nettoyeurs à haute pression - paul-forrer.chmzgbi5kf8e371jd-ig\k145-175_bis... · 1 raccord...
TRANSCRIPT
Instructions de service
Lire et observer les
spécifications de sécurité
avant la mise en
service
Nettoyeurs à haute pression
F
KK
2
Caractéristiquestechniques
Pression utile àréglage progressif
Supression admissible
Débit d'eau
Temp. eau alimentation
Hauteur d'aspiration
Flexible H.P.
Voltage, -Ampérage
Puissance absorbéerestituée
Poids
Cotes d'encombrementavec poignée en mm
Niveau sonore selon DIN 45 635avec buse Turbo-Jet
Niveau sonore garanti LWA
Recul à la lance
Vibrations à la lance
Description
Cher clientNous tenons à vous remercier pour l’achat de votre nouveau nettoyeur àhaute pression mobile avec enrouleur intégré et à vous féliciter pour ce choix!
Afin de vous en faciliter l’utilisation, nous vous présentons l’appareil en détails surles pages suivantes.
Ce nettoyeur haute pression est votre compagnon indispensable pour vos travauxde nettoyage les plus différents, par ex. pour le nettoyage de:
- Façades- Dalles de ciment- Terrasses
- Véhicules tout genre- Réservoirs- Machines
- Enlèvement de vieilles peintures
Tolérances sur les valeurs mentionnées ± 5% selon la VDMA. Feuille de standardi-sation 24411
Kränzle145 T
10 - 130 bar
145 bar
10,5 l/min à 1400 t/min
max. 60 °C
2,5 m
15 m
230 V ; 50 Hz ;12,5 A
P1: 2,8 kWP2: 2,0 kW
36 kg
350 x 330 x 900
78 dB (A)82 dB (A)89 dB (A)
22 Nm env.
2,0 m/s²
Kränzle175 T
10 - 160 bar
175 bar
12 l/min à 1400 t/min
max. 60 °C
2,5 m
15 m
400 V ; 50 Hz ;6,7 A
P1: 3,3 kWP2: 2,6 kW
37 kg
350 x 330 x 900
78 dB (A)82 dB (A)91 dB (A)
27 Nm env.
2,1 m/s²
3
9 8
16
4
3
5
7
2
e a ue a ue a ue a ue a u
400 V400 V400 V400 V400 V
230 V230 V230 V230 V230 V
Description
1 Raccord d'alimentation d'eau av1 Raccord d'alimentation d'eau av1 Raccord d'alimentation d'eau av1 Raccord d'alimentation d'eau av1 Raccord d'alimentation d'eau av.....f i l t ref i l t ref i l t ref i l t ref i l t re
2 Tuyau d'aspiration avec fitre2 Tuyau d'aspiration avec fitre2 Tuyau d'aspiration avec fitre2 Tuyau d'aspiration avec fitre2 Tuyau d'aspiration avec fitre (Accessoires spéciaux) N (Accessoires spéciaux) N (Accessoires spéciaux) N (Accessoires spéciaux) N (Accessoires spéciaux) N° 15.038 3 15.038 3 15.038 3 15.038 3 15.038 33 Pompe à haute pression3 Pompe à haute pression3 Pompe à haute pression3 Pompe à haute pression3 Pompe à haute pression4 Manomètre avec remplissage4 Manomètre avec remplissage4 Manomètre avec remplissage4 Manomètre avec remplissage4 Manomètre avec remplissage
Glycér ineGlycér ineGlycér ineGlycér ineGlycér ine
Les nettoyeurs H.P. KRÄNZLE 145 T + 175 T sont des appareilsmobiles. Le schéma ci-dessus présente le principe de raccordement.
Raccordements
Fonctions5 Régulateur de pression-clapet5 Régulateur de pression-clapet5 Régulateur de pression-clapet5 Régulateur de pression-clapet5 Régulateur de pression-clapet
de sûretéde sûretéde sûretéde sûretéde sûreté6 Injecteur H.P6 Injecteur H.P6 Injecteur H.P6 Injecteur H.P6 Injecteur H.P. pour détergents. pour détergents. pour détergents. pour détergents. pour détergents77777 Flexible haute pressionFlexible haute pressionFlexible haute pressionFlexible haute pressionFlexible haute pression88888 Pistolet-pulvér isateurPistolet-pulvér isateurPistolet-pulvér isateurPistolet-pulvér isateurPistolet-pulvér isateur99999 Lance interchangeable avecLance interchangeable avecLance interchangeable avecLance interchangeable avecLance interchangeable avec
buse réglablebuse réglablebuse réglablebuse réglablebuse réglable
4
L´actionnement du levier de détente du pistolet entraîne le fonctionnement del´appareil.Son actionnement ouvre le pistolet et le liquide est refoulé vers la buse. Lapression du jet s´élève alors rapidement pour atteindre la pression de serviceprésélec-tionnée.
Le relâchement du levier de détente ferme le pistolet et coupe ainsi le refoulementde liquide dans la lance.Le coup de bélier provoqué par la fermeture du pistolet ouvre le régulateur depression-clapet de sûreté situé dans l´appareil. La pompe reste en marche etrefoule le liquide à pression réduite en circuit fermé. L´ouverture du pistoletprovoque la fermeture du régulateur de pression-clapet de sûreté et la pomperefoule à nouveau le liquide dans la lance à la pression de service sélectionnée.
Le pistolet-pulvérisateur est un dispositif de sécurité. Parconséquent, n´en confier les réparations qu´à desspécialistes. En cas de besoin de pièces de rechange,n´utiliser que les éléments autorisés par le fabricant.
Lance avec pistolet-pulvérisateur
Le régulateur de pression-clapet de sûreté a pour fonction de protéger la pompecontre une une surpression non admissible et sa conception empêche un réglagesupérieur à la pression de service admissible. L’écrou limiteur du bouton deréglage est scellé à la laque.Le bouton de réglage permet de régler, en continu, la pression de service et le débitde pulvérisation.
L’échange, les réparations, le nouveau réglage et le scellementdevront être réalisés uniquement par un spécialiste.
Régulateur de pression-clapet de sûreté
L'utilisateur devra observer les prescriptions relati-ves à la protection de l'environnement, àl'élimination des déchets et à la protection deseaux!
Principe de pulvérisation eau et produits de nettoyagePour l’alimentation de la pompe à haute pression, l’eau peut provenir d’unecanalisation sous pression ou être directement aspirée depuis un réservoir sanspression. La pompe conduit ensuite l’eau sous pression dans la lance de sécuritééquipée d’une buse qui permet de former le jet haute pression..Un injecteur haute pression permet le mélange facultatif de produits de nettoyage ou
d’entretien.
Description
5
Le moteur est protégé par un disjoncteur contre les surcharges éventuelles. En cas desurcharge, le disjoncteur-protecteur met le moteur hos circuit. Si un renouvellement demise hors circuit est provoqué par le disjoncteur-protecteur, rechercher quelle en est lacause et procéder à son élimination (voir page 6).
L’échange et les opérations de contrôle devront être effectuésuniquement par un spécialiste et seulement lorsque le moteur estdébranché du réseau électrique, c’est-à-dire lorsque la prise aété retirée.
Disjoncteur-protecteur
InstallationEmplacement
Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants, tels que lesdiluants pour laques, l’essence, les huiles ou liquides similaires.Observer les instructions formulées par les fournisseursdes produits! Les garnitures de l’appareil ne sont pas résistantes auxproduits solvants! Les brouillards de solvants sont très inflammables,explosibles et toxiques.
ATTENTION !
ATTENTION !
L’alimentation en eau à 60 °C provoque un fort échauffement del’appareil. Par conséquent, mettre des gants de protectionavant de toucher l’appareil!
Description
Le nettoyeur ne devra pas être installé et mis en service dans des lo-caux où il y a risque d’incendie ou d’explosion ainsi que dans des fla-ques d’eau. L’emplacement du nettoyeur en vue de son utilisation devratoujours être sec.
6
400 V400 V400 V400 V400 V
230 V230 V230 V230 V230 V
Le nettoyeur est fourni avec un câble de raccordement électrique complet.
Ne raccorder l´appareil qu'à une prise femelle dont l'installation a étéréalisée conformément aux prescriptions en vigueur et pourvue d´uneprotection par mise à la terre et d´un disjoncteur à courant de défaut FIde 30 mA..... La prise femelle devra être protégée par un fusible de16 A à action retardée.
KRÄNZLE 145 T - 230 Volt 50 HzKRÄNZLE 175 T - 400 Volt 50 Hz
En cas d´utilisation d´une rallonge, celle-ci devra être pourvue d´un fil deterre conformément raccordé aux prises. Les conducteurs de la rallongedoivent présenter une section minimale de 1,5 mm². Les prises derallonges doivent être étanches aux projections d´eau et ne doivent pasreposer sur un sol mouillé. (Pour les rallonges de plus de 10 m, lasection minimum doit être de 2,5 mm²).
Raccordement électrique
Une rallonge trop longue provoque une chute de tension et peut être la caused´anomalies de fonctionnement.
En cas d´emploi d´une rallonge sur enrouleur, celle-ci devra toujours être entière-ment débobinée.
ATTENTION !
Description
7
Mode d'emploi sommaire:Celui-ci s'applique au nettoyeur. Points 1-6.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est en position horizontale ! ! ! ! !
1. Raccorder le tuyau H. P1. Raccorder le tuyau H. P1. Raccorder le tuyau H. P1. Raccorder le tuyau H. P1. Raccorder le tuyau H. P. au pistolet et à l’appareil.. au pistolet et à l’appareil.. au pistolet et à l’appareil.. au pistolet et à l’appareil.. au pistolet et à l’appareil.2. Effectuer le raccordement d’alimentation en eau.2. Effectuer le raccordement d’alimentation en eau.2. Effectuer le raccordement d’alimentation en eau.2. Effectuer le raccordement d’alimentation en eau.2. Effectuer le raccordement d’alimentation en eau.3. Purger l’appareil (Ouvrir et fermer le pistolet à plusieurs reprises).3. Purger l’appareil (Ouvrir et fermer le pistolet à plusieurs reprises).3. Purger l’appareil (Ouvrir et fermer le pistolet à plusieurs reprises).3. Purger l’appareil (Ouvrir et fermer le pistolet à plusieurs reprises).3. Purger l’appareil (Ouvrir et fermer le pistolet à plusieurs reprises).4.4.4.4.4. Effectuer le raccordement électrique (C.A. de 230 V pour le Effectuer le raccordement électrique (C.A. de 230 V pour le Effectuer le raccordement électrique (C.A. de 230 V pour le Effectuer le raccordement électrique (C.A. de 230 V pour le Effectuer le raccordement électrique (C.A. de 230 V pour le KRÄNZLEKRÄNZLEKRÄNZLEKRÄNZLEKRÄNZLE
145 T145 T145 T145 T145 T, courant triphasé de 400 V pour les KRÄNZLE 175 T, courant triphasé de 400 V pour les KRÄNZLE 175 T, courant triphasé de 400 V pour les KRÄNZLE 175 T, courant triphasé de 400 V pour les KRÄNZLE 175 T, courant triphasé de 400 V pour les KRÄNZLE 175 T ) ) ) ) )5. Ouvrir le pistolet et mettre l´appareil en marche, puis commencer le5. Ouvrir le pistolet et mettre l´appareil en marche, puis commencer le5. Ouvrir le pistolet et mettre l´appareil en marche, puis commencer le5. Ouvrir le pistolet et mettre l´appareil en marche, puis commencer le5. Ouvrir le pistolet et mettre l´appareil en marche, puis commencer le
nettoyage.nettoyage.nettoyage.nettoyage.nettoyage.6. Lorsque les travaux de nettoyage sont terminés, vider la pompe6. Lorsque les travaux de nettoyage sont terminés, vider la pompe6. Lorsque les travaux de nettoyage sont terminés, vider la pompe6. Lorsque les travaux de nettoyage sont terminés, vider la pompe6. Lorsque les travaux de nettoyage sont terminés, vider la pompe
complètement. A cet effet, laisser tourner le moteur pendant 20complètement. A cet effet, laisser tourner le moteur pendant 20complètement. A cet effet, laisser tourner le moteur pendant 20complètement. A cet effet, laisser tourner le moteur pendant 20complètement. A cet effet, laisser tourner le moteur pendant 20secondes environ alors que le tuyau d'aspiration et le tuyausecondes environ alors que le tuyau d'aspiration et le tuyausecondes environ alors que le tuyau d'aspiration et le tuyausecondes environ alors que le tuyau d'aspiration et le tuyausecondes environ alors que le tuyau d'aspiration et le tuyaud’alimentation sontd’alimentation sontd’alimentation sontd’alimentation sontd’alimentation sont débranchés.débranchés.débranchés.débranchés.débranchés. - N’utiliser que de l’eau propre! - Protection contre le gel!- N’utiliser que de l’eau propre! - Protection contre le gel!- N’utiliser que de l’eau propre! - Protection contre le gel!- N’utiliser que de l’eau propre! - Protection contre le gel!- N’utiliser que de l’eau propre! - Protection contre le gel!
Observer les prescriptions formulées par la Compagnie des Eaux de votre district.
Certaines spécifications interdisent de brancher un nettoyeur H.P. directement auréseau public de distribution d’eau potable.
Dans certains cas, un branchement de courte durée peut être toléré si un clapetanti-retour avec aérateur de tubulure (KRÄNZLE N° de réf. 41.016 4) est installé surla conduite d’alimentation d’eau.
Le nettoyeur pourra être branché indirectement au réseau public d’eau potable, àune sortie libre conforme à la norme EN 61 770; p. ex. par l’intermédiaire d’unréservoir avec vanne à flotteur.
Un raccordement direct à un réseau d’eau non destiné à la distribution d’eaupotable est permis.
ATTENTION !
Tuyau haute pression et dispositif de pulvérisationLe tuyau haute pression ainsi que le dispositif de pulvérisation qui font partie del’équipement du nettoyeur sont en matériaux de haute qualité. Ils sont adaptés auxconditions de service du nettoyeur et pourvus d’un marquage conforme..
En cas de nécessité de pièces de rechange, n’utiliser que les articlesautorisés par le constructeur et pourvus d’un marquage conforme. Leraccordement des tuyaux haute pression et des dispositifs de pulvérisationdevra être étanche à la pression. Ne jamais passer sur un tuyau hautepression avec un véhicule, ne jamais le tendre en tirant avec force ou lesoumettre à un effort de torsion. Le tuyau haute pression ne doit, en aucuncas, frotter ou être tiré sur une arête vive, ce qui aurait pour conséquencel’expiration de la garantie.
Description
8
Coup de bélier: Voirtableau à la page 2!
Tourner l’arrêt de sécurité aprèschaque utilisation afin d’éviterune ouverture inopinée dupistolet !
Lors de l’utilisation de la lancebas de caisse, celle-ci doitabsolument être en contactavec le sol avant l’ouverturedu pistolet. Pour les lancescintrées, telle que la lanceN° 41.075, le coup de bélierproduit un couple de rotation.(K145 T: 22 NmK175 T: 24 Nm)
Consignes de sécurité
9
1. Lance Turbo-Jet avec buse1. Lance Turbo-Jet avec buse1. Lance Turbo-Jet avec buse1. Lance Turbo-Jet avec buse1. Lance Turbo-Jet avec buse045045045045045
Lance de projection avecLance de projection avecLance de projection avecLance de projection avecLance de projection avecbuse réglable et buse H.buse réglable et buse H.buse réglable et buse H.buse réglable et buse H.buse réglable et buse H.PPPPP., jet plat 25045., jet plat 25045., jet plat 25045., jet plat 25045., jet plat 25045
2. Pistolet avec poignée2. Pistolet avec poignée2. Pistolet avec poignée2. Pistolet avec poignée2. Pistolet avec poignéeISO et raccord filetéISO et raccord filetéISO et raccord filetéISO et raccord filetéISO et raccord fileté
3. Nettoyeurs haute pression KRÄNZLE 145T3. Nettoyeurs haute pression KRÄNZLE 145T3. Nettoyeurs haute pression KRÄNZLE 145T3. Nettoyeurs haute pression KRÄNZLE 145T3. Nettoyeurs haute pression KRÄNZLE 145T, 175 T, 175 T, 175 T, 175 T, 175 T, avec enrou-, avec enrou-, avec enrou-, avec enrou-, avec enrou- leur et 15 m de flexilble H.P leur et 15 m de flexilble H.P leur et 15 m de flexilble H.P leur et 15 m de flexilble H.P leur et 15 m de flexilble H.P. de DN 6 mm avec armature en acier. de DN 6 mm avec armature en acier. de DN 6 mm avec armature en acier. de DN 6 mm avec armature en acier. de DN 6 mm avec armature en acier
5. T5. T5. T5. T5. Tournevis cruciformeournevis cruciformeournevis cruciformeournevis cruciformeournevis cruciforme
Vis de fixation de laVis de fixation de laVis de fixation de laVis de fixation de laVis de fixation de la poignée poignée poignée poignée poignée
5. Manuel d'utilisation5. Manuel d'utilisation5. Manuel d'utilisation5. Manuel d'utilisation5. Manuel d'utilisation
7. Lot de pièces pour le raccordement7. Lot de pièces pour le raccordement7. Lot de pièces pour le raccordement7. Lot de pièces pour le raccordement7. Lot de pièces pour le raccordement d'alimentation d'alimentation d'alimentation d'alimentation d'alimentation
6. Manivelle pour6. Manivelle pour6. Manivelle pour6. Manivelle pour6. Manivelle pour enrouleur enrouleur enrouleur enrouleur enrouleur
Voici ce que vous avez acheté:
10
Support lanceSupport lanceSupport lanceSupport lanceSupport lanceTurbo-Jet.Turbo-Jet.Turbo-Jet.Turbo-Jet.Turbo-Jet.
Flexible H.P Flexible H.P Flexible H.P Flexible H.P Flexible H.P.....
CarterCarterCarterCarterCarterpourpourpourpourpourpistoletpistoletpistoletpistoletpistolet
CarterCarterCarterCarterCarterpour lancepour lancepour lancepour lancepour lance
Poser l'appareil verticalement sur le sol,puis enlever l'attache de câbleenlever l'attache de câbleenlever l'attache de câbleenlever l'attache de câbleenlever l'attache de câblesituée sur l´axe à six pans desituée sur l´axe à six pans desituée sur l´axe à six pans desituée sur l´axe à six pans desituée sur l´axe à six pans del'enrouleurl'enrouleurl'enrouleurl'enrouleurl'enrouleur. Oter la vis de la pièce enlaiton, enficher la manivelle sur l'axe à sixpans et la fixer en resserrant la vis.
Préparation de l'appareil
11
1. Mettre l´appareil en1. Mettre l´appareil en1. Mettre l´appareil en1. Mettre l´appareil en1. Mettre l´appareil en position horizontale! position horizontale! position horizontale! position horizontale! position horizontale!
UTILISER LUTILISER LUTILISER LUTILISER LUTILISER L'APP'APP'APP'APP'APPAREILAREILAREILAREILAREILUNIQUEMENT DANSUNIQUEMENT DANSUNIQUEMENT DANSUNIQUEMENT DANSUNIQUEMENT DANSCETTE POSITION !CETTE POSITION !CETTE POSITION !CETTE POSITION !CETTE POSITION !
2. Relier la lance haute pression2. Relier la lance haute pression2. Relier la lance haute pression2. Relier la lance haute pression2. Relier la lance haute pressionavec le pistolet.avec le pistolet.avec le pistolet.avec le pistolet.avec le pistolet.
Raccordement du flexible Raccordement du flexible Raccordement du flexible Raccordement du flexible Raccordement du flexible
H.P H.P H.P H.P H.P. de l'appareil à la lance.. de l'appareil à la lance.. de l'appareil à la lance.. de l'appareil à la lance.. de l'appareil à la lance.
Ne pas échanger le bouchon !
Mise en service
Dérouler leDérouler leDérouler leDérouler leDérouler leflexible H. Pflexible H. Pflexible H. Pflexible H. Pflexible H. P.....
12
4. 4. 4. 4. 4. Le nettoyeur peut être raccordé, au choix, àune conduite d’eau sous pression froide ouchaude de 60° C max.
En cas de prélèvement depuis une réserved’eau extérieure, veiller à ce que l’eau soitpropre. La section minimale du tuyau estde 1/2” = 12,7 mm (Ø nom. int.). Le filtre N° 1 doit rester en parfait
état de propreté.
Contrôler laContrôler laContrôler laContrôler laContrôler lapropretépropretépropretépropretépropretédu filtre avant chaquedu filtre avant chaquedu filtre avant chaquedu filtre avant chaquedu filtre avant chaquemise en service!
ATTENTION !
L´alimentation en eau à 60 °C provoque un fort échauffement del'appareil..Mettre des gants de protection avant de toucher la tête de pompe!
Eau
5. Hauteur max. de refoule-5. Hauteur max. de refoule-5. Hauteur max. de refoule-5. Hauteur max. de refoule-5. Hauteur max. de refoule- ment: 2,5 m - ment: 2,5 m - ment: 2,5 m - ment: 2,5 m - ment: 2,5 m - V V V V Voir caractéris-oir caractéris-oir caractéris-oir caractéris-oir caractéris- tiques techniques tiques techniques tiques techniques tiques techniques tiques techniques à la page 2 à la page 2 à la page 2 à la page 2 à la page 2
Mise en service
13
4
5
P max.
Chem.
Entièrement ouverte, la buse réglablepermet une adjonction de 3-5% deproduit. Valeur pH neutre 7-9.
Pour l'obtention de la bassepression, ouvrir la buse !
Pour réguler la pression au pistolet, tournerPour réguler la pression au pistolet, tournerPour réguler la pression au pistolet, tournerPour réguler la pression au pistolet, tournerPour réguler la pression au pistolet, tourner
le bouton-poignée. La pression maximalele bouton-poignée. La pression maximalele bouton-poignée. La pression maximalele bouton-poignée. La pression maximalele bouton-poignée. La pression maximale
est préréglée en usine.est préréglée en usine.est préréglée en usine.est préréglée en usine.est préréglée en usine.
Régulation de la pression au pistolet
Dérouler complètement le flexible H.P.. Intro-duire le filtre N° 5 dans l’orifice du récipientcontenant le produit de nettoyage. Ouvrir labuse réglable N° 4 pour permettre à l’injecteurd’aspirer le produit de nettoyage et la fermer pour en in-terrompre l’aspiration. Laisser agir le produit de nettoyagesur la surface à traiter avant de la rincer au jet de pulvéri-sation à haute pression.
Aspiration de produitsde nettoyage:
Observer les prescriptionsdu producteur des produitsadditifs (p.ex.: Equipementde protection), ainsi que lesprescriptions de protectiondes eaux!
Mise hors service:1. Arrêter l’appareil.1. Arrêter l’appareil.1. Arrêter l’appareil.1. Arrêter l’appareil.1. Arrêter l’appareil.2. Couper l’alimentation en eau.2. Couper l’alimentation en eau.2. Couper l’alimentation en eau.2. Couper l’alimentation en eau.2. Couper l’alimentation en eau.3. Ouvrir le pistolet pour laisser s’échapper la pression.3. Ouvrir le pistolet pour laisser s’échapper la pression.3. Ouvrir le pistolet pour laisser s’échapper la pression.3. Ouvrir le pistolet pour laisser s’échapper la pression.3. Ouvrir le pistolet pour laisser s’échapper la pression.4. V4. V4. V4. V4. Verrouiller le pistolet.errouiller le pistolet.errouiller le pistolet.errouiller le pistolet.errouiller le pistolet.5. Dévisser le tuyau d’alimentation et le pistolet.5. Dévisser le tuyau d’alimentation et le pistolet.5. Dévisser le tuyau d’alimentation et le pistolet.5. Dévisser le tuyau d’alimentation et le pistolet.5. Dévisser le tuyau d’alimentation et le pistolet.6. V6. V6. V6. V6. Vider la pompe: Faire tourner le moteur pendant 20 secondes envider la pompe: Faire tourner le moteur pendant 20 secondes envider la pompe: Faire tourner le moteur pendant 20 secondes envider la pompe: Faire tourner le moteur pendant 20 secondes envider la pompe: Faire tourner le moteur pendant 20 secondes env.....7. Retirer la prise de courant7. Retirer la prise de courant7. Retirer la prise de courant7. Retirer la prise de courant7. Retirer la prise de courant8. Hiver: Déposer la pompe dans un local à l’abri du gel8. Hiver: Déposer la pompe dans un local à l’abri du gel8. Hiver: Déposer la pompe dans un local à l’abri du gel8. Hiver: Déposer la pompe dans un local à l’abri du gel8. Hiver: Déposer la pompe dans un local à l’abri du gel9. 9. 9. 9. 9. Nettoyer le filtre à eau. Nettoyer le filtre à eau. Nettoyer le filtre à eau. Nettoyer le filtre à eau. Nettoyer le filtre à eau.
Mise en service
14
... nettoyer l´appareilavec le jet hautepression,
... diriger le jet sur uneprise de courant!
... laisser les enfantsutiliser un nettoyeurhaute pression,
Ne jamais ...
15
... diriger le jet surune personne ou unanimal,
... endommager lecâble ou effectuerdes répara-tionsinadéquates,
... tendre le flexible hautepression s'il y a formationde boucles, le tirer ou le
laisser frotter sur unearête vive!
Ne jamais ...
16
Brosse de lavage
rotativeN° de réf. 41.050 1
Flexible de nettoyage
de canalisations8 m - N° de réf. 41.05115 m - N° de réf. 41.058
Lance bas de caisse,
nouvel articleN° de réf. 41.075 1
Lance de sablage,N° de réf. 41.068 1
Brosse droiteN° de réf. 41.073
Lance Turbo-JetN° de réf. 41.072 5
Lors de l’utilisation des accessoires,observer les prescriptions relatives à laprotection de l’environnement, àl’élimination des déchets et à laprotection des eaux!
Autres possibilités de combinaison...
17
Lavage de voitures, vitrages, caravanes,bateaux, etc..Brosse de lavage rotative avec rallonge de40 cm et raccord ST 30, M 22 x 1,5
Nettoyage de bas de caisses pour voitures,camions et appareils. Lance de 90 cm,recourbée, avec buse HP et raccord ST 30,M 22 x 1,5. Lors de la projection, la lancedoit être en contact avec le sol.(Voir tableauà la page 8)
Nettoyage de voitures et de toutes les sur-faces lisses. Brosse avec raccord ST 30.
Jet rotatif pour saletés résistantes. Buserotative avec rallonge de 40 cm et raccordST 30.
Nettoyage de tubes ou de canalisations.Flexible de nettoyage de canalisations avecbuse KN et raccord ST 30, M 22 X 1,5
Sablage de restes de peintures, de surfacesrouillées et de façades. Lance de sablage avecdispositif d'aspiration, tuyau flexible PVC de3 m et raccord ST 30.
L'utilisation de la lance desablage exige le port devête-ments de protection!Pour le produit deprojection, observer lesconsignes du producteur!
... avec d'autres accessoires KRÄNZLE
18
Le manomètre indique une pression de 10% supérieure à celle de service!Le débit d´eau est trop faible ou nul!Le débit d´eau est trop faible ou nul!Le débit d´eau est trop faible ou nul!Le débit d´eau est trop faible ou nul!Le débit d´eau est trop faible ou nul!
Procédez vous-même aux petites réparations
Si l'injecteurest encrassé,
enlevez tout d'abordle
tuyau!
Préparez alors untrombone,
... dévissez lacon-duite
d'alim., puisl'injecteur àl'aide dune
clé plate,
et retirezl'injecteur !
et nettoyez l'injecteur parles deux côtés,
puis contrôlez s'ilest bien propre.
Rebranchezalors le tuyau
pour pouvoircontinuer!
Puis ouvrez l'eau.Normalement, il devrait
sortir un puissantjet d'eau.
Si la puissancedu jet est faible ..
Remonter etserrer denouveau
l'injecteur et letuyau.
19
La buse est obturée !La buse est obturée !La buse est obturée !La buse est obturée !La buse est obturée !L’eau ne sort pas, tandis que le manomètre indique pleine pression !
Rincez d´abord le tuyaupour éliminer les saletés!
Normalement, il devraitsortir un puissant jet
d´eau !
S'il ne sort quequelques gouttes
de la lance,
démontez cette dernière etnettoyez-la !
Pour la lance à jet plat, il suffitde nettoyer la buse de devant!
Préparez un tromboneet nettoyez la buse!
Enfoncez un objetpointu dans le trou ettirez le capuchon versl´arrière!
Vérifiez si la buse est bien propre !
Et maintenant, vouspouvez continuer
avec succès!
Procédez vous-même
20
Les soupapes sont obturées ou collées!Les soupapes sont obturées ou collées!Les soupapes sont obturées ou collées!Les soupapes sont obturées ou collées!Les soupapes sont obturées ou collées!Le manomètre n'indique pas la pression normale.Le manomètre n'indique pas la pression normale.Le manomètre n'indique pas la pression normale.Le manomètre n'indique pas la pression normale.Le manomètre n'indique pas la pression normale.L´eau sort par à-coups.L´eau sort par à-coups.L´eau sort par à-coups.L´eau sort par à-coups.L´eau sort par à-coups.Les soupapes peuvent rester collées à leur siège si l´appareil n'a pasLes soupapes peuvent rester collées à leur siège si l´appareil n'a pasLes soupapes peuvent rester collées à leur siège si l´appareil n'a pasLes soupapes peuvent rester collées à leur siège si l´appareil n'a pasLes soupapes peuvent rester collées à leur siège si l´appareil n'a pasété mis en service pendant une longue durée.été mis en service pendant une longue durée.été mis en service pendant une longue durée.été mis en service pendant une longue durée.été mis en service pendant une longue durée.
Le tuyau hauteLe tuyau hauteLe tuyau hauteLe tuyau hauteLe tuyau hautepression vibre.pression vibre.pression vibre.pression vibre.pression vibre.
Préparez un trombone ...
Si une soupape estobturée,
le mano-mètre indi-que unepression
faible ou nulle.
Ou bien leflexible haute
pressionvibre !
Dévissezla soupape avec
une clé polygonale
et otez la bonde àsoupape, la soupape et lejoint torique.
Remettez le joint torique àl’arrière en l’appliquant
avec pression
et libérez lasoupape de toutesaleté - lasoupape doit bienreposer sur son siège!
Resserrez bien labonde à soupape!
..et renouveller l'opération pour chacune des 6
soupapes!
Rien de plussimple pour re-médier à une
anomalie
aux petites réparations
21
Po
s.
Dé
sig
na
tio
nQ
téN
° d
e r
ef.
1S
prü
hkö
rpe
r1
41
.52
02
O-R
ing
6,8
8 x
1,6
81
41
.52
13
Dü
se
nsitz
14
1.5
22
4D
üse
04
51
41
.52
35
Sta
bili
sa
tor
14
1.5
24
6O
-Rin
g1
40
.01
6 1
7S
prü
hsto
pfe
n1
41
.52
68
Ro
hr
40
0 m
m
2x
M 1
2 x
11
41
.52
79
ST
30
-Nip
pe
l M
22
x 1
,5 /
M 1
2 x
1
ISK
11
3.3
63
Jeu
de r
épar
atio
n B
use
Turb
o-Je
t 04
54
1.0
97
com
pre
na
nt:
1x
2;
3;
4;
5
Bus
e Tu
rbo-
Jet
045
com
pl.
avec
lan
ce4
1.0
72
5
Lis
te d
es p
ièc
es d
e r
ec
ha
ng
e K
RÄ
NZ
LE
14
5T, 1
75
TB
use
Tu
rbo
-Je
t a
ve
c la
nc
e
Lance Turbo-Jet
22
Agrégat complet
Po
s.
Dé
sig
na
tio
nQ
téN
° d
e r
ef.
22
Ku
nst
sto
ffsc
hra
ub
e
4,0
x 1
65
43
.41
723
Ku
nst
sto
ffsc
hra
ub
e
5,0
x 3
02
43
.41
824
Gu
mm
idä
mp
fer
44
3.4
19
25
Ku
nst
sto
ffsc
hra
ub
e
4,0
x 6
02
43
.42
026
Sch
rau
be
M
6 x
12
44
3.4
21
27
Kn
icksch
utz
tül le
14
3.4
22
28
Ka
be
l m
it S
tecke
r (W
ech
se
lstr
om
)1
41
.09
22
8.1
Ka
be
l m
it S
teck
er
(Dre
hst
rom
)1
41
.09
2 1
29
Ku
nst
sto
ffsc
hra
ub
e
6,0
x 3
02
43
.42
330
Sta
rlo
ck-K
ap
pe
Du
rch
me
sse
r 1
22
43
.42
431
Sch
rau
be
M 5
x 1
08
43
.02
132
Ku
nsts
toff
sch
rau
be
24
3.4
25
33
Sch
au
msto
ffro
hr
für
Ko
nd
en
sa
tor
14
1.4
18
34
Ku
nst
sto
ffsc
hra
ub
e
5,0
x 1
44
43
.42
635
Ha
lteb
üg
el
24
3.4
27
36
Bo
de
nb
lech
mit
Mo
tora
chse
14
3.4
28
37
Ku
sts
toff
sch
eib
e 1
2,5
mm
24
3.4
29
38
Ku
nst
sto
ffsc
hra
ub
e
3,5
x 8
84
3.4
30
39
Ka
be
lkle
mm
e2
43
.43
140
Ku
nst
sto
ffsc
hra
ub
e
5,0
x 8
02
43
.43
241
Ku
nst
sto
ffsc
hra
ub
e
5,0
x 1
20
14
3.3
09
42
Sch
alte
rra
hm
en
fü
r K
14
5 T
14
3.4
33
42
.1S
cha
lterr
ah
me
n f
ür
K 1
75
T1
43
.43
3 1
43
Ka
be
lfü
hru
ng
24
3.0
61
44
Ka
be
lau
flag
e1
43
.06
250
Sch
lau
ch
tro
mm
el
kp
l.1
40
.17
3o
hn
e G
riff u
nd
oh
ne
An
sch
luß
roh
r
23
KRÄNZLE 145 T / 175 T
Po
s.
Dé
sig
na
tio
nQ
téN
° d
e r
ef.
1M
oto
r W
EC
HS
EL
ST
RO
M f
ür
K 1
45
T1
43
.40
0ko
mp
lett m
it Ö
lge
hä
use
un
d L
üfte
rra
do
hn
e S
cha
lter
1M
oto
r D
RE
HS
TR
OM
fü
r K
17
5 T
14
3.3
27
kom
ple
tt m
it Ö
lge
hä
use
un
d L
üfte
rra
do
hn
e S
cha
lter
oh
ne
Sch
alte
r2
Ge
hä
use
hä
lfte
re
ch
ts1
43
.40
23
Ha
lte
run
g K
on
de
nsa
tor
14
3.4
03
4G
eh
äu
seh
älft
e l
inks
K 1
45
T1
43
.46
2 1
4.1
Ge
hä
use
hä
lfte
lin
ks K
17
5 T
14
3.4
62
25
Gu
mm
idä
mp
fer
24
3.4
05
6U
nte
rsch
ale
11
43
.40
67
Un
ters
cha
le 2
K
14
5 T
14
3.4
63
17
.1U
nte
rsch
ale
2
K 1
75
T1
43
.46
3 2
8H
an
dg
riff S
cha
le 1
14
3.4
08
9H
an
dg
riff S
cha
le 2
14
3.4
09
10
Sch
lau
ch
ha
lte
r R
(re
ch
ts)
14
3.4
10
11S
ch
lau
ch
ha
lte
r L
(lin
ks)
14
3.4
1112
Ra
d2
43
.41
213
Ra
dka
pp
e2
43
.41
314
Mid
i-P
isto
le m
it V
erl
än
ge
run
g1
12
.16
01
5S
chm
utz
kille
r 0
45
mit
La
nze
14
1.0
72
516
Regeld
üse
mit
HD
-Düse
25045 u
nd L
anze
14
3.4
40
17
Ro
hr
für
Ha
nd
gri
ff1
43
.41
418
Ku
nst
sto
ffsc
hra
ub
e
3,5
x 2
05
43
.41
521
Ch
em
ika
lien
sa
ug
sch
lau
ch
mit F
ilte
r1
15
.03
8
Lis
te d
es p
ièc
es d
e r
ec
ha
ng
e K
RÄ
NZ
LE
14
5 T
, 1
75
TA
gré
ga
t c
om
ple
t
24
Chapelle à soupapes 18 mm
25
KRÄNZLE 145 T / 175 TL
iste
de
s p
ièc
es d
e r
ec
ha
ng
e K
RÄ
NZ
LE
14
5 T
, 1
75
TC
ha
pe
lle
à s
ou
pa
pe
s A
PG
po
ur
plo
ng
eu
rs d
e 1
8 m
m d
e d
iam
ètr
e
Po
s.
Dé
sig
na
tio
nQ
téN
° d
e r
ef.
1V
en
tilg
eh
äu
se1
43
.46
42
Ve
ntil
sto
pfe
n6
41
.71
43
Dic
hts
top
fen
M 1
0 x
11
43
.04
34
Ve
ntil
e (
grü
n)
für
AP
G-P
um
pe
64
1.7
15
15
O-R
ing
16
x 2
81
3.1
50
6O
-Rin
g 1
5 x
26
41
.71
67
Dic
hts
top
fen
R1
/4"
mit
Bu
nd
14
2.1
03
8O
-Rin
g 1
1 x
1,4
41
12
.25
69
Ed
els
tah
lsitz
11
4.1
18
10
Sic
he
run
gsri
ng
11
3.1
47
11E
de
lsta
hlk
ug
el 8
,5 m
m1
13
.14
812
Ed
els
tah
lfe
de
r1
14
.119
13
Ve
rsch
luß
sch
rau
be
11
4.1
13
14
Ste
ue
rko
lbe
n1
14
.13
415
Pa
rba
ks 1
6 m
m1
13
.15
916
Pa
rba
ks 8
mm
11
4.1
23
17
Sp
an
nstift
11
4.1
48
18
Ko
lbe
nfü
hru
ng
sp
ezi
al
14
2.1
05
19
Mu
tte
r M
8 x
12
14
.14
420
Ve
ntilfe
de
r sch
wa
rz1
14
.12
521
Fe
de
rdru
cksch
eib
e1
14
.12
622
Na
de
llag
er
11
4.1
46
23
Ha
nd
rad
11
4.1
47
25
Ela
stic-S
top
-Mu
tte
r1
14
.15
226
Ma
no
mte
r 0
-25
0 b
ar
11
5.0
39
27
Dru
ckri
ng
34
1.0
18
28
Ma
nsc
he
tte
18
x 2
6 x
4/2
34
1.0
13
28.1
Gew
ebem
ansc
hette
18
x 2
6 x
4/2
341
.013
129
Ba
ckrin
g 1
8 x
26
64
1.0
14
30
O-R
ing
28
,3 x
1,7
83
40
.02
631
Le
cka
ge
rin
g
18
mm
34
1.0
66
Po
s.
Dé
sig
na
tio
nQ
téN
° d
e r
ef.
32
Zw
isch
en
rin
g
18
mm
34
1.0
15
234
O-R
ing
8
x 2
14
3.0
70
35
Rü
cksch
lag
kö
rpe
r!
14
.12
236
Rü
cksch
lag
fed
er
11
4.1
20
37
O-R
ing
18
x 2
14
3.4
46
38
Au
sg
an
gste
i l1
42
.16
639
Ve
rsch
rau
bu
ng
Erm
eto
R1
/4"
x 8
14
1.0
42
40
Alu
min
ium
- D
ich
trin
g4
13
.27
542
Ku
pfe
rrin
g1
42
.10
44
3In
ne
nse
chsk
an
tsch
rau
be
M
8 x
30
24
1.0
36
14
4In
ne
nse
chsk
an
tsch
rau
be
M
8 x
55
24
1.0
17
146
Sa
ug
an
sch
luß
14
1.0
16
47
Wa
sse
rfi lt
er
14
1.0
46
14
8G
um
mi
Dic
htr
ing
14
1.0
47
149
Ste
ckku
pp
lun
g1
41
.04
7 2
50
O-R
ing
14
1.0
47
3
Lo
t d
e r
ép
ara
tio
nS
ou
pa
pe
s
po
ur
po
mp
e A
PG
41
.74
8 1
com
pre
na
nt: 6
x P
os.
4;
6x
Po
s. 5
; 6
x P
os.
6
Lo
t d
e r
ép
ara
tio
nm
an
ch
ett
es 1
8 m
m4
1.0
49
2co
mp
ren
an
t:
3x
Po
s. 2
7;
3x
Po
s. 2
8;
3x
Po
s. 2
8.1
; 6
x P
os.
29
; 6
x P
os.
30
Ch
ap
ell
e à
so
up
ap
es c
om
plè
te4
3.4
65
ave
c v
an
ne
d'in
ve
rsio
ne
t m
an
oco
nta
cte
ur
inté
gré
s
Pis
ton
de
dis
trib
uti
on
co
mp
let
43
.44
4a
vec
po
ign
ée
26
Partie transmission 18 mm
27
Po
s.
Dé
sig
na
tio
nQ
téN
° d
e r
ef.
1G
ehäuse
pla
tte fü
r 18 m
m P
lunger
141.0
20 2
2Ö
ldic
htu
ng
18
x 2
8 x
73
41.0
31
3O
-Rin
g V
ito
n 8
8 x
21
41.0
21 1
4P
lungerf
eder
341.0
33
5F
ederd
ruck
scheib
e 1
8 m
m3
41.0
34
6P
lunger 18 m
m3
41.0
32 1
7S
pre
ngring 1
8 m
m3
41.0
35
8Ta
um
els
cheib
e 1
1,5
°bei K
ränzl
e 1
45 T
Wech
sels
trom
141.0
28-1
1,5
8Ta
um
els
cheib
e 1
3,0
°bei K
ränzl
e 1
75 T
Dre
hst
rom
141.0
28-1
3,0
bitt
e T
aum
elw
inke
l mit
angeben
9G
ehäuse
scheib
e1
41.0
25 1
10A
xial-R
illenku
gella
ger 3
-teili
g1
43.4
86
13Ö
lsch
augla
s1
42.0
18 1
14O
-Rin
g 1
4 x
23
43.4
45
15Ö
lein
füll-
Stu
tzen
143.4
38
16Ö
l-V
ers
chlu
ßsc
hra
ube M
ess
ing
143.4
37 1
17S
icheru
ngsr
ing
440.0
54
Lis
te d
es p
ièc
es d
e r
ec
ha
ng
e K
RÄ
NZ
LE
14
5 T
, 1
75
TP
art
ie t
ran
sm
issio
n p
ou
r p
lon
ge
urs
de
18
m
m d
e d
iam
ètr
e
KRÄNZLE 145 T / 175 T
28
Moteur à courant alternatif 145 T
29
Po
s.
Dé
sig
na
tio
nQ
téN
° d
e r
ef.
1Ö
lgehäuse
für A
P1
43.3
14
2M
oto
rgehäuse
mit
Sta
tor W
ech
sels
trom
143.4
00 9
für K
ränzl
e 1
45 T
3R
oto
r m
it M
oto
rwelle
Wech
sels
trom
143.3
16
4P
aß
fed
er
6 x
6 x
20
141.4
83 1
5M
oto
r-Lager B
-Seite
6205 - 2
Z1
43.3
17
6M
oto
r-Lager A
-Seite
Sch
ulte
rlager 7
304 B
EP
141.0
27
7To
lera
nzh
üls
e1
43.3
30 1
8Ö
ldic
htu
ng
25
x 3
5 x
71
41.0
24
9Lüfterr
ad B
G 9
01
43.3
19
10Lüfterh
aube B
G 9
01
43.3
20
11F
lach
dic
htu
ng
143.0
30
12Lüst
erk
lem
me 2
-polig
143.0
31
13S
chalte
rgehäuse
BG
90
143.3
21
14S
chalte
r m
it 13,5
A Ü
bers
trom
ausl
öse
r1
41.1
10 2
15K
lem
mra
hm
en m
it S
chalte
rabdic
htu
ng
141.1
10 5
16K
abelv
ers
chra
ubung P
G 1
11
41.4
19
17K
abelv
ers
chra
ubung P
G 9
(3-t
eili
g)
143.0
34
18K
ondensa
tor 70 µ
F1
43.3
22
19K
abel m
it S
teck
er
141.0
92
20B
lech
schra
ube 3
,5 x
9,5
241.0
88
21B
lech
schra
ube 2
,9 x
16
143.0
36
22S
chra
ub
e M
4 x
12
441.4
89
23In
ne
nse
chsk
an
tsch
rau
be
M 6
x 3
04
43.0
37
24E
rdungss
chra
ube k
mpl.
143.0
38
25S
chra
ub
e M
4 x
12
241.4
89
26S
chelle
für Lüfterr
ad m
it S
chra
uben
143.4
54
Lis
te d
es p
ièc
es d
e r
ec
ha
ng
eM
ote
ur
à c
ou
ran
t a
lte
rna
tif
po
ur
KR
ÄN
ZL
E 1
45
T
KRÄNZLE 145 T
30
Moteur triphasé
31
Lis
te d
es p
ièc
es d
e r
ec
ha
ng
eM
ote
ur
trip
ha
sé
po
ur
KR
ÄN
ZL
E 1
75
T
Po
s.
Dé
sig
na
tio
nQ
téN
° d
e r
ef.
1Ö
lgehäuse
für A
P1
43.3
14
2M
oto
rgehäuse
mit
Sta
tor D
rehst
rom
143.3
24
für K
ränzl
e 1
75 T
3R
oto
r m
it M
oto
rwelle
143.3
25
für K
ränzl
e 1
75 T
4P
aß
fed
er
6 x
6 x
20
141.4
83 1
5M
oto
r-Lager B
-Seite
6205 - 2
Z1
43.3
17
6M
oto
r-Lager A
-Seite
Sch
ulte
rlager 7
304 B
EP
141.0
27
7Tole
ranzh
üls
e1
43.3
30 1
8Ö
ldic
htu
ng
25
x 3
5 x
71
41.0
24
9Lüfterr
ad B
G 9
01
43.3
19
10Lüfterh
aube B
G 9
01
43.3
20
11F
lach
dic
htu
ng
143.0
30
13S
chalte
rgehäuse
BG
90
143.3
21
14S
cha
lter (A
ma
zon
as)
8 A
fü
r K
17
5 T
143.4
50
15K
lem
mra
hm
en m
it S
chalte
rabdic
htu
ng
143.4
53
17K
abelv
ers
chra
ubung P
G 1
3,5
141.4
19
19K
abel m
it S
teck
er D
rehst
rom
141.0
92 1
20B
lech
schra
ube 3
,5 x
9,5
241.0
88
22S
chra
ub
e M
4 x
12
441.4
89
23In
ne
nse
chsk
an
tsch
rau
be
M 6
x 3
04
43.0
37
24E
rdungss
chra
ube k
mpl.
143.0
38
25S
chra
ub
e M
4 x
12
241.4
89
26S
helle
für Lüfterr
ad m
it S
chra
uben
143.4
54
KRÄNZLE 175 T
32
Enrouleur
33
Lis
te d
es p
ièc
es d
e r
ec
ha
ng
e K
RÄ
NZ
LE
14
5 T
, 1
75
TE
nro
ule
ur
Po
s.
Dé
sig
na
tio
nQ
téN
° d
e r
ef.
1S
cha
le g
roß
14
0.1
60
2S
cha
le k
lein
14
0.1
61
3K
nic
ksch
utz
14
0.1
62
4A
ntr
ieb
sw
elle
14
0.1
66
5K
urb
el
14
0.1
65
6L
ag
erk
lotz
lin
ks
14
0.1
63
7L
ag
erk
lotz
re
ch
ts1
40
.16
48
Dre
hg
ele
nk
14
0.1
67
9A
ch
se
mit W
asse
rfü
hru
ng
14
0.1
68
10
Ein
ga
ng
sin
jektr
or
14
0.1
69
11H
D-S
ch
lau
ch
NW
6
15
m1
40
.17
012
Sch
eib
e D
IN9
02
1 6
,41
50
.17
413
Sch
rau
be
M
5 x
10
14
3.0
21
14
An
sch
luß
roh
r E
rme
to E
de
lsta
hl
14
0.1
75
15
Pa
rba
ks 1
6 m
m2
13
.15
916
O-R
ing
10
x 2
14
3.0
68
17
Sic
he
run
gsr
ing
1
6 m
m1
40
.18
218
Sch
eib
e
MS
1
6 x
24
x 2
14
0.1
81
19
O-R
ing
6
,68
x 1
,78
14
0.5
85
20
Sic
he
run
gsr
ing
2
0 m
m1
40
.17
221
Ku
nst
sto
ffsc
hra
ub
e
5,0
x 2
04
43
.01
822
Ba
ckrin
g
20
mm
24
0.0
25
23
Sch
rau
be
M
5 x
16
44
0.1
78
24
Vie
rka
ntm
utte
r M
54
41
.41
625
Sa
ug
za
pfe
n S
ch
lau
ch
an
sch
luß
11
3.2
36
26
Ed
els
tah
lku
ge
l 5
,5 m
m1
13
.23
827
Ed
els
tah
lfe
de
r1
13
.23
928
Ch
em
ika
lien
sa
ug
sch
lau
ch
mit F
ilte
r1
15
.03
829
O-R
ing
6
x 0
,82
40
.17
730
Za
hn
sch
eib
e 6
,41
40
.18
33
1S
chra
ub
e M
6 x
16
14
0.1
71
1
KRÄNZLE 145 T / 175 T
34
Pistolet avec lance
35
Lis
te d
es p
ièc
es d
e r
ec
ha
ng
e K
RÄ
NZ
LE
14
5 T
, 1
75
TP
isto
let
Mid
i e
t la
nc
e a
ve
c b
use
ré
gla
ble
KRÄNZLE 145 T / 175 T
Po
s.
Dé
sig
na
tio
nQ
téN
° d
e r
ef.
Mid
i-P
isto
le m
it V
erl
än
ge
run
g1
2.1
60
La
nc
e c
om
pl.
43
.44
0a
ve
c b
use
ré
gla
ble
04
5
5
Ro
hra
ns
ch
luss
teil
R1
/4“
1
12
.12
5
in
cl. P
os
. 3
, 4
, 2
1
6
Sc
he
ibe
5,3
DIN
90
21
1
5
0.1
52
7
A
bz
ug
-He
be
l k
pl.
1
12
.14
4 1
1
5
Ro
hr
ku
ns
tsto
ffu
ms
pri
tzt
1
15
.00
4 2
bd
s.
R 1
/4"
AG
1
6
Üb
erw
urf
mu
tte
r S
T 3
0
M2
2 x
1,5
IG
1
1
3.2
76
1
17
A
uß
en
-Se
ch
sk
an
t-N
ipp
el
R 1
/4"
IG
1
13
.27
7 1
1
8
O-R
ing
9
,3 x
2,4
1
1
3.2
73
2
8
Alu
min
ium
Dic
htr
ing
6
1
3.2
75
3
0
ST
30
-Nip
pe
l M
22
x 1
,5 A
G /
M 1
2 x
1
1
13
.36
3
31
R
oh
r 4
00
la
ng
, b
ds.
M1
2 x
1
1
41
.52
7
32
K
un
sts
toff
-Hü
lse
1
1
3.2
02
3
3
Re
ge
ldü
se
oh
ne
Hü
lse
1
4
3.4
39
3
4
Sp
ren
gri
ng
1
4
3.4
41
3
5
O-R
ing
6
,0 x
3,0
1
1
4.1
21
3
6
HD
-Dü
se
MX
20
04
2
1
MX
20
04
2
36
.1
HD
-Dü
se
M2
00
30
1
M
20
03
0
37
D
üs
en
ha
lte
r 1
2
6.0
04
3
8
Alu
min
ium
dic
htr
ing
1
1
3.2
75
1
A
Rep
.-K
it
12.1
58
P
os: 3
, 4, 5
, 8, 9
, 12,
15,
16;
21
B
Grif
f kom
plet
t
12.1
64
36
Borne
Weber-Unimat WT 22 - 551Discontacteur de 13,5A
Moteur-Stator
Commutateur Weber - Amazonas
8 A pour K175 T
11 A pour K205 T
Schéma des connexions KRÄNZLE 175 T
400 Volt / 50 Hz
Mo
teu
r a
vec
coffre
t d
e b
orn
es
Schéma des connexions KRÄNZLE 145 T 230 Volt / 50 Hz
Schéma des connexions
37
Conformément aux "directives relatives aux pompes à jet de liquide", le nettoyeurhaute pression devra être soumis, en cas de nécessité, et au moins tous les 12mois, à un contrôle réalisé par un spécialiste afin de déterminer s'il répond auxexigences de sécurité requises. Les résultats du contrôle devront être fixés parécrit. Il n'est pas nécessaire qu'ils soient relevés de manière formelle.
Contrôle
L'équipement de l'appareil a été conçu afin d'exclure tout accident sous l'effet d'uneutilisation adéquate. L'utilisateur doit être informé des risques de blessure que cons-tituent l'échauffement des éléments du nettoyeur et la haute pression du jet. Obser-verles "Directives relatives aux pompes à jet de liquide". (Voir pages 14 et 15).
Prévention contre les accidents
Contrôler le niveau d'huile à l´aide de l´indicateur de niveau d'huileavant chaque mise en service. (N´utiliser l'appareil que dans saposition horizontale!)
Vidange:L'appareil ne nécessite aucune vidange durant toute sa durée de vie. Néanmoins,s'il est nécessaire de changer l'huile en cas de réparation, ouvrir alors l'indicateurde niveau d'huile, puis transvaser l'huile de l'appareil dans un récipient. Procéder,con-formément aux prescripttions, à l'élimination de l'huile recueillie dans lerécipient.Nouvelle huile: 0,3 l - Huile moteur: W 15/40
Prescriptions générales
Garantie La garantie couvre uniquement les défauts de matériaux et de fabrication. Les vices ou dommages dus à l'usure sont exclus de cette garantie. L’appareil devra être utilisé conformément aux instructions formulées dans le manuel d'utilisation, lequel fait partie intégrante des conditions de garantie. La période de garantie est de 24 mois pour les appareils utilisés dans le secteur privé et de 12 mois pour les appareils utilisés dans le cadre professionnel. En cas de recours en garantie, veuillez remettre l'appareil, accompagné des accessoires et du justificatif d'achat, à votre revendeur ou au point de service après-vente autorisé de votre proximité que vous trouverez également sur notre site internet www.kraenzle.com . Cette garantie expirera aussitôt en cas de modifications des dispositifs de sécurité, de dépassement des valeurs limites de vitesse de rotation ou des valeurs limites de température, de mise en service sous tension trop faible, avec manque d'eau d'alimentation ou avec eau sale. Le manomètre, les buses, les soupapes, les vannes, les manchettes d’étanchéité, le flexible haute pression et le dispositif de pulvérisation sont des pièces d’usure qui ne font pas l’objet de cette garantie.
38
I. Kränzle GmbHElpke 97 . 33605 Bielefeld
Nettoyeurs à Haute PressionHochdruckreiniger
High-pressure-cleaners
(Le gérant)
Nous déclarons, par la présente, que letype de construction des nettoyeurshaute pression:
(documentation techn. est disponibleauprès de):
est conforme aux directives et à leursamendements régissant les nettoyeurshaute pression:
Niveau de puissance accoustiquemesuré:garanti:
Normes et spécificationsappliquées:
Déclaration de conformité CE
Bielefeld, le 08/09/05
Kränzle 145 TKränzle 175 T
Manfred Bauer, Fa. Josef KränzleRudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen
Directive 89/392/CEE rel. auxmachinesDirective 73/23 CEE rel. auxappareils basse tensionDirective 89/336 CEE rel. à lacompatibilité électromagnétiqueDirective 2000/14/CE (émissions sonoresdes matériels utilisés en extérieur), Art. 13Nettoyeurs à jet d’eau haute pressionAnnexe III, Partie B, point 27
K145 T: 84 dB (A); K175 T: 87 dB (A)K145 T: 89 dB (A); K175 T: 89 dB (A)
EN 60 335-2-79:2004EN 55 014-1 / A2:2002EN 61 000-3-2 / A14:2000EN 61 000-3-3 / A1:2001EN ISO 3744 : 1995
39
Notes
Reproduction uniquement sur autorisation de la société .Date d´édition: 08. 09. 2005
Bes
t.-N
r.: 3
0 22
6 2
R