nevera liebherr skes4210

14
Instrucciones de uso y montaje Frigorífico 020614 7085582 - 01 SKes/Sk/K/Kes 36...42 ... 6

Upload: alsako-electrodomesticos

Post on 07-Apr-2017

109 views

Category:

Retail


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Nevera LIEBHERR SKES4210

Instrucciones de uso y montajeFrigorífico

020614 7085582 - 01SKes/Sk/K/Kes 36...42 ... 6

Page 2: Nevera LIEBHERR SKES4210

Contenido1 Visión general del aparato.................................... 21.1 Diagrama del aparato y el equipo............................. 21.2 Ámbito de uso del aparato........................................ 21.3 Conformidad............................................................ 31.4 Medidas de instalación............................................. 31.5 Ahorro de energía..................................................... 31.6 HomeDialog............................................................. 42 Notas generales sobre seguridad........................ 43 Componentes de uso e indicación...................... 53.1 Componentes de manejo y control........................... 53.2 Indicación de temperatura........................................ 54 Puesta en marcha.................................................. 54.1 Transporte del aparato............................................. 54.2 Instalación del aparato............................................. 54.3 Cambio del tope de puerta....................................... 64.4 Inserción en el mueble de la cocina.......................... 84.5 Eliminación del embalaje.......................................... 84.6 Conexión del aparato............................................... 94.7 Conexión del aparato............................................... 95 Uso.......................................................................... 95.1 Brillo de la indicación de temperatura....................... 95.2 Bloqueo contra la manipulación por niños................ 95.3 Alarma de la puerta.................................................. 95.4 Refrigeración de alimentos....................................... 105.5 Ajustar la temperatura.............................................. 105.6 SuperCool................................................................ 105.7 Ventilador................................................................. 105.8 Superficies de depósito............................................ 105.9 Utilización de una balda divisible.............................. 115.10 Compartimientos de la puerta.................................. 115.11 Retirar el soporte para botellas................................. 115.12 Cajones de verduras................................................ 116 Mantenimiento....................................................... 116.1 Limpiar el aparato..................................................... 116.2 Servicio postventa.................................................... 127 Averías.................................................................... 128 Puesta fuera de servicio....................................... 138.1 Desconexión del aparato.......................................... 138.2 Puesta fuera de servicio........................................... 139 Desechar el aparato.............................................. 13

El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollandotodos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos sucomprensión ante posibles modificaciones de la forma, elequipo y la técnica.Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-nidamente las indicaciones de este manual.Las instrucciones son válidas para varios modelos; puedenproducirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren adeterminados aparatos aparecen marcadas con un asterisco(*).Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadascon un , los resultados de procedimiento aparecenmarcados con un .

1 Visión general del aparato1.1 Diagrama del aparato y el equipoNotau Ordene los alimentos tal y como se indica en la ilustración.

El aparato ahorrará energía.u Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de

tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.

Fig. 1 (1) Panel de mando (9) Bandeja portabotellas(2) Iluminación del techo (10) Canal de descarga de

agua de desescarche(3) Ventilador (11) Plancha de cristal(4) Soporte para comparti-

miento, extraíble(12) Placa de identificación

(5) Planchas de cristal,desplazables

(13) Zona más fría

(6) Compartimiento de lapuerta para conservas,desplazable

(14) Compartimiento deverdura

(7) Plancha de cristal, divi-dida, desplazable

(15) Pata de ajuste, regulableen altura*

(8) Compartimiento de lapuerta, botellas, despla-zable

1.2 Ámbito de uso del aparatoUso previsto

Visión general del aparato

2 * según modelo y dotación

Page 3: Nevera LIEBHERR SKES4210

El aparato es adecuado exclusivamente para larefrigeración de alimentos en entornos domés-ticos o similares. Entre ellos se encuentra, porejemplo, el uso- en cocinas para personal, hostales,- por parte de huéspedes de casas rurales,

hoteles, moteles y otros alojamientos,- en catering y servicios similares de venta al

por mayor.Utilice el aparato exclusivamente en entornosdomésticos habituales. No se permite ningúnotro tipo de aplicación.Uso incorrecto previsibleEstán expresamente prohibidos los siguientesusos:- Almacenamiento y refrigeración de medica-

mentos, plasma sanguíneo, preparados delaboratorio o sustancias y productos similaresbasados en la directiva sobre productos sani-tarios 2007/47/CE

- Empleo en zonas con peligro de explosiónUn uso abusivo del aparato puede provocardaños en el producto almacenado o su dete-rioro.Clases de climatizaciónEl aparato se ha diseñado para el funciona-miento a temperaturas ambiente limitadas enfunción de la clase de climatización. La clasede climatización adecuada para su aparatofigura en la placa de identificación.NotauRespete las temperaturas ambiente indi-

cadas; de lo contrario, disminuye la potenciade refrigeración.

Clase declimatización

para temperaturas ambiente de

SN 10 °C a 32 °CN 16 °C a 32 °CST 16 °C a 38 °CT 16 °C a 43 °C

1.3 ConformidadSe ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes ylas directivas CE 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE y2010/30/UE.Nota para institutos de ensayo:

Los ensayos se deben realizar conforme a lo especificadoen las normas y directrices vigentes.Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo encuenta los planos de carga del fabricante y las indica-ciones que figuran en las instrucciones de manejo.

1.4 Medidas de instalación

Fig. 2 Denominación H (mm)K(es) 36.., SK(es) 36.. 1655K(es) 42.., SK(es) 42.. 1852

x En aparatos con distanciadores de pared suministrados, lamedida aumenta 35 mm (consulte 4.2) .

1.5 Ahorro de energía- Preste siempre atención a que exista una buena ventilación

y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni lasrejillas de aire.

- Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.- No coloque el aparato en una zona de radiación solar

directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.- El consumo de energía depende de las condiciones de

instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente(consulte 1.2) .

- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.- Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el

consumo de energía.- Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general

del aparato).- Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así

se evita la formación de escarcha.- Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario

para que no se calienten en exceso.- Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a

temperatura ambiente.La acumulación de polvo aumenta elconsumo de energía:- Elimine el polvo del frigorífico con el

intercambiador de calor - rejilla metálicaen la parte trasera del aparato - una vezal año.

Visión general del aparato

* según modelo y dotación 3

Page 4: Nevera LIEBHERR SKES4210

1.6 HomeDialogEn función del modelo y del equipamiento, sepueden interconectar con el sistema Home-Dialog varios aparatos Liebherr (por ejemplo, enel sótano) con un aparato principal (por ejemplo,en la cocina) y manejar a través de éste. Sidesea obtener más información sobre lasventajas, los requisitos y el principio de funcio-namiento, visite la página web www. lieb-herr.com.

2 Notas generales sobre segu-ridadPeligros para el usuario:- Este aparato puede ser utilizado por niños a

partir de 8 años de edad y por personas condiscapacidades físicas, sensoriales omentales o con falta de experiencia y conoci-mientos bajo la debida vigilancia o despuésde haber sido instruidos acerca del usoseguro del aparato y haber comprendido lospeligros resultantes. Los niños no debenjugar con el aparato. Los niños no debenlimpiar el aparato ni realizar el mantenimientopropio del usuario sin la debida vigilancia.

- Al desconectar el aparato de la red, agarresiempre el cable por el enchufe. No tire delcable.

- En caso de fallo, retire el enchufe de alimen-tación de red o desconecte el fusible.

- No dañe la línea de alimentación eléctrica.No utilice el aparato con una línea de alimen-tación eléctrica defectuosa.

- Encargue las reparaciones, intervenciones enel aparato y la sustitución de la línea dealimentación eléctrica al servicio postventa oa personal técnico especializado.

- Monte, conecte y deseche el aparatosiguiendo estrictamente las indicaciones.

- Conserve este manual de instruccionescuidadosamente y, dado el caso, entrégue-selo al siguiente propietario.

- Las lámparas para usos especiales (bombi-llas, diodos, lámparas fluorescentes) que sehallan en el aparato se han concebido para lailuminación de su interior y no sirven de luzambiental.

Peligro de incendio:- El refrigerante incluido R 600a respeta el

medio ambiente, pero es inflamable. Lassalpicaduras de refrigerante pueden infla-marse.• No dañe las tuberías del circuito frigorífico.• No trabaje con llamas libres ni fuentes de

ignición en el interior del aparato.

• No utilice aparatos eléctricos en el interiordel aparato (por ej. aparatos de limpieza avapor, aparatos calefactores, preparadoresde helados etc.).

• Si se producen fugas de refrigerante:elimine las llamas libres o fuentes de igni-ción cercanas al lugar de la fuga. Ventilebien el recinto. Diríjase al servicio post-venta.

- No guarde sustancias explosivas o envasesaerosol con propulsores inflamables como,por. ej. butano, propano, pentano, etc. en elaparato. Estos envases aerosol se puedendistinguir por la indicación de contenidoimpresa o por el símbolo de una llama. El gasque se escape se puede inflamar con compo-nentes eléctricos.

- Mantenga lejos del aparato velas encen-didas, lámparas u otros objetos con llamaslibres para no prender fuego al aparato.

- Guarde las bebidas alcohólicas o cualquierotro envase que contenga alcohol sóloherméticamente cerrado. El alcohol que seescape se puede inflamar con componenteseléctricos.

Peligro de caída o vuelco:- No utilice indebidamente el zócalo, los

cajones, las puertas, etc. como peldaño opara apoyarse. Esto se aplica sobre todo alos niños.

Peligro de intoxicación alimentaria:- No consuma alimentos superpuestos.Peligro de congelación, sensación de atur-dimiento y dolor:- Evite un contacto continuado de la piel con

superficies frías o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de protección,por ej. utilice guantes. No consuma heladosy, en particular, helados de hielo o cubitos dehielo al instante ni demasiado fríos.

Peligro de daños y lesiones:- El vapor caliente puede provocar lesiones.

Para desescarchar, no utilice ningún aparatode limpieza al vapor o con calor, llamas libresni 'sprays' de desescarche.

- No retire el hielo con objetos puntiagudos.Observe las indicaciones específicasdescritas en los demás capítulos:

PELIGRO identifica una situación de peligroinminente que, si no se evita, puedeproducir lesiones graves o incluso lamuerte.

Notas generales sobre seguridad

4 * según modelo y dotación

Page 5: Nevera LIEBHERR SKES4210

ADVER-TENCIA

identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones graves o incluso la muerte.

ATENCIÓN identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones leves o moderadas.

AVISO identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirdaños materiales.

Nota identifica indicaciones y recomen-daciones útiles.

3 Componentes de uso e indica-ción3.1 Componentes de manejo y control

Fig. 3 (1) Tecla Alarm (8) Tecla Ventilation(2) Tecla SuperCool (9) Indicador de temperatura(3) Tecla On/Off (10) Símbolo de ventilación(4) Símbolo de alarma (11) Símbolo del bloqueo

contra la manipulación porniños

(5) Símbolo de menú (12) Símbolo de SuperCool(6) Tecla de ajuste Down (13) Símbolo de HomeDialog(7) Tecla de ajuste Up

3.2 Indicación de temperaturaDurante el funcionamiento normal se indica:- la temperatura media de refrigeraciónLas siguientes indicaciones advierten acerca de la existenciade una avería. Encontrará las posibles causas y las medidasde subsanación (consulte Averías).- F0 hasta F9

4 Puesta en marcha4.1 Transporte del aparato

ATENCIÓNRiesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade-cuadou Transporte el aparato embalado.u Transporte el aparato en posición vertical.u No transporte el aparato solo.

4.2 Instalación del aparato

ADVERTENCIARiesgo de incendio derivado de la humedadSi las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen-tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir-cuito.u El aparato está diseñado para utilizarse en espacios

cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en unlugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica-duras de agua.

ADVERTENCIA¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparatoentran en contacto con la parte trasera del mismo, los cablesde red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra-ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito.u Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto

con ningún conector o cable de red.u No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe

situadas en el área de la parte trasera del aparato.

ADVERTENCIARiesgo de incendio derivado del refrigeranteEl refrigerante R 600a contenido es respetuoso con elmedioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrige-rante pueden inflamarse.u No dañe las tuberías del circuito frigorífico.

ADVERTENCIAPeligro de incendio y de sobrecalentamientou No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.

microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.

ADVERTENCIA¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueode los orificios de ventilación!u Deje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese

de que existe buena ventilación y escape de aire!

AVISORiesgo de daños derivado de agua de condensaciónSi su aparato no es Side-by-Side (SBS):u No instale el aparato directamente junto a otro frigorífico/

congelador.

q Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato -antes de conectarlo - al proveedor.

q El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.q No coloque el aparato en una zona de radiación solar

directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.q Instale el aparato con la parte trasera y, si se utilizan los

distanciadores suministrados (consulte más abajo), conéstos siempre colocados directamente en la pared.

q El aparato sólo se debe desplazar sin carga.q No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.

Componentes de uso e indicación

* según modelo y dotación 5

Page 6: Nevera LIEBHERR SKES4210

q Cuanto más refrigerante R 600a haya en el aparato, másgrande deberá ser el recinto en el que se encuentre elaparato. En recintos demasiado pequeños se puede formaruna mezcla inflamable de gas y aire al producirse una fuga.Por cada 11 g de refrigerante R 600a, el lugar de instalacióndebe tener al menos 1 m3 según la norma EN 378. Lacantidad de refrigerante de su aparato figura en la placa deidentificación situada en el interior del aparato.

u Saque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.Retire la abrazadera de soporte del cable para que no seproduzcan ruidos por vibración

u Retire las láminas protectoras de la parte exterior de lacarcasa.*

AVISO*Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti-miento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con elproducto de conservación incluido en el volumen de sumi-nistro.

De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento. u Limpie las superficies de las puertas revestidas única-

mente con un paño suave y limpio.u Aplique un producto de conservación para acero inoxidable

de manera uniforme en el sentido del pulido únicamente enlas paredes laterales de acero inoxidable. Esto facilita sulimpieza posterior.

u Limpie las paredes laterales pintadas frotando única-mente con un paño suave y limpio.

u Retire las láminas protectoras de los listones decorativos.*u Extraiga todas las piezas de protección para el transporte.Para lograr el consumo de energía declarado, se deben utilizarlos distanciadores que se suministran con algunos aparatos.Así, la profundidad del aparato aumenta aprox. 35 mm. Elaparato funciona perfectamente sin utilizar los distanciadores,pero su consumo de energía es ligeramente superior.u En un aparato con distancia-

dores de pared suministrados,monte dichos distanciadores enla parte superior trasera delaparato a izquierda y derecha.

u Eliminación del embalaje (consulte 4.5) .u Nivele el aparato con la llave

de boca suministradamediante las patas de ajuste(A) y con la ayuda de un nivelde burbuja de tal forma que semantenga en pie de manerafirme y nivelada.

u Después, apoye la puerta:Desenrosque la pata deajuste en el soporte de coji-nete (B) hasta que descansesobre el suelo; a continuación,gire otros 90°.Si su aparato es un aparato Side-by-Side (SBS):

u proceda según las instrucciones de montaje de un combi-nado Side-by-Side. (bolsa de accesorios del congeladorSBS o del aparato con compartimento congelador)

Notau Limpie el aparato (consulte 6.1) .Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parteexterior del aparato se puede formar agua de condensación.

u Procure que haya siempre una buena ventilación y escapede aire en el lugar de instalación.

4.3 Cambio del tope de puertaSi fuera necesario, puede cambiar el tope:AVISO¡Peligro de producirse daños en aparatos Side-by-Side debidoa agua de condensación!Si se monta un aparato Side-by-Side (S…) junto con unsegundo aparato (como combinación SBS), habrá quemantener el sentido de apertura de la puerta como en elmomento de suministro.u No cambie el sentido de apertura de la puerta.Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:q Torx® 25q Torx® 15q Destornilladorq Dado el caso, destornillador de bateríaq Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montajeq Llave hexagonal SW 2 suministrada*

4.3.1 Retirar la puertaNotau Extraiga los alimentos de los compartimientos de la puerta

antes de retirar la puerta para que no se caiga ningúnalimento.

Fig. 4 u Cierre la puerta.u Retire hacia delante y hacia arriba la cubierta Fig. 4 (10).u Desmonte la cubierta Fig. 4 (11).

ATENCIÓN¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!u Sujete bien la puerta.u Deposite la puerta con cuidado.u Desatornille el soporte de cojinete superior Fig. 4 (12)(2

Torx® 25) Fig. 4 (13) y extráigalo hacia arriba.u Levante la puerta y colóquela a un lado.

4.3.2 Diferenciar las piezas de cojineteAlgunos aparatos están equipados con regulación de altura, locual se puede distinguir por el perno de cojinete ubicado en elsoporte de cojinete inferior:

Puesta en marcha

6 * según modelo y dotación

Page 7: Nevera LIEBHERR SKES4210

u Para aparatos sin regu-lación de altura,continúe con el punto(consulte 4.3.3) .

u Para aparatos con regu-lación de altura,continúe con el punto(consulte 4.3.4) .

4.3.3 Cambiar de sitio las piezas de cojinetepara aparatos sin regulación de altura

Fig. 5 u Extraiga hacia arriba el perno de cojinete Fig. 5 (22)

completo, con la arandela Fig. 5 (23) y la pata de ajusteFig. 5 (24).

u Desmonte el tapón Fig. 5 (21).u Desatornille Fig. 5 (26) el soporte de cojinete Fig. 5 (25).u Desatornille Fig. 5 (29) la pieza de cojinete Fig. 5 (28) y

cámbiela al orificio de alojamiento opuesto del soporte decojinete, volviéndola a atornillar.

u Desmonte la cubierta en el lado del tirador Fig. 5 (27) concuidado y cámbiela al lado opuesto.

u Vuelva a atornillar el soporte de cojinete Fig. 5 (25) en elnuevo lado de la bisagra (con 4 Nm) para fijarlo; dado elcaso, utilice un destornillador de batería.

u Vuelva a colocar el tapón Fig. 5 (21) en el otro agujero.u Vuelva a colocar el perno de cojinete Fig. 5 (22) completo,

con la arandela y la pata de ajuste. Preste atención a que elsaliente de retención esté orientado hacia detrás.

4.3.4 Cambiar de sitio las piezas de cojinetepara aparatos con regulación de altura

Fig. 6 u Desenrosque el pasador de rosca Fig. 6 (40) aprox. 1 vuelta

con la llave hexagonal suministrada.u Desenrosque hacia arriba el perno de cojinete Fig. 6 (22)

completo, con la arandela Fig. 6 (23) y la pata de ajusteFig. 6 (24).

u Desmonte el tapón Fig. 6 (21).u Desatornille Fig. 6 (26) el soporte de cojinete Fig. 6 (25).u Desenrosque por completo el pasador de rosca Fig. 6 (40) y

enrósquelo en el lado opuesto en el soporte de cojinetehasta que quede por fuera a ras del soporte de cojinete.

u Desatornille Fig. 6 (29) la pieza de cojinete Fig. 6 (28) ycámbiela al orificio de alojamiento opuesto del soporte decojinete, volviéndola a atornillar.

u Vuelva a colocar el tapón Fig. 6 (21) en el otro agujero.u Desmonte la cubierta en el lado del tirador Fig. 6 (27) con

cuidado y cámbiela al lado opuesto.u Vuelva a atornillar el soporte de cojinete Fig. 6 (25) en el

nuevo lado de la bisagra (con 4 Nm) para fijarlo; dado elcaso, utilice un destornillador de batería.

u Vuelva a colocar el perno de cojinete Fig. 6 (22) completo,con la arandela y la pata de ajuste.

u Apriete el pasador de rosca Fig. 6 (40).4.3.5 Cambiar de sitio el tiradoru Cambiar de sitio la grapa

elástica Fig. 7 (31):presione hacia abajo elsaliente de enganche yretire la grapa elástica.

u Vuelva a insertar la grapaelástica en el nuevo ladode la bisagra hasta queencaje. Fig. 7

Fig. 8

Puesta en marcha

* según modelo y dotación 7

Page 8: Nevera LIEBHERR SKES4210

u Retire el tapón Fig. 8 (33) del casquillo de cojinete de lapuerta y cámbielo de sitio.

u Desmonte el tirador de la puerta Fig. 8 (32), los taponesFig. 8 (33) y las placas de presión* Fig. 8 (34) y cámbielos allado opuesto.

u Al montar las placas de presión en el lado opuesto, presteatención a que encajen correctamente.*

4.3.6 Montar la puertau Coloque la puerta desde arriba sobre el perno de cojinete

inferior Fig. 6 (22).u Cierre la puerta.u Inserte el soporte de cojinete superior Fig. 4 (12) en el

nuevo lado de la bisagra y en la puerta.u Atornille el soporte de cojinete superior Fig. 4 (12)(con 4

Nm) para fijarlo(2 Torx® 25) Fig. 4 (13). Dado el caso,grabe los agujeros de tornillo o utilice un destornillador debatería.

u Encaje la cubierta Fig. 4 (10) y la cubierta Fig. 4 (11) en ellado opuesto, respectivamente.

4.3.7 Alinear la puertau Dado el caso, alinee la puerta a través de los dos agujeros

oblongos en el soporte de cojinete inferior Fig. 6 (25) a rasde la carcasa del aparato. Para ello, desenrosque el tornillointermedio.

ADVERTENCIA¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!Si no están instalados las piezas de cojinete con el momentode torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrirque la puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente.u Atornille los soportes de cojinete con 4 Nm para fijarlos.u Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los torni-

llos.

4.4 Inserción en el mueble de la cocina

Fig. 9 (1) Armario superior (3) Armario de cocina(2) Aparato (4) Pared

x En aparatos con distanciadores de pared suministrados, lamedida aumenta 35 mm (consulte 4.2) .El aparato se puede rodear de muebles de cocina. Paraadaptar el aparato Fig. 9 (2) a la altura del mueble de la cocinase puede colocar sobre el aparato un armario superiorFig. 9 (1)adecuado y acorde con el mobiliario.Si la cocina posee armarios (profundidad máx. 580 mm), elaparato se puede colocar directamente junto al armario decocina Fig. 9 (3). El aparato sobresale 34 mmx por los lados y50 mmx en el centro del aparato respecto al frente del armariode cocina.Requisitos de ventilación:- En la parte trasera del armario superior debe haber un pozo

de escape de aire de una profundidad mínima de 50 mmcuya extensión a lo ancho coincida con la del armario supe-rior.

- La sección de escape de aire ubicada bajo el techo de lahabitación debe ser de 300 cm2 como mínimo.

- Cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energíaahorrará el aparato en funcionamiento.

Si el aparato se instala con las bisagras junto a una paredFig. 9 (4), la distancia entre el aparato y la pared debe ser decomo mínimo 40 mm. Esto equivale al saliente del tirador conla puerta abierta.

4.5 Eliminación del embalaje

ADVERTENCIAPeligro de asfixia derivado del material de embalaje y lasláminasu No permita que los niños jueguen con el material de emba-

laje.

Puesta en marcha

8 * según modelo y dotación

Page 9: Nevera LIEBHERR SKES4210

El embalaje está fabricado con materiales reciclables:- Cartón paja/cartón- Piezas de poliestireno expandido- Láminas y bolsa de polietileno- Flejes para bandaje de polipropileno- Marco de madera clavado con plancha de polieti-

leno*u Deposite el material de embalaje en un punto de recogida

oficial.

4.6 Conexión del aparatoAVISORiesgo de daños en el sistema eléctricou No utilice ningún convertidor aislante (conversión de

corriente continua en corriente alterna o trifásica) ni ningúnconector de bajo consumo.

ADVERTENCIAPeligro de incendio y de sobrecalentamientou No utilice ningún cable prolongador ni regletas de

contactos.El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar deinstalación siempre deben coincidir con las indicaciones de laplaca de identificación (consulte Visión general del aparato).La caja de enchufe se debe haber conectado a tierra y prote-gido eléctricamente conforme a las especificaciones. Lacorriente de activación del fusible se debe situar entre 10 A y16 A.La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poderdesconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente encaso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de laparte trasera del aparato.u Compruebe la conexión eléctrica.u Introduzca el enchufe de alimentación de red.

4.7 Conexión del aparato

u Pulse la tecla On/Off Fig. 3 (3).w La indicación de temperatura muestra la temperatura actual.w La iluminación interior se enciende al abrir la puerta.w Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo de

demostración. Diríjase al servicio postventa.

5 Uso5.1 Brillo de la indicación de tempera-turaPuede adaptar el brillo de la indicación de temperatura a lascondiciones de luz del lugar de instalación.

5.1.1 Ajustar el brilloEl brillo se puede ajustar entre h0 (sin iluminación) y h5 (lumi-nosidad máxima).u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool

Fig. 3 (2) durante aprox. 5 s.w En el indicador se visualiza c.

w El símbolo de menú Fig. 3 (5) se ilumina.u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 3 (7) y la tecla de ajuste

Down Fig. 3 (6) para seleccionar h.u Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (2).u Ajustar el indicador con más brillo: pulse la

tecla de ajuste Up Fig. 3 (7).u Ajustar el indicador con menos brillo: pulse

la tecla de ajuste Down Fig. 3 (6).u Confirmar: pulse la tecla SuperCool

Fig. 3 (2).w El brillo se ajusta al nuevo valor.u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off

Fig. 3 (3).-o-u Espere durante 5 min.w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.

5.2 Bloqueo contra la manipulación porniñosEl bloqueo contra la manipulación por niños legarantiza que los niños no pueden desconectaraccidentalmente el aparato al jugar.

5.2.1 Ajustar el bloqueo contra la manipula-ción por niñosu Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool

Fig. 3 (2) durante aprox. 5 s.w En el indicador se visualiza c.w El símbolo de menú Fig. 3 (5) se ilumina.u Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (2) para

confirmar.Si se visualiza c1 en el indicador:

u Para activar el bloqueo contra la manipula-ción por niños, pulse brevemente la teclaSuperCool Fig. 3 (2).

w El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niñosFig. 3 (11) se ilumina. En el indicador parpadea c.Si se visualiza c0 en el indicador:

u Para desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños,pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (2).

w El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niñosFig. 3 (11) se apaga. En el indicador parpadea c.

u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/OffFig. 3 (3).

-o-u Espere 5 minutos.w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.

5.3 Alarma de la puerta*Si la puerta permanece abierta más de 60segundos, suena el tono de aviso.El tono de aviso se cancela automáticamentecuando se cierra la puerta.

5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta*El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. Ladesactivación del tono se mantiene mientras la puerta estáabierta.u Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (1).w Se cancela la alarma de la puerta.

Uso

* según modelo y dotación 9

Page 10: Nevera LIEBHERR SKES4210

5.4 Refrigeración de alimentosNotaEl consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeraciónse reduce si la ventilación es insuficiente.u Deje siempre libres los canales de ventilación del ventilador.u Coloque en la parte inferior los alimentos fácilmente perece-

deros como pescado, platos precocinados, carne y embu-tido. Ordene la mantequilla y conservas en la parte superiory en la puerta (consulte Visión general del aparato)

u Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutili-zables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas deconservación.

u Utilice sólo la superficie delantera del fondo del comparti-miento frigorífico para depositar alimentos por un breveespacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u orde-narlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de locontrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar haciadetrás o volcar.

u No guarde los alimentos demasiado apretados, pues así elaire circulará mejor.

u Proteja las botellas contra vuelco: Desplace de maneracorrespondiente el soporte para botellas.

5.5 Ajustar la temperaturaLa temperatura depende de los siguientes factores:- frecuencia de apertura de la puerta- temperatura ambiente del lugar de instalación- tipo, temperatura y cantidad de alimentosLa temperatura se puede ajustar de 9 °C hasta 2 °C, se reco-miendan 5 °C.u Ajuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla de ajuste

Up Fig. 3 (7).u Ajuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla de ajuste

Down Fig. 3 (6).w La primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura

muestra el valor anterior parpadeando.u Modifique la temperatura en pasos de 1 °C: Pulse la tecla

brevemente.u Cambie la temperatura secuencialmente: Mantenga

pulsada la tecla.w Durante el ajuste, el valor parpadea.w Aproximadamente 5 segundos después de la última pulsa-

ción de tecla se muestra la temperatura real. La temperaturase adapta lentamente al nuevo valor.

5.6 SuperCoolAjuste la potencia de refrigeración más alta conSuperCool De este modo, se alcanzan temperaturasde refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, pararefrigerar cantidades grandes de alimentos.Cuando SuperCool está activado, el ventilador* puedefuncionar. El aparato funciona con la máxima potencia frigorí-fica, por lo que la unidad puede emitir mayor ruido temporal-mente.SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.

5.6.1 Refrigerar con SuperCoolu Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (2).w El símbolo de SuperCool Fig. 3 (12) se ilumina en la

pantalla.w La temperatura de refrigeración desciende hasta el valor

inferior. SuperCool se ha conectado.w SuperCool se conecta de forma automática al cabo de unas

6 a 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el modonormal con ahorro de energía.

5.6.2 Desactive SuperCool previamenteu Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (2).w El símbolo de SuperCool Fig. 3 (12) se apaga en la pantalla.w SuperCool se ha desactivado.

5.7 VentiladorCon el ventilador puede refrigerar con rapidezgrandes cantidades de alimentos frescos o lograruna distribución relativamente homogénea de latemperatura en todos los niveles.

Se recomienda la refrigeración por aire forzado:- Cuando la temperatura ambiente es alta (superior a 33 °C )- con una elevada humedad del aireLa refrigeración por aire forzado presenta un consumo deenergía algo superior. Para ahorrar energía, el ventilador sedesconecta automáticamente con la puerta abierta.

5.7.1 Conectar el ventiladoru Pulse brevemente la tecla Ventilation Fig. 3 (8).w El símbolo de ventilación Fig. 3 (10) se ilumina.w El ventilador está activo En algunos aparatos no se conecta

hasta que el compresor está en marcha.

5.7.2 Desconectar el ventiladoru Pulse brevemente la tecla Ventilation Fig. 3 (8).w El símbolo de ventilación Fig. 3 (10) se apaga.w El ventilador está desconectado

5.8 Superficies de depósito5.8.1 Desplazar o extraer las superficies dedepósitoLas baldas están aseguradas contra la extracción no intencio-nada mediante topes de de extracción .

Fig. 10 *u Levante la superficie de depósito y retírela un poco hacia

delante.u Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello,

desplace las escotaduras a lo largo de los comparti-mientos.*

u Para extraer por completo la superficie de depósito, inclí-nela y retírela hacia delante.*

u Introduzca la balda con el borde de tope trasero orientadohacia arriba.*

w Los alimentos no se congelan en la pared trasera.

5.8.2 Desarmar las superficies de depósitou Las superficies de depósito

se pueden desarmar parasu limpieza.

*

Uso

10 * según modelo y dotación

Page 11: Nevera LIEBHERR SKES4210

5.9 Utilización de una balda divisible

Fig. 11 u La plancha de cristal con borde de tope (2) debe situarse

detrás.

5.10 Compartimientos de la puerta5.10.1 Cambiar los compartimientos de lapuertau Retire los compartimientos según se

indica en la ilustración.

Es posible extraer los comparti-mientos y colocarlos completa-mente sobre la mesa.

A través del servicio postventa hay disponibles tanto uncompartimiento ancho y uno pequeño como tres comparti-mientos pequeños como accesorio.Es posible utilizar uno o dos compartimientos. Si necesitacolocar botellas de una altura especial, enganche sólo uncompartimiento sobre el depósito para botellas.u Cambiar los comparti-

mientos: desmóntelos haciaarriba y vuelva a colocarlosen el lugar que desee.

5.10.2 Desarmar los compartimientos de lapuerta

Fig. 12

u Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar parasu limpieza.

5.11 Retirar el soporte para botellasu Agarre siempre el soporte para bote-

llas por la pieza de plástico.

5.12 Cajones de verduras

Fig. 13 Retirar los cajones de verduras:u Extraiga por completo el cajón de verduras e inclínelo ligera-

mente hacia delante.w Además, en el cajón inferior se suelta el seguro del cajón y,

así, se puede retirar el cajón de verduras.u Vuelva a introducir los rieles telescópicos que sobresalen.

Fig. 14 Introducir los cajones de verduras:u Coloque el cajón de verduras en los rieles telescópicos y

desplácelo hacia detrás ejerciendo una ligera presión.w Además, en el cajón inferior encaja el seguro del cajón y,

así, el cajón de verduras queda bien fijo en los rieles tele-scópicos.

6 Mantenimiento6.1 Limpiar el aparato

ADVERTENCIARiesgo de daños y lesiones derivado del vapor calienteEl vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las super-ficies.u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor

Mantenimiento

* según modelo y dotación 11

Page 12: Nevera LIEBHERR SKES4210

AVISOSi no limpia correctamente el aparato, corre el peligro dedañarlou No utilice productos de limpieza concentrados.u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-

sivos o puedan provocar arañazos.u No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que

contengan arena, cloro, productos químicos o ácido.u No utilice disolventes químicos.u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte-

rior del aparato. Es importante para el servicio de atenciónal cliente.

u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-nentes.

u No deje que penetre agua de limpieza en el canal dedescarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.

u Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universalcon pH neutro.

u Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptospara alimentos en el interior del aparato.

u Vacíe el aparato.u Retire el enchufe de alimentación de red.

u Limpie a mano las superficies interiores y exteriores deplástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.

No aplique productos de limpieza para acero sobre las superfi-cies de cristal o plástico, pues pueden arañarse. Es normalque la superficie de acero inoxidable presente puntos oscurosincipientes y un color más intenso.*AVISO*Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti-miento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con elproducto de conservación incluido en el volumen de sumi-nistro.

De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento. u Limpie las superficies de las puertas revestidas única-

mente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias,utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De formaopcional, también se puede utilizar un paño de microfibra.

u Limpie las paredes laterales de acero inoxidable con unlimpiador de acero inoxidable convencional si están sucias.A continuación, aplique el producto de conservación paraacero inoxidable suministrado de manera uniforme en elsentido del pulido.

u Limpie las paredes laterales lacadas únicamente con unpaño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco deagua o un limpiador neutro. De forma opcional, también sepuede utilizar un paño de microfibra.

u Limpiar el orificio de vaciado:elimine las acumulaciones con unaherramienta auxiliar delgada, porejemplo, un bastoncillo de algodón.

u La mayoría de piezas de equipamiento se puedendesarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.

u Limpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibiay un poco de lavavajillas.

u Limpie los rieles telescópicos sólo con un paño húmedo.La grasa de las pistas de rodadura sirve de lubricación y nose debe retirar.

Después de la limpieza:u Seque el aparato y las piezas de equipamiento.u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.u Vuelva a introducir los alimentos.

6.2 Servicio postventaEn primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por sumismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al serviciopostventa. La dirección figura en el directorio de centros deservicio postventa adjunto.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones en caso de reparación por personas nocualificadasu Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea

de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente(consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través delservicio postventa.

u Denominación delaparato Fig. 15 (1), nºdel servicio técnicoFig. 15 (2) y nº deserie Fig. 15 (3) en laplaca de identificación.La placa de identifica-ción se encuentra enla parte interiorizquierda del aparato.

Fig. 15 u Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-

ción del aparato Fig. 15 (1), el nº del servicio técnicoFig. 15 (2) y el nº de serie Fig. 15 (3) .

w Esto permite un servicio rápido y preciso.u Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del

servicio postventa.w Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.u Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable

de conexión), o bien desactive el fusible.

7 AveríasEl aparato se ha construido y fabricado para proporcionar unaalto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante elfuncionamiento se produce una avería, compruebe si se tratade un fallo de uso. En este caso, los costes de reparacióncorrerán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentredentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar lossiguientes fallos:El aparato no funciona.→ El aparato no se conecta.u Conexión del aparato.→ El enchufe de alimentación de red no entra correctamente

en la toma de corriente.u Control el enchufe de alimentación de red.→ El fusible de la toma de corriente no funciona.u Controle el fusible.El compresor continúa en funcionamiento.→ El compresor se activa con una carga calorífica reducida a

un bajo número de revoluciones. Aunque aumente eltiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.

u En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.→ SuperCool se ha activado.u El compresor continúa en funcionamiento durante más

tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto esnormal.

Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato (enel compresor) parpadea periódicamente cada 15segundos*.→ El inversor está equipado con un LED de diagnóstico de

fallos.u Este parpadeo es normal.

Averías

12 * según modelo y dotación

Page 13: Nevera LIEBHERR SKES4210

El ruido es excesivo.→ Los compresores regulados por frecuencia de rotación*

pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintosniveles de revoluciones.

u Este ruido es normal.Un gorgoteo y chapoteo→ Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito

frigorífico.u Este ruido es normal.Un clic suave→ Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-

ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.u Este ruido es normal.Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad derefrigeración (el motor) se enciende.→ Si se activa la función SuperCool, la potencia frigorífica

aumenta de forma automática al introducir alimentosfrescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.

u Este ruido es normal.→ La temperatura ambiente es demasiado alta.u Solución: (consulte 1.2)Un zumbido grave→ El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.u Este ruido es normal.Sonido de vibración→ El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce

vibración de objetos y muebles contiguos por la unidad derefrigeración en marcha.

u Alinee el aparato con las patas de ajuste.u Extraiga las botellas y los envases.En la indicación de temperatura se muestra: F0 hasta F9→ En caso de producirse un fallo,u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).En la indicación de temperatura se ilumina DEMO.→ El modo de demostración está activado,u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).Las superficies exteriores del aparato están calientes*.→ El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se

produzca agua de condensación.u Esto es normal.La temperatura no es suficientemente baja.→ La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.u Cierre la puerta del aparato.→ La ventilación y el escape de aire son insuficientes.u Deje libre la rejilla de aire.→ La temperatura ambiente es demasiado alta.u Solución: (consulte 1.2) .→ El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante

mucho tiempo.u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar

automáticamente. En caso contrario, diríjase al serviciopostventa (consulte Mantenimiento).

→ La temperatura se ha ajustado incorrectamente.u Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo transcu-

rridas 24 horas.→ El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de

calor (cocina, calefacción, etc.).u Cambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de

calor.La iluminación interior no se enciende.→ El aparato no se conecta.u Conexión del aparato.→ La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.u La iluminación interior se apaga automáticamente si la

puerta permanece abierta durante más de 15 minutos.

→ La iluminación LED está defectuosa o la cubierta estádañada:

ADVERTENCIARiesgo de lesiones derivado de descarga eléctricaDebajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.u El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a

través del servicio postventa o a cargo de personal técnicoespecializado.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones con lámparas LED.La intensidad luminosa de la iluminación LED se correspondecon la clase de láser 1/1M.Si la cubierta está defectuosa:u No mirar directamente a la luz a través de lentes ópticas

desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojospueden sufrir lesiones.

8 Puesta fuera de servicio8.1 Desconexión del aparatou Pulse la tecla On/Off Fig. 3 (3) durante

aprox. 2 segundos.w La indicación de temperatura se oscurece.w Si no se puede desconectar el aparato, el

bloqueo contra la manipulación por niños estáactivo (consulte 5.2) .

8.2 Puesta fuera de serviciou Vacíe el aparato.u Desconecte el enchufe de alimentación de red.u Limpie el aparato (consulte 6.1) .

u Deje la puerta abierta para que no se formen olores.

9 Desechar el aparatoEl aparato todavía contiene materiales valiosos yse debe suministrar a un sistema de recopilaciónseparado de la basura sin clasificar. Los aparatosfuera de uso se deben desechar correcta yadecuadamente según las normas y leyes localesvigentes.Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuitode refrigeración no se dañe durante el transporte, pues asíevitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o elaceite se viertan de forma indiscriminada.u Inutilice el aparato.u Desconecte el enchufe de alimentación de red.u Separe el cable de conexión.

Puesta fuera de servicio

* según modelo y dotación 13

Page 14: Nevera LIEBHERR SKES4210

Liebherr Hausgeräte Ochsenhausen GmbH * Memminger Strasse 77-79 * 88416 Ochsenhausen * Deutschland * www.liebherr.com