nº 19 celebraciÓn, de harold pinter

40
Cuaderno Pedagógico 19 CENTRO DRAMÁTICO NACIONAL Dirección Gerardo Vera de Harold Pinter Dirección Carlos Fernández de Castro Teatro Valle-Inclán Sala Francisco Nieva Temporada 2010 / 2011 Celebración

Upload: duongthien

Post on 07-Jan-2017

281 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

Cuad

erno

Ped

agóg

ico

19CENTRO DRAMÁTICO NACIONAL

Dirección Gerardo Vera

de Harold Pinter

DirecciónCarlos Fernández de Castro

Teatro Valle-InclánSala Francisco Nieva

Temporada 2010 / 2011

Celebración

Page 2: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

Teatro María Guerrero

El Evangelio de San Juan

La colmena científica o El café de Negrín

Con derecho a fantasma(Questi fantasmi)

La ruleta rusa

Las siete últimas palabrasde Cristo en la cruz

(título provisional)

Mi mapa de Madrid

Woyzeck

Lectura dramatizadaEl cuerpo oculto

16.09 > 17.10.2010

13.10 > 14.11.2010

29.10 > 05.12.2010

24.11 > 19.12.2010

07.01 > 06.02.2011

14.01 > 13.02.2011

11.03 > 22.05.2011

14.04 > 24.04.2011

Rafael Álvarez El BrujoProducción CDN | El Brujo Producciones

Texto: José Ramón FernándezDirección: Ernesto CaballeroProducción CDN | Residencia de EstudiantesSala de la Princesa

Texto: Eduardo de FilippoTraducción: Pau Miró y Enrico IannielloDirección: Oriol BroggiProducción CDN | Grec 2010 | La Perla 29

Texto: Enric BenaventDirección: Luis BermejoProducciones El ZurdoSala de la Princesa

Texto y dirección: Rodrigo GarcíaProducción CDN | Théâtre Garonne

Texto: Margarita SánchezDirección: Amelia OchandianoTeatro de la DanzaSala de la Princesa

Texto: Georg BüchnerVersión: Juan MayorgaDirección: Gerardo VeraProducción CDN

Texto: Alberto de CassoDirección: Gerardo VeraSala de la Princesa

TEMPORADA 2010 / 2011

CENTRO DRAMÁTICO NACIONAL

Page 3: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

CENTRO DRAMÁTICO NACIONAL

Teatro Valle-InclánSala Francisco Nieva

Temporada 2010 / 2011

Celebración

Page 4: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter
Page 5: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

Celebración

ProducciónCentro Dramático Nacional

EscenografíaCarles Cugat

VestuarioPepe Corzo

IluminaciónJuan Gómez Cornejo

VideoescenaÁlvaro Luna

Composición y arreglos musicalesCristina Presmanes

Ayudante de direcciónJuana Casado

Ayudante de escenografía y vestuarioSilvia de Marta

Ayudante de iluminaciónIon Anibal

JuliaLola Baldrich

SusiMaría Casal

RamónJesús Cisneros

MateoGabriel Garbisu

Camarero 1Rodrigo Mendiola

AlbertoSergio Otegui

Camarero Miguel Rellán

RicardoJavier Román

CucaMaría José del Valle

SoniaUsun Yoon

Músicos en escena

CantanteJoselo Esbrí

PianistaCristina Presmanes

deHarold PinterTraducciónAna Riera

DirecciónCarlos Fernández de Castro

Equipo artístico

Equipo técnico

Reparto (por orden alfabético)

Duración del espectáculo: 65 minutos.

FotosDavid Ruano

Diseño de cartelPeret

Realización de vestuarioSastrería Cornejo

PianoCall & Play

Realización de escenografíaMambo, Sfumato

SillasResol, Contract Mobel

Agradecimientos:Elecpolo, Gerriets España, J.L. Light, Moquetas Hermanos Roldán y The Big Print Shop.

Page 6: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter
Page 7: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

Índice

El autor y su obra

Entrevista con el director, Carlos Fernández de Castro

Los personajes

La escenografía de Carles Cugat

La caracterización de Pepe Corzo

Bibliografía

7

9

15

23

31

35

38

Page 8: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter
Page 9: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

9

El autor y su obraHarold Pinter

Sus primeros años, sus comienzoscomo actorHarold Pinter nació en Londres, el 10 deoctubre de 1930, de padres judíos en elhumilde barrio de Hackney, en East End.Al comienzo de la II Guerra Mundial, elpequeño Harold fue evacuado de Lon-dres al igual que otros muchos niños.Desde sus años escolares Harold mostróinterés por el teatro y la literatura. Con 18años fue llamado a filas para realizar elservicio militar, pero se declaró objetorde conciencia. Fue juzgado por ello y pu-do ser enviado a prisión, aunque al finalsu pena consistió en una multa. Puededecirse que este fue el comienzo de suactivismo pacifista, labor con la que con-tinuó el resto de su vida.

En el año 1949 descubrió la obra deSamuel Beckett y desde entonces se con-virtió en admirador de este dramaturgo.Fue también en esta época cuando apare-cieron las primeras publicaciones de Ha-rold Pinter: varios poemas en el númerode agosto de 1950 de la revista PoetryLondon. Poco después ingresó en la Cen-tral School of Speech and Drama y hasta1957 se dedicó casi en exclusiva a la in-terpretación actuando para varias com-pañías y realizando numerosas giras porsu país y por Irlanda. Precisamente fue

en uno de estos montajes donde conocióa la actriz Vivien Merchant, con la que secasó en 1956.

La habitación del éxitoEn su época como actor escribió relatos ypoesía, e incluso una novela, The Dwarfs,que unos años después le sirvió comopunto de partida para una obra de teatrocon el mismo título. Durante una fiestaen Londres, Pinter terminó en una habi-tación en la que presenció una escena untanto surrealista: la visión de dos hom-bres, uno de ellos de pequeña estaturaque no paraba de hablar mientras prepa-raba algo de comida para el otro, un ca-mionero con la gorra puesta que no de-cía una sola palabra. Por un motivo uotro esta imagen le marcó y Pinter le co-mentó a un amigo del mundo del teatro,Henry Woolf, que algún día escribiría unaobra basada en dos personas en una ha-bitación. Woolf insistió en que lo hicieray en cuatro tardes Pinter escribió su pri-mera obra de teatro: The room (La habi-tación, 1957). El 15 de mayo la obra fueestrenada en Bristol bajo la dirección deWoolf. A este estreno siguieron el de Theparty (que luego se titularía The birthdayparty, La fiesta de cumpleaños) y Thedumb waiter (El camarero). Además de

Page 10: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

estar viviendo el despegue de su carreracomo dramaturgo, la vida de Pinter tam-bién cambió con el nacimiento en 1958de su hijo Daniel. Harold Pinter continuóescribiendo y a su producción de obrasde teatro sumó la creación de sketches yguiones para radio y televisión. A slightache (1958), One to another (1959) y Pie-ces of eight (1959) fueron estrenadas du-rante esos años. Desde 1954 Pinter noparó de escribir y en 1960 estrenó uno desus mayores éxitos de crítica y público,The caretaker (El guardián, 1959). La obraestuvo en cartel durante un año en elWest End y recibió el premio teatral Eve-ning Standard. En 1961 se estrenó enNueva York y obtuvo muy buenas críti-cas; fue su primera obra presentada enBroadway.

Adaptador cinematográficoEl primero de sus textos llevados al cinefue The caretaker (1963), dirigida por Cli-ve Donner. Más tarde, William Friedkin,director de películas como The frenchconnection (1971) y El exorcista (1973),

llevó a la gran pantalla The birthdayparty (1968). Pinter escribió tambiénguiones cinematográficos adaptando no-velas de otros escritores, actividad a laque se dedicó durante varios años. En1974 adaptó The last tycoon (El últimomagnate), del novelista F. Scott Fitzge-rald y dirigida por Elia Kazan con el mis-mo título en 1976. The french lieutenant’swoman (La mujer del teniente francés,1980) es otra de sus adaptaciones másconocidas que además le valió una no-minación al Oscar de la Academia. Dirigi-da por Karel Reisz, fue estrenada en1981. Mientras la industria del cine pro-ducía sus guiones adaptados, Pinter con-tinuó escribiendo obras propias; The lo-ver (1963), The compartment (1963), Thehomecoming (1964) y Tea Party (1964)son algunos ejemplos. Al éxito en los es-cenarios se sumaba el alcanzado a travésde otros medios: muchas de las obras dePinter fueron televisadas por la BBC conexcelentes datos de audiencia.

Aunque unos años antes prometió novolver a dirigir ninguna de sus obras,

CELEBRACIÓN

10

Pinter y el cine

Page 11: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

11

Pinter nunca dejó la dirección de escenaaunque, eso sí, ocupándose de dirigirobras de otros autores. Comprometidocon la libertad en el mundo de las artes,en 1968 se negó a que su texto Landsca-pe fuera mutilado por la censura inglesa,justo durante el último año en que estaestuvo activa.

Un premio Nobel que no quiso ser SirHacia finales de los años 70 la vida per-sonal de Harold Pinter dio un giro al co-nocer a la historiadora Antonia Fraser,con la que se casó en 1980 tras divorciar-se de Vivien Merchant. Con el comienzode la nueva década y la llegada al poderde Margaret Thatcher, el activismo políti-co de Pinter fue en aumento y, junto conotros destacados intelectuales de izquier-das se opuso públicamente a las políticasde la “Dama de hierro”. Su compromisosocial se reflejó en obras como Mountainlanguage (El lenguaje de la montaña,1988), The new world order (El nuevo or-den mundial, 1991) y Ashes to ashes (Ce-nizas a las cenizas, 1996). El problema de

los kurdos en Turquía, la actuación de Es-tados Unidos en Centro y Sudamérica,los bombardeos de la OTAN en Serbia y,más recientemente, las invasiones de Af-ganistán e Irak, han sido los principalestemas sobre los que Harold Pinter se hapronunciado. Cada vez más centrado en

EL AUTOR Y SU OBRA

Harold Pinter y la actriz inglesa Frances O’Connor

Page 12: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

12

CELEBRACIÓN

el mundo de la política, su producción tea-tral fue escasa en sus últimos años. Sinembargo, su calidad como dramaturgose mantuvo, creando textos más com-prometidos con la realidad como Cele-bration (Celebración, 1999) o Remem-brance of things past (2000). En 2002,afectado de un cáncer de laringe, Pinterdecidió centrar sus limitadas fuerzas enla política, escribiendo artículos de opi-nión para los más prestigiosos diariosbritánicos. Muy crítico con los gobiernosde Tony Blair y con George W. Bush, re-chazó el título de Sir por considerarlo“obsceno”. Después de recibir los más

prestigiosos premios teatrales por todasu trayectoria, entre los que se encuen-tran el Premio Shakespeare y el PremioEspecial Laurence Olivier, el 2005 la Aca-demia sueca le concedió el premio Nobelde Literatura y le calificó como el repre-sentante más destacado del teatro britá-nico de la segunda mitad del siglo XX.Por motivos de salud no pudo recoger elpremio en persona, aunque sí que sedesplazó tres días a Estocolmo para leersu discurso ante los académicos. En laNochebuena de 2008, Harold Pinter falle-ció en Londres a los 78 años de edad acausa del cáncer.

Page 13: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

EL AUTOR Y SU OBRA

13

Características y temáticaLa obra de Harold Pinter puede encua-drarse dentro del teatro del absurdo quetambién cultivaron Samuel Beckett, Eu-gene Ionesco o Jean Genet. La renova-ción que supuso este tipo de teatro y es-tos autores difiere sin embargo de la queel propio Pinter aportó a la dramaturgiadel siglo XX. Mientras Beckett, por ejem-plo, parte en sus obras de un mundo sinsentido y no reconocible, Pinter arrancade un universo muy convencional. Des-morona el teatro tradicional desde suspropias formas; situaciones reales, per-fectamente cotidianas, van degenerandode manera casi imperceptible en escenasabsurdas. Normalmente las primeraspartes de las obras de Harold Pinter secompletan con la presentación de lospersonajes y del lugar donde interactúan.Los protagonistas son gente corriente, lasituación es de la vida ordinaria y el lugarcasi siempre un espacio cerrado. La ac-ción transcurre muy lentamente mos-trando un mundo de vidas aburridas.

La obra Celebración no es una excep-ción y podemos ver que se desarrolla enun restaurante de lujo y la acción se cen-tra en los diálogos de dos de las mesasdel comedor. En la mesa 1 están senta-dos dos matrimonios (esposas y maridoshermanos entre sí), uno de los cuales ce-lebra su aniversario de boda, y en la me-sa 2 otro matrimonio está cenando. Si-tuación habitual, personajes comunes,habitación cerrada. Tres de las grandescaracterísticas de las obras de teatro deHarold Pinter.

Las vidas anodinas y las situacionesaburridas presentadas al comienzo, vantornándose desconcertantes. El especta-dor empieza a percibir elementos extra-ños, una realidad o un pasado oculto alque los personajes tienen miedo. La es-cena cotidiana se vuelve cada vez másabsurda. Era frecuente en las primerasobras de Harold Pinter (escritas en losaños 60 y 70) que el autor recurriera auna organización secreta que atormentay finalmente liquida al personaje. Podíasimbolizar la burocracia, la política o laeconomía, en definitiva, la autoridad con-tra la que es peligroso rebelarse. En lasobras de sus últimos años, el autor no re-curre a ninguna organización secreta.Los personajes se rebelan contra la auto-ridad aunque en la mayor parte de los ca-sos queda en una agresividad contra losotros, sin las consecuencias trágicas delas primeras obras.

La obra Celebración pertenece a estesegundo grupo. Los matrimonios que ce-nan en el restaurante terminan siendomuy ácidos entre ellos, con una agresivi-dad pasiva recubierta de sonrisas y bue-nas maneras pero no por ello menos hi-riente.

El teatro de Harold Pinter

Page 14: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

14

CELEBRACIÓN

El lenguajeEl lenguaje usado por Harold Pinter ensus obras constituye otra de sus renova-ciones a la escena. Es un inglés colo-quial, con palabras cotidianas, repeticio-nes, balbuceos y tartamudeos. Es un dis-curso realista que sorprendió en un pri-mer momento al público británico másacostumbrado al diálogo bien acabado.Sin embargo la traslación de la conversa-ción habitual da realismo a la escena, almismo tiempo que es usada por Pinterpara transmitir otro de sus grandes te-mas: la incomunicación del ser humano.Las muletillas, las preguntas repetidas,las respuestas que no tienen nada quever con la pregunta, no solo recrean undiálogo cotidiano, sino que demuestranque cada personaje está en su mundo,aislado del otro, con el que, aparente-mente al menos, se está comunicando.

Como ejemplo, este fragmento de laobra Celebración:

ALBERTO: Estoy hablando de amor, amigo.Sabes, de maldito amor de verdad, depasear por la orilla del río cogidos de lamano.

MATEO: Le vi el día que nació. ¿Sabéis quéparecía? Un borracho. Parecía que esta-ba como una cuba. Apenas si se tenía enpie.

JULIA: Temblaba como una hoja en ese au-tobús. Jamás lo ovidaré.

CUCA: Yo estaba en casa cuando volviste.Me acuerdo de lo que dijiste. Entraste enmi habitación. Te sentaste en mi cama.

MATEO: ¿Qué fue lo que dijo?

CUCA: Me refiero a que éramos hermanas¿verdad?

MATEO: Bueno, ¿y qué fue lo que dijo?

CUCA: Jamás olvidaré lo que dijiste. Te sen-taste en mi cama ¿a que sí? ¿Te acuer-das?

ALBERTO: Esa chica estaba enamorada demí, eso es lo que intento deciros.

CUCA: ¿Te acuerdas de lo que dijiste?

Algunos críticos han llegado a escribirque el teatro de Harold Pinter se podríadefinir con una palabra: silencio. Sonmuy frecuentes las pausas largas dentrode los diálogos. No hay que buscar unasignificación profunda, no son más quela traslación al escenario de las conver-saciones de la calle; la pausa, como lafrase repetida o el balbuceo aporta cerca-nía a la realidad y muestran la dificultadde la comunicación entre las personas.●

Cartel para las representaciones de El amante y Un ligeromalestar en el Teatro Dramatyczny de Varsovia.

Page 15: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

15

¿Qué nos puede contar sobre el autor de la obra?

Harold Pinter, a parte de ser premio Nobel de Literatura, ha escrito algunos delos mejores guiones de cine, como La mujer del teniente francés, El sirviente… pelí-culas que son de autor y que los amantes del cine conocen. No es un escritor so-cial, en el sentido de que quiera quedar bien, sino que es muy crítico. Creo que portodo eso es muy interesante.

Se dice que las obras de Pinter encierran una crítica social. ¿En Celebra-ción esto es más difícil de apreciar?

Efectivamente, Celebración no es solo una crítica a la superficialidad de la socie-dad sino que incide en aspectos más complejos. Es por tanto una obra muy actual.Por ejemplo, hemos pasado una huelga general que no es ni huelga ni es general;tampoco tiene una razón concreta, sino muchas. Además se pactan los servicios…ha sido como ir de fiesta. Independientemente de las imágenes agresivas, cuandomiras el asunto social con distancia ves que todo forma parte del juego. Estamos

Carlos Fernández de Castro estudió escenografía en la Real Escuela Superior deArte Dramático de Madrid con Francisco Nieva. Fue ayudante de escenografía yvestuario de Fabià Puigserver en La paz de Aristófanes en el Teatro Español deMadrid, con dirección de Miguel Narros. También ha trabajado como ayudantede dirección con José Luis Alonso, José Luis Gómez, Manuel Collado o Lluís

Pasqual (con este último durante cuatro años en el Centro Dramático Nacional).Ha formado parte de las compañías de teatro independiente Ditirambo Teatro

Estudio de Madrid, Adefesio Teatro Estudio de Logroño y Cooperativa deProducción Teatral Denok de Vitoria, con funciones de director de escena, actor,

programador y pedagogo.Ha creado la Compañía Abierta de Teatro. Asimismo, junto con Pilar Rubio, ha

creado la Compañía Fernández-Shaw (Teatro Lírico Español) y Tiempolírico(actualmente en activo).

Entrevista con el directorCarlos Fernández de Castro

Page 16: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

16

CELEBRACIÓN

en una sociedad en la que está bien visto jugar a esto. Todo eso está en Ce-lebración.

Pinter nunca da una verdad por absoluta y eso es algo que me intere-sa mucho. Siempre está dudando sobre si algo es verdad o es mentira y,hasta dentro de esta última, qué parte de verdad hay. Él mismo habla de

eso en su extraordinario discurso deaceptación del premio Nobel. Diceque se puede hablar de la existenciade una verdad y una mentira teatra-les, con las que se puede jugar. Todoslos personajes tienen una parte dementira y de verdad, pero en la vidareal eso es inadmisible; en la vida real

tienes que saber siempre qué es verdad y qué es mentira, no puedes estarjugando a ese juego. Sin embargo, la sociedad va caminando directa haciaun mundo en el que todo vale: la verdad es relativa y la mentira también…y no pasa nada. Debajo de esa superficialidad en la que todos estamos en-contramos familias en la calle y sin trabajo, que no tienen dónde comer.Es un desastre… Creo que todos los valores morales y éticos están de ba-ja y todo eso sale en la obra: los matrimonios que celebran su aniversariopero en realidad están aburridos de aguantarse, aunque tienen que seguirviviendo juntos porque socialmente se necesitan.

Pinter usa un lenguaje muy cotidiano, con balbuceos, repeticio-nes de frases, preguntas sin respuesta… ¿Cómo piensa trasladarlo aescena?

En esta obra hay muchísimas preguntas sin respuesta porque a estospersonajes no les importa nada lo que le pasa al otro. Por eso hay muchascuestiones que se quedan en el aire o con una respuesta que no tiene na-da que ver. En esta obra no hay balbuceos porque los personajes son gen-te de clase media-alta con una educación y una preparación que no da piea titubeos. Pinter no lo desarrolla; al contrario, todos dan una sensaciónde seguridad muy grande, aunque por debajo haya otras cosas.

¿Cuáles son estas cosas?

Sus miedos, sus inseguridades, sus malas educaciones… lo que arras-tramos de una educación parcial. Sobre todo se nota que hay una falta de

“Celebración no es solo unacrítica a la superficialidad de la

sociedad sino que incide enaspectos más complejos.”

Page 17: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter
Page 18: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

18

CELEBRACIÓN

educación cívica, algo que sigue pa-sando en la actualidad. No nos ense-ñan a ser libres, respetando lógica-mente la libertad del de enfrente; esoes lo más difícil del mundo y lo mejorpor lo que podríamos luchar. Todoscrecemos con unas carencias enormesy van saliendo cuando la gente va ha-ciéndose mayor, sobre todo cuandouno forma pareja y tiene una familia.Es entonces cuando salen todos esosproblemas afectivos que todos tene-mos. La educación no es solo esto no sehace, así no se come, tienes que hacer pri-

mero los deberes y luego la diversión… Realmente, esto no nos forma para lavida, sino para ser un “triunfador” que encuentra su camino muy prontoy se dedica como un loco a ganar dinero y a hacerse poderoso socialmen-te. Sin embargo, al resto de la Humanidad no le sirve de nada; al contra-rio, le está quitando todo lo que tiene de ser humano. Su parte emotiva,afectiva y sensible no está desarrollada. Estas carencias brutales aparecenen la obra y esa es la verdad y la mentira de cada personaje. Todo eso eslo que hemos tenido que ir rascando y desentrañando en los ensayos.

¿Por qué ha introducido música en directo durante la represen-tación?

Pinter sitúa la obra durante una cena, en concreto arranca en el se-gundo plato. Es un texto muy corto… Lo primero que pensé es que si lohacíamos “a la italiana”, en un escenario normal con el público a un ladoy el actor al otro, todo estaría demasiado lejos. Incluso he cambiado laambientación de la obra, situándola en España en vez de en Inglaterra yen un momento completamente actual. Lo que les pasa a los ingleses nospasa a todos, pero no quiero que la gente piense eso aquí no pasa, en Espa-ña somos diferentes. Yo quiero que pase aquí. Si además cuento la historiadesde lejos, la gente no se siente identificada. Por eso decidí, aprove-chando la sala donde se representa, que es una maravilla, convertirla enun restaurante vivo. El público entra directamente, no al faltan cinco mi-nutos o desconecten los teléfonos móviles. Se sientan en unas mesas, no hay fi-

“He cambiado la ambientaciónde la obra, situándola en

España en vez de en Inglaterray en un momento

completamente actual. Lo queles pasa a los ingleses nos pasaa todos, pero no quiero que lagente piense eso aquí no pasa,en España somos diferentes. Yo

quiero que pase aquí.”

Page 19: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

19

ENTREVISTA CON EL DIRECTOR

las de butacas y hay camareros sirviendo cosas. Si los actores comen notiene sentido que el público sólo los vea y no participe. Por muy seriosque nos queramos poner, no debemos olvidar que el teatro es un espectá-culo. Se trata de un restaurante de diseño, algo que Pinter dejó apuntadoen el texto. Se ha hecho un trabajo de investigación, se han recuperadocanciones de los 80 y los 90: Loquillo, Alaska, Sergio Dalma… Introdujeuna pianista y un cantante, como en un restaurante de lujo en el que, sitocan una canción conocida, todo el mundo la escucha, aplaude y siguehablando. Hay parte de espectáculo dentro del espectáculo. La primeramedia hora de entrada de público ya forma parte de la obra y es como sientrasen a un restaurante que está en marcha: ya hay gente dentro, la mú-sica está sonando, hay gente bailando en la pista de baile…

¿Cómo han conseguido transformar la sala Francisco Nieva enun restaurante?

La escenografía la ha realizado Carles Cugat, un arquitecto catalánque ha hecho cosas extraordinarias y con el que ya he trabajado. Me inte-resaba mucho la parte arquitectónica porque convertir la sala FranciscoNieva requería ese tipo de soluciones y un estilo. El resultado es una es-

Page 20: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

20

CELEBRACIÓN

cenografía muy bonita, que funciona muy bien y que, sin embargo, esmuy sencilla. Hay un circuito cerrado de televisión con dos cámaras ycuatro enormes pantallas en el techo en dos de las cuales se van a proyec-tar imágenes en directo sobre las cosas más interesantes que estén pasan-do en la escena, sobre todo aspectos de los actores ya que me interesabamucho acercar el primer plano al público para que pueda ver caras y ges-tos, cosas que están dentro de la obra. Nos aproximamos así al mundo delcine, en el que Pinter ha tenido mucha presencia, utilizando esos prime-ros planos, algo que nunca se ve en el teatro. No me importa demasiadoque haya algunos espectadores que no vean la cara de ciertos personajesen algunos momentos, pero en los importantes buscaremos la manera demostrar esos gestos a través de los primeros planos. Además, toda esta dis-posición es mucho más cálida que una representación a la italiana. Tienealgo que sucede en los restaurantes y es que muchas veces estás sentado ypuedes escuchar a la mesa de al lado en una especie de espionaje curiosoy morboso cuando lo que están contando te empieza a interesar.

Nos ha llamado la atención ver que en el reparto está Usun Yoon,a la que conocemos por sus apariciones televisivas en el programadel Gran Wyoming, ¿por qué ha escogido a esta actriz?

Hay una habilidad que quiero tener y que intento desarrollar que esleer más allá de lo que veo. Siempre intento escarbar por debajo, lo queprovoca que acabe desarrollando una gran sensibilidad hacia lo que noaparece pero está ahí. La verdad es que con Usun Yoon no me he equi-vocado en absoluto. De hecho durante las primeras veces que leí la obra,constantemente se me venía a la cabeza ella interpretando el personaje deSonia, la gerente del restaurante. Ella sufre lo mismo que sufren los de-más a nivel social, pero está al margen. Viendo las espectaculares apari-ciones de Usun Yoon en televisión me daba cuenta de que no estaba ha-ciendo el trabajo de una reportera, sino el de una actriz, un personaje queella se ha construido. Luego lo he corroborado hablando con ella, que esactriz, y decía que al principio estaba muy asustada porque su trabajo notenía nada que ver con el mundo de la televisión. Cuando le ofrecieroncolaborar en ese medio no tenía ni idea de por dónde lo iba a coger, pe-ro luego se ha inventado un personaje que funciona maravillosamentebien. El personaje de Sonia da respuestas parecidas a las que da Usuncuando interpreta el suyo en televisión. Estoy encantado porque tiene

Page 21: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

21

ENTREVISTA CON EL DIRECTOR

una preparación enorme, es muy inteligente y conoce muy bien la obrade Pinter; ella está muy ilusionada con el proyecto. Con respecto al restode los actores, me gusta hacer repartos de amigos porque no me sirve denada traer un genio si es un mal bicho y en quince días todo el mundo es-tá reventado. Creo que el cincuenta por ciento de una producción es elreparto, pero un reparto que se entienda. En ese sentido me he preocu-pado mucho de coger actores de una generación extraordinaria que es lade los que ahora tienen entre cuarenta y cuarenta y cinco años. Todos sonmuy amigos, todos se conocen y tienen mucho feeling entre ellos así queestán muy volcados en el proyecto y pasándoselo muy bien. Me preocu-paba mucho el personaje del camarero que es una figura muy especial;pensé enseguida en la figura de Miguel Rellán porque es un gran profe-sional y muy amigo; me entiendo y me río mucho con él. CuriosamentePinter pone a ese personaje como alguien joven pero pienso que tiene queser una persona con “peso”, que sepa qué le pasa al mundo, con recuer-dos de su abuelo y con vivencias personales, algo que no veo en un jo-vencito.

Page 22: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

22

CELEBRACIÓN

¿Cree que ese personaje es el que puede dar esa nota de “teatroabsurdo” con la que se define el teatro de Pinter?

Sí, porque creo que Pinter lleva tan lejos ese juego de la verdad y lamentira que muchas veces convierte las situaciones en absurdas; él mismolo dice. Nunca digo al personaje lo que tiene que hacer sino que, de al-guna manera, se establece un diálogo. A veces le digo por dónde puede irpero él me dice que no, que ni hablar, que esto otro también está bien; yyo intento escucharle. Esa propia pelea que Pinter lleva consigo mismo aldesarrollar sus obras hace que haya veces en que las respuestas son difíci-les de entender. Al final acabas deduciendo que al personaje como no leinteresa el tema, no lo tiene claro o simplemente no le da la gana, sale porlos cerros de Úbeda. Y punto. No hay ninguna otra explicación más; nospodemos volver locos buscando teorías pero creo que todo es mucho mássencillo. A veces te puede pasar en casa con tu hijo de catorce años: le pre-guntas algo y te contesta de tal manera que te hace pensar que los video-juegos le han “comido el coco”, entonces le llamas la atención pero lo queocurre es que simplemente no le importa lo que le has preguntado y hadicho lo primero que se le ha pasado por la cabeza. Creo que en Pinteresto pasa muchísimo y con los personajes de la obra se nota: desconectany no les importa nada. Cuando estos personajes representan a la élite quedirige un país, la crítica es aún más demoledora.

¿Cómo es el vestuario?

En este sentido he forzado un poco la máquina, buscando algo muymoderno y muy de pasarela. Me interesaba que los personajes no pasarandesapercibidos, algo acorde a su comportamiento, ya que en la obra ha-cen y dicen todo lo que se les pasa por la cabeza. El vestuario lo ha dise-ñado Pepe Corzo, un figurinista peruano que me gusta mucho y que tra-baja muy bien. Es un hombre que ha hecho de todo: moda, ópera, zar-zuela… También ha participado mucho en fiestas y carnavales por lo quetiene un gran sentido del espectáculo. ●

Page 23: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

23

■ MESA 1

Mª José del Valle (Cuca)Yo hago de la mujer de Mateo, que a suvez es hermano de Alberto. Además soyhermana de Julia; somos dos hermanos ydos hermanas. Curiosamente, Mateo yCuca son los mayores pero durante todala función se comportan como si fueranlos pequeños. Ella, para poner en eviden-cia a su marido Mateo, utiliza siempre lapresencia de extraños y cuenta todo lo

que no debería salir del ámbito más ínti-mo. Es su manera de contestar a la pre-sión que Mateo intenta ejercer sobre ella.Son personajes incomunicados entre sí, anivel social y a nivel familiar. Es algo quesuele aparecer en Pinter: se hablan, sepreguntan y se responden pero en reali-dad no se están escuchando. Tener estosdos frentes, esas contradicciones, es muyenriquecedor para un actor porque pue-des trabajar en dos ámbitos, el que se oyey se ve por un lado y lo que realmentesiente el personaje por otro.

Los personajes

Uno de los grandes cambios que Harold Pinter introduce en su teatro es el tratamien-to de los personajes. El autor abandona la posición omnisciente del creador que cono-ce a la perfección la psicología de sus protagonistas, sus antecedentes y su pasado.Pinter se justificaba de esta manera: uno conoce gente en una fiesta. ¿Qué sabes de loque han hecho antes de que entraran por la puerta? Lo único que conoces de ellospasa en la habitación. Este es exactamente el tratamiento que da a sus personajes. Noconocemos nada de ellos, solo lo que está ocurriendo en un espacio concreto y lasevocaciones que ellos mismos hacen de su vida.

Veremos también esta característica en Celebración. Nos encontramos con tresmatrimonios de los que no conocemos ni su edad. Iremos descubriendo aspectos desu vida a través de sus diálogos y de las menciones a su pasado, que son frecuentes.Estas retrospectivas tiene siempre un aire desconcertante, como si se ocultara algoturbio.

Hemos hablado con los actores protagonistas para que compartan con nosotros lavisión de sus personajes y de esta manera poder entender mejor la obra Celebración.Las entrevistas se han organizado de la misma manera que la propia obra, de formaque charlaremos con los que ocupan la mesa 1 del restaurante, posteriormente con losque ocupan la mesa 2, luego con el personal de servicio y finalmente con los músicos,pianista y cantante, que amenizan la velada en directo en este selecto local al quePinter nos invita.

Page 24: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

24

Nosotros vamos a entrar con el públi-co media hora antes de que empiece lafunción, identificándonos así con la genteque entra en el ritmo normal de un res-taurante real. Esto facilita nuestra labor.

Lola Baldrich (Julia)Creo que lo que está claro en Pinter es laincomunicación y la violencia, con unasrelaciones familiares y humanas puestasen duda. Como todos, mi personaje tienevarias caras, en principio la más clara esque es una mujer que está viviendo unacrisis en su matrimonio, pero con uncomponente de sumisión y de humilla-ción muy marcado. Hay una cosa impor-

tante y es que parece que estamos hablan-do de terceras personas, sin embargo tam-bién estamos hablando de nosotros. Segu-ramente todos somos poliédricos y creoque esta crítica, esta reflexión, también serefiere a las personas reales.

Sergio Otegui (Alberto)Yo interpreto el papel del marido de Julia.Estoy con ella en esta función/restauran-te para celebrar nuestro aniversario, dedonde viene el título de la obra. Creo queeste texto habla de varias cosas sin men-cionarlas. Como han dicho Mª José y Lo-la, habla de la de la incomunicación, de lacultura, de la falta de inteligencia, de la

CELEBRACIÓN

Page 25: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

25

LOS PERSONAJES

falta de respeto, del machismo, del víncu-lo familiar y de pareja… habla de todoello para criticarlo, sin embargo, no lo di-ce en la función; simplemente muestra elcomportamiento de personas que, en al-gún caso, son bastante indeseables. Mipersonaje es así, aunque tiene un punto deremordimiento y de conciencia. Creo quetodos los personajes, todos los seres hu-manos, tienen algo oculto; Pinter es ungran conocedor del ser humano y de suconducta. Esta es una obra que tambiéntrata sobre eso. Todos tenemos algo de-trás y sale de alguna manera, a veces deforma agresiva.

Gabriel Garbisu (Mateo)La verdad es que me gusta esta disposi-ción de la sala para la función; siento queel espacio te envuelve más, es más relajan-te porque pierdes una referencia única delpúblico. En cuanto a Pinter, es la primeravez que hago un papel en una obra suya,así que no tengo ni idea de cómo se ha-ce… Creo que normalmente otros textosde otros autores dan mucha informaciónsobre la situación y los personajes y así du-rante los ensayos vas siguiendo esa infor-mación para crear tu personaje y recrearlas situaciones. En este caso, tengo la sen-sación de que el texto te da unas pistas mí-nimas sobre la situación y los personajes.Todo está, como han dicho mis compañe-ros, dentro de una gama de incomunica-ción, egoísmo, soledad, machismo y, so-bre todo, de lo convencional, y Pinter re-crea todo esto a través de un inteligentísi-mo uso del lenguaje. Todos nos refugia-

mos en las convenciones, en “lo social”.Es ahí donde desaparecen los seres huma-nos y desaparece de alguna manera la ver-dad, que para Pinter, por otra parte, no esúnica. Esta especie de vértigo, de no sabercómo había que construir un personajeme ha fascinado durante los ensayos. Y alcontrario que Lola, yo sí me siento aleja-do de mi personaje. Yo soy muy sincero ycreo que en Pinter la sinceridad siempreestá oculta bajo lo convencional, lo social.

■ MESA 2

María Casal (Susi)Mi personaje es una mujer muy extraña,un poco absurda y divertida, es tambiénentrañable. Es la primera vez a lo largo demi profesión que el personaje me lleva amí por donde él quiere. Lo que ha escritoPinter está tan bien y tiene tantísima fuer-za que me cuesta dominarla. Susi tieneuna personalidad muy arrolladora y haycosas que a mí misma me han sorprendi-do mientras ensayábamos. Todo esto queme ha pasado es nuevo para mí. Desde laprimera vez que lees la obra piensas: ¿có-mo puede escribir Pinter cosas tan com-plicadas? Luego te das cuenta que poco apoco van saliendo durante los ensayosporque, en el fondo, todo lo que él vacontando es humano y lo tenemos dentro.Por ejemplo, en la relación de pareja delos personajes, se dicen burradas pero, pe-se a hacerse daño con eso, nos hemos da-do cuenta de que se quieren y además segustan.

Page 26: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

La puesta en escena es una mezcla deteatro y cine, con una serie de cámarasque van captando nuestros gestos. A tra-vés de las pantallas, el público de la últimafila va a ser capaz de ver nuestros prime-ros planos; debemos tener cuidado connuestras reacciones porque nos van a very oír perfectamente.

Jesús Cisneros (Ramón)Mi personaje es un hombre con muchaspretensiones pero también muy inseguro.Sexualmente es adicto a Susi, su pareja,que para él es la bomba. Las cosas hirien-tes que se dicen tienen que ver con el ins-tinto animal. Sí que tiene claro que ellafunciona muy bien en la cama, que es loimportante para mi personaje. El procesoque he hecho para acercarme a él se basaen la inseguridad. Como actor estoy sin-tiendo mucho vértigo porque la obra tie-ne muchas lecturas y los personajes se po-

drían hacer de muchísimas formas. Esotiene sus cosas buenas y sus cosas malas.Es como una montaña rusa; durante losprimeros días de ensayos intentamos des-cubrir qué relación tiene este personajecon sus propios conflictos y con los que levienen. Al final, después de todo el proce-so, el director ha conseguido una visióngeneral que le permite transmitir lo que élquiere. Por un lado, toda esa “investiga-ción” me ha enriquecido mucho, aunquepor otro estaba preocupado. Lo que escierto es que nos lo estamos pasando muybien, aunque el recorrido es largo y difícil.

Haciendo referencia a lo que decíanmis compañeros de la mesa 1, creo que elteatro de Pinter se sostiene en compara-ción a otro teatro convencional. Porejemplo, para que exista un Picasso, tieneque haber un Velázquez y un Murillo, esdecir, unas reglas mucho más estrictas pa-ra que alguien se las salte.

26

CELEBRACIÓN

Page 27: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

27

LOS PERSONAJES

■ PERSONAL DE SERVICIO DELRESTAURANTE

Rodrigo Mendiola (Camarero 1) Mi personaje es el más pequeño de la obrapero me siento orgulloso de hacerlo por-que Harold Pinter fue camarero y, de he-cho, esto se refleja en que el del camareroprincipal que interpreta Miguel Rellán esuno de los personajes más importantes dela obra.

Miguel Rellán (Camarero)He estado viendo a Rodrigo en los ensa-yos y creo que no hay papel pequeño, to-do depende de quién lo haga. En este ca-so, aunque no diga nada, no sé qué haceque le da algo inquietante y amenazante alpersonaje… quizá por la lentitud con laque se mueve.

Javier Román (Ricardo)Mi personaje es el dueño de este restau-rante de éxito. Es un hombre hecho a símismo, peleón, y me da la sensación deque quiere auparse a un nivel social al querealmente no pertenece. Por el lenguajeque utiliza (creo que dice grandes chorra-das), diciendo mucho pero sin decir nada,intentando dar a lo que cuenta más im-portancia de la que tiene, me hace pensarque es un hombre que ha triunfado en sunegocio, pero nada más. Tiene muy pocasintervenciones pero es muy interesanteporque sirve para ver el contraste que ha-ce Pinter entre los personajes protagonis-tas y para desarrollar la violencia que seproduce entre ellos en este local.

Usun Yoon (Sonia)Mi papel es de jefa de comedor. Como to-dos los personajes creados por Pinter, esalguien que muestra frustración. En micaso, Sonia representa un nivel interme-dio, entre las clases bajas, por ejemplo loscamareros, y la burguesía representadapor la alta sociedad de blancos inglesesque son los clientes del restaurante. En elprimer casting que hizo el autor para laobra, para este personaje eligió a una in-glesa blanca; en una reposición más mo-derna Sonia era una chica de raza negra.En esta ocasión me toca a mí, una orien-tal. Creo que vamos a probar otra facetadistinta de este personaje ya que cada unaha vivido circunstancias diferentes, pero

Page 28: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

siempre respetamos lo que Pinter queríatransmitir. Sonia podría ser de esa clasealta, pero está condicionada por su pasa-do. El personaje de Miguel da a la obra unpunto de humanidad mientras que el míotiene un punto de rabia o de incompren-sión de la sociedad. Es un personaje quepuede parecer extraño.

Miguel Rellán (Camarero)El ser humano como individuo, mientrasno se demuestre lo contrario, tiende a laley del mínimo esfuerzo. Si puedes dar ungolpe al manzano para conseguir que cai-ga la manzana, no te vas a subir a cogerla.Solo se sube el curioso, el experimentadoro el que quiere cambiar las cosas. Es másfácil Macarena que las Variaciones Goldbergde Bach. Macarena entra a la primera ypara las Variaciones hace falta un aprendi-zaje. La gente se queja: ¡Hay que ver con lagente que ve Telecinco, esa zafiedad! Puesbien, creo que esto siempre ha pasado ysiempre pasará. Eso que llamamos cono-

cimiento, sabiduría o curiosidad es mino-ritario. En el Renacimiento eran cuatrochalados; los demás eran analfabetos quequerían cepillarse a la moza y a ver cómosobrevivían. En resumen, y yendo al gra-no, este señor, mi personaje, el camarero,habla con admiración de un personaje, suabuelo, que le introdujo en los misteriosde la vida, le inoculó la curiosidad y elafán de conocimiento de saber, de ir másallá, de subirse arriba, de lucidez… Leirritan mucho todos esos clientes del res-taurante que son, como dice mi madre,“cerdos satisfechos”, que piensan que nonecesitan saber nada porque son los mejo-res. Lo que el camarero intenta es “mo-verlos”, estimularlos, en este caso por me-

28

CELEBRACIÓN

Page 29: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

29

LOS PERSONAJES

dio de su abuelo... pero no le hacen ni ca-so. Así hasta el final, que yo no sé muybien (ni el director tampoco) si se terminacansando, se rinde y da a estos personajespor imposibles o si volviera Celebración 2ªparte volvería a retomar las ganas de cam-biar la Humanidad. Yo espero que sí. Almenos yo lo intentaré, no hay que rendir-se, aunque estos esta noche no tengan so-lución. El otro día me acordé de algo queme contó un argentino acerca de dos tiposque estaban discutiendo sobre lo utópico.Uno defendía la utopía y el otro era prag-mático. Este último le decía: Boludo, hay

que ser eficaz en la vida, hay que ser pragmá-tico. Mirá vos, la utopía es como el horizonte:vos caminás diez metros y el horizonte se te vadiez metros, vos caminás diez kilómetros y elhorizonte se te va diez kilómetros, vos caminásdiez días y el horizonte se te va diez días…¿para qué sirve la utopía? Y dice el otro: Pa-ra caminar…

Una cosa curiosa es que en esta obra seha incluido un fragmento del discurso quedio Pinter al recoger el premio Nobel;aunque tiene algo de panfletario, terminadando la idea de que o cambiamos o estose va a la mierda.

Page 30: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

30

CELEBRACIÓN

■ PIANISTA Y CANTANTE

Joselo Esbrí (Cantante)Nosotros somos músicos profesionales,aunque hemos hecho también otras inter-pretaciones. En esta ocasión vamos a ha-cer de lo que somos. Es una experiencianueva en el sentido de que estás haciendouna obra de teatro, diferente a un musical.Además estamos encantados con el granplantel que tiene la obra. Cantamos entreotras piezas, Santa Lucía, de Miguel Ríos;Bailar pegados, de Sergio Dalma …

Cristina Presmanes (Pianista)En mi caso, ya he colaborado en diversasocasiones con el CDN grabando músicacomo para, por ejemplo, El tío Vania de

Carles Alfaro, y en otros componiendocomo para Así es (si así os parece), de Mi-guel Narros. Pero esta es la primera vezque tengo la ocasión de participar directa-mente en el escenario. Hemos tenido quehacer un trabajo de investigación con eltexto original y la traducción al castellano,buscado las canciones a las que hace refe-rencia el texto inglés para equipararlascon canciones españolas de esa época (fi-nales de los ochenta), y adaptarlas. Asi-mismo, he compuesto varios temas origi-nales para algunos de monólogos inter-pretados por Miguel Rellán. Para lograrunidad entre texto y música, toda la am-bientación musical ha sido estudiada encomún con el director de la obra. ●

Page 31: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

31

¿Qué idea ha querido expresar con la escenografía de Celebración?

Harold Pinter decía que el tiempo pasado era mejor, y esto es algo que se ha di-cho desde siempre. Sin embargo, Pinter lo plantea de una manera muy especial enesta obra; representa una cena entre personas que podríamos definir como snobs.Carlos Fernández de Castro y yo hemos querido intentar que todos nos sintamosun poco como ellos, haciendo ver al público que los conflictos de los personajestambién van con ellos, que no es unaescena que están mirando, sino quetambién lo están viviendo en sus vi-das. No se trata de ver a unos tontosencima del escenario, sino de com-prender que esos tontos están connosotros y somos uno de ellos. Paraconseguir esta identificación de ma-nera más eficaz, hemos convertidola sala del teatro en un restaurante

Carles Cugat nació en Barcelona, ciudad en cuya Escuela Técnica Superior deArquitectura obtuvo el título de Arquitecto. Desde el año 1976 es Arquitecto

Municipal de Vinyols i els Arcs. Entre sus obras más destacadas figuran hotelescomo el Estela Barcelona de Sitges, el Meliá Port Cambrils y el Pino Alto en

Miami. También ha dirigido la restauración y rehabilitación de edificiosemblemáticos como La Boella (Tarragona) e Iglesias Teatro (Bilbao).

Cursó estudios de escenografía en la prestigiosa Escola d’Art Dramàtic AdriàGual, siendo su maestro Ricard Salvat. Su actividad teatral se desarrollaprincipalmente en el Teatro Arriaga de Bilbao aunque también trabaja en

Alemania, Francia y por toda España, siendo habitual de los teatros y festivalesnacionales.

La escenografía deCarles Cugat

“Es un restaurante anglosajón,como los que se ven en laspelículas americanas, con

diferentes alturas que convergenhacia el centro; es una especie

de anfiteatro con círculoselevados donde se ubican las

mesas para el público”.

Page 32: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

32

de lujo (como los de Londres o París) en el que comemos juntos y en cu-yo centro se puede bailar. Es un diseño inspirado en la vanguardia del di-seño catalán, que es excesivo. Hemos querido darle algún toque retro,inspirado en los recuerdos del extraño camarero del restaurante. Este esun personaje muy enigmático que llega a citar a doscientas personalida-des, dando pistas que aluden a los intelectuales del siglo XX.

¿Cómo ha resuelto técnicamente convertir un espacio escénicoen un restaurante y que el espectador vea bien a los actores?

Es un restaurante anglosajón, como los que se ven en las películasamericanas, con diferentes alturas que convergen hacia el centro; es unaespecie de anfiteatro con círculos elevados donde se ubican las mesas pa-ra el público. En el centro hay un pequeño escenario en el que se colocanlas mesas de los actores, lo que permite que se les vea fácilmente. Yo soyarquitecto y tengo una manía con el espacio; creí necesario limitar la al-tura de la sala. Lo que he hecho es, utilizando muy pocos medios para queno quedara exagerado, crear un sistema de pantallas muy interesante, conunos planos poligonales inclinados que componen una especie de escul-tura en el techo y que da una perspectiva distinta según del lado del que

CELEBRACIÓN

Page 33: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

33

se mire. Además, he podido respetarel aforo máximo de la sala, unas cien-to cincuenta personas.

Como ha dicho anteriormenteusted es, además de escenógrafo,arquitecto. ¿Tiene preferencia poralguna de estas facetas?

Hay una diferencia brutal entre laarquitectura y el teatro. La primera espara siempre; hago obras de las queme siento muy orgulloso cuando paso por delante y veinte años despuésaún están ahí. Esa es la parte buena, pero la mala es la distancia; la obraestá callada y nadie dice nada de ella. Sin embargo, en el teatro el con-tacto con el público es inmediato y maravilloso. En los estrenos me gus-ta mucho salir a saludar, no por orgullo o vanidad, sino porque en ese mo-mento notas que has conectado con los demás y para alguien como yo,que se dedica a la comunicación, es muy importante saber que has conse-guido transmitir algo. ●

“Creí necesario limitar la alturade la sala. Lo que he hecho es,utilizando muy pocos medios,crear un sistema de pantallas

muy interesante, con unosplanos poligonales inclinadosque componen una especie de

escultura en el techo.”

LA ESCENOGRAFÍA

Page 34: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter
Page 35: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

35

¿Cómo es el vestuario de Celebración?

El vestuario para la obra Celebración es casi el sueño de cualquier figurinista por-que se trata de vestir para una cena en un restaurante de lujo a unas parejas de laalta sociedad, jóvenes, ricas, y muy snobs. El director de la obra, Carlos Fernándezde Castro, me planteó que quería un vestuario sofisticado, elegante, con un puntode exageración. Las parejas protagonistas son el tipo de cliente que consume altacostura, son las personas capaces de usar esa moda a veces extrema que vemos enlas pasarelas. Mi idea, por tanto, era vestirlos con los trajes de diseño casi absurdoque se ve en los desfiles y que nadie compra. Con esto conseguía al mismo tiempohacer una analogía con el texto, que también tiene muchas cosas absurdas. En ba-se a eso, hemos investigado cuáles son las tendencias contemporáneas para no ha-cer algo totalmente desligado de la alta costura actual, tanto de hombre como demujer. Una vez analizado esto, hemos visto cuál es el perfil de cada personaje, dán-dole a cada uno un toque ligeramente distinto; no se trata de algo excesivamenteextraño. Tiene que recordar a los colores y formas que se ven en las revistas y enlas pasarelas, aunque con una ligera exageración en el volumen. Los peinados noson excesivamente exagerados pero tampoco se suelen ver por la calle. Siento granresponsabilidad porque he tenido que lograr algo que pareciera realmente especial.

La caracterización dePepe Corzo

Pepe Corzo es diseñador de vestuario, escenógrafo y director de arte. Hadiseñado vestuario para más de cincuenta producciones teatrales en Perú y

España. Entre otros trabajos, ha diseñado el vestuario de la zarzuela El Rey queRabió (2007), en el Teatro de la Zarzuela de Madrid (dirección de Luis Olmos); el

de la ópera barroca La Paz Universal (2008) de Pedro Calderón de la Barca,presentada en el Festival de Teatro Clásico de Almagro (dirección de Juan Sanz)y el de la ópera Les Contes d’Hoffmann (2009), dirigida por Mario Pontiggia, que

se presentó en el Teatro Pérez Galdós de Las Palmas.Además, es director de arte en la producción de anuncios de televisión y

campañas fotográficas.

Page 36: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

36

CELEBRACIÓN

¿Es cierto que no ha diseñado los figurines con la técnica clásica,es decir, dibujándolos sobre papel?

Para hacer los figurines he utilizado una técnica especial que recuerdaa la papiroflexia. He dibujado los figurines sobre metacrilato que luego seha cortado y se le ha añadido una base. Sobre ellos armé los trajes utili-zando los materiales con los que se van a hacer los vestidos, lo que me ser-vía como inspiración para los colores, las texturas, etc. Tenemos persona-

jes que utilizan tejidos de tipo leopar-do, geométrico… Como ya he dicho,hemos utilizado unos volúmenes,unos tipos de cuello, colores y tocadosque son los que ahora marcan tenden-cia. Para lograr que todo quede igualcuando se traslada al tamaño real, he-mos utilizado una técnica que consis-te en fusionar cualquier tipo de tela

(seda, terciopelo…) con un material de textura parecida a la goma y que sellama microporoso. Es la goma que se usa para hacer chanclas pero cortadaen láminas muy finas. Lo que conseguimos es que el tejido tome cuerpo yno pese mucho, y esto nos permite hacer múltiples formas. Sobre la piezade microporoso, colocamos las telas a nuestro gusto, y esto nos permite con-seguir formas un tanto exageradas, ideales para este espectáculo visual. Setrata de algo experimental y tenemos que ir viendo cómo se comporta, elaguante que tiene, si se quiebra o se despega... Para mí este trabajo ha si-do una oportunidad porque se sale de lo normal. Además, estoy contandocon el inestimable apoyo de mi equipo en el taller de costura.

¿Ha utilizado esta misma técnica en los diseños para hombres?

Para los hombres me encontré con el reto de que los trajes son siem-pre parecidos y con pocas variaciones, y era necesario dar un poco la vuel-ta al diseño para que también fuera acorde con el texto. Quería que todoslos detalles tuvieran un aspecto “raro”. Estuvimos viendo varias posibili-dades para los trajes (inspirándonos en Louis Vuitton, Lacroix…) y ter-minamos diseñando un prototipo para el que usamos ese material del queya he hablado y que me permite crear un cuello de una sola pieza simple-mente doblándolo sobre sí mismo. Como yo mismo envío las piezas al ta-ller para fusionarlas con la tela, antes puedo probar con los diferentes co-

“Hemos utilizado una técnicaque consiste en fusionar

cualquier tipo de tela (seda,terciopelo…) con un material

de textura parecida a la goma yque se llama microporoso.”

Page 37: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

37

LA CARACTERIZACIÓN

lores y texturas. Es algo que tiene bastante proyección y me anima a creartodo tipo de formas. En Cornejo estamos trabajando para crear diferen-tes variaciones para cada personaje, teniendo en cuenta siempre que losactores se tienen que sentir cómodos.

¿También se encarga usted de la zapatería?

Los zapatos los hemos comprado y siguen las tendencias actuales. Soncomplementos para un vestuario que, como ya he dicho, está inspirado en es-tas tendencias. Tienen acabados en leopardo, colores como el fucsia, rayas…

¿Qué nos puede decir del maquillaje y la peluquería en esta obra?

El equipo de maquillaje y pelu-quería del teatro vino durante latercera prueba de vestuario para quepudieran ver cómo eran los trajes ypudieran hablar también con los ac-tores. Todas las actrices tienen elpelo largo, lo que facilita las cosas ala hora de hacer los peinados, queson asimétricos y geométricos almismo tiempo. El maquillaje tam-bién tiene algo de exageración; vaacorde con el peinado pero sin convertir al actor en un payaso. Tiene queparecer que los personajes se han pasado un día entero en la peluquería,arreglándose y haciéndose de todo para prepararse para esta celebración.Son personas megaproducidas: tienen mucho dinero y viven para lucirse. ●

“Mi idea por tanto era vestirloscon los trajes de diseño casi

absurdo que se ve en losdesfiles y que nadie compra.Con esto conseguía al mismo

tiempo hacer una analogía conel texto, que también tienemuchas cosas absurdas.”

Page 38: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

38

CENTRO DRAMÁTICO NACIONALTamayo y Baus, 4 28004 Madrid

Tel.: 91 310 29 49 Fax: 91 319 38 [email protected] http//cdn.mcu.es

DEPARTAMENTO DE ACTIVIDADES CULTURALES Y EDUCATIVAS

Tel.: 91 310 94 [email protected] http//cdn.mcu.es

PapelReciclado

Diseño, maquetación y preimpresión: Vicente A. Serrano / Esperanza Santos

Hazte fan del Centro Dramático Nacional

en facebooko visita nuestra página web http://cdn.mcu.es

y podrás ver videos de los ensayos y compartir comentarios y opiniones de las obras.

PINTER, Harold. Un ligero malestar y La últi-ma copa. Traducción Juan V. Martínez Lu-ciano. Madrid: Teatro Español, 2007.

PINTER, Harold. El Cuidador, Los enanos, Lacolección. Traducción Laura Thieberger yLorenzo Quinteros. Buenos Aires: Losada,2005

PINTER, Harold. Polvo eres; Luz de luna; Tiem-po de fiesta; El lenguaje de la montaña.Hondarribia (Guipúzcoa): Hiru, 2002.

PINTER, Harold. Retorno al hogar. TraducciónLuis Escobar. Barcelona: Aymé, 1970.

DORFMAN, Ariel. El absurdo entre cuatro pa-redes: el teatro de Harold Pinter . Santia-go de Chile: Editorial Universitaria SA,1968.

DUKORE, Bernard. Harold Pinter. Basingstoke,Hampshire: Macmillan Education, 1988.

PIETRO DÍEZ, Fabián Antonio. La dimensiónpsicológica en la obra dramática de Ha-rold Pinter . Barcelona: Universitat, Centrede publicacions, intercanvi cientific y ex-tensió universitaria, 1981.

MAESTRE MONTAHUD, Francisco. La habita-ción pinteriana. Alicante: Universidad deAlicante, 1998.

Para más información sobre este autor puedes visitar la página webwww.haroldpinter.org (en inglés).

Puedes leer su discurso íntegro al recibir el Nobel en http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2005/pinter-lecture-e.html (en inglés).

Bibliografía

Page 39: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

Teatro Valle-Inclán

Días estupendos

UNA MIRADA AL MUNDO

Svad’ba (La boda)

The convent / The experiment(El convento / El experimento)

Dämonen (Demonios)

De man zonder eigenschappen I(El hombre sin atributos I)

Littoral (Litoral)

Celebración

Prometeo

Gata sobre tejado de zinccaliente

Falstaff

Mi alma en otra parte

TITIRIMUNDI25 Aniversario

Texto y dirección: Alfredo SanzolProducción CDN | LazonaSala Francisco Nieva

Texto: Anton ChéjovDirección: Vladimir PankovTeatro Nacional Yanka Kupala (Bielorrusia)

Jo Strømgren Kompani (Noruega)

Texto: Lars NorénDirección: Thomas OstermeierSchaubühne am Lehniner Platz (Alemania)

Texto: Robert MusilDirección: Guy CassiersToneelhuis (Bélgica)

Wajdi Mouawad (Francia-Quebec)

Texto: Harold PinterTraducción: Ana RieraDirección: Carlos Fernández de CastroProducción CDNSala Francisco Nieva

Texto: Esquilo / Heiner MüllerTraducción: Adan KovacsicsDirección: Carme PortaceliProducción CDN | Grec 2010 | FEI

Texto: Tennessee WilliamsTraducción: Joan SellentDirección: Àlex RigolaProducción CDN | Teatre LliureSala Francisco Nieva

Basado en Enrique IV de W. ShakespeareAdaptación de Marc Rosich y Andrés LimaDirección: Andrés LimaProducción CDN

Texto: José Manuel MoraDirección: Xicu MasóProducción CDNSala Francisco Nieva

Selección de espectáculosFestival Internacional de Teatro de Títeresde Segovia

23.09 > 31.10.2010

07.10 > 10.10.2010

21.10 > 24.10.2010

31.10 > 01.11.2010

04.11 > 07.11.2010

16.11 > 19.11.2010

26.11.2010 > 02.01.2011

10.12.2010 > 16.01.2011

20.01 > 27.02.2011

18.03 > 01.05.2011

30.03 > 08.05.2011

mayo-junio 2011

Page 40: Nº 19 CELEBRACIÓN, de Harold Pinter

N.I.P.O.: 556-10-010-5