôtes. Pour l’instant, les étages aux étages supérieurs sont tout simplement loués. Il faut d’abord

apprendre à marcher avant de vouloir cou-rir.” Les tartines fraîches et saines de chez “Kraaltjes Enzo”, vous pouvez venir les dé-guster chaque jour. Michelle explique: “J’ai décidé que je voulais ouvrir sept jours sur sept au début.”Le magasin de perles par contre n’est ou-vert que du mercredi au samedi. Mais en automne, Michelle y redémarre ses ateliers qu’elle avait temporairement suspendus.

McDonald’s introduit des sandwichs pour le lunch

AMSTERDAM - La chaine fastfood McDonald’s répond à la demande croissante d’un lunch frais et rapide en introduisant les nouvelles McBaguette Jambon Fromage Tomate et McBagu-ette Chicken Club.Avec ces sandwichs, McDonald’s élar-git sa gamme offerte le repas de midi à côté des hamburgers, des frites, du McWrap Miel-Moutarde et des salades. Aux Pays-Bas, la chaine lance une cam-pagne publicitaire nationale destinée à attirer l’attention sur les produits pour le repas de midi.

Le marché du repas de midiMcDonald’s fait référence à une en-quête réalisée par Maurice de Hond auprès de 1300 consommateurs. A midi, un tiers des participants choisit un sandwich consommé en dehors du bu-reau. L’enquête montre en outre que 70 à 80 % des Néerlandais voudraient une fois essayer les nouveaux sandwichs de McDonald’s. En offrant ces deux prod-uits, McDonald’s pense pouvoir occuper une part de marché importante dans le marché des repas de midi.

Page 28: Neo -  edition novembre 2013

28 NEO

NEWSUn nouvel élan pour NYS Machinery Equipment !

Si vous pensez que la société Nys Machinery Equipment n’existe plus, vous vous trompez et on vous a donné des informations erronées! Il est par contre vrai qu’ils abandonnent l’aménagement complet de restaurants et de cui-sines industrielles. Rudy Nys continue cependant avec plein d’enthousiasme à gérer sa société et il l’élargit vers l’univers des friteries et de snacks. Le tout avec la marque “Florigo”, les friteuses et parois de cuisson que tout le monde connait et apprécie. Quand Jean Nys, le père de Rudy, est décédé il y a deux ans au mois d’octobre, le monde de Rudy a été totalement bouleversé.Rudy continue le chemin que son père avait entamé, c.-à-d. le monde des frites avec les friteuses et les parois de cuisson. Rudy Nys est depuis des an-nées connu pour la marque “Florigo”, un fabricant néerlandais qui existe de-puis 62 ans et que les trois frères Ad, Ries et Floor Goes gèrent avec plein

d’enthousiasme. La collaboration pluriannuelle leur donne un sentiment de combat quand il s’agit de défendre ce produit de haute qualité. Et ils ont raison. En Europe et au niveau mondial, ils ont déjà développé une clientèle importante. Entre-temps, le monde ne cesse pas d’évoluer et les friteuses et les parois de cuisson qui sont conçues sont de plus en plus belles, économiques et performantes. Ce sont des ensembles dans lesquels plusieurs éléments sont encastrés. Florigo vient d’ailleurs de lancer une nouveauté appelée “paroi de cuisson-comptoir”.La société Nys Machinery Equipment est en outre fière de vous annoncer qu’une nouvelle équipe de vente très engagée est prête à vous faire parvenir sans engagement toutes les informations, tous les schémas et tous les devis. C’est cette équipe qui viendra sur place pour prendre les mesures et pour évaluer, ensemble avec vous, les possibilités de réalisation de la friterie de vos rêves. A côté de l’équipe de vente, une équipe chevronnée en matière d’installation est à votre disposition ensemble avec un ser-vice après vente propre pour les friteuses. Le stock des pièces de rechange et la salle d’exposition se trouvent toujours à l’endroit habituel le long de l’A12 à 2630 Aartselaar sur le coin entre Antwerpsesteenweg 55 en Molenveldstraat. Toujours dans le même bâtiment que pendant 32 ans. Sauf que le bâtiment a été réparti autrement et réaménagé complètement. Donc une partie sert de salle d’exposition pour Nys Machinery Equipment et dans l’autre partie, vous trouverez la société Maes Inox Antwerpen qui servira l’univers des restaurants et où nos clients ou les nouveaux clients sont aussi les bienvenus.“FLORIGO FRYING EQUIPMENT BELGIUM” est le nom qui apparaîtra plus souvent afin d’accentuer de plus en plus la marque Flori-go. Rudy, Linda et l’équipe de vente se feront un plaisir de vous accueillir à l’occasion de Horeca Expo sur leur stand 5221 ou dans leurs locaux où l’équipe d’accueil physique et téléphonique chevronnée vous expliquera le tout avec plaisir.Nous vous souhaitons tous la BIENVENUE.

Les snacks xxL conquièrent les friteriesAprès le succès de sa Frikandel XXL, la société Vanreusel Snacks, un fabricant de snacks entière-ment belge, lance maintenant la Krokidel XXL. Ce produit épicé, plus grand et unique dans une cou-verture croustillante pèse 160 g et saute aux yeux du consommateur grâce à sa longueur de 27 cm.Il est produit sur la base de viande de poulet et de bœuf et il s’adresse donc à un public large. A ne pas oublier: la Krokidel XXL est fournie avec les réci-pients adéquats pour les servir. Bref, un produit déli-cieux, mais aussi très pratique. On y va ….Un colis publicitaire est disponible via votre repré-sentant ou via [email protected].

La société Veld cold & safe s’est spécialisée dans la technique de refroidissement et de congélation pour le commerce. Elle offre une gamme complète d’appa-reils destinés à refroidir et congeler. A côté de produits prêts à l’emploi, elle offre une solution de refroidissement et de congélation peu importe le budget. Grâce à leur expérience pluriannuelle, ils connaissent les éléments essentiels pour le client. Vous pouvez faire appel à leur expertise et à leur soutien personnel.Les clients sont des restaurants, des brasseries, des bistrots, des sandwicheries et des friteries. Nous offrons nos services aux chaines hôtelières, la gastronomie, les collectivités et les grandes cuisines. Les grossistes spécialistes sur le secteur horeca, les fournisseurs de produits alimentaires et d’équipement et les techni-ciens actifs dans le refroidissement font également partie de leur clientèle.La société Veld cold & safe est active en Belgique, aux Pays-Bas et au Luxem-bourg. Elle a plus de 50 ans d’expérience et elle est le spécialiste par excellence pour la technique du froid. La société Veld affirme l’importance de la sécurité alimentaire. Les appareillages destinés au refroidissement et à la congélation doivent fonctionner parfaitement. De ce fait, la société Veld ne vend que des marques dont la réputation est excellente. Vous pouvez être sûrs et certains que la qualité de vos produits congelés et refroidis ne souffrira pas.Avez-vous besoin d’un conseil (technique)? Avez-vous d’urgence besoin d’une réparation ou d’une pièce de rechange? Ils ont toujours une solution. Leurs techniciens disposent d’une camionnette bien fournie. Le magasin de 12.000 m2 abrite les pièces de rechange et les appareils les plus fréquents et vous avez donc la garantie de les recevoir rapidement. Leurs collaborateurs chevronnés sont au courant des développements techniques les plus récents et se feront un plaisir de vous donner leurs conseils personnels et un service professionnel.La société Veld cold & safe est une société proactive. Elle travaille en perma-nence pour développer des installations encore plus économiques, durables et modernes. Ils sont des pionniers dans leur domaine grâce à la récupération de la chaleur résiduelle et grâce au refroidissement sur la base de frigorigènes natu-rels. Vous profitez des solutions les plus économiques et les plus efficaces. Même leur gamme d’unités prêtes à l’emploi vous offre un large éventail de produits écologiques et économiques.Une panne? Vous pouvez les contacter 24 heures sur 24. La personne qui gère le service, attribuera votre panne au technicien le plus près. Cela permet de vous aider rapidement. Quarante techniciens sont disponibles pour les clients en Bel-gique et au Luxembourg.Un entretien de qualité vaut la peine. Il augmente la durée de vie de votre instal-lation et des pièces de rechange. Vous réduisez d’une part la facture pour votre entreprise et d’autre part le nombre de pannes. C’est pourquoi vous pouvez éga-lement conclure un accord d’entretien avec cette société.

CoordonnéesVeld Belux Campus Blairon - office 452 Steenweg op Gierle 100 B-2300 Turnhout Téléphone 014-39 49 90 E-mail: [email protected] Web: www.veld.be

Chez Anticimex, la prévention et la protection contre les nuisibles sont entre des mains professionnelles

En juin cette année, ISS Pest Management Solutions, une division du groupe ISS, a été rache-tée par l’entreprise suédoise Anticimex. L’entreprise va poursuivre ses activités dans la lutte contre les nuisibles sous ce nom en Belgique, avec son siège établi à Roulers. « Mieux vaut prévenir que guérir », une vérité qui s’applique parfaitement à Anticimex, car la prévention et la protection viennent au premier plan dans la lutte contre différents types de nuisibles. Des punaises de lit aux fourmis, des guêpes aux rongeurs... Anticimex donne de bons conseils et fournit des solutions efficaces.A propos des punaises, des bâtiments sains et de la salubrité des aliments...

Saviez-vous que le nom d’Anticimex trouve son origine dans le latin ? Et que ’cimex’ signifie pu-naise de lit ? ’Contre les punaises de lit’ donc, mais le terrain d’action s’est considérablement élargi depuis la fondation de l’entreprise familiale suédoise en 1934. A l’heure actuelle, Anticimex est une organisation de services qui veille à un habitat et un environnement de travail sûrs et sains par le biais d’inspections, de garanties et d’assurances. La lutte contre les nuisibles est l’une des prestations de services, mais la sécurité alimentaire, la lutte contre l’humidité, la prévention des incendies, les inspections des logements et les conseils en matière de consommation énergé-tique font aussi partie de ses compétences.En développant des mesures préventives et en protégeant tant les habitations particulières que les bâtiments d’entreprise, Anticimex contribue à prévenir de futurs problèmes.En 2013, Anticimex est devenue un groupe opérant au niveau international, qui est actif dans 14 pays (Australie, Belgique, Danemark, Allemagne, Finlande, Italie, Pays-Bas, Nouvelle-zélande, Norvège, Autriche, Portugal, Espagne, Suède, Suisse) et qui compte plus de 3000 collaborateurs, franchisés compris. Ils servent ensemble plus de 2,2 millions de clients. En Belgique, Anticimex opère depuis la ville de Roulers en Flandre-Occidentale, et l’entreprise se forge une forte position sur le marché avec son savoir-faire, son service qualitatif, ses méthodes et ses valeurs. Plus de 125 collaborateurs s’y investissent chaque jour afin que toutes sortes de nuisibles et les nuisances causées par les vermines cessent de nous pourrir la vie.

Page 29: Neo -  edition novembre 2013

29NEO

S.A. Vamix • Siège social : Moutstraat 64, B-9000 Gand • Service commercial : Ottergemsesteenweg-Zuid 806, B-9000 GandTél. 09 240 17 41 - Fax 09 220 71 67 • www.vandemoortelefoodservice.be

Friture traditionnelle

Les artisans du goûtnouvel

emballage 1L

Aïoli 1L • Américaine 1L* • Andalouse 1L* • Béarnaise extra 1L* • Cocktail 1L* • Curry 1L*Curry Ketchup 1L* • Martino 1L • Moutarde 1L* • Pepper 1L* • Samurai 1L* • Sauce Douce pour frites 1L*Sauce Hannibal pour fricadelles 1L* • Sauce pour loumpias 1L • Tartare 1L* • Tomataise 1LTomataise Pili-Pili 1L • Tomato Ketchup 1L* • Mayonnaise Vleminckx 1L*

*aussi disponible en bocal 3L

stand8201

Flanders Expo GandMaaltekouter 1, 9051 GandDu 17 au 21 nov. 2013

809 Risso Palm 4 x 2,5kg

6939 Risso Fri 4 x 2,5kg

Découvrez nos créations à Horeca Expo

Ad-Vam_Snackblad-FR_210x297_2.indd 2 4/10/13 12:08

Pas de taxe sur la bois-son rafraichissanteLa taxe sur la boisson rafraichissante ne sera pas instaurée dans notre pays. Selon la ministre de la Santé publique, Laurette Onkelinx, il n’a pas été prouvé que la taxe influence la consommation des boissons ra-fraichissantes. C’est le journal De Tijd qui le publie. Depuis début 2012, les consommateurs français paient un peu plus pour leurs boissons rafrai-chissantes: une taxe de 2 cents (par cannette) et de 20 cents (par bou-teille de 1,5 litres). La consommation de boissons rafraichissantes y a dimi-nué depuis lors.Depuis quelques mois, la ministre de la Santé publique, Laurette Onkelinx, était en train d’examiner si une telle taxe devait être introduite en Bel-gique. La ministre voulait utiliser la recette de cette taxe pour financer des campagnes de santé destinées à améliorer les habitudes alimentaires des gens.Après une concertation avec l’indus-trie alimentaire, la ministre Onkelinx a décidé que cette taxe ne sera pas introduite. Dans De Tijd, le porte-pa-role de la ministre Katleen Sottiaux dit: “On préfère une autre approche dans laquelle on incite les fabricants à réduire leur consommation de sucre. Car il est prouvé qu’une taxe sur les boissons rafraichissantes n’est pas efficace.”

Dans le courant du premier trimestre 2014, la chaine de restauration belge Exki, spé-cialisée dans le fastfood sur la base de produits frais et naturels, ouvrira une pre-mière succursale aux Etats-Unis. Elle sera située à New York, plus précisément dans le district appelé Flatiron, donc au cœur même de Manhattan. Ce district héberge un nombre important de sociétés jeunes qui, selon Exki, pourront apporter une clien-tèle dynamique et jeune. Il est la réponse de New York face à Silicon Valley et il est souvent appelé Silicon Alley. La chaine fait remarquer qu’elle offrira tout au long de la journée des produits frais, naturels et surtout végétaux et des recettes correspondantes. Elle uti-lisera des produits de la saison cultivés dans les régions avoi-sinantes à New York. Le groupe belge affirme qu’une équipe de cinq personnes est en train d’adapter le concept Exki aux besoins et attentes locaux. Dans les deux ans à venir, la chaine veut ouvrir d’autres succursales à New York. Les villes de Paris et de La Haye suivront.

La chaine de restauration Exki ouvre une succursale à New York

Picard vient en Flandre

La chaine française de produits ali-mentaires surgelés, Picard, qui est menée par la société Lion Capital, une société qui met à disposition du capital à risque, vient d’ouvrir son premier magasin en Flandre, notamment à Brasschaat. Environ mille produits alimentaires congelés sont offerts dans ce magasin avec une surface de 254 m². Le magasin dispose de neuf places de parking et il est situé à 2930 Brasschaat, Bre-dabaan 525.La société Picard commente: “Après avoir ouvert sept magasins dans la partie francophone du pays, le mo-ment est venu de s’installer égale-ment en Flandre.”

Recevez notre Newsletter gratuite par courriel

Si vous souhaitez continuer à rece-voir gratuitement notre Newsletter numérique et le magazine Neo, vous devez rapidement vous enregistrer sur notre site internet.

Consultez

www.snackblad.be et insérez votre adresse

électronique

On fera le nécessaire pour que vous receviez gratuitement notre magazi-ne et la newsletter. De cette façon, on pourra encore mieux vous informer à l’avenir.

Page 30: Neo -  edition novembre 2013

30 NEO

Nieuw! EXTRA lang

www.vanreusel.eu

20 cm

27 cm

La Krokidel XXL, cette fricandelle panée est

grandiose par sa taille, subtile par ses épices et raffi née par

sa panure croustillante!

NOUVEAU! GRAND(IOSE)!

DEMANDEZ NOTRE ACTION SPÉCIALE SUR CE SNACK “GRANDIOSE”!

VR_KrokidelXXL_Adv_A4_FR_Sept13.indd 1 26/09/13 16:55

Qu’en dit la loi?7,6 % DE TOUS LES INDéPEN-DANTS ONT 65 ANS OU PLUSEntre 2007 et 2012, le nombre d’indépen-dants qui ont 65 ans ou plus et qui conti-nuent à travailler, a augmenté de 27 %. Ce chiffre résulte d’une enquête basée sur les chiffres de l’INASTI (Institut National d’Assu-rances Sociales pour Travailleurs Indépen-dants). Pour comparaison: dans cette même période, le nombre global d’indépendants a augmenté de 9 % “seulement”. La pension moyenne d’un indépendant est de 787 euro et un quart des pensionnés ne touche même pas 500 euro. Pour bon nombre d’indépen-dants, continuer à travailler est donc une

nécessité. On s’attend d’ailleurs à ce que le nombre d’indépendants ayant dépassé l’âge de la retraite continuera à augmenter dans les années à venir. Cette évolution est liée au fait que, depuis le 1er janvier 2013, les in-dépendants qui ont une carrière de 42 ans, peuvent avoir des revenus complémentaires illimités.

AUGMENTATION DES PENSIONS MINIMALES POUR LES INDéPEN-DANTSEn date du 1er septembre 2013, les pensions minimales pour les indépendants ont été aug-

mentées de 1,25 pourcent. De ce fait, la pension pour une famille basée sur une carrière com-plète s’élève au moins à 1.403,73 euro et celle d’une personne célibataire s’élève au moins à 1.060,94 euro. En chiffres absolus, cela signifie une augmentation de 17,33 euro respective-ment 13,10 euro.

La dernière augmentation des pensions mi-nimales pour les indépendants datait du 1er avril 2013. A ce moment-là, la pension mini-male pour la famille d’un indépendant avec une carrière complète avait été alignée sur

la pension minimale pour la famille d’un salarié. Cet alignement est d’ail-leurs maintenu car, le 1er septembre, les pensions minimales des salariés ont également été augmentées de 1,25 %. Pour la pension minimale d’un indépendant célibataire, il reste ce-pendant une différence par rapport à celle d’un salarié célibataire. A côté des pensions minimales, les allocations en cas d’incapacité de travail (la première année) et en cas d’invalidité (à l’issue de cette première année) ainsi que les allocations de l’assurance faillite aug-mentent également de 1,25 %. Pour finir, les pensions octroyées il y a cinq ans augmentent de 2 %. Cette mesure est applicable aux pensions de retraite, aux pensions de survie et aux pensions des époux divorcés. Les pensions mi-nimales sont augmentées pour les aligner sur le niveau de vie croissant. (Belga)

DES INDéPENDANTS MIEUx PROTéGéS!Le Conseil des Ministres a marqué son accord pour l’avant-projet de loi qui a été introduit par Sabine Laruelle, mi-nistre des PME et des Indépendants et qui contient deux dispositions des-tinées à mieux protéger les indépen-dants. Ces améliorations cadrent dans l’exécution du plan PME que le gouver-nement a approuvé le 20 juillet 2012.

Première amélioration: protection du domicile principal à un coût inférieur et protection élargie pour les indépen-dants en emploi complémentaire et pour les pensionnés actifs

L’avant-projet de loi de la ministre Laruelle élargit le champ d’application de la loi relative à l’insaisissabilité du domicile principal vers les indépen-dants en emploi complémentaire et vers les pensionnés actifs après l’âge de la retraite. De cette façon, l’indé-pendant qui souhaite profiter de la protection, ne devra plus payer le montant forfaitaire de 500 € pour les frais de procédure, mais uniquement les frais réels ou un minimum de 120 € dès que ces frais sont engendrés. Cela signifie une réduction importante des montants que l’indépendant devra payer au moment de sa demande.

Deuxième amélioration: des assouplis-sements en faveur de la SPRL Starter

(SPRL-S)

L’accord gouvernemental prévoit que le gouvernement évaluera et amélio-rera “le statut de la SPRL-S” pour que les jeunes entrepreneurs puissent élaborer leur activité en appliquant des obligations administratives simpli-fiées.Dans ce cadre et sur la base d’une étude commandée par le SPF Econo-mie, l’avant-projet de loi de la ministre propose d’une part de ne plus limiter dans le temps l’existence d’une SPRL-S (à l’heure actuelle, la durée d’une SPRL-S est limitée à 5 ans) et d’autre part de maintenir le statut de SPRL-S indépendamment du nombre de sa-lariés de la société (à l’heure actuelle, le nombre de salariés à temps plein est limité à 5).

Page 31: Neo -  edition novembre 2013

Tennant perd un procès sur les annonces publicitaires concernant “l’eau activée”Affirmation du tribunal: l’eau “ec-H2O”

pas meilleure que l’eau du robinetL’eau dite “activée” ne fonctionne pas mieux que l’eau du robinet. Les annonces publicitaires de la société Tennant qui affirmait que l’effet de nettoyage de son appareil universel résulte de l’eau “activée” à l’ai-de de la technologie ec-H2O faussent la concurrence. Le jugement du tribunal de Stuttgart a entretemps un caractère définitif. La société Tennant a renoncé à la procédure en appel qu’elle avait lancée contre le jugement mentionné ci-avant.

Markus Asch, vice-président du conseil d’administration de la société Alfred Kärcher GmbH & Co. KG, com-mente: “Le fardeau de la preuve était impressionnant. On a toujours été convaincu que les faits seraient concluants à la fin. Ce jugement est un succès pour tous les clients. Les procès relatifs à la concurrence augmentent la confiance et la fiabilité.”

La société Tennant doit prendre en charge les frais liés au procès. Le jugement a des répercussions au ni-veau mondial. Il est surtout basé sur les propos de l’expert indépendant Thomas Hofman (zürich University of Applied Sciences) que le tribunal avait désigné. A côté de la société Kärcher, d’autres concurrents et d’autres organisations avaient publiquement contesté le fonctionnement de “ec-H2O” et ils ont exécuté des études scientifiques et des tests pratiques relatifs à la fonctionnalité de nettoyage présumée.

Les jeunes ne mangent pas plus sain chez Subway que chez McDonald’s Les adolescents qui fréquentent la sandwicherie Subway ne man-gent pas plus sain que ceux qui fréquentent McDonald’s. Une enquête publiée dans le Journal of Adolescent Health démontre que le nombre de calories consommées dans les deux chaines est quasiment identique.

Les résultats sont remarquables étant donné que Subway est en général considéré comme un choix plus sain. Car un sandwich avec beaucoup de légumes et quelques tranches de jambon semble beaucoup plus sain qu’un hamburger accompagné de sauce. Cette étude démontre que l’établissement que vous visitez, n’a pas vraiment d’importance pour votre santé.Au total, les jeunes qui ont participé à l’étude, ont commandé 995 calories chez Subway contre 1038 chez McDonald’s. A côté du nombre de calories, les enquêteurs ont également étudie les quantités d’hydrates de carbone, de protéines, de sucre et de sel contenues dans le repas. Un sandwich de chez Subway contenait plus de sel, mais le repas de chez MacDonalds contenait beaucoup plus de sucre. Il est remarquable que la teneur en graisse n’est indiquée nulle part.97 personnes issues de la tranche d’âge entre 12 et 21 ans ont participé à l’étude. Ils devaient se rendre dans les restaurants entre 15 et 17 h, y acheter de quoi manger et payer avec leur propre argent. Ensuite, les en-quêteurs ont calculé la valeur nutritionnelle du repas à l’aide de leurs tickets.Dans leur publication, ils indiquent aussi quelques inconvénients de leur étude. Ils n’ont par exemple pas enregistré ce que les personnes ont mangé pendant le reste du jour et s’ils compensaient de cette façon leur repas copieux à midi. En plus, la totalité de l’enquête a été réalisée dans un quartier situé dans la périphérie de Los Angeles. Les résultats pourraient donc varier pour les adolescents qui habitent d’autres parties du monde.

Travail occasionnel: modifications à partir du PREMIER OCTOBRE 2013

A partir d’aujourd’hui, le 1er octobre 2013, les travailleurs occasionnels actifs dans le horeca et leur employeur profitent d’un régime avantageux. Tout le monde qui travaille avec des extras, doit utiliser ce régime pendant les premiers cent jours. Cela comporte un certain nombre de modifications. Ces mesures font partie du plan horeca, mais elles ne sont pas liées à l’introduction de la caisse enregistreuse et elles s’appliquent donc à la totalité des employeurs actifs dans le secteur horeca.

Quelles sont les modifications concrètes?Au niveau du droit socialDimona: dorénavant, il n’y a plus de Dimona full ou light. Il n’y a qu’un seul système intégré.Les cotisations sociales sont calculées sur la base d’un forfait de 7,50 euro par heure entamée ou d’un forfait jour-nalier de 45 euro. La définition de travailleur occasionnel est maintenue.Pendant au maximum 100 jours par an, l’employeur actif dans le horeca pourra faire appel au travail occasionnel au “tarif réduit”. Le travailleur occasionnel ne pourra par contre prester que 50 jours par an dans ce statut favorable.Au niveau du droit fiscalL’objectif consiste à dorénavant taxer les revenus des travailleurs occasionnels qui travaillent dans le horeca à 33 %, pour que ceux-ci connaissent leur revenu net.EtudiantsLes étudiants pourront combiner le statut de travailleur occasionnel (50 jours) avec celui d’étudiant (50 jours).

Remarque concernant le registre de suivi du temps de travailLe nouveau régime de travail occasionnel ne modifie en rien l’obligation de tenir un registre de suivi du temps de travail. Cela signifie que, pour un travailleur occasionnel repris dans Dimona avec un forfait journalier (dus sans mention de la fin du travail), il faut reprendre l’heure de la fin des activités dans le registre des présences sur support papier. Ces registres peuvent être obtenus auprès du Fonds Social et de Garantie Horeca, avenue Anspach 111, boîte 4 à 1000 Bruxellesl (tél: 02/513.49.79). (Source: Horeca Vlaanderen)

Page 32: Neo -  edition novembre 2013

32 NEO

“Top chef moules” Eddy LamyIngrediënten:• 1kg moules de zélande «jumbo» ou super • 30 cl d’un berlingot de crème fraîche de carlsbourg (par exemple)• 1 gros chicon ou 2 petits (witloof ) 3/4 branches d’estrgon cidre stassen brut• une cuillerée à café de cumin 15cl d’un berlingot de crème fraiche 1/2 écrémé

de carlsbourg par exemple• sel et poivre du Moulin• 2 cuillères à soupe d’huile d’olive• En accompagnement, pourquoi pas un gewurstraminner sec du luxembourg quelques

pommes-frites «bintjes» coupées larges et trempées (2XL) dans le blanc de boeuf... fierté de notre terroir et ravissement de nos palais

A faire• Dans une casserole à moule, mettez l’huile et les chicons coupées en dés, salez et poivrez

légèrement.• Après 3 ou 4 minutes, à mi-cuisson des chicons, ajoutons l’estragon et un filet d’eau.• Environ 2 minutes plus tard, nous pouvons alors mettre notre kilo de moules de zélande net-

toyées. Les moules à peines ouvertes, ajoutons du poivre du moulin, la cuillère à soupe de cu-min, le cidre... et ... washotons(mélangeons), une minute plus tard, versons la crème fraiche.

• Quand les moules sont bien ouvertes mais encore claires, il est tempt de servir. • Par ailleurs les frites auont étés préparées. Grand merci de prende en considération cette

recette 100% benelux et d’un gout exceptionnel. C’est les copain qui disent ca!

NEWS

1. Règles relatives à l’utilisation comme biocombustible

Depuis quelques années, tous les états-membres de l’Union Européenne sont obligés d’ajouter un certain pourcentage de biocombustible au diesel utilisé pour le transport. Ac-tuellement, ce pourcentage est de 5 % environ.Il est prévu que ce pourcentage augmentera graduellement à 10 % voire plus.Après un certain temps, on a cependant dû constater qu’une quantité trop importante de cultures agricoles (na-vette, colza et palme) devait être utilisée pour la production de biocombustible si on voulait respecter cette obligation d’ajout de biocombustible.Afin de freiner l’utilisation de produits alimentaires pour la production de combustibles, on a donc décidé que l’ajout des biocombustibles produits sur la base de déchets sera comptabilisé deux fois.L’ajout de 5 % de biocombustible issu de cultures agri-coles peut donc être remplacé par 2,5 % d’ajout quand les biocombustibles en question ont été produits sur la base de déchets.A condition que les produits utilisés soient durables.Les graisses et huiles de friterie entrent en ligne de compte et ont donc développé une valeur ajoutée dans les der-nières années.Dans les dernières années, les prix des graisses usées de fri-terie ont augmenté de façon spectaculaire.A partir de cette année, l’Allemagne est plus stricte que la directive européenne: la graisse d’origine animale (blanc de bœuf) n’est plus prise en considération pour le double comptage. Selon les autorités allemandes, le blanc de bœuf n’est pas suffisamment durable étant donné qu’il faut d’abord culti-ver les aliments pour le bétail, ensuite élever le bétail pour obtenir la viande et seulement après, on obtient le blanc de bœuf. Le détour via la viande pour obtenir le blanc de bœuf n’est plus accepté.Les huiles de friterie par contre sont issues directement des cultures agricoles et, après leur utilisation, elles deviennent des déchets qui peuvent servir de biocombustible. Les au-torités allemandes les soutiennent donc et, de ce fait, elles ont une valeur ajoutée par rapport aux graisses d’origine animale.

Des systèmes de certification (REDCERT et ISCC) ont été introduits pour que le fabricant de biocombustible puisse prouver l’origine du biocombustible et donc respecter les conditions de durabilité stipulées dans le Règlement Euro-péen.La certification garantit l’origine du biocombustible: les dé-chets utilisés pour la production de biocombustible sont tracés jusqu’au niveau de leurs fabricants (friteries, restau-rants, cuisines industrielles, déchetteries, …). A cet effet, les fabricants (gérants de friterie et de snackbar) doivent, comme première étape dans la chaine, émettre une au-

to-déclaration confirmant que le déchet fourni est effecti-vement de la graisse de friterie, d’origine végétale ou non. Si l’origine ne peut pas être garantie, le double comptage est interdit ce qui réduit la valeur de la graisse de friterie.La certification est très stricte. Si on veut obtenir un niveau plus élevé, il faut se soumettre à plus de contrôles car on veut éviter que d’autres graisses et huiles (p.ex. sur la base de sous-produits des abattoirs) pourraient être ajoutées et donc également profiter du double comptage.Le double comptage requiert au moins une auto-déclara-tion de la part du fabricant.

Il y a trois types de graisses qui peuvent être utilisées pour la production de biocombustible:

- l’huile de friterie purement végétale (soutenue par l’Allemagne, d’où valeur ajoutée)

- les graisses de friterie d’origine animale- la graisse issue des sous-produits des abattoirs,

catégorie 3.Sans une auto-déclaration de la part du fabricant, les graisses et huiles de friterie sont exclues du double comptage. Elles font alors partie de la catégorie des graisses issues des sous-produits des abattoirs.

Valeur maximale: graisses ou huiles de friterie qui sont entièrement d’origine végétaleDouble comptage: ouiDébouché: AllemagneRequis: auto-déclaration en langue allemande selon la BLE (Agence fédérale allemande de l’agriculture et de l’alimentation) de chaque fournisseur.Cette déclaration doit être faite pour chaque livraison ou 1 fois par an s’il existe un contrat annuel.Les huiles récoltées sur la base de cette déclaration doivent être traitées de façon tout à fait séparée.Un audit trimestriel auprès du récolteur des huiles de friterie; ce contrôle est axé sur:- la présence des documents (contrat et auto-déclaration)

pour toutes les livraisons- le traitement strictement séparé de ces graisses

végétales- le relevé des quantités (quantités récoltées et vendues

avec la certification DE.

Valeur moyenne: graisse de friterie d’origine animale et mélanges de ces graisses avec des huiles végétalesDouble comptage: ouiDébouché: Pays-Bas, Espagne, Italie, …Requis: auto-déclaration U-ECette déclaration doit être rédigée chaque année.Les huiles et graisses récoltées peuvent être mélangées.Un audit annuel auprès du récolteur; ce contrôle est axé sur:- la présence de l’auto-déclaration qui couvre la période

de toutes les livraisons- le relevé des quantités.

Le récolteur ne peut plus vendre une quantité de graisse / huile certifiée DE et U-E supérieure à celles couvertes par une auto-déclaration. Les quantités récoltées sans auto-déclaration ne peuvent plus être prises en considération pour le double comptage et leur valeur diminue de ce fait.

Valeur minimale: les graisses ou huiles d’origine végétale ou animale non munies d’une auto-déclarationDouble comptage: nonDébouché : pays de l’U-ERequis: rien.

2. Convention entre le frituriste / gérant de snackbar et le récolteur de graisse / huile de friterie concernant la récolte

Récemment, quelques modifications ont été apportées à la législation. De ce fait, les graisses et huiles usées font do-rénavant partie de la catégorie 3 (sous-produits animaux). (Cela vaut également pour l’huile dès qu’un produit animal a été cuit dans cette huile).Cela signifie qu’il faudra rédiger et signer un document commercial légalement prévu pour chaque livraison. Etant donné qu’il est, dans la plupart des cas, infaisable de faire signer ce document par le fabricant lors de chaque récolte, OVAM a admis que le récolteur pourra signer le document au nom de l’offrant à condition que cela soit acté dans une convention.

Après leur traitement, les graisses et huiles récoltées sont utilisées pour la production de biodiesel.Le biodiesel issu de graisses de friterie est considéré comme un recyclage optimal et profite donc d’un statut spécial au niveau des accises et de la réduction en CO2. Le récolteur peut donc payer un prix plus élevé pour les graisses et huiles qu’il récupère.Si le récolteur veut obtenir ces prix plus élevés auprès des fabricants de biodiesel, il devra pouvoir garantir que les graisses et huiles de friterie ou de cuisson qu’il fournit, ne sont pas mélangées avec d’autres graisses ou huiles. Cette preuve doit être apportée à l’aide d’une déclaration ISCC (International Sustainability and Carbon Certification) de la part de tous ces fournisseurs. Cette déclaration doit égale-ment être rédigée et signée lors de chaque récolte. L’obliga-tion de signer cette auto-déclaration lors de chaque récolte, est annulée si la récolte a lieu dans le cadre d’une conven-tion unique.Afin d’éviter que l’offrant / frituriste ne doive signer deux do-cuments lors de chaque récolte, il est conseillé de conclure une convention (Source de l’information: Atravet, Mosten 17, 9160 LOKEREN , [email protected])Pour une telle convention, vous pouvez vous adresser à votre récolteur habituel ou à Atravet. Le stand Atravet se trouve dans le pavillon 7 de Horeca Expo, juste à côté du stand Unafri.

MODIFICATION DANS LA RECOLTE DE GRAISSES ET D’HUILES DES FRITERIES

RECETTES moules CONTINENTAL DISPENSERS HOVICON INTERNATIONALStAnd 8206 - Hal 8 Horeca Expo

Lors de Horecatel, Hovicon International présentera plusieurs systèmes de distribution répondant à toutes conditions d’hygiène et de confort.Voici les avantages concrets des Distributeurs Continental :

• utilisation simple,• hygiène assurée,• nettoyage facile• possibilité de juxtaposition de plusieurs sauces,• peu encombrant,• dosage fixe, donc économique !• longévité grâce à des matériaux durables, possibilité de dosage

automatique !

Il est indispensable de connaître notre gamme étendue d’appareils de dosage.

Page 33: Neo -  edition novembre 2013

www.topcold.beONTDEK ONS HELE GAMMADÉCOUVREZ NOTRE GAMME

Page 34: Neo -  edition novembre 2013

34 NEORemofritAD200100FR.indd 1 08-10-13 19:17

CONSEIL DE VOYAGEPlaisir des Elixirs au Cœur de l’EuropeSpiritueux ou distillats… Même au Moyen Age, on savait déjà comment affronter la rudesse de l’hiver. Aujourd’hui, les spiritueux ont leur place sur toute carte des boissons qui se respecte. Les Russes ont la vodka, les Cubains le rhum et nous… le drupke ! Le genièvre de Hasselt est célèbre en Flandre, le pékèt à Liège et le Voerdrupke dans les Fou-rons. Mais saviez-vous que le Cœur de l’Europe fabriquait également du whisky ? Allez de surprise en surprise sur la route « Plaisir des Elixirs ». Et par mesure de précaution, lais-sez-vous conduire. Cul sec !

Pékèt : un breuvage ardentNous démarrons notre périple à Liège, la Cité ardente. Un surnom que la ville ne doit pas au hasard. En effet, la bois-son que l’on déguste lors de toutes les festivités liégeoises est le pékèt, qui signifie « piquant » en vieux wallon. Il est confectionné à base de baies de genévrier, qui lui confèrent son goût si caractéristique. Le pékèt se décline aujourd’hui en plus de 25 variétés différentes, à savourer, notamment, à la Maison du Pékèt, à Liège. Laissez-vous aussi tenter par la découverte du Château de l’Avouerie d’Anthisnes, Musée de la Bière et du Pékèt. www.avouerie.be www.maisondupeket.be Conseil gastronomie : Amon NanesseAmon Nanesse est le restaurant qui jouxte la Maison du Pé-kèt. La carte s’inspire donc de la riche tradition de ce breu-vage. Le restaurant propose notamment un steak flambé au Pékèt ainsi que les traditionnels boulets à la liégeoise (sauce lapin). Le cadre rustique est empreint de charme et chargé d’histoire. Une visite à ne pas manquer ! www.maisondupeket.be

Conseil hébergement : Crowne Plaza LiègeComme son nom ne l’indique pas, le Crowne Plaza Liège est un véritable bijou d’architecture. C’est le seul hôtel 5 étoiles de la Cité ardente. Il a pris ses quartiers dans d’anciennes maisons de maître : « Sélys Longchamp » et « Les Comtes de Méan », qui ont appartenu au dernier prince-évêque de Liège, Francis Anthony de Méan. Le site a été entièrement réaménagé. Il abrite aujourd’hui 126 chambres racées, un restaurant gastronomique, une brasserie, un centre de bien-être et un bar bio. Un séjour au Crowne Plaza Liège, c’est la promesse d’un séjour empreint de classe. www.crowneplazaliege.be

Voerdrupke : à consommer avec modérationNotre périple s’arrête juste de l’autre côté de la frontière provinciale, dans le cadre idyllique des Fourons. C’est là que nous attend notre deuxième spiritueux : le « Voerdrupke mit Sjlieëkreke », un genièvre apéritif léger à 22° distillé à base d’extraits de prunes de prunelliers. Le prunellier épineux pousse en lisière de bois ou sur les bas-côtés. Le Voerdrupke est vendu au Toeristisch infokantoor Voerstreek. www.voerstreek.be

Conseil gastronomie : auberge Moeder de GansL’auberge Moeder de Gans est un café-restaurant situé dans sur la place pittoresque de Teuven, dans la région de

la Voer, en Belgique. Au menu : des plats « maison » à base de produits bio achetés chez les fermiers et les artisans de la région. Vous n’êtes pas près d’oublier votre passage au res-taurant Moeder de Gans ! www.moederdegans.be

Conseil hébergement : The Kings Head InnSur le site web, on peut lire que The Kings Head Inn est l’hô-tel le plus haut perché de Flandre. Il se pourrait bien que ce soit la vérité. Cette ferme rénovée offre, en effet, une vue imprenable sur le paysage vallonné et verdoyant de la ré-gion de la Voer. La bâtisse faisait autrefois office de refuge pour les contrebandiers locaux. Aujourd’hui, elle abrite 12 chambres tout confort. L’hôtel dispose aussi d’un restaurant qui propose des plats du terroir.

www.thekingsheadinn.com

Genièvre de Hasselt : du grain à la dégustationHasselt et le genièvre sont indissociables depuis la nuit des temps. Le genièvre est le produit hasseltois le plus expor-té et, depuis 2008, le genièvre de Hasselt est un label eu-ropéen protégé. Rendez-vous au Musée du genièvre pour percer les secrets de la distillation complexe de ce spiri-tueux. N’oubliez pas de déguster le résultat à la sortie dans le local de dégustation. Un vaste choix de genièvres belges vous sera offert. www.jenevermuseum.be

Conseil gastronomie : PreuverieLa Preuverie est un charmant petit restaurant du centre de Hasselt. Le chef, Peter Van Brussel, y concocte un vaste éven-tail de spécialités gastronomiques en donnant la priorité à la qualité et à la fraîcheur des produits. Vous aurez l’embar-ras du choix : plats à déguster sur place ou à emporter, cui-sine à domicile ou barbecue estival en terrasse. www.preuverie.be

Conseil hébergement : Holiday Inn HasseltL’Holiday Inn de Hasselt, c’est la garantie d’un séjour en toute sérénité. L’hôtel est idéalement situé, à deux pas du centre animé, ses boutiques, des restaurants et ses bars. Le Musée du genièvre se trouve, lui aussi, à proximité. L’hôtel donne sur le Kanaalkom, un quartier en plein essor. Envie de profiter de l’hôtel ? Piquez une tête dans la piscine, pré-lassez-vous au sauna ou faites du sport à la salle de gym du Health & Leisure Club. www.hihasselt.com

Belgian Owl Whisky : un Single Malt issu des « highlands » liégeoisNous quittons Hasselt pour prendre la direction de Liège, et plus particulièrement de Grâce-Hollogne, siège de la Owl Distillery où est fabriqué le Belgian Owl Whisky. Il s’agit du premier Whisky Single Malt élaboré en Belgique avec 100 % d’orge cultivé dans notre pays. A la Owl Distillery, Etienne Bouillon distillera, pour vous, chacune des étapes de la fa-brication de son excellent whisky. Qui a dit qu’il fallait aller en Ecosse pour déguster du whisky ? www.belgianwhisky.com

Conseil gastronomie : Les MainvillesLorsque Karin et Michaël ont ouvert leur restaurant Les Mainvilles en 2005, ils se sont fixé un objectif très clair : proposer une cuisine composée à 90 % de produits bio et locaux. Un pari qu’ils relèvent encore avec brio après 8 ans. Les plats à la carte offrent tous une interprétation contem-poraine de classiques intemporels. Une cuisine saine et raf-finée, préparée par des amoureux du produit. www.lesmainvilles.be

Conseil hébergement : Le temps passeLe Temps Passe trône dans le centre histo-rique de Huy, à quelques encablures de la Grand-Place. Ce B&B original fait à la fois boutique et hô-tel. Le rez-de-chaussée abrite un magasin où vous pourrez puiser de l’inspiration en matière de décoration et d’intérieur. De char-mantes chambres et un espace commun pour les hôtes sont aménagés aux étages su-périeurs. Envie d’un séjour original ? Le Temps Passe fera votre bonheur ! www.letempspasse.be

Page 35: Neo -  edition novembre 2013

35NEO

plats cuisinés frais conserves de viandeproduits surgelés charcuterie ne sauces et ketchup

OVI nv/sa, Hoogbuul 1 - 2250 Olen - t. +32 (0) 14 21 30 51 - f. +32 (0) 14 21 67 37 - [email protected] - www.ovi.be

Venez sur notre stand et découvrez nos grands classiques ainsi quenos nouveautés.

Halle 1, stand numéro 1344

Poulet Curry OrientalDe tendres morceaux de poulet dans une succulente sauce curry avec de légumes et des fruits.

Roti-RollUne roulade croquante garnie avec une riche farce au poulet, pommes de terre, haricots longs et épices massala. Le Roti Roll est délicieux comme snack, mais il convient aussi très bien comme composant de repas.

Panini FlammetteDeux bestseller en un : le super populaire panini et la viande de ammette super bien épicée, rehaussé par le goût d’un fromage ayant mûri naturellement pendant 48 mois.

NOUVEAU DANS NOTRE ASSORTIMENT !

45 ansOVI fête

qualité et créativité

HALL 6

Entrance Entrance

Entrrance

Enntrance

Entrancee meeting centre

Entrance

HALL 4

HALL 2

HALL 7

HALL 5HHALL 1 HALL 8

HALL 3

Voilà déjà 45 ans que nous fournissons des produits top, depuis les plats cuisinés frais jusqu’aux conserves de viande.

Rottii RRollPPoullett CCurry Oriental Paniinii FFlammette

Les nouveaux nettoyeurs haute pression à eau froi-de compacts et professi-onnels volent la vedette dans l’action d’automne de Kärcher

Du boulanger à l’entrepreneur, du supermarché au jardinier. La brochu-re d’automne 2013 de Kärcher est un must absolu pour tout entrepreneur qui cherche un appareil de nettoya-ge professionnel. La nouvelle classe compacte à eau froide tient la vedet-te dans l’action automne 2013.

Costaud mobil : une primeur dans l’action d’automneLes nouveaux nettoyeurs haute pressi-on (HD) à eau froide de la classe com-pacte seront dans les show-rooms des distributeurs officiels à partir du 11 septembre. Les 6 variantes excel-lent en matière de mobilité, de facilité d’emploi, de flexibilité et de qualité. Avec la classe compacte HD, l’utilisa-teur professionnel opte pour un net-toyage efficace et un entretien aisé de son environnement de travail et de son matériel. Grâce à leur design com-pact et à leur poignée, les machines sont faciles à manier et à transporter. Elles peuvent être utilisées tant en po-sition horizontale que verticale. Vous pouvez vous mettre rapidement à l’œuvre grâce au bouton marche/arrêt simple ! La diminution automatique de la pression, la culasse de cylindre en laiton et le grand filtre fin à eau per-mettent à la nouvelle classe compacte de briller en tous points. Grâce au dis-positif de rangement pratique pour le flexible haute pression, vous pouvez ranger facilement l’appareil compact après utilisation. Les nouveaux nettoy-eurs haute pression à eau froide de la classe compacte sont disponibles tant avec que sans tambour-enrouleur.

EasyFoodstore : une nouvelle niche ? Stelios Haji-Ioannou, le fondateur du groupe easyGroup et de la com-pagnie aérienne easyJet, examine les possibilités de créer son propre supermarché: easyFoodstore. Le PDG le confirme sur le site www.easyfood-store.com. Le niveau de prix du nou-veau supermarché doit être inférieur à celui d’Aldi et de Lidl. Haji-Ioannou écrit: “J’ai l’impression qu’il existe une niche de marché en dessous des entreprises discount telles qu’Aldi et Lidl.”Selon le PDG, le projet se trouve en-core dans une toute première pha-se, mais le plan consiste à démarrer un premier magasin test au rez-de-chaussée d’un immeuble de bureaux de neuf étages dans le sud de la ville de Londres. Le PDG écrit: “On se con-centre sur une gamme économique sans marques avec des aliments en conserves à des prix économiques. Un fournisseur fiable et journalier de produits alimentaires de base, c’est tout ce qu’on sait”. Si ce magasin est un succès, une implémentation plus large est déjà possible en 2014. Sour-ce: www.easyfoodstore.com

On peut porter des jeans au travail !La collection tenues Business de MEWA s’élargit avec des jeans et des tricots

Confortable et élégant à la fois ! Avec sa nou-velle collection de jeans, de pulls, de manteaux et de vestes, le spécialiste en vêtements de tra-vail MEWA prouve qu’il ne faut pas nécessaire-ment un costume-cravate ou un deux-pièces pour avoir un aspect soigné au travail. Pour femmes et hommes, un look professionnel branché au bureau, à la réception et pour ren-dre visite aux clients.

Qualité garantieIl y a jeans et jeans ! MEWA opte résolument pour la qualité avec ces tenues Business. Con-crètement, cela signifie des tissus de haute qualité, une finition minutieuse et une cou-pe parfaite. Pour les modèles pour femmes,

MEWA choisit la marque Mac, les jeans pour hommes portent quant à eux le label Brax. Ce n’est pas un hasard si le bleu et le noir sont des classiques ! Les pull-overs, les gilets et les débardeurs élégants de MEWA vont bien à tout le monde. Le tricot fin crée un look moderne et n’a plus rien à voir avec l’image quelque peu ringarde du pull tricoté. Non seu-lement les vêtements en bleu et noir se combi-nent facilement entre eux, mais on peut aussi parfaitement les accessoiriser avec des châles et des cravates de l’assortiment MEWA pour une touche colorée.En parlant de liberté… grâce aux tenues Busi-ness MEWA, chaque entreprise opte pour un rayonnement uniforme avec une touche in-dividuelle. Des éléments de la collection pro-fessionnelle classique parachèvent chaque combinaison. Des jeans avec un blazer, un pantalon de costume avec un pull ? Une veste moderne, ou un manteau à la mode pour l’hi-ver ? Tout est possible !

Tenues Business en service completLe prestataire de services textiles MEWA ne se-rait pas MEWA s’il n’offrait pas également cette collection en service complet ! Les vêtements sont enlevés à des moments convenus, ils sont lavés et repassés professionnellement, ils font l’objet d’un contrôle de la qualité, ils sont réparés ou remplacés si nécessaire, même en cas de changements dans l’équipe ou les tail-les. Voilà ce qu’on peut qualifier de soins pour les vêtements de travail !

Page 36: Neo -  edition novembre 2013

36 NEO

Avez-vous déjà entendu qu’un médecin disait: “Je ne suis que médecin”? La même chose vaut pour un boulanger, un entrepreneur, un agent d’assurance ou un électricien …?Non, car ils sont fiers de leur profession et ils ont d’ailleurs complètement raison de l’être.Les frituristes sont beaucoup plus modestes et, parfois, on entend même “je n’ai qu’une friterie ”… Rien de plus typiquement belge qu’une friterie et donc aussi que notre manque de chauvinisme et de fierté.La friterie (ou le “fritkot” comme on l’appelle “entre Belges”) est cependant une des seules éléments pour lesquels les belges, flamands, wallons ou bruxellois qu’ils soient, sont toujours d’accord: on ne peut pas s’en passer!Une friterie est évidemment beaucoup plus qu’un endroit où des frites délicieuses sont cuites. Aller chercher des frites dans une friterie, c’est une tradition vivante qui évoque la nostalgie, le désir et la sécurité.Cette “culture fritkot” reprend tant le métier de la cuisson de frites que la totalité de l’expérience “frites” correspondante. On peut certainement être fier de cette culture fritkot qui fait de façon indissociable partie de notre patrimoine cultu-rel immatériel.Même si les frites peuvent entre-temps être mangées (et parfois aussi cuites ) partout au monde, il n’existe qu’un seul pays où une institution sous forme d’un “fritkot” accompa-gné d’une vraie “culture”, symbolise de façon tellement in-tense cette tradition vivante. L’art de pouvoir déguster des choses simples mais tellement bonnes est un art de vivre qu’il faut (apprendre à) caresser et cela vaut particulièrement pour notre culture “fritkot” authentique.

LA FRITERIE, C’EST DONC AUSSI DE LA CULTURE !De ce fait, Unafri a pris l’initiative d’introduire une demande auprès de l’autorité flamande en automne. Elle est destinée à faire reconnaitre de façon officielle “notre culture fritkot” en tant que patrimoine culturel immatériel. Dans une phase ultérieure, ce dossier sera également introduit auprès de la Communauté française et auprès de la Communauté ger-manophone. En vue de la préparation du dossier de la de-mande, un conseil Fritkot a été créé dans lequel le secteur (Unafri, Belgapom, VLAM, ApaqW, Frietmuseum, Home Frit Home) est représenté à côté d’autres organisations et per-sonnalités (e.a. l’université de Louvain, KULeuven, Unizo, Boerenbond).

Ce conseil Fritkot s’engage à se réunir régulièrement et à faire en sorte que la culture fritkot puisse persister et être transférée aux générations suivantes.

APPEL A TOUS LES FRITURISTESUne reconnaissance en tant que patrimoine culturel est une procédure assez lourde lors de laquelle il faut soumettre un dossier bétonné pour prouver qu’il s’agit effectivement d’un phénomène largement soutenu.Il résulte d’une enquête que plus de 90 % des Belges fré-quentent une friterie en tant que frituristes, il nous incombe maintenant d’inciter notre clientèle à soutenir cette de-mande de reconnaissance et à assurer que la culture fritkot puisse jouer d’un avenir merveilleux!Cette reconnaissance sera donc le sujet central de la pro-chaine Semaine de la Frite (du 25/11 au 01/12/2013).VLAM informera tous les frituristes à temps sur les actions prévues, mais on voudrait déjà vous demander de réfléchir quant à la question comment vous voulez inciter un maxi-mum de clients de votre friterie à soutenir l’action: via une pétition, une action ludique, la presse locale, votre présence Facebook ou votre site Internet,

Frituristes… sortez de votre (frit)kot, soyez fiers de votre profession et faites sentir votre voix !!!!

EN QUOI CONSISTE CETTE “CULTURE FRIT-KOT”…?L’origine précise de la frite en tant que telle ne sera probable-ment jamais détectée avec 100 % de certitude. On est cepen-dant le seul pays où les frites sont devenues un vrai symbole. Elles sont un phénomène culturel typique et vif de chez nous qu’on ne trouve pas à l’étranger, exception faite pour les ré-gions avoisinantes situées dans le nord de la France et dans le sud des Pays-Bas.La Belgique est un pays plein de personnes qui sont des bon-vivants mais qui n’en sont pas conscients. A l’étranger, notre pays est souvent associé au cornet de frites accompa-gnées de mayonnaise, le symbole par excellence de la Bel-gique ensemble au chocolat et à la bière. Et on en est relative-ment fier. Presque tous les belges fréquentent régulièrement une friterie pour les manger sur place ou pour les emporter et manger à la maison. Beaucoup de familles ont une “jour-née frites”, le jour - presque comme un rituel - où l’on va cher-cher des frites. Nombreux sont ceux qui, pendant leur congé,

constatent que les frites et les friteries leur manquent. Il est vrai que les frites sont servies partout, mais chez nous, les frites occupe une position centrale, éventuellement accom-pagnées de quelques produits complémentaires. Si on com-pare la situation en Belgique à celle à l’étranger, on constate que les Belges considèrent “les vraies frites” comme un plat à part entière et elles doivent donc aussi être parfaites. Tout le reste est en effet de moindre importance.Et pourtant, cette frite parfaite universelle n’existe pas. Un des éléments principaux de notre culture fritkot consiste no-tamment dans le fait que toutes les friteries sont différentes, tant au niveau du produit qu’ua niveau de la préparation qu’au niveau de l’aménagement. Mais chaque friterie offre évidemment les meilleures frites aux ses clients. Il est d’une importance cruciale de reconnaître et de conserver cette di-versité. Toutes nos friteries sont différentes et c’est justement cet aspect qui les rend tellement “belges”. Le fritkot, dans sa forme la plus reconnaissable d’une petite baraque, peut être considéré comme une expression symbolique de notre façon de voir l’aménagement du territoire et comme l’expression de l’âme belge. Mais il y a plus: toute la culture fritkot, toute l’ex-périence qui gravite autour, est de façon indissociable liée à notre patrimoine culturel immatériel. Le moment est venu de passer à une reconnaissance officielle et de donner un caractère permanent à la culture fritkot!

Sortez de votre (frit)kot et soutenez

FRITURISTES…. SORTES DE VOTRE (FRIT)KOT !!!!

l’UNAFRI VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE A HORECA-ExPO 2013!

Comme d’habitude l’Unafri sera présente lors du prochain salon Horeca-Expo à Gand.

Venez découvrir notre nouveau stand, Hall 7 n° 7139 !!!Traditionnellement l’Union Professionnelle organise la Journée Nationale du Frituriste qui se déroulera dans l’auditoire de Flanders Expo le mardi 19 novembre.Vous y êtes cordialement invité … même si vous n’êtes pas (encore) membre!

• dès 10.30h: café• 11h début de la réunion• dossiers en cours• thème central : « Caisse enregistreuse agréé et souches TVA… ? »• le nouveau guide d’hygiène• campagne “Semaine de la Frite” • dès 12.30u : café et petits-pains et visite libre du salon

info, cartes & inscription: [email protected] ou [email protected]

Les propositions et suggestions sont toujours les bienvenues:

vzw Navefri-Unafri asbl - Schillekensberg 21, 3460 Bekkevoort

[email protected][email protected]

Plus d’informations disponibles sur www.immaterieelerfgoed.be

Assemblée générale annuelle

LE 19 NOVEMBRE

la Journée nationale du Frituriste qui se déroulera dans l’auditoire de Flanders expo

thème central : « caisse enregistreuse et souches tVa »

à horeca expo, accès par l’entrée principale, et non par la Fontaine, dès 10h30

Page 37: Neo -  edition novembre 2013

COMMENT, UNE FRITEUSE "MURALE"?

“Nous avons à nouveau beaucoup à vous expliquer ”, dit-on chez Florigo

Nouveauxdéveloppements

De

Gas

tron

oom

,A

rnhe

m

flo adv counter sk 21-08-2013 11:56 Pagina 1

FRYING EQUIPMENT

Antwerpsesteenweg 55 2630 Aartselaar Tél: 03/ 887 33 41 - Fax: 03/887 33 57

www.nys-machinery.beFLORIGO FRYING EQUIPMENT BELGIUM

Venez nous voir sur Horeca Expo au stand 5221

Comment, une friteuse “murale”?L’essentiel de cette question se retrouve dans le mot “murale”. Une friteuse, dans la majorité des friteries, est installée contre le mur, donc “murale”. Vous faites des frites le dos tourné vers la clien-tèle. Par contre, en travaillant face au client vous ajoutez quelques avantages importants à la façon de servir vos clients.

Friteuse “comptoir”Par la friteuse comptoir vous renver-sez la situation. Cette friteuse est généralement placée en pose-libre et équipée telle que le travail puisse se faire face au client.

Avantages du principe comptoirA côté du contact direct avec votre client et d’une vue excellente sur votre “magasin”, le

principe comptoir représente un gain d’es-pace. La fonction du comptoir pose-libre classique, généralement destiné au stoc-kage au froid et expo de vos produits de snack, est complètement intégrée au-des-sus de la friteuse pour frites et snacks (et la hotte).

Encore plus de nouveautésFlorigo ne cesse pas de développer et d’amé-liorer. Entre autres, un nouveau régulateur de température en est le résultat. Ce régulateur permet tous les réglages ce qui facilite le bon résultat final. En plus, le nouveau “fritesbox” chauffé de l’air vous laisse les coudées franches à

traiter les frites durant l’arrivée des commandes. Un système magnifique de pompe à sauces auto-matisée complète cet itinéraire efficace.

Expériences ATFLes expériences des utilisateurs du système de filtrage de graisse “Active Triple Filtration” sont impressionantes. Les réactions positives sont tellement expli-cites qu’elles nous rendent même un peu timides. L’éco-nomie de graisses et/ou d’huiles est spectaculaire.

La fin de la friteuse murale ?Certainement pas ! La friteuse murale “classique” est actuellement toujours en vogue. Donc, nous ne vous conseillons pas de changer de système sans avoir analysé votre propre situation. Il est certainement à conseiller - surtout si vous envi-sagez à (court) terme un renouvellement ou un ajustement de votre équipement - de bien réflé-chir sur cette nouvelle façon de travailler : est-ce que ça vous arrange dans votre type de négoce ? Nous voudrions bien vous en dire plus.

Le principe comptoir. Voir le fonctionne-ment? Scannez le code QR ici a coté ou re-gardez sur www.florigo.nl/countermodel

FRITURISTES…. SORTES DE VOTRE (FRIT)KOT !!!!

Page 38: Neo -  edition novembre 2013

38

TOUT POUR LE FRITURISTE

PARTNERS NAVEFRI ONLINE: WWW.NAVEFRI-UNAFRI.BE / [email protected]

UNAFRI - info générale

ANDA SA(Belgian Quality Sauces)Laarstraat 433190 BoortmeerbeekT: 016/60.61.44F: 016/60.58.15 www.andasauces.be

MESSIAEN(Grossiste produits pour friture)Nijverheidstraat 379040 GentT: 09/228.21.09F: 09/228.76.02

LEEBAFRIT SPRL(Spécialiste de frites fraîches)Kwakenbeekstraat 211755 GooikT: 02/532.55.44GSM: 0475/97.62.28

LA WILLIAM SA(Sauces)Blauwenhoek 411840 LonderzeelT: 052/30.96.70 - F: 052/30.99.51www.lawilliamprofessional.be - [email protected]

Tout pour le goût

ROYAANGâter ... c’est notre métier

AD VAN GELOVEN /MORA SPRLBerkebossenlaan 12400 MolT: 014/82.97.30F: 014/82.97.52www.mora.be - [email protected]

AIGREMONT SA(Margarine)

4400 AWIRST: 04 273 71 00www.algremont.be

ATRAVET VETSMELTERIJ bvba(Graisses pour friteries)Mosten 179160 LokerenT: 09/336.13.36 F: 09/[email protected] - www.atravet.be

AVIKO B.V.(Produits de pomme de terre)Postbus 8 - 7220 AA Steenderen NederlandT: 0031/575.458200F: 0031/575.458389

AVENO SA(oils & fats)Rostockweg 21 - Quat 3122030AntwerpT +32 3 544 18 17 - F +32 3 544 18 19www.aveno.be - www.delizio.eu

BECKERS (Wessanen Belgium SA)(Produits de snacks)Remylaan 4C3018 Leuven (Wijgmaal)T: 016/499.500F: 016/499.501

BOSSUYT SA(Appareilage pour friteries)Noordlaan 198520 KuurneT: 056/35.70.12F: 056/37.00.16

BOSTEELS SPRL(Snacks & sauces-grossiste)Nijverheid - Begijnenmeers 221770 LiedekerkeT: 053/66.81.72T: 056/37.00.16

CALIS PROJECTS SPRL(Installation frigorifiques et intérieur)Nijverheidslaan 38940 GeluweT: 056/[email protected] - www.calis.be

SA THEO COERTJENS INT.(producten: stoofvlees -vol au vent - goulash - worsten)Kleine Veerle 101 - 2960 BrechtT: 03/313.07.00 - F: 03/313.74.68www.coertjens.be

DADDY COOL PITTAMAN SPRL(Produits pitta et wok)Industriezone KloosterveldZagerijstraat 27 - 2900 SchotenT: 03/633.55.00 - F: 03/633.55.01

DEWAEGENAERE PLASTICS sprl(Fabricant d’emballage jeterde, seulement pour les grossistes)Terstratenweg 15 - 2520 Oelegem-RanstT: 03/470.12.70 - F: 03/470.12.79www.verpakking.be

FREE FOODS sa(Grossiste horecaBeversesteenweg 5728800 RoeselareT: 051/21.15.02F: 051/24.33.53

HOFKIP sprl(Snacks au poulet)Industrielaan 318930 MenenT: 056/521.421F: 056/521.420

K & F DE PAUW(Grossiste)

Karnemelkstraat 89060 ZelzateT: 09/344.36.02 - F: 09/343.01.81

KIREMKO CATERINGEQUIPMENT BELGIUM(Installations de friteries)Drieskouter 1- 8375 TiegemT: 056/66.76.33 - F: 056/[email protected] - www.kiremko.be

MANNA(Sauces)Industriezone Den HoekBlijkhoevelaan 24 - 2110 WijnegemT: 03/327.32.80 - F: 03/[email protected] - www.manna.be

MC CAIN FROZEN FOOD DIV.(Frites, spécialités de pommes de terre, ...)Nijverheidsstraat 22280 GrobbendonkT: 014/50.82.11F: 014/50.03.01

NYS MACHINERY EQUIPMENTInstallations de friterie et snacksFLORIGO en HAKTO

Antwerpsesteenweg 552630 AartselaarT: 03/887.33.41 - F: 03/887.33.57

REMOFRIT SPRL(Produits de pommes de terre)

Aven Ackers 15b9130 Verrebroek (Beveren)T: 03/735.00.00 - F: 03/735.00.20

Aalterbaan 203 9900 MaldegemT: 050/71.43.91 F: 050/[email protected] [email protected]

SPUNTINI sprl(Grossiste)Roterijstraat 1458790 WaregemT: 056/61.11.55F: 056/61.35.17

4-TUNE sprl(Hôtellerie et la restaurationdes projets d’équipment)Atealaan 9 - 2270 HerenthoutT: 014/25.40.00 - F: 014/[email protected] - www.4-tune.be

VADA frituurvetten en oliën

Smalleweg 6 - 2940 HoevenenT: 03/664.64.31 - F: 03/665.35.23www.avc-vada.com - [email protected]

VALORFRIT

Koningin Astridlaan 50 bus 81780 Wemmelt: 02/456.84.51www.valorfrit.be

VANDAEL HORECA SA(Grossiste)Herentalsebaan 6432160 WommelgemT: 03/355.20.20F: 03/354.09.66

VANDEMOORTELE FOODSERVICE(VLEMINCKX + RISSO)Ottergemsesteenweg - Zuid 8069000 GentT: 09/240.17.11

VANELO sa(Spécialités de pommes de terreet frites précuites fraîches)Moerbosstraat 50 - 8793 Sint-Eloois-VijveT: 056/62.27.80 - F: 056/62.27.72e-mail: [email protected]

VAN ROSSEM sprl(Snacks et sauces)Steenweg 6069470 DenderleeuwT: 053/66.96.40 - F: 053/[email protected]

VAN ZON HORECA(Grossiste)Middenweg 93930 Hamont-AchelT: Hamont: 011/62.20.10T: Beringen: 011/42.26.03

VANREUSEL SNACKS(Snacks pour friteries)

Lozenweg 303930 Hamont-AchelT: 011/44.04.60

VARIO FOOD sa

Ondernemerstraat 343920 LommelT: 011/808.826

JOFA VERPAKKINGENEmballage pour la friterieAartrijkestraat 958211 AartrijkeT: 050/.200.453F: 050/208.923 - [email protected]

STEP4 MEDIA SPRLKempische Steenweg 301/113500 HasseltT: 011/23.08.40F: 011/23.08.49www.step4media.comwww.telemediavision.com

FRIETMUSEUM

Vlamingstraat 338000 BruggeT: 050/[email protected]

GEERT MARGO-VERMEULEN(Frites fraîches et coupées)Kobbestraat 32B - 8511 Kortrijk (Aalbeke)T: 056/41.43.13GSM: 0479/[email protected]

GOOD ‘n FOOD (MASSAFRIT sa)(Grossiste)Generaal De Wittelaan 122600 MechelenT: 015/29.02.55F: 015/29.02.56

BEST FRIT

Moerbroek 262770 HerenthoutT: 014/22.67.66

HEGRO BELGIUM

Scholteshofstraat 33530 HelchterenT: 011/52.18.83

PERFECTA FRITUURAPPARATUUR BVBANijverheidspark 42/E, 3580 BeringenT: 011/57.16.57 en F: 011/[email protected]

PERFECTA FRITUURINSTALLATIES BVBAWantestraat 10, 8780 OostrozebekeT: 056/[email protected]

MAISON DESPRIET SA(Grossiste)

Rue du Pertuis 2224100 SeraingT: 043/37.11.68www.vd-horeca.eu

Antwerpen Brussel Heist-op-den-berg Ieper Middelkerke Mons Gratis demonstratie

Dé kassa voor uw frituur

APPARATENFABRIEK BEREILA BVuw dispenserspecialist!Industrieweg 7a, 9781 AC BedumPostbus 13, 9780 AA Bedum, NLT: 0031(0)/50.30.122.97F: 0031(0)/[email protected] - www.bereila.nl

SWINKELS SNACKERY&BACKERY/SOUFLESSEHulsbos 15431 NZ CuijkTel. 00 31 485 31 73 [email protected] www.snackeybackery.nl

NOYEZ HORECA SPRL(Produits pour friture)

Menesteenweg 2328940 WervikT: 056/31.14.54

AGORA CULINAIRE/VLEESBOERKE (Grossiste horeca)Industriezone Klein GentGrensstraat 42200 HerentalsT: 014/21.32.87

COMPTOIR DES FAGNES sa N5- Route Charlemagne 34 5660 Couvin T: 60/345295 [email protected]

Essentials België - LuxemburgMc. Guinnes Manageement en servicesOngedierte preventieAv. Albert Einstein 111348 Louvain-La-NeuveT: 010/40.25.40 - 0475/76.62.01www.essentialys.be

ESSENT.BELuc Devriese0475/[email protected]

MAKADY BVBA Itterbeeksebaan 69 -1700 DilbeekTel. 02/463 24 24 - Fax 02/ 463 55 09www.makady.be [email protected]

VELD BELUXréfrigération & congélation commercialesmatériel frigorifique professionnelCampus Blairon - Office 452Steenweg op Gierle 1002300 Turnhoutt: 014/39.49.90 - F: 014/39.49.91www.veld.be - [email protected]

Page 39: Neo -  edition novembre 2013

39

TOUT POUR LE FRITURISTE

PARTNERS NAVEFRI ONLINE: WWW.NAVEFRI-UNAFRI.BE / [email protected]

UNAFRI - info générale

Voulez-vous aussi travailler en partenariat avec Navefri-Unavri ?

Contacter nous pour plus d’info via

www.navefri-unafri.be

PARTENAIRES EN VEDETTE

HOFKIP sprl(Snacks au poulet)Industrielaan 318930 MenenT: 056/521.421F: 056/521.420

9

VANREUSEL SNACKS(Snacks pour friteries)Lozenweg 303930 Hamont-AchelT: 011/44.04.60

VLEESBOERKE SPRL(Grossiste horeca) Industriezone Klein GentGrensstraat 42200 HerentalsT: 014/21.32.87

VAN ZON HORECA(grossiste)Middenweg 93930 Hamont-AchelT: Hamont: 011/62.20.10T: Beringen: 011/42.26.03

VANELO sa(Spécialités de pommes de terreet frites précuites fraîches)Moerbosstraat 50 - 8793 Sint-Eloois-VijveT: 056/62.27.80 - F: 056/62.27.72e-mail: [email protected]

VAN ROSSEM SPRL(Snacks et sauces)Steenweg 6069470 DenderleeuwT: 053/66.96.40 - F: 053/[email protected]

VANDEMOORTELE FOODSERVICE(VLEMINCKX + RISSO)Ottergemsesteenweg-Zuid 8069000 GentT: 09/240.17.11

VARIO FOOD NV

Ondernemersstraat 343920 LommelT: 011/808.826

MEMBRES DU COMITEContactez-lez: [email protected]

Bernard Lefèvre

Président National

Schillekensberg, 21 - 3460 Bekkevoort

0494 51 04 89

Lucien DecraeyePrésident honoraireRue Arabie, 22 - 7912 Saint-Sauveur

Pol Vanden BusscheVice-présidentRuddervoordestraat 111 - 8820 Torhout tel 050 22 11 86 - gsm 0475 29 16 92

Victor De KeyserVice-présidentKoolmijnlaan 431 - 3550 Heusden ZolderTel/fax:011 57 17 97 

CONSEILLERS

VADA frituurvetten en oliën

(graisses)

Smalleweg 6 - 2940 HoevenenT: 03/664.64.31 - F: 03/665.35.23Web: www.avc-vada.com - Mail: [email protected]

VALORFRIT

Koningin Astridlaan 59 bus 81780 WemmelT: 02/456.84.51www. valorfrit.be

4-TUNE BVBA(Hôtellerie et la restaurationdes projets d'équipement)Atealaan 9 - 2270 HerenthoutT: 014/25 40 00 - F: 014/25 40 [email protected] - www.4-tune.be

VANCOFRIT BVBA(Pommes de terre)Werkenstraat 79A8610 Kortemark (Handzame)T: 051 57 08 54 - F: 051 57 05 03www.vancofrit.be - [email protected]

VANDAEL HORECA SA(Grossiste)Herentalsebaan 6432160 WommelgemT: 03/355.20.20F: 03/354.09.66

NOUVEAUXPARTENAIRES

VANDERHAEGEN AARDAPPELBEDRIJF(Produits de pommes de terre)

T: 055 45 52 [email protected]

WOUTERS N.V.(Fabricant de graisses de friture (végétales et animales) et d'huiles de friture spécifiques pour le Foodservice (friterie, snack et horeca)

Wolfsakker 4-6 - 9160 LokerenT: 09/340.42.44 - F: 09/340.42.45www.wouters.com - [email protected]

SPUNTINI SPRL(Grossiste)Roterijstraat 1458790 WaregemT: 056/61.11.55F: 056/61.36.17

SWANN(Grossiste)Vliegveld 458560 WevelgemT: 056/43.00.70

FRITCO(Produits de pomme de terre)Ruddervoordestraat 38750 ZwevezeleT: 051/61.10.72F: 051/[email protected]

PARTENAIRESEN VEDETTE

P R O D U I T S D E P O M M E S D E T E R R E

Geert De BisschopBestuurder & contact Partners

Brusselstraat 5 - 1760 Roosdaal

0497 76 17 22

Hans De MeyerBestuurder

Plein 103 - 9970 Kaprijke

Eddy CooremansGalgestraat 97 - 1785 Merchtem

Henri De GroottePikkelstraat 59 - 8540 Deerlijk

Ghislain EveraertWaalvest 104 - 8930 Menen

Didier MossayHaut Vinâve 31 - 4845 Jalhay

GEERT MARGO-VERMEULEN(Frites fraîches et coupées)Kobbestraat 32B - 8511 Kortrijk (Aalbeke)T: 056/41.43.13GSM: 0479/[email protected]

ESSENT.BELuc Devriese0475/[email protected]

VELD BELUXréfrigération & congélation commercialesmatériel frigorifique professionnelCampus Blairon - Office 452Steenweg op Gierle 1002300 Turnhoutt: 014/39.49.90 - F: 014/39.49.91www.veld.be - [email protected]

AIGREMONT SA(Margarine)

4400 AWIRST: 04 273 71 00www.algremont.be

BOSSUYT SA(Appareilage pour friteries)Noordlaan 198520 KuurneT: 056/35.70.12F: 056/37.00.16

TOUT POUR LE FRITURISTE

Page 40: Neo -  edition novembre 2013

1. VOUS N’ÊTES PAS ENCORE AFFILIÉ ?

* A� liez-vous dès maintenant à des conditions exceptionnelles : o� re valable jusqu’au 30 novembre 2013 inclus !Activation et transactions gratuites jusqu’au 28 février 2014. À partir du 1er mars 2014, bénéfi ciez d’un tarif avantageux : coûts de transaction à 1,5% (pour toute transaction de minimum 0,10€).Contactez le Service A� liation de Sodexo au numéro 02/547.55.88ou envoyez un mail à l’adresse a� [email protected].

2. VOUS ÊTES DÉJÀ AFFILIÉ ?

Faites savoir à vos clients que vous acceptez la Sodexo Card® dans votre magasin en plaçant l’autocollant de manière visible sur votre vitrine.

DOWNLOAD

THE APP!

sodexobenefits.be

Plus de 30% des bénéfi ciaires Sodexo ont déjà migré vers les chèques repas électroniques. Faites en sorte qu’ils ne puissent les dépenser que chez vous !

ACCEPTEZ DÈS AUJOURD’HUI LA SODEXO CARD® ET BÉNÉFICIEZ DE 3 MOIS GRATUITS !*