neptun kód:€¦ · web viewaz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a...

23
Neptun kód: BTINYK101 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző: Magyar nyelvű levelezési ismeretek Kegyesné Dr. Szekeres Erika Kegyesné Dr. Szekeres Erika Az óra címe angol nyelven: Az óra időpontja: Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: Nappali és Levelező Az óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel: Szeminári um 1 3 Az óra rövid tartalmi ismertetése: A tantárgy keretén belül a hallgatók a legalapvetőbb levelezési formákat, azok kommunikációs gyakorlatát sajátítják el anyanyelvükön, az Európai Uniós életrajztól kezdve az interneten keresztül történő kommunikációs formákig. A kurzus taglalja mindazon írásbeli (elsősorban levelezéstípusokhoz) kapcsolható ismereteket, amelyekkel az irodai munkát végzőknek anyanyelvi tudása bővülhet, kifejezőkészsége specializálódhat. A cél az objektív, tömör, közérthető és célirányos, udvarias, ugyanakkor nyelvi és értelmezési hibáktól mentes, esztétikus levelezési stílus elsajátítása. A hallgatók az órákon mintaleveleket tanulmányoznak, és maguk is gyakorolják a különböző levéltípusokat. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése: 1. Levél, levélformák, a levélírás formai követelményei. 2. A különböző alkalmakból írt levelek megszerkesztése, vázlatkészítés, gondolatok rendszerezése, a gondolatok kifejtése, tömörítése, az egyértelmű fogalmazásmód követelményei. 3. Meghívólevelek. 4. Köszöntő és köszönő levelek. 5. Közéleti levelek: a hivatalos stílus, stiláris eszközök. 6. A hivatalos stílus nyelvhelyességi kérdései. 7. Űrlapok és dokumentumok. 8. Elismervények, nyugták, ellennyugták és utalványok típusai, formai és tartalmi követelményei. 9. Nyilatkozatok, szerződések, meghatalmazások, kötelezvények formája és tartalma. 10. A kérvény típusai és stíluseszközei.

Upload: others

Post on 26-Dec-2019

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

Neptun kód:  BTINYK101Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:

Magyar nyelvű levelezési ismeretek Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Szeminárium 1 3Az óra rövid tartalmi ismertetése:A tantárgy keretén belül a hallgatók a legalapvetőbb levelezési formákat, azok kommunikációs gyakorlatát sajátítják el anyanyelvükön, az Európai Uniós életrajztól kezdve az interneten keresztül történő kommunikációs formákig. A kurzus taglalja mindazon írásbeli (elsősorban levelezéstípusokhoz) kapcsolható ismereteket, amelyekkel az irodai munkát végzőknek anyanyelvi tudása bővülhet, kifejezőkészsége specializálódhat. A cél az objektív, tömör, közérthető és célirányos, udvarias, ugyanakkor nyelvi és értelmezési hibáktól mentes, esztétikus levelezési stílus elsajátítása. A hallgatók az órákon mintaleveleket tanulmányoznak, és maguk is gyakorolják a különböző levéltípusokat.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. Levél, levélformák, a levélírás formai követelményei.2. A különböző alkalmakból írt levelek megszerkesztése, vázlatkészítés, gondolatok

rendszerezése, a gondolatok kifejtése, tömörítése, az egyértelmű fogalmazásmód követelményei.

3. Meghívólevelek.4. Köszöntő és köszönő levelek.5. Közéleti levelek: a hivatalos stílus, stiláris eszközök.6. A hivatalos stílus nyelvhelyességi kérdései.7. Űrlapok és dokumentumok. 8. Elismervények, nyugták, ellennyugták és utalványok típusai, formai és tartalmi

követelményei.9. Nyilatkozatok, szerződések, meghatalmazások, kötelezvények formája és tartalma.10. A kérvény típusai és stíluseszközei.11. A pályázat részei, tartalma és nyelvi elemei.12. Az önéletrajz típusai, formái, tartalmi részei.13. Az üzleti élet levelei: árajánlat, megrendelés, az áru kifogásolása. 14. A hivatali élet ügyiratai: értesítések, igazolások, engedélyek, határozatok.15. Belső ügyiratok: jegyzőkönyv, feljegyzés, emlékeztetők.

Jegy szerzésének feltételei:Szemináriumi dolgozatFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Temesi Edit: Titkársági és levelezési ismeretek. Bookland Kiadó. Budapest. 2005.Fresinger Edéné: Levelezési ismeretek. Nemzeti Tankönyvkiadó. Budapest. 2006.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:Honffy Pál: Levelezési tanácsadó. Műszaki Könyvkiadó: Budapest. 2003.

Page 2: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK102Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:

Magyar nyelvű üzleti kommunikáció Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Szeminárium 2 4Az óra rövid tartalmi ismertetése:A tantárgy a magyar nyelvű üzleti kommunikáció nyelvi, retorikai sajátosságait elemzi. Az írásbeli kommunikáció sajátos követelményeit és formái, a levél, és levéltípusok, a jelentés, a jegyzőkönyv, az önéletrajz, a pályázat írás szabályait tárgyaljuk nyelvi szempontból. Bevezetjük a vállalati kommunikáció külső és belső formáinak elemzési módjait. Ezt követően a szóbeli kommunikációs eszközöket jellemezzük retorikai szempontok alapján. Kitérünk a legfontosabb szóbeli nyelvi fordulatokra és hatásvizsgálatukra. A tárgyalás fogalma, tárgyalás kommunikációs modellje az üzleti életben, felkészülés a tárgyalásra, megszervezésének kommunikációs lépései, kérdései, a tárgyalás protokollja, a tárgyalás folyamata és szakaszai, kommunikáció a tárgyalásban, tárgyalási technikák, a taktika és stratégia kérdései, tárgyalás a különböző kultúrákban.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. Az üzleti kommunikáció fogalma. 2. Az üzleti kommunikáció típusai.3. Verbális kommunikáció az üzleti nyelvben.4. Non-verbális kommunikáció az üzleti nyelvben.5. Tárgyalástechnika.6. A sikeres üzleti kommunikáció ismérvei.7. A sikeres üzleti kommunikáció gyakorlata.8. Kultúraközi kommunikáció.9. Interkulturális kommunikáció.10. Érvelés és argumentáció.11. Az üzleti kommunikáció etikai kódexe.12. Az üzleti kommunikáció buktatói.13. Kommunikációs zavarok és félreértések.14. Írásbeli üzleti kommunikáció. 1.15. Írásbeli üzleti kommunikáció 2.

Jegy szerzésének feltételei:Szemináriumi dolgozatFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Fischer, R. - Ury, W.: A sikeres tárgyalás alapjai, Bagolyvár, Budapest, 1999

Page 3: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:Falkné Dr. Bánó Klára: Kultúraközi kommunikáció, Püski Kiadó, Budapest, 2001Dr. Csáky István: Tárgyalástechnika, Exel Kiadó, BudapestHerb Cohen: Bármit meg tud tárgyalni, Bagolyvár Kiadó Budapest, 1992Neményiné Gyimesi Ilona: Hogyan kommunikáljunk tárgyalás közben, Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó, Budapest, 1993

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK103Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:Alapozó német I. Paksy Tünde Paksy TündeAz óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Szeminárium 2 3Az óra rövid tartalmi ismertetése:A tantárgy célja, hogy a hallgató a meglévő nyelvtani ismereteit rendszerezze, bővítse, a nyelvhelyesség magasabb fokát érje el. A különböző beszédhelyzetek figyelembe vételével egy- ill. kétnyelvű feladatok segítségével kerül sor a nyelvtani szabályok alkalmazására, gyakorlására. Felöleli a tantárgy a német/angol szófajok áttekintését ill. az egyszerű és összetett mondatok vizsgálatát.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. Az ige, ragozása 1.2. Az ige, rendszere 2.3. Az ige, gyakorlása 3. 4. A főnév, ragozása 1.5. A főnév, rendszere 2.6. A főnév, gyakorlása 3.7. A számnév. 8. A melléknév, ragozása 1.9. A melléknév, rendszere 2.10. A melléknév, gyakorlása 3.11. A névmás12. A határozószók.13. Az egyszerű mondat típusai.14. A mellérendelő összetett mondat.15. Az alárendelő összetett mondat.

Jegy szerzésének feltételei:Szemináriumi dolgozatFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Helbig, G. - Buscha, J. 1994. Übungsgrammatik Deutsch. Leipzig: Langenscheidt

Page 4: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

Hámoriné dr. Szalóczi, É. 1991. Német nyelvtani gyakorlókönyv. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó. Dreyer, H. – Schmitt, R. 2004. Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. München: Hueber.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK104Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:Üzleti levelezés I. német Dr. Paksy Tünde Dr. Paksy TündeAz óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Szeminárium 2 3Az óra rövid tartalmi ismertetése:A modul gyakorlati óráinak célja a hallgatók angol/német nyelvi írásbeli kifejezőkészségének célirányos fejlesztése. A kurzus során a hallgatók megismerkednek az intézményi és üzleti kommunikációhoz kapcsolódó szövegtípusokkal írásban és szóban. Továbbá aktív gyakorlás tárgyát képezik az Európai Unió intézményeinek és azok ügyvitelének speciálisabb szövegtípusai is.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. Üzleti levelezés: dokumentumok, űrlapok 1.2. Üzleti levelezés: dokumentumok, nyomtatványok 2.3. Üzleti levelezés: meghívók 1.4. Üzleti levelezés: a meghívó elfogadása, elutasítása 2.5. Üzleti levelezés: kapcsolattartás e-maiben 1.6. Üzleti levelezés: az elektronikus kommunikáció nyelvi-nyelvtani szabályai.7. Üzleti levelezés: hivatalos íratok készítése, hitelesítés.8. Üzleti levelezés: hivatalos eseményről dukumentáció készítése, hitelesítés.9. Üzleti levelezés: intézményi levelezés (időpontkérés, időpont módosítása, találkozó

lemondása) 1.10. Üzleti levelezés: intézményi levelezés (adatpótlás, adatkérés, adatmódosítás) 2.11. Pályázati és állásinterjú 1.12. Pályázati és állásinterjú 2.13. Pályázati és állásinterjú 3.14. Gyakorlás az állásinterjúra.15. Számonkérés: állásinterjú.

Jegy szerzésének feltételei:Szemináriumi dolgozatFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Hering,A. - Matussek, M. 2000. Geschäftskommunikation. Schreiben und telefonieren. Deutsch als

Page 5: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

Fremdsprache. Ismaning: HueberKelz, H. - Neuf, G. - Hassel, U. - Varnholt, B. 1999. Deutsch im Beruf. Wirtschaft. Rheinbreitbach:Verlag Dürr & KesslerSzalai Györgyi. 1995. Gespräch ist Geschäft. Budapest: Pro Lingua.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK105Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:Kommunikációs tréning I. Dr. Bikics Gabriella Dr. Bikics GabriellaAz óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Szeminárium 4 3Az óra rövid tartalmi ismertetése:A tantárgy a hallgatók idegen nyelvi kifejező készségét fejleszti szóbeli és írásbeli gyakorlatsorok felhasználásával. Idegen nyelven olvasunk a magyar nyelven már tárgyalt témákról (etikett, protokoll, tárgyalás, prezentáció). A gyakorlatok az egyéni felkészülést segítik, a képzés végén teljesítendő nyelvvizsga sikeréhez járulnak hozzá, ezért előtérbe kerülnek a középfokú nyelvvizsgák szóbeli és írásbeli teszttípusai, feladatai.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. Írásbeli gyakorlatok: szövegértés.2. Írásbeli gyakorlatok: szövegértés.3. Írásbeli gyakorlatok: szövegértés.4. Írásbeli gyakorlatok: szövegértés.5. Írásbeli gyakorlatok: szövegértés. 6. Írásbeli gyakorlatok: szövegértés. 7. Írásbeli gyakorlatok: szövegértés.8. Szóbeli gyakorlatok: önálló témakifejtés.9. Szóbeli gyakorlatok: önálló témakifejtés.10. Szóbeli gyakorlatok: önálló témakifejtés.11. Szóbeli gyakorlatok: önálló témakifejtés.12. Szóbeli gyakorlatok: önálló témakifejtés.13. Szóbeli gyakorlatok: önálló témakifejtés.14. Szóbeli gyakorlatok: önálló témakifejtés.15. Záróteszt.

Jegy szerzésének feltételei:Szemináriumi dolgozatFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:

Page 6: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

Horváthné Lovas Márta: Zwanzig weniger eins. Pécs: Padlás Kiadó, 2006.Horváthné Lovas Márta: Gyakorlókönyv a német középfokú írásbeli nyelvvizsgákra. Pécs: Padlás Kiadó, 2005.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK106Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:

Intézményi kommunikációs tréning I. Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Szeminárium Szemináriumi dolgozat 2 3Az óra rövid tartalmi ismertetése:A tantárgy keretében az angol és a német nyelvű kommunikáció intézményesített formáit ismerik meg a hallgatók. A tantárgy keretében országismereti szempontból közvetítünk alapvető tudnivalókat: az angol nyelvű/ a német nyelvű országok földrajza, társadalma és gazdasága képezik a legfőbb témaköröket. Az órákon a hallgatók más foglalkozások keretében szerezett általános ismereteit specializáljuk. A hangsúly a szókincs bővítésén van, ami hozzásegíti a hallgatókat az intézményi kommunikáció sikeres alkalmazásához. Megismerkednek például a célnyelvi országok adófajtáinak, intézményeinek nevével és a célnyelvi kultúra legfontosabb országismereti vonatkozásaival.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. Földrajzi adatok, földrajzi kifejezések.2. Társadalmi adatok, társadalompolitikai kifejezések.3. Tájak, városok 1. (nevezetességek nevei) 4. Tájak, városok. 2. (nevezetességek nevei)5. Tájak, városok. 3. (nevezetességek nevei)6. Gazdasági adatok, gazdaságpolitikai kifejezések.7. Politikai adatok, politikai pártok nevei.8. Intézményrendszerek, intézmények nevei.9. Hivatali nyelvhasználat jellemzői (Beamtendeutsch).10. Kultúra a célnyelvi országokban, realiák.11. Szokások a célnyelvi országokban, reáliák. 12. Ünnepek a célnyelvi országokban, reáliák. 13. Írásbeli számonkérés.14. Szóbeli számonkérés.15. Szóbeli számonkérés (2).

Jegy szerzésének feltételei:

Page 7: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

Fontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Péntek Bernadett: Die deutschsprachigen Länder. Pécs: Padlás Kiadó. 2007.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK107Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:Közgazdasági alapismeretek Dr. Kriston Renáta Dr. Kriston RenátaAz óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Előadás Kollokvium 2 4Az óra rövid tartalmi ismertetése:Az előadásokon a hallgatók a közgazdaságtan alapfogalmaival ismerkednek meg, átfogó ismereteket szereznek a piaci rendszerekről, felépítésükről és a gazdáság általános működési modelljeiről. Az előadás két alappillérének, a mikro- és a makroökönómia alapjainak elsajátítása az előadás alapkövetelménye.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. A gazdaság általános jellemzése-alapkategóriái. 2. A gazdasági rendszer elemzése. 3. A piaci kategóriák jellemzése. 4. A klasszikus piacgazdaság modellje. 5. A modern piacgazdaság főbb jellemzői. 6. A mikroökonómia alapjai. 7. A fogyasztói kereslet elmélete. A fogyasztói modellek. 8. A kínálat és kereslet mikroökonómiája. 9. A makrogazdaság fogalma és főbb mutatói. 10. A makrogazdasági körforgás. 11. A pénz és a pénzügyi szféra a makrogazdaságban. 12. Makro- és mikroökönómia a világgazdaságban. 13. Az államháztartás és a költségvetés.14. Az EU gazdaságpolitikája.15. Hazánk gazdaságpolitikája

Jegy szerzésének feltételei:Írásbeli és szóbeli vizsgaFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Kopányi Mihály: Mikroökonómia Műszaki Könyvkiadó Bp., 2000P.A.Samuelson - W.D.Nordhaus: Közgazdaságtan. Akadémiai Kiadó, Bp. 2005Hal R. Varian: Mikroökonómia középfokon KJK-Kerszöv. Bp., 2001

Page 8: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:Meyer Dietmar-Solt Katalin: Makroökonómia Aula Kiadó Bp. 1999Mátyás Antal: A modern közgazdaságtan története Aula Kiadó Bp., 1999Robert E. Hall-John B. Taylor: Makroökonómia (elmélet, gyakorlat, gazdaságpolitika), KJK. Bp., 1997

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK301Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:

Kommunikációelmélet Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Előadás Kollokvium 2 4Az óra rövid tartalmi ismertetése:Hogyan írjunk, hogy megértsenek? Hogyan beszéljünk, hogy meghallgassanak? Ez a két kérdés jelenti a társadalmi és intézményi kommunikáció alapproblémáit. A megbeszélések és tárgyalások előtti pánik, milyen kommunikációs trükkökkel küzdhető le? Az előadás egyrészt a gyakorlati kommunikációhoz ad hasznos tanácsokat, másrészt tárgyalja a munkahelyi kommunikáció fő formáit, és azok nyelvhasználati jellemzőit. Kitér a csoportközi kommunikáció vonásaira és a hatékony kommunikáció ismérveire. Ezen gyakorlatorientált kérdések mellett a kurzus foglalkozik a kommunikáció társadalomban betöltött szerepével, a verbális és nonverbális kommunikációs elemekkel, az intézményi kommunikáció rendszerével, típusaival.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. A kommunikáció fogalma, a kommunikáció fogalmának eredete, jelentése. Az állatok

kommunikációja. Az emberi kommunikáció eredete, evolúciója.2. Az emberi kommunikáció története a kezdetektől napjainkig.3. Kommunikáció szavak nélkül. Testbeszéd.4. Verbális, nonverbális és paraverbális kommunikáció.5. Kommunikációs modellek (Watzlavik, Austin, Grice, Searle).6. A hatékony kommunikáció csatornái (reklám, politikai kommunikáció, tömegtájékoztatás)7. A kommunikáció szintjei és szinterei.8. A nyelvi eszközök szerepe a kommunikációban. Az egyéni stílus és a társadalmi elvárások.9. A nyilvánosság előtti beszéd és a retorika. A nyilvánosság előtti beszéd és a stilisztika.10. Hatékony kommunikáció a hallgató és a beszélő oldaláról nézve. A hatékony kommunikáció

eszközei és Grice-i maximái11. A személyközi kommunikáció. A szervezetek kommunikációs stílusa. A kultúraközi

kommunikáció nyelvhasználati szabályai..12. Konfliktusok és kommunikációs problémák.13. A hatásos évelés, a meggyőzés és a hazugság.

Page 9: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

14. Beszédaktusok, beszédcselekvések (Searle, Austin).15. Összefoglalás.

Jegy szerzésének feltételei:Írásbeli vagy szóbeli vizsgaFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Szabó Katalin: Kommunikáció felsőfokon. Kossuth Kiadó. Budapest. 2002. Roebuck, Chris: Hatékony kommunikáció. Scolar Kiadó. Budapest. 2000.Frecsik Erzsébet – Raátz Judit: Kommunikáció és nyelvhasználat. Tankönyvkiadó. Budapest. 2005.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:Béres István – Horányi Özséb: Társadalmi kommunikáció. Osiris. Budapest. 2002.

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK302Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:

Üzleti levelezés és társalgás III. német Bazsóné Dr. Sőrés Mariann

Bazsóné Dr. Sőrés Mariann

Az óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Szeminárium 2 3Az óra rövid tartalmi ismertetése:A tanegység célja, hogy a hallgatók megismerkedjenek a gazdasági életben használatos EU-s terminológiával, azokkal az üzleti életre jellemző követelményekkel, amelyek segítségével önállóan képesek lesznek üzleti levelekben cégük bemutatására, menedzselésére, a korábbi és jelenlegi reklám-stratégiák ismertetésére, érdeklődés esetén – felettesük elbírálása alapján - konkrét ajánlattételek írásbeli kommunikálására, fizetési szerződések kötésére, fizetésre való felszólítás kibocsátására, stb. Elsődleges célunk itt a formális és stilisztikai szempontok megismertetése a hallgatókkal.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. Ajánlatkérés, megrendelés, meghívó, prospektus és portfolió, reklámlevél2. Jegyzőkönyv készítése, szerződések és egyéb formanyomtatványok (pl. vámáru-

nyilatkozat)3. Ismétlés: dokumentumtípusok és nyomtatványtípusok4. Cégprezentáció5. PPP-prezentáció idegen nyelven6. Cég-stratégiák, jövőkép megfogalmazása idegen nyelven7. Ajánlattétel típusai és nyelvi fordulatai, formái.8. Szerződések formái, nyelvi fordulatai.9. Szerződések, végzések, jogi dokumentumok, iratok.

Page 10: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

10. Negatív üzenetek közlése: bocsánatkérés, hiba kijavítása.11. Pozitív üzenetek közlése: gratuláció, külföldi vendég meghívása, a program közlése,

műsorfüzet összeállítása.12. Az ajánlat visszautasításának kommunikációs lehetőségei.13. Komplex levélírási és szakmai társalgási gyakorlatok, konkrét adatok alapján 1.14. Komplex levélírási és szakmai társalgási gyakorlatok, konkrét adatok alapján 2.15. Komplex levélírási és szakmai társalgási gyakorlatok, konkrét adatok alapján 3.

Jegy szerzésének feltételei:Szemináriumi dolgozatFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:PONS Selbstlernen – PONS Handelskorrespondenz Deutsch im Griff. 2002. Klett. Hering, A. – Matussek, M. 1996. Geschäftskommunikation, Schreiben und Telefonieren, neue Rechtschreibung – Kursbuch. Ismaning: Hueber Briese-Neumann, G. 2004. Erfolgreiche Geschäftskorrespondenz. Perfektion in Stil und Form. Dtv-Taschenbücher. Bd. 5878. Beck Juristischer Verlag

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK303Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:

Protokoll és etikett Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Előadás Kollokvium 2 4Az óra rövid tartalmi ismertetése:A tantárgy gyakorlati ismereteket közöl a protokoll és az etikett szabályairól, kiegészítve a korábbi bevezető tárgyak ismereteit, elmélyítve és konkrét példákkal szemléltetve azokat. Fontosabb témakörök: Viselkedéskultúra története, a protokoll és etikett kialakulása, kapcsolattartási szabályok. Társasági élet viselkedési szabályai. Hivatalos protokoll, diplomáciai protokoll. Különböző rendezvények protokollkérdései. A vendéglátás protokollja. Külföldi országok protokollja.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. A korrekt viselkedés általános etikai és nyelvhasználati szabályai.2. Kereskedelmi etikett.3. Verbális kommunikáció a kereskedelemben.4. A vásárló udvariassága.5. Az elegancia illemtana.6. Ünnepek protokollszabályai.

Page 11: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

7. A hétköznapok protokollszabályai.8. A terített asztalnál.9. Konferencián és kiállításon.10. A cég képviseltében beszélünk.11. A cég képviseletében utazunk.12. Munkahelyi etikett.13. Üzleti protokoll.14. Fordítói és tolmács-etikett.15. Közéleti szerepkörök és az etika kódexe.

Jegy szerzésének feltételei:Írásbeli és szóbeli vizsgaFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Tokodi Anikó: Üzleti etikett és protokoll. BGF, 2005

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:Dr. Sille István: Illem, etikett, protokoll, KJK, 2003Görög Ibolya: Protokoll – az életem. Athenaeum, 1999; Az üzleti kultúra enciklopédiája. Gemini Budapest, 1999

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK304Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:

Protokoll és etikett Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Szeminárium 2 3Az óra rövid tartalmi ismertetése:A gyakorlati órák célja, hogy megismertesse a hallgatókat a célnyelvi országok viselkedéskultúrájával, a nyelvi etikett és a protokoll alapjaival, a szóbeli közlési folyamatok során tanúsítandó magatartás sajátosságaival, a közlendő tartalmától függően. Az órákon külön figyelmet fordítunk az angol és német nyelvű országokra jellemző viselkedéskultúra bemutatására és annak tudatosítására, hogy a nyelvi és protokolláris „szabványok” az együttélés és az együttműködés fontos eszközei.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. A német nyelvű kommunikáció általános szabályai.2. A német nyelvű kommunikáció illemszabályai.3. A német nyelvű interkulturális különbségek 1.4. A német nyelvű interkulturális különbségek 2.5. Német kulturális szótár használata 1.

Page 12: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

6. Német kulturális szótár használata 2.7. Udvariassági maximák.8. Az udvariasság kifejezésmódjai az angol/német nyelvben.9. A társalgás nyelvhasználati szabályai.10. A csevegés (smalltalk) nyelvhasználati szabályai.11. Az üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális

hagyományokkal.12. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban.13. Viselkedési etikett a német nyelvű kommunikációban.14. Szituációs gyakorlatok 1.15. Szituációs gyakorlatok 2.

Jegy szerzésének feltételei:Szemináriumi dolgozatFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Dr. Sille István 2004. Illem, etikett, protokoll. KJK-KERSZÖV jogi és Üzleti Kiadó Kft.: Budapest Ottlik Károly 2004. Protokoll. Panoráma: Budapest Görög Ibolya 1999. Protokoll – az életem. Atheneum 2000 Kiadó: BudapestJacqueline, Dunckel 1991. Üzleti illemkódex. Park Kiadó, Bp.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:Charels T.Brusaw - Gerald J. Alred - Walter E. Oliu. 1996. The Business Writer's Companion. St.Martin's Press. New YorkWilliam V.Ruch - Maurice L.Crawford. 1991. Business Communication. Merrill Publishing Company, New York

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK305Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:

Intézményi kommunikációs tréning II. Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Szeminárium 4 3Az óra rövid tartalmi ismertetése:A tantárgy célja a korábban megszerzett ismeretek bővítése, a szókincs specializálása és a témakörök megközelítése kontrasztív országismereti szempontból, azaz a tárgyalt jelenségek összevetése a magyarországi közeggel. Ebből kiindulva fontos szerep jut a magyar nyelvű intézményi fogalmak célnyelven történő meghatározásának, ill. a célnyelvi hasonló tematikájú kifejezések magyar nyelvű megfelelőinek tisztázásának. Fontos, hogy a hallgatók megismerkedjenek a célnyelvi országok intézményeivel, feladataival és tevékenységével, melyek a

Page 13: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

társadalom, a politika és a gazdasági élet irányítói a célországokban.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. Aktuális intézménypolitikai szókincs feldolgozása.2. Aktuális társadalompolitikai szókincs feldolgozása.3. Aktuális gazdaságpolitikai szókincs feldolgozása.4. Aktuális társadalom-földrajzi szókincs feldolgozása.5. Kontrasztív szókincsgyakorlatok: intézmények nevei.6. Kontrasztív szókincsgyakorlatok: pátok és egyesületek nevei.7. Kontrasztív szókincsgyakorlatok: gazdasági kifejezések.8. Kontrasztív szókincsgyakorlatok: társadalompolitikai kifejezések. 9. Számonkérés: teszt.10. Párhuzamos szövegek olvasása: gazdaság.11. Párhuzamos szövegek olvasása: társadalombiztosítás.12. Párhuzamos szövegek olvasása: politikai események.13. Párhuzamos szövegek olvasása: intézmények bemutatása.14. Párhuzamos szövegek olvasása: intézmények bemutatása (2).15. Párhuzamos szövegek olvasása: intézmények bemutatása (3).

Jegy szerzésének feltételei:Szeminárium dolgozatFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Péntek Bernadett: Die deutschsprachigen Länder. Pécs: Padlás Kiadó. 2007.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK306Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:Fordítástechnika németről magyarra Paksy Tünde Paksy TündeAz óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Szeminárium 2 3Az óra rövid tartalmi ismertetése:A tanegység célja, hogy a hallgatók képessé váljanak autentikus szövegek fordítására magyarról idegen nyelvre. A gyakorlati órák során rendszeresen kapnak a hallgatók fordítási feladatokat, melyek során elsajátíthatják az átváltási műveleteket. Ügyelünk arra, hogy a fordítandó szövegek más-más témaköröket öleljenek föl, ezzel is növelve a diákok szókincsét. Az otthon elkészített fordítások ellenőrzésével ösztönözzük őket jobb fordítási megoldások keresésére.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:

Page 14: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

1. Fordítási gyakorlatok magyarról németre. Turisztikai szöveg fordítása.2. Fordítási gyakorlatok magyarról németre. Gazdasági újságszöveg fordítása3. Fordítási gyakorlatok magyarról németre. Reklámszöveg fordítása.4. Fordítási gyakorlatok magyarról németre. Sajtószöveg fordítása.5. Fordítási gyakorlatok magyarról németre. Prospektus fordítása.6. Fordítási gyakorlatok magyarról németre. Tájékoztató fordítása.7. Számonkérés önálló szövegfordítás formájában, szótár segítségével.8. Fordítási gyakorlatok németről magyarra. Turisztikai szöveg fordítása.9. Fordítási gyakorlatok németről magyarra. Gazdasági újságszöveg fordítása10. Fordítási gyakorlatok németről magyarra. Reklámszöveg fordítása.11. Fordítási gyakorlatok németről magyarra. Sajtószöveg fordítása.12. Fordítási gyakorlatok németről magyarra. Prospektus fordítása.13. Fordítási gyakorlatok németről magyarra. Tájékoztató fordítása.14. Fordítási gyakorlatok németről magyarra. Újságcikk fordítása.15. Számonkérés önálló szövegfordítás formájában, szótár segítségével.

Jegy szerzésének feltételei:Szemináriumi dolgozatFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Horváth Éva: Übersetzen aus dem Deutschen ins Ungarische. Tankönyvkiadó: Budapest. 2003.Klaudy Kinga – Salánki Ágnes: Német-magyar fordítástechnika. Tankönyvkiadó: Budapest. 1997.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK307Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:

Jogi alapismeretek Dr. FurmannéDr. Pankucsi Márta

Dr. FurmannéDr. Pankucsi Márta

Az óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Előadás Kollokvium 2 4Az óra rövid tartalmi ismertetése:Az előadások célja, hogy áttekintést adjunk a hallgatóknak a jog alapvető fogalmairól és a jogi rendszerekről. A jogi terminusokat a gyakorlat oldaláról közelítjük meg, s olyan témaköröket veszünk át, amelyek a hallgatók későbbi munkája szempontjából az ügyintézés jogi hátterét biztosítják, s a jogszabályok közül is elsősorban az ügyintézés jogi vonatkozásait elemeljük ki. A jogi bevezetés elméletén és gyakorlatán túl foglalkozunk a jogi kommunikáció sajátosságaival, s kiemeljük az általános kommunikáció és a jogi szaknyelvi kommunikáció különbségeit.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. A jog lényege (A jog helye a társadalomban, a jog elhatárolása a szokástól és az erkölcstől, egyén és

jog)

Page 15: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

2. A jogszabály (a jogi norma és a jogszabály, a jogi norma szerkezete, a jogszabályok tipológiája, a jogszabályok érvényessége és hatálya)

3. Jog és jogrendszer (A jog horizontális és vertikális tagozódása, jogági tagozódás, a jogszabályi hierarchia, a jogrendszer egységességének biztosítása, a joghézag problémája, anyagi jog – alaki jog)

4. A jogképződés és a jogérvényesülés (a jogforrás fogalma, materiális és formális jogforrás, külső és belső jogforrás, jogalkotás, a jogi eljárás folyamata)

5. A jog működésének alapkategóriái (jogkövetés, jogsértés, jogviszony, jogképesség és cselekvőképesség)

6. A jogviszony (A jogviszony szerkezete és fajtái, a jogviszony elemei, jogi tények, jogi felelősség és felelősségre vonás)

7. Jogalkalmazás (A jogalkalmazás modellje, a jogalkalmazás szakaszai)8. Jogok és kötelezettségek (az alapvető jogok és kötelezettségek az Alkotmányban, az emberi jogokra

vonatkozó nemzetközi és hazai szabályozás) 9. Közjog (alkotmányjog, államigazgatási jog, pénzügyi jog, büntetőjog)10. Magánjog (polgári jog, családjog, polgári eljárásjog)11. A modern állam és a jog I. (A Magyar Köztársaság Alkotmánya, Országgyűlés, Köztársasági Elnök,

Kormány, az államszervezet legfontosabb intézményeinek működési mechanizmusa) 12. A modern állam és a jog II. (bíróságok, ügyészség, Alkotmánybíróság, állampolgári jogok

országgyűlési biztosa, Állami Számvevőszék, helyi államigazgatás és önkormányzati rendszer13. Jog és nyelv (a jogász társadalom és a jogszabályok által használt szaknyelv és szakkifejezések

megismertetése)14. Jogi terminológia (a jogi szaknyelv használata, laikusok és professzionalisták kommunikációja)15. Összegzés, a félév munkájának a lezárása.

Jegy szerzésének feltételei:Írásbeli vagy szóbeli vizsgaFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Jogi ismeretek I. és Jogi ismeretek II. Budapest: Puski Kiadó, 2005 és 2007.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:Trócsányi Sára: A kommunikáció jogi alapjai. Budapest: Osiris, 2009.Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK308Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:Sajtószövegek és médiafigyelés Paksy Tünde Paksy TündeAz óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Szeminárium 2 3Az óra rövid tartalmi ismertetése:A tantárgy célja, hogy a hallgatók elmélet is gyakorlati ismereteket szerezzenek a célnyelvi országok médiatörvényeiről, ill. ismereteket sajátítsanak el a médiarendszerek elméleti és gyakorlati tudnivalóiról. Az órák egy részében a média elméleti megközelítésében tárgyaljuk a célországok média-jellemzőit, szabályozását és problémáit. Ezt követően foglalkozunk a médiatermékek

Page 16: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

típusaival, jellemző jegyeivel és megjelenítődési formáival az angol és a német nyelvterületen. A nyelvi fejlesztés érdekében a tananyag egyes témaköreit idegen nyelvi sajtószövegek alapján ismerjük meg.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. A média fogalma, a média típusai.2. Jogszabályi háttér (idegen nyelvű olvasmány)3. Médiaszerepek.4. Médiaképek.5. Média a célnyelvi országokban.6. Média-problémák. 7. Elektronikus sajtó.8. Írott sajtó. Az írott sajtó termékei a célországban.9. Napilapok, hetilapok, magazinok a célországban.10. Hazai sajtókép idegen nyelven való elérhetősége.11. Közszolgálati és kereskedelmi televíziók a célországban.12. Rádió a célországban. 13. Film, könyv és aktualitások a célországban.14. Sajtó – és médiaorgánumok a célországban.15. Összefoglalás.

Jegy szerzésének feltételei:Szemináriumi dolgozatFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Medienlexikon. Pressekodex, Artikel aus deutschen Zeitungen, Magazinen und Tagesblättern.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

Egyéb tudnivalók:

Neptun kód:  BTINYK309Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző:

Szakmai kommunikációs gyakorlatok Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra időpontja:

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága:Nappali és LevelezőAz óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

Szeminárium 2 3Az óra rövid tartalmi ismertetése:A gazdasági és intézményi életben előforduló szituációk rekonstruálása, gyakorlása, a szaknyelvi kommunikációs készségek fejlesztése. A szituációs feladatok során két illetve több szereplő szóbeli megnyilvánulására van lehetőség, ami elősegíti a munkahelyen előforduló mindennapi helyzetek idegen nyelven történő megoldását. (pl. panaszkezelés, kapcsolatfelvétel, vásárokon, kiállításokon történő kommunikáció stb.) A gyakorlás módszere: a hallgatók minden órán párbeszédeket gyakorolnak idegen nyelven, segítve felkészülésüket a

Page 17: Neptun kód:€¦ · Web viewAz üzleti tárgyalás angol és német protokollja, összevetésben a magyar kulturális hagyományokkal. Viselkedési etikett a német nyelvű országokban

szakmai vizsgára.

Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:1. Bemutatkozó beszélgetések (ismétlés).2. Pályázati beszélgetések (ismétlés).3. Állásinterjú gyakorlása (ismétlés).4. Telefonos megrendelés.5. Telefonos panaszkezelés, tanácsadás.6. Vásár és kiállítás szervezése telefonon.7. Egyéb rendezvények szervezése, telefonhívások kezelése, fogadása, az ügyfél udvarias

elhárítása.8. Időpontok egyeztetése telefonon.9. Információszolgáltatás telefonon.10. Reklamáció telefonon.11. Kritika és kritikai észrevételek kommunikálása a főnökség felé.12. Ajánlattétel és ajánlatkérés telefonon.13. Fizetési eszközök és feltételek közlése, a feltételek ismertetése telefonon.14. Kapcsolattartás ügyfelekkel- szabályok.15. Komplex vizsgafeladat gyakorlása.

Jegy szerzésének feltételei:Szemináriumi dolgozatFontosabb kötelező irodalom jegyzéke:Kovács Bernadette – Zuba Mariann: Deutsch im Unternehmensbereich – Német szakmai nyelvkönyv a vállalkozási, pénzügyi szakmacsoport számára. Budapest: Képzőművészeti Kiadó Kft. 2001.Rudolf Radenhausen - Viczena Andrea – Szőke Andrea – Molnár Judit: 1000 Fragen 1000 Antworten – Wirtschaftsdeutsch. Székesfhérvár: Lexika Kiadó. 2005.Marc Szombathy: Musterbriefe für die geschäftliche Korrespondenz. Überzeugend formulieren. Erfolgreich kommunizieren (Taschenbuch). München: Wilhelm Heyne Verlag. 2004.Szmodits Anikó: Németül az irodában. Pro Lingua Kft: Budapest. 1995.Szalay Györgyi: Gespräch ist Geschäft. Pro Lingua Kft: Budapest. 1996.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

Egyéb tudnivalók: