notice d'exploitation movitrac® lte b, 20265751 · 1remarques générales utilisation de la...
TRANSCRIPT
*20265751_0115*Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Convertisseurs de fréquenceMOVITRAC® LTE B
Édition 01/2015 20265751/FR
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Sommaire
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 3
Sommaire1 Remarques générales ............................................................................................................... 6
1.1 Utilisation de la documentation ...................................................................................... 61.2 Structure des avertissements ......................................................................................... 6
1.2.1 Signification des textes de signalisation ......................................................... 61.2.2 Structure des avertissements relatifs à un chapitre ........................................ 61.2.3 Structure des avertissements intégrés............................................................ 6
1.3 Recours en cas de défectuosité ..................................................................................... 71.4 Exclusion de la responsabilité ........................................................................................ 71.5 Mention concernant les droits d'auteur .......................................................................... 71.6 Noms de produit et marques .......................................................................................... 7
2 Consignes de sécurité .............................................................................................................. 82.1 Remarques préliminaires ............................................................................................... 82.2 Généralités ..................................................................................................................... 82.3 Personnes concernées .................................................................................................. 92.4 Utilisation conforme à la destination des appareils ........................................................ 92.5 Transport ...................................................................................................................... 102.6 Installation et montage ................................................................................................. 102.7 Raccordement électrique ............................................................................................. 102.8 Séparation sûre ............................................................................................................ 112.9 Mise en service et exploitation ..................................................................................... 112.10 Contrôle et entretien ..................................................................................................... 12
3 Spécifications générales ........................................................................................................ 133.1 Plages de tension d'entrée ........................................................................................... 133.2 Plaque signalétique ...................................................................................................... 133.3 Codification .................................................................................................................. 143.4 Plage de réglage de la vitesse ..................................................................................... 143.5 Capacité de surcharge ................................................................................................. 143.6 Fonctions de protection ................................................................................................ 15
4 Installation................................................................................................................................ 164.1 Remarques générales .................................................................................................. 164.2 Installation mécanique ................................................................................................. 17
4.2.1 Variantes de boîtier et cotes ......................................................................... 174.2.2 Verrouillage des appareils IP55 / IP66 avec fonction de commutation......... 224.2.3 Boîtier IP20 : Montage et armoire de commande ......................................... 23
4.3 Installation électrique ................................................................................................... 244.3.1 Avant l'installation ......................................................................................... 244.3.2 Installation..................................................................................................... 274.3.3 Vue d'ensemble des bornes pour signaux de commande ............................ 334.3.4 Exemple de raccordement des bornes pour signaux de commande............ 354.3.5 Connecteur femelle RJ45 pour la communication ........................................ 354.3.6 Installation conforme à UL ............................................................................ 364.3.7 Compatibilité électromagnétique (CEM) ....................................................... 374.3.8 Configuration du bus de terrain..................................................................... 3820
2657
51/F
R –
01/
2015
Sommaire
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B4
5 Mise en service........................................................................................................................ 395.1 Mini-guide ..................................................................................................................... 395.2 Interface utilisateur ....................................................................................................... 39
5.2.1 Console......................................................................................................... 395.2.2 Paramétrage ................................................................................................. 405.2.3 Remettre les paramètres à leur valeur-usine................................................ 41
5.3 Mise en service simple ................................................................................................. 415.3.1 Pilotage par bornes (réglage-usine).............................................................. 415.3.2 Mode console................................................................................................ 41
5.4 Mise en service avec PC .............................................................................................. 425.4.1 Raccordement PC......................................................................................... 425.4.2 Paramétrage avec le logiciel LT Shell........................................................... 435.4.3 Mode de réglage en temps réel .................................................................... 455.4.4 Pilotage dans l'outil Drive Monitor................................................................. 455.4.5 Fonction oscilloscope.................................................................................... 48
5.5 Mise en service par bus de terrain ............................................................................... 505.5.1 Mise en service SBus ................................................................................... 505.5.2 Mise en service Modbus RTU....................................................................... 515.5.3 Description des données-process (DP) transmises...................................... 56
5.6 Mise en service avec courbe 87 Hz ............................................................................. 57
6 Exploitation.............................................................................................................................. 586.1 État du convertisseur ................................................................................................... 58
6.1.1 Affichage si le convertisseur n'est pas libéré ................................................ 586.1.2 Affichage si le convertisseur est libéré.......................................................... 586.1.3 Reset défaut.................................................................................................. 58
7 Service et codes de défaut ..................................................................................................... 597.1 Historique des défauts ................................................................................................. 597.2 Codes défaut ................................................................................................................ 597.3 Service après-vente électronique SEW ....................................................................... 607.4 Stockage longue durée ................................................................................................ 617.5 Recyclage .................................................................................................................... 61
8 Paramètre ................................................................................................................................. 628.1 Liste des paramètres .................................................................................................... 62
8.1.1 Paramètres standard .................................................................................... 628.1.2 Paramètres avancés ..................................................................................... 63
8.2 Description avancée des paramètres ........................................................................... 658.2.1 P-05 Choix du mode d'arrêt .......................................................................... 658.2.2 P-07 Tension nominale moteur..................................................................... 658.2.3 P-10 Vitesse nominale moteur...................................................................... 658.2.4 P-11 Tension supplémentaire / Boost........................................................... 668.2.5 P-12 Pilotage par bornes / par console de paramétrage / par SBus ............ 668.2.6 P-16 Entrée analogique ................................................................................ 678.2.7 P-17 Fréquence de découpage .................................................................... 688.2.8 P-18 Choix de la sortie relais utilisateur........................................................ 688.2.9 P-25 Sortie analogique Choix de la fonction................................................. 69
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
Sommaire
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 5
8.2.10 P-26, P-27 Suppression zone de résonance ................................................ 698.2.11 P-28, P-29 Loi U/f ......................................................................................... 708.2.12 P-30 Pilotage par bornes : mode de redémarrage........................................ 718.2.13 P-31 Pilotage par console : mode de redémarrage ...................................... 718.2.14 P-32 Fonction d'arrêt du courant continu...................................................... 728.2.15 P-33 Rattrapage au vol ................................................................................. 738.2.16 P-35 Facteur de mise à l'échelle de l'entrée analogique .............................. 738.2.17 P-36 Réglages bus de terrain ....................................................................... 748.2.18 P-39 Offset entrée analogique ...................................................................... 758.2.19 P-40 Facteur de mise à l'échelle vitesse réelle............................................. 758.2.20 P-41 Protection moteur UL ........................................................................... 75
8.3 P-15 Entrée binaire Choix de la fonction ...................................................................... 768.3.1 Pilotage par bornes....................................................................................... 768.3.2 Mode console................................................................................................ 778.3.3 Mode pilotage par SBus................................................................................ 788.3.4 Mode pilotage par Modbus RTU................................................................... 78
8.4 Paramètres de surveillance des données de fonctionnement en temps réel (uniq.lecture) ......................................................................................................................... 788.4.1 Accès au groupe paramètres 0..................................................................... 798.4.2 Description du groupe de paramètres 0........................................................ 79
9 Caractéristiques techniques .................................................................................................. 819.1 Conformité .................................................................................................................... 819.2 Informations concernant l'environnement .................................................................... 819.3 Puissance de sortie et capacité de charge en courant sans filtre CEM ....................... 82
9.3.1 Système monophasé AC 115 V pour moteurs AC 230 V triphasés (doubleurde tension) .................................................................................................... 82
9.3.2 Système monophasé AC 230 V pour moteurs AC 230 V triphasés.............. 839.3.3 Système triphasé AC 230 V pour moteurs AC 230 V triphasés.................... 849.3.4 Système triphasé AC 400 V pour moteurs AC 400 V triphasés.................... 85
9.4 Puissance de sortie et capacité de charge en courant avec filtre CEM ....................... 879.4.1 Système monophasé AC 230 V pour moteurs AC 230 V triphasés.............. 879.4.2 Système triphasé AC 230 V pour moteurs AC 230 V triphasés.................... 889.4.3 Système triphasé AC 400 V pour moteurs AC 400 V triphasés.................... 89
10 Déclaration de conformité ...................................................................................................... 91
11 Répertoire d'adresses............................................................................................................. 92
Index ....................................................................................................................................... 104
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
1 Remarques généralesUtilisation de la documentation
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B6
1 Remarques générales1.1 Utilisation de la documentation
Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentations'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation,de mise en service et de maintenance sur le produit.S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibili-té. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploitation ainsi que lespersonnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité ont intégralement luet compris la documentation. En cas de doute et pour plus d'informations, consulterl'interlocuteur SEW local.
1.2 Structure des avertissements1.2.1 Signification des textes de signalisation
Le tableau suivant présente la hiérarchie et la signification des avertissements.
Texte de signalisation Signification Conséquences en cas denon-respect
DANGER Danger imminent Blessures graves ou mortelles
AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse
Blessures graves ou mortelles
PRUDENCE Situation potentiellement dangereuse
Blessures légères
ATTENTION Risque de dommages matériels Endommagement du système d'entraînement ou du milieu environnant
REMARQUES Remarque utile ou conseil facilitantla manipulation du système d'entraînement
1.2.2 Structure des avertissements relatifs à un chapitreLes consignes de sécurité relatives à un chapitre ne sont pas valables uniquementpour une action spécifique, mais pour différentes actions concernant un chapitre. Lessymboles de danger utilisés rendent attentif à un danger général ou spécifique.Présentation formelle d'une consigne de sécurité relative à un chapitre :
TEXTE DE SIGNALISATION !
Nature et source du dangerRisque en cas de non-respect des consignes• Mesure(s) préventive(s)
1.2.3 Structure des avertissements intégrésLes avertissements intégrés sont placés directement au niveau des instructions opé-rationnelles, juste avant l'étape dangereuse.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
1Remarques généralesRecours en cas de défectuosité
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 7
Présentation formelle d'un avertissement intégré :• TEXTE DE SIGNALISATION ! Nature et source du danger
Risque en cas de non-respect des consignes
– Mesure(s) préventive(s)
1.3 Recours en cas de défectuositéIl est impératif de respecter les instructions et remarques de la documentation afind'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours encas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la documentation avant de fairefonctionner les appareils.
1.4 Exclusion de la responsabilitéLe respect des instructions de la documentation est la condition pour être assuré dubon fonctionnement et pour obtenir les caractéristiques de produit et les performancesindiquées. SEW décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou maté-riels survenus suite au non-respect des consignes de la notice d'exploitation. Lesrecours de garantie sont exclus dans ces cas.
1.5 Mention concernant les droits d'auteur© 2015 SEW-EURODRIVE. Tous droits réservés.Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même partielle – estinterdite.
1.6 Noms de produit et marquesLes marques et noms de produit cités dans cette documentation sont des marquesdéposées dont la propriété revient aux détenteurs des titres.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
2 Consignes de sécuritéRemarques préliminaires
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B8
2 Consignes de sécurité2.1 Remarques préliminaires
Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo-rels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité gé-nérales sont respectées. S'assurer que les responsables de l'installation et de sonexploitation ainsi que les personnes travaillant sur l'installation sous leur propre res-ponsabilité ont intégralement lu et compris la documentation. En cas de doute et pourplus d'informations, consulter l'interlocuteur SEW local.Respecter également les consignes complémentaires données dans les différentschapitres de cette documentation.
2.2 Généralités
AVERTISSEMENTDurant le fonctionnement, l'appareil peut selon son indice de protection être parcou-ru par un courant, présenter des éléments nus, être en mouvement ou en rotation,ou avoir des surfaces chaudes.
Blessures graves ou mortelles
• Tous les travaux de transport, de stockage, d'installation ou de montage, deraccordement, de mise en service, d'entretien et de maintenance doivent être as-surés par du personnel qualifié conformément– aux instructions des documentations correspondantes– aux données indiquées sur les plaques signalétiques de l'appareil– aux indications des supports de détermination, des notices d'installation et
des schémas de branchement des différents composants– aux contraintes et exigences spécifiques à l'application– aux consignes de sécurité et de prévention en vigueur sur le plan national et
local
• Ne jamais installer des appareils endommagés.
• En cas de détériorations, faire immédiatement les réserves d'usage auprès dutransporteur.
Des blessures graves ou des dommages matériels importants peuvent survenir suiteau retrait inconsidéré du cache, à l'utilisation non conforme à la destination de l'appa-reil, à une mauvaise installation ou utilisation.Des informations complémentaires figurent aux chapitres suivants.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
2Consignes de sécuritéPersonnes concernées
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 9
2.3 Personnes concernéesToutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par dupersonnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié, selon lestermes de cette documentation, les personnes familiarisées avec le montage, l'instal-lation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit etayant les qualifications suivantes :• formation dans le domaine de la mécanique (par exemple comme mécanicien ou
mécatronicien) achevée avec succès• connaissance de la présente documentationToutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement pardu personnel électricien spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel élec-tricien qualifié, selon les termes de cette documentation, les personnes familiariséesavec l'installation électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que lamaintenance du produit et ayant les qualifications suivantes :• formation dans le domaine électrotechnique (par exemple comme électronicien ou
mécatronicien) achevée avec succès• connaissance de la présente documentationCes personnes doivent également être familiarisées avec les prescriptions de sécuritéet règlementations en vigueur, en particulier avec les exigences du niveau de perfor-mance selon DIN EN ISO 13849-1 et avec les autres normes, directives et règlemen-tations citées dans la présente documentation. Les personnes désignées doivent êtreexpressément autorisées par l'entreprise pour mettre en route, programmer, paramé-trer, identifier et mettre à la terre les appareils, les systèmes et les circuits électriquesselon les standards de sécurité fonctionnelle en vigueur.Les tâches relatives au transport, au stockage, à l'exploitation et au recyclage doiventêtre effectuées exclusivement par du personnel ayant reçu la formation adéquate.
2.4 Utilisation conforme à la destination des appareilsLes convertisseurs de fréquence sont des sous-ensembles destinés au pilotage demoteurs triphasés asynchrones. Les convertisseurs sont des composants destinés aumontage dans des installations ou des machines électriques. N'installer en aucun casune charge capacitive sur des convertisseurs de fréquence ! Le fonctionnement avecdes charges capacitives induit des surtensions, ce qui peut provoquer la détériorationde l'appareil.En cas de circulation des convertisseurs de fréquence dans la zone CE/AELE, lesnormes suivantes s'appliquent :
• La mise en service d'un convertisseur incorporé dans une machine (premier fonc-tionnement conformément à la destination des appareils) ne sera pas autoriséetant qu'il n'aura pas été prouvé que la machine respecte pleinement les disposi-tions de la directive 2006/42/CE (respecter les prescriptions de la normeEN 60204).
• La mise en service (c'est-à-dire premier fonctionnement conformément à la desti-nation des appareils) n'est autorisée que si la machine respecte les prescriptionsde la directive CEM (2004/108/CE).
• Les convertisseurs satisfont aux exigences de la directive basse tension2006/95/CE. Les normes harmonisées de la série EN 61800-5-1/DIN VDE T105avec les normes EN 60439-1/VDE 0660 partie 500 et EN 60146/VDE 0558 s'ap-pliquent à ces appareils.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
2 Consignes de sécuritéTransport
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B10
Les caractéristiques techniques et les indications concernant le raccordement figurantsur la plaque signalétique et dans la notice d'exploitation doivent être impérativementrespectées.
2.5 TransportÀ réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le caséchéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Ne pasmettre en service des appareils endommagés.Lors du transport, respecter les instructions suivantes.
• Avant le transport, enfiler les bouchons de protection joints à la livraison sur lesraccordements.
• Pour le transport, ne poser l'appareil que sur les ailettes de refroidissement ou surun côté sans connecteur !
• S'assurer que l'appareil n'est soumis à aucun choc mécanique durant le transport.Utiliser des moyens de transport adaptés, suffisamment solides. Retirer les sécuritésde transport avant la mise en service.Tenir compte des remarques concernant les conditions climatiques du chapitre "Ca-ractéristiques techniques".
2.6 Installation et montageL'installation et le refroidissement des appareils doivent être assurés conformémentaux prescriptions de la documentation correspondante.Protéger l'appareil de toute contrainte mécanique. Durant le transport et la manuten-tion, les composants ne doivent en aucun cas être déformés ni les distances d'isole-ment modifiées. Les composants électriques ne doivent en aucun cas être endomma-gés ou détériorés par action mécanique.Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet• L'utilisation dans des zones à risque d'explosion• L'utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des
huiles, des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.nocifs
• L'utilisation sur des appareils lorsqu'ils génèrent des vibrations et des chocs dontles niveaux dépassent ceux indiqués dans la norme EN 61800-5-1.
Suivre également les instructions du chapitre "Installation mécanique".
2.7 Raccordement électriqueEn cas d'intervention sur des modules électroniques sous tension, respecter les pres-criptions de protection nationales en vigueur.Procéder à l'installation électrique selon les prescriptions en vigueur (p. ex. sectionsdes câbles, protections électriques, mise à la terre). La documentation contient denombreuses remarques à ce sujet.Prévoir les mesures et installations de sécurité conformément aux prescriptions en vi-gueur (p. ex. EN 60204-1 ou EN 61800-5-1).
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
2Consignes de sécuritéSéparation sûre
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 11
Mesures de protection indispensables
Type de transmission d'énergie Mesure de protection
Alimentation réseau directe • Mise à la terre
2.8 Séparation sûreL'appareil satisfait à toutes les exigences de la norme EN 61800-5-1 en matière deséparation sûre des circuits des éléments de puissance et électroniques. Pour garantirune séparation électrique sûre, il faut cependant que tous les circuits raccordés satis-fassent également à ces exigences.
2.9 Mise en service et exploitation
PRUDENCELes surfaces de l'appareil et des éléments raccordés, comme p. ex. les résistancesde freinage, peuvent atteindre des températures élevées durant le fonctionnement.
Risque de brûlure
• Avant de débuter les travaux, laisser refroidir l'appareil et les options externes.
Ne pas retirer les dispositifs de sécurité et de surveillance, même pour le test de fonctionnement.En cas de conditions anormales (p. ex. températures plus élevées, bruits, vibrations),arrêter l'appareil. Rechercher les causes et consulter si nécessaire l'interlocuteur SEWlocal.Les installations dotées de ces appareils doivent être équipées de dispositifs de sécu-rité et de surveillance supplémentaires en fonction des diverses dispositions appli-cables en termes de sécurité, par exemple décret sur les moyens de production tech-niques, prescriptions de protection, etc.Dans le cas d'une application avec risques élevés, des mesures de protection supplé-mentaires peuvent être nécessaires. Il est donc nécessaire de vérifier le bon fonction-nement des fonctions de sécurité après chaque modification.Durant le fonctionnement, les raccordements non utilisés doivent être coiffés des bou-chons de protection joints à la livraison.Les éléments pouvant véhiculer une tension ainsi que les raccordements pour la puis-sance ne doivent pas être manipulés immédiatement après coupure de l'alimentationde l'appareil en raison des condensateurs qui peuvent encore être chargés. Attendreau moins 10 minutes avant de remettre sous tension. Tenir compte également des in-dications figurant sur les étiquettes de signalisation de l'appareil.Lorsque l'appareil est sous tension, des tensions dangereuses apparaissent sur lesraccordements de puissance, sur les bornes moteur et sur les câbles qui y sont rac-cordés, même lorsque l'appareil est verrouillé et le moteur à l'arrêt.L'extinction des diodes de fonctionnement ainsi que des autres organes de signalisa-tion ne garantit en aucun cas que l'appareil soit hors tension et coupé du réseau.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
2 Consignes de sécuritéContrôle et entretien
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B12
Un blocage mécanique ou des protections internes à l'appareil peuvent provoquerl'arrêt du moteur. En éliminant la cause du défaut ou en lançant un reset de l'appareil,il est possible que l'entraînement redémarre tout seul. Si, pour des raisons de sécu-rité, cela doit être évité, il faudra, avant même de tenter d'éliminer la cause du défaut,couper l'appareil du réseau.
2.10 Contrôle et entretien
AVERTISSEMENTDanger d'électrisation par des éléments pouvant véhiculer la tension non protégésdans l'appareil.
Blessures graves ou mortelles
• En aucun cas, n'ouvrir l'appareil.
• Les réparations sont réalisées exclusivement par SEW.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
3Spécifications généralesPlages de tension d'entrée
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 13
3 Spécifications générales3.1 Plages de tension d'entrée
Selon le modèle et la puissance nominale, les convertisseurs peuvent être raccordésdirectement aux sources de tension suivantes :
MOVITRAC® LTE B
Tension d'entrée Tailles Mode de raccordement Fréquence nominale
100 – 115 V ± 10 % 1, 2 monophasé 50 – 60 Hz ± 5 %
200 – 240 V ± 10 % 1, 2 et 3 monophasé* / triphasé 50 – 60 Hz ± 5 %
380 – 480 V ±10 % 1, 2 et 3s triphasé 50 – 60 Hz ± 5 %
Les appareils raccordés sur un rèseau triphasé sont conçus pour une asymétrie maxi-male du réseau de 3 % entre les phases. Pour les réseaux présentant une asymétriesupérieure à 3 % (en particulier en Inde et dans certaines parties de l'Asie Pacifiqueainsi qu'en Chine). Nous conseillons l'utilitation de seif d'entrée.
REMARQUE*Il est également possible de raccorder les convertisseurs de fréquence monophaséssur deux phases d'un réseau triphasé de 200 à 204 V.
3.2 Plaque signalétiqueL'illustration suivante présente une plaque signalétique.
ph
/
Input:
Output:
Serial No.:
MCLTEB00042B1100
200-240V ±10%,50/60Hz ±5%, 1
0-250V, A,2.3 0.37kW 3
Made in UK14011111111111
0.5HP, ph
0.37kW 0.5HP/ MOVITRAC LTE
Dangerous
Read User
installation
Caution!
Guide before
or servicing
N2936
Listed2AD0
E155763
voltagespresent for10min afterswitch off
13479547403
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
3 Spécifications généralesCodification
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B14
3.3 Codification
Exemple : MCLTE-1-B 0015-201-1-00
Nom du produit MCLTE MOVITRAC® LTE B
Version B Version de la gamme d'appareils
Moteur 1 Uniquement moteurs monophasés
Puissance moteur utile 0015 0015 = 1.5 kW
Tension de raccordement 2 • 1 = 115 V• 2 = 200 – 240 V• 5 = 380 – 480 V
Antiparasitage à l'entrée 0 • 0 = classe 0• A = classe A• B = classe B
Mode de branchement 1 • 1 = monophasé• 3 = triphasé
Quadrants 1 1 = fonctionnement 1 quadrant sans frein-hacheur
4 = fonctionnement 4 quadrants avec frein-hacheur
Exécution 00 • 00 = boîtier IP20 standard
• 10 = boîtier IP55 / NEMA 12K sans interrupteur
• 20 = boîtier IP55 / NEMA 12K avec interrupteur• 30 = boîtier IP66 / NEMA 4X sans interrupteur• 40 = boîtier IP66 / NEMA 4X avec interrupteur
Variante spécifique au pays (60 Hz) 60 Hz = exécution 60 Hz
3.4 Plage de réglage de la vitesseLe MOVITRAC® LTE B dispose d'une plage de réglage de vitesse de 1:5.
3.5 Capacité de surchargeTous les modèles MOVITRAC® LTE B présentent les capacités de surchargesuivantes :• 150 % durant 60 secondes• 175 % durant 2 secondesEn cas de fréquence de sortie inférieure à 10 Hz, la capacité de surcharge à 150 %est réduite à 7,5 secondes.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
3Spécifications généralesFonctions de protection
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 15
3.6 Fonctions de protection• Court-circuit en sortie, phase-phase, phase-terre
• Surintensité en sortie
• Protection contre les surcharges
• Coupure suite à une surtension
• Coupure suite à une sous-tension• Coupure en cas de surtempérature• Coupure en cas de sous-température
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4 InstallationRemarques générales
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B16
4 InstallationCe chapitre décrit l'installation.
4.1 Remarques générales• Avant l'installation, s'assurer de l'absence de détériorations sur le convertisseur.
• Jusqu'à son installation, stocker le convertisseur dans son emballage d'origine. Lelieu de stockage doit être propre et sec ; la température ambiante doit êtrecomprise entre -40 °C et +60 °C.
• Installer le convertisseur dans une armoire adaptée fixée sur une surface plane, àla verticale, non inflammable et non soumise à des vibrations. Si un indice de pro-tection (IP) particulier est nécessaire, il convient de respecter la norme EN 60529.
• Tenir éloignés du convertisseur les matériaux inflammables.
• Empêcher toute pénétration de corps étrangers conducteurs ou inflammables.
• Maintenir l'humidité relative à moins de 95 % (condensation non admissible).• Protéger les convertisseurs de fréquence en IP55 contre l'exposition directe au
rayonnement du soleil. En extérieur, utiliser un couvercle.• Les convertisseurs peuvent être montés les uns à côté des autres. L'espace suffi-
sant pour la circulation de l'air de refroidissement entre les différents appareils estainsi garanti. Si le convertisseur doit être installé au-dessus d'un autre convertis-seur ou de tout autre appareil dégageant de la chaleur, respecter un écart verticalminimal de 150 mm. Pour permettre la ventilation naturelle, l'armoire de com-mande doit soit disposer d'une ventilation forcée, soit être suffisamment grande.Voir chapitre "Boîtier IP20 : montage et armoire de commande" (→ 2 23).
• La température ambiante maximale admissible durant le fonctionnement est de+50 °C pour les convertisseurs IP20 et de +40 °C pour les convertisseurs IP55 /IP66. La température ambiante minimale admissible durant le fonctionnement estde ‑10 °C.
Tenir compte des indices de protection particuliers indiqués au paragraphe "Infor-mations concernant l'environnement" (→ 2 81).
• Un dispositif de montage sur profilés support DIN est disponible exclusivementpour les tailles 1 et 2.
• Monter le convertisseur uniquement comme représenté sur l'illustration ci-dessous.
+
L1/L
-DC
L2/N
L3
BR
UV
W
MOVITRAC®
LTP-B
+
L1/L -DCL2/NL3
BRUVW
MO
VIT
RA
C® L
TP
-B
+
L1/L-DC L2/N L3
BR U V W
MO
VIT
RA
C®
LT
P-B
7312622987
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4InstallationInstallation mécanique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 17
4.2 Installation mécanique4.2.1 Variantes de boîtier et cotes
Variantes de boîtier
Le MOVITRAC® LTE B est disponible avec trois variantes de boîtier.
• IP66 / NEMA 4X• IP55 / NEMA 12K• Boîtier IP20 pour l'implantation dans des armoires de commandeLes boîtiers IP55 / NEMA 12K et IP66 / NEMA 4X disposent d'une protection contrel'humidité et la poussière. Ces convertisseurs peuvent donc être utilisés dans despièces poussiéreuses / humides. L'électronique des convertisseurs IP55 et IP66 estidentique à celle des convertisseurs en exécution IP20. Ils se distinguent uniquementpar les cotes des boîtiers et leur poids.En indices de protection IP55 et IP66, les convertisseurs sont également disponiblesavec options interrupteur, composées d'un interrupteur principal, d'un interrupteur desens de rotation et d'un potentiomètre.
Cotes des boîtiers IP66 / NEMA 4X (LTE xxx 30 et 40)
d
b
c
a b
C
A
B
XX Y
Z
9007205178204043
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4 InstallationInstallation mécanique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B18
Cote Taille 1 Taille 2 Taille 3Hauteur (A) mm 232 257 310
in 9.13 10.12 12.20Largeur (B) mm 161 188 210.5
in 6.34 7.4 8.29Profondeur (C) mm 179 186.5 228.7
in 7.05 7.34 9Masse kg 2.8 4.6 7.4
lb 6.2 10.1 16.3a mm 148.5 176 197.5
in 5.85 6.93 7.78b mm 6.25 6 6.5
in 0.25 0.24 0.26c mm 25 28.5 33.4
in 0.98 1.12 1.31d mm 189 200 251.5
in 7.44 7.87 9.9Couple de serrage desbornes de puissance
Nm 1 1 1lbf-in 8.85 8.85 8.85
Couple de serrage desbornes de pilotage
Nm 0.5 0.5 0.5lbf-in 4.43 4.43 4.43
Taille de vis recommandée 4 × M4 4 × M4 4 × M4
Utiliser des presse-étoupes adaptés afin d'obtenir l'homologation IP / NEMA corres-pondante.Les passages de câble poinçonnés d'usine peuvent être cassés à l'aide d'un outil ap-proprié.
Cote Taille 1 Taille 2 Taille 3X mm 22 28.2 28.2
in 0.87 1.11 1.11PG / M1) PG13.5 / M20 PG21 / M25 PG21 / M25
Y2) mm 22 22 22in 0.87 0.87 0.87
PG / M1) PG13.5 / M20 PG13.5 / M20 PG13.5 / M20Z2) mm 22 22 22
in 0.87 0.87 0.87PG / M1) PG13.5 / M20 PG13.5 / M20 PG13.5 / M20
1) Les caractéristiques ci-dessus sont valables pour les presse-étoupes en plastique.2) Les passages de câble Y et Z sont poinçonnés d'usine.
Orifices pourcâbles IP66
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4InstallationInstallation mécanique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 19
Cotes des boîtiers IP55 / NEMA 12K (LTE xxx 10 et 20)
A
BC
d
b
c
a b
XX Y
Z
9007205583401995Cote Taille 1 Taille 2 Taille 3Hauteur (A) mm 200 310 310
in 7.9 12.2 12.2Largeur (B) mm 140 165 211
in 5.5 6.5 8.31Profondeur (C) mm 165 176 240
in 6.5 6.9 9.45Masse kg 2.3 4.5 7.4
lb 5.1 9.9 12.4a mm 128 153 196
in 5 6 7.72b mm 6 6 7
in 0.23 0.23 0.28c mm 25 25 25
in 0.98 0.98 0.98d mm 142 252 251
in 5.6 9.9 9.88Couples de serrage desbornes de puissance
Nm 1 1 1lbf-in 8.85 8.85 8.85
Couples de serrage desbornes de pilotage
Nm 0.5 0.5 0.5lbf-in 4.43 4.43 4.43
Taille de vis recommandée 2 × M4 4 × M4 4 × M4
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4 InstallationInstallation mécanique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B20
Utiliser des presse-étoupes adaptés afin d'obtenir l'homologation IP / NEMA corres-pondante.Les passages de câble poinçonnés d'usine peuvent être cassés à l'aide d'un outil ap-proprié.
Cotes Taille 1 Taille 2 Taille 3X mm 22.3 28.2 28.2
in 0.87 1.11 1.11PG1) PG13.5 / M20 PG21 / M25 PG21 / M25
Y2) mm 22 22 22in 0.87 0.87 0.87
PG PG13.5 / M20 PG13.5 / M20 PG13.5 / M20Z2) mm 17 17 -
in 0.67 0.67 -PG PG9 / M16 PG9 / M16 -
1) Les caractéristiques ci-dessus sont valables pour les presse-étoupes en plastique.2) Les passages de câble Y et Z sont poinçonnés d'usine.
Orifices pourcâbles IP55
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4InstallationInstallation mécanique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 21
Cotes des boîtiers IP20
U V W
1 3 5 7 9 112 4 6 8 10
L1/L L2/N L3
ac c
BC
A
d
b
d
9007204991655691Cote Unité Taille 1 Taille 2 Taille 3Hauteur (A) mm 174 220 261
in 6.85 8.66 10.28Largeur (B) mm 82 109 131
in 3.11 4.10 4.96Profondeur (C) mm 122.6 150 178
in 4.83 5.90 7.01Masse kg 1.1 2 4.5
lb 2.43 4.40 10.0a mm 50 63 80
in 1.97 2.48 3.15b mm 162 209.0 247
in 6.38 8.23 9.72c mm 16 23 25.5
in 0.63 0.91 1.02d mm 5 5.25 7.25
in 0.2 0.21 0.29Couples de serragedes bornes de puis-sance
Nm 1 1 1lbf-in 8.85 8.85 8.85
Couples de serragedes bornes de pilo-tage
Nm 0.5 0.5 0.5lbf-in 4.43 4.43 4.43
Vis recommandées 4 × M4 4 × M4 4 × M4
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4 InstallationInstallation mécanique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B22
4.2.2 Verrouillage des appareils IP55 / IP66 avec fonction de commutationIl est possible de verrouiller l'interrupteur-sectionneur principal en position OFF à l'aided'un cadenas standard 20 mm. Le cadenas ne fait pas partie de la fourniture SEW.Exercer une pression au centre de l'interrupteur afin d'ouvrir l'orifice et d'y suspendrele cadenas.
6328707979
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4InstallationInstallation mécanique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 23
4.2.3 Boîtier IP20 : Montage et armoire de commandePour les applications nécessitant un indice de protection supérieur à l'indice IP20, pla-cer le convertisseur dans une armoire de commande. Respecter les points suivants.
• À moins d'une ventilation forcée, l'armoire de commande doit être constituée d'unmatériau assurant une bonne conduction thermique.
• En cas d'utilisation d'une armoire de commande avec orifices de ventilation, placerles orifices au-dessus et en dessous du convertisseur pour permettre une bonnecirculation de l'air. L'air doit pénétrer dans le coffret en dessous du convertisseur eten ressortir au-dessus du convertisseur.
• Si l'air ambiant contient des particules sales (p. ex. de la poussière), installer unfiltre à particules adapté au niveau des orifices de ventilation et de la ventilationforcée. Entretenir et nettoyer le filtre en cas de nécessité.
• Dans les atmosphères très humides, à salinité élevée ou à teneur élevée en pro-duits chimiques, utiliser une armoire de commande fermée adéquate (sans orificesde ventilation).
• Les convertisseurs en indice de protection IP20 peuvent être montés directementles uns contre les autres sans espacement.
X
Y
U V W
1 3 5 7 9 112 4 6 8 10
L1/L L2/N L3
U V W
1 3 5 7 9 112 4 6 8 10
L1/L L2/N L3
Z
Z
X
11938462859
TailleX Y Z Circulation de l'air
mm in mm in mm in m³/h1 50 1.97 50 1.97 33 1.3 112 75 2.95 50 1.97 47 1.81 113 100 3.94 50 1.97 52 2.05 26
Dégagements mi-nimaux à respec-ter lors du mon-tage
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4 InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B24
4.3 Installation électriqueLors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité duchapitre 2 !
AVERTISSEMENTÉlectrisation due à des condensateurs non déchargés. Des tensions dangereusespeuvent persister au niveau des bornes et à l'intérieur de l'appareil jusqu'à 10 minu-tes après la mise hors tension.
Blessures graves ou mortelles
• Attendre dix minutes après la mise hors tension du convertisseur et la coupurede la tension réseau et de la tension DC 24 V. S'assurer que l'appareil est horstension, puis commencer les travaux.
• Ne faire installer les convertisseurs que par du personnel électricien qualifiéconformément aux prescriptions et aux règlementations en vigueur.
• Le câble de mise à la terre doit être adapté au courant de défaut maximal côtéréseau, normalement limité par les fusibles ou le disjoncteur-moteur.
• Le convertisseur de fréquence présente l'indice de protection IP20. Si des indicesde protection plus élevés sont nécessaires, utiliser un boîtier adéquat ou les exé-cutions IP55 / NEMA 12K ou IP66 / NEMA 4X.
• S'assurer que les convertisseurs sont correctement mis à la terre. Voir le schémade raccordement au paragraphe "Raccordement du convertisseur et dumoteur" (→ 2 31).
• Les convertisseurs sont adaptés aux applications de levage. Tenir compte desavertissements suivants.
4.3.1 Avant l'installation
• À la livraison, s'assurer que la tension d'alimentation, la fréquence et le nombre dephases (monophasé ou triphasé) correspondent aux valeurs nominales du conver-tisseur.
• Installer un interrupteur-sectionneur ou dispositif similaire entre l'alimentation entension et le convertisseur.
• Ne jamais raccorder l'alimentation réseau aux bornes de sortie U, V ou W duconvertisseur de fréquence.
• N'installer aucun relais avec contacts entre le convertisseur et le moteur. Aux en-droits où les liaisons de commande et les liaisons de puissance sont posées pro-ches les unes des autres, il convient de respecter un écartement minimal de100 mm et un angle de 90° en cas de croisement de câbles.
• Les câbles ne sont protégés qu'à condition d'utiliser des fusibles (à action retardée)ou un disjoncteur-moteur adéquat. Pour plus d'informations, consulter le chapitre"Réseaux d'alimentation admissibles" (→ 2 27).
• S'assurer que les blindages et les enveloppes des câbles de puissance ont étéréalisés conformément au schéma de raccordement qui figure au paragraphe"Raccordement du convertisseur et du moteur" (→ 2 31).
• S'assurer que toutes les bornes sont serrées au couple de serrage approprié.
– Bornes de pilotage : 0,5 Nm
– Bornes de puissance : 1 Nm
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 25
Contacteurs-réseau
Utiliser exclusivement des contacteurs d'entrée de la catégorie AC-3 (EN 60947-4-1).S'assurer d'un intervalle de 120 secondes minimum entre deux activations.
Fusibles réseau
Types de fusibles• Fusibles des classes gL, gG
– Tension nominale du fusible ≥ tension nominale réseau
– En fonction de l'utilisation du convertisseur, le courant nominal des fusibles de-vra être de 100 % du courant nominal du convertisseur.
• Disjoncteurs de protection de type B
– Tension nominale du relais ≥ tension nominale réseau
– Les courants nominaux des disjoncteurs doivent être 10 % supérieurs au cou-rant nominal du convertisseur.
Disjoncteurs différentiels
AVERTISSEMENTPas de protection fiable contre l'électrisation en cas de type non adapté de disjonc-teur différentiel
Blessures graves ou mortelles
• Utiliser uniquement des disjoncteurs différentiels universels de type B pour lesconvertisseurs de fréquence triphasés !
• Les convertisseurs de fréquence triphasés génèrent un courant partiel continudans le courant de dérivation et peuvent diminuer considérablement la sensibilitédes disjoncteurs différentiels de type A. C'est pourquoi les disjoncteurs différentielsde type A ne sont pas admissibles comme dispositifs de sécurité.
Utiliser exclusivement des disjoncteurs différentiels de type B.• SEW recommande de renoncer à l'utilisation d'un disjoncteur différentiel lorsque
celui-ci n'est pas prescrit par la norme.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4 InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B26
Exploitation sur un réseau IT
Les réseaux IT ne permettent d'utiliser que des appareils IP20. La liaison des compo-sants pour réduire la surtension et le filtre doivent alors être coupés. Dévisser la visCEM et la vis VAR situées sur le côté de l'appareil.
AVERTISSEMENTDanger d'électrisation. Des tensions dangereuses peuvent persister au niveau desbornes et à l'intérieur de l'appareil jusqu'à 10 minutes après la mise hors tension.
Blessures graves ou mortelles
• Mettre le convertisseur hors tension au moins 10 minutes avant de dévisser lavis CEM.
[1] [2]
2933422987
[1] Vis CEM
[2] Vis VAR
Protection
interne contre
les surtensionsL3
N/L2
L/L1
PE
CEM VAR
Filtre CEM
interne
9007204745593611
Pour les réseaux sans neutre à la terre (réseaux IT), SEW recommande l'utilisation decontrôleurs d'isolement avec procédé de mesure par impulsions codées. Cela éviteles déclenchements intempestifs du contrôleur d'isolement dus aux courants capacitifsà la terre du convertisseur.
Exploitation sur un réseau TN avec disjoncteur différentiel FI (IP20)
Les convertisseurs IP20 avec filtre CEM intégré (p. ex. MOVITRAC® LT xxxx xAx-x-00ou MOVITRAC® LT xxxx xBx-x-00) ont un courant de défaut à la terre plus élevé queles convertisseurs sans filtre CEM. En fonctionnement avec un disjoncteur différentiel,le filtre CEM peut déclencher un défaut. Pour réduire le courant de dérivation, désacti-ver le filtre CEM. Pour cela, dévisser la vis CEM sur le côté de l'appareil. Voir l'illustra-tion du chapitre "Exploitation sur un réseau IT".
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 27
4.3.2 InstallationRaccorder le convertisseur conformément aux schémas de raccordement suivants.Veiller au raccordement correct dans la boîte à bornes moteur. On distingue alorsdeux types de branchement : le branchement étoile et le branchement triangle. Ilconvient de s'assurer impérativement que le moteur est raccordé à la source de ten-sion de sorte à être alimenté avec la bonne tension.D'autres informations sont fournies sur l'illustration au paragraphe "Câblage dans laboîte à bornes moteur" (→ 2 30).Il est recommandé d'utiliser un câble blindé isolé en PVC à 4 conducteurs en guise decâble de puissance. Ce dernier doit être posé conformément aux prescriptions natio-nales du secteur d'activité et selon le recueil des normes. Des embouts sont néces-saires pour raccorder les câbles de puissance au convertisseur.Les raccordements pour la puissance des convertisseurs de taille 3 doivent être dotésde cosses à œillets de sertissage et ce, afin de garantir un contact sûr.La borne de mise à la terre de chaque convertisseur doit être raccordée individuelle-ment et directement à la barrette de mise à la terre (masse) de l'installation (le caséchéant via un filtre).
Voir paragraphe "Raccordement du convertisseur et du moteur" (→ 2 31).Les liaisons à la terre du MOVITRAC® LT ne doivent pas être chaînées d'un convertis-seur à un autre. Elles ne doivent pas non plus être acheminées de convertisseur enconvertisseur.L'impédance de la boucle de terre doit correspondre aux prescriptions de sécurité lo-cales de la branche d'activité.Afin de respecter les prescriptions UL, tous les raccordements à la terre doivent êtreexécutés au moyen d'œillets de sertissage homologués UL.
Réseaux d'alimentation admissibles
• Réseaux d'alimentation avec point étoile relié à la terre Le convertisseur est prévu pour un fonctionnement sur des réseaux d'alimentation
avec point étoile directement relié à la terre (réseaux TN et TT).• Réseaux d'alimentation avec point étoile non relié à la terre Le fonctionnement sur des réseaux avec point étoile non relié à la terre (par
exemple réseaux IT) est admissible uniquement pour les convertisseurs en indiceIP20. Voir chapitre "Exploitation sur un réseau IT" (→ 2 26).
• Réseaux d'alimentation avec conducteur externe relié à la terre Les convertisseurs doivent être utilisés sur des réseaux dont la tension alternative
phase-terre n'excède pas 300 V.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4 InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B28
Ouverture du cache frontal
IP55 pour tailles 1 et 2
Détacher le cache frontal en insérant le tournevis dans l'ouverture, comme représentésur l'illustration suivante.
2933381515
IP55 pour taille 3 et IP66 pour toutes tailles
Pour ouvrir le cache frontal, dévisser les deux vis situées sur la face avant du conver-tisseur.
[1][1]
2933384203
[1] Vis du cache frontal
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 29
Raccordement d'une résistance de freinage
• Réduire les liaisons à la longueur nécessaire.
• Utiliser deux liaisons torsadées ou un câble de puissance bifilaire blindé. Lasection correspond à la puissance nominale du convertisseur.
• Protéger le relais bilame avec caractéristique de déclenchement de classe 10 ou10A selon EN 60947-4-1 contre la surcharge. Régler le courant de déclenchementà la valeur IF. Ne pas utiliser de fusibles électroniques ou électromagnétiques ; ilsrisquent de déclencher même en cas de dépassement de courte durée à desvaleurs encore admissibles.
• Sur les résistances de freinage de la série BW...-...T, il est possible de brancher,en alternative du relais bilame, la sonde de température intégrée à l'aide d'un câbleblindé à deux conducteurs.
• Les résistances de freinage de forme plate sont équipées d'une protection ther-mique interne contre les surcharges (fusible à fusion non réarmable). Installer lesrésistances de freinage de forme plate dans la cage de protection adaptée.
• AVERTISSEMENT ! Danger d'électrisation. Des tensions dangereusespeuvent persister au niveau des bornes et à l'intérieur de l'appareil jusqu'àdix minutes après la mise hors tension.
Blessures graves ou mortelles
– Mettre le convertisseur hors tension et l'isoler au moins 10 minutes avant de re-tirer la résistance de freinage.
• Casser l'étrier de protection installé d'usine et qui sert de protection contre letoucher.
L'illustration suivante montre le schéma de raccordement de la résistance de freinage.
U V W + BR
BW...
F16
influence
K10
9682404363
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4 InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B30
Raccordement dans la boîte à bornes moteur
Les moteurs sont branchés en étoile, en triangle, en double étoile ou en étoile NEMA.La plaque signalétique moteur précise la tension nominale pour chaque mode deraccordement correspondant à la tension de fonctionnement du convertisseur.R13
W2 U2
U1
U
V1 W1
V2
V W
2933392011
W2 U2U1
U
V1 W1V2
V W
2933393675
Basse tension Δ Haute tension W
R76
U3 V3
U1
L1
V1 W1T1 T2 T3
W3T9 T7 T8
W2 U2 V2T6 T4 T5
L2 L1
2933395339
T9 T7
U1
L1
V1 W1T1 T2 T3
T8
T6 T4 T5
W3 U3 V3
W2 U2 V2
L2 L1
2933397003
Basse tension WW Haute tension W
DR / DT / DV
U3 V3
U1
U
V1 W1
T7 T8 T9
T1 T2 T3W3
V W
T4 T5 T6U2 V2 W2
2933398667
T4 T5 T6
T7 T8 T9
T1 T2 T3
U2 V2 W2
U3 V3
U1
U
V1 W1
W3
V W
2933400331
Basse tension WW Haute tension W
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 31
Raccordement du convertisseur et du moteur
AVERTISSEMENTDanger d'électrisation. Le câblage non conforme peut représenter un risque dû auxhautes tensions.
Blessures graves ou mortelles
• Respecter l'ordre de raccordement suivant.
Toujours couper le frein côté AC et DC pour• toutes les applications de levage• les applications exigeant une réaction rapide du frein
REMARQUESur un appareil neuf, les emplacements de bornes DC-, DC+ et BR sont dotés de ca-ches qui peuvent le cas échéant être cassés.
Raccorder le redresseur de frein par une liaison réseau séparée.
En aucun cas, ne le raccorder à la tension aux bornes du moteur.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4 InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B32
BW
F14/F15F14/F15
L1 L2 L3
L1' L2' L3'
F11/F12/F13
K10
(AC-3)
L1
L2/N
PE
L1 L2 L3
U V W
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
K12
(AC-3)
K12
(AC-3)
GNDGND
GND
BG
BGE
BG
BGE
F14/F15
K11
(AC-3)
K11
(AC-3)
K11
(AC-3)
1
23
4
1314
15
BMK
VAC
VAC
VAC
*M
triphasé
Option self d’entrée ND..
Coupure côté courant alternatif
DR /DT / DV : DR / DT / DV :
Coupure côté courant
continu et côté courant
alternatif
blanc
rouge
bleu
blanc
rouge
bleu
Étage de puissance
10
11
V+
V+ V+
10
11
10
11
rouge
blanc
bleu
BR
BW.. / BW..-T
Raccordement
Option IP55 / IP66
uniq. avec interrupteur
(MC LT xxx –20 / -40)
pas monophasé 230 V
résistance de freinage*
+
[1]
[2]
[4]
[3]
BMK
VDC
BMV
BMV
[4]
[3]
[4]
18014401442886667
* Uniquement tailles 2 et 3[1] Contacteur d'alimentation réseau du convertisseur[2] Alimentation réseau du redresseur de frein, coupée par K10.[3] Contacteur de commande/relais pour alimentation du redresseur de frein. Commande via contact relais [4] dans le conver-
tisseur.[4] Contacts relais hors potentiel dans le convertisseur. Commande le contacteur pour le frein de maintien du moteur. Régler
le paramètre P-18 sur "1".V+ Alimentation externe AC 250 V / DC 30 V pour 5 A max.VDC BMV Alimentation en tension continue BMVVAC BMK Alimentation en tension alternative BMK
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 33
Protection thermique du moteur (TF / TH)
Les moteurs avec sonde de température interne (TF, TH ou équivalent) peuvent êtreraccordés directement sur le convertisseur.Lorsque la protection thermique déclenche, le convertisseur signale le défaut "E-triP".La sonde de température est raccordée à la borne 1 (+24 V) et à la sortie binaire 3,voir le paragraphe "Vue d'ensemble des bornes pour signaux de com-mande" (→ 2 33). Le paramètre P-15 doit être réglé sur l'entrée de défaut externepour détecter la coupure due à la surtempérature. Le niveau de coupure est ainsiréglé sur 2,5 kΩ.
Multimotorisation / Groupe d'entraînements
La somme des courants moteur ne doit pas dépasser la valeur du courant nominal duconvertisseur. La longueur de câble maximale admissible d'un groupe est limitée auxvaleurs s'appliquant pour chaque entraînement. Voir chapitre "Caractéristiques techni-ques" (→ 2 81).Le groupe de moteurs est limité à cinq moteurs ; les moteurs d'un même groupe nedoivent pas avoir plus de trois tailles d'écart.La multimotorisation n'est possible qu'avec les moteurs asynchrones triphasés, pasavec les moteurs synchrones.Pour les groupes comprenant plus de trois moteurs, nous recommandons l'utilisationd'une self de sortie "HD LT xxx" et de liaisons non blindées ainsi qu'une fréquence desortie maximale admissible de 4 kHz.
4.3.3 Vue d'ensemble des bornes pour signaux de commande
PRUDENCEEn cas d'application de tensions supérieures à 30 V aux bornes pour signaux decommande, la commande risque d'être détériorée.
Risque de dommages matériels
• La tension appliquée aux bornes pour signaux de commande ne doit pas excé-der 30 V.
+24 V
DI 1
DI 2
DI 3
+10 V
AI/D
I
0 V
AO
/DO
0 V
Conta
ct re
lais
Tensio
n c
om
muta
tion r
ela
is
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
18014401442891403
+2
4 V
DI 1
DI 2
DI 3
+10
V
AI/D
I
0 V
AO
/DO
0 V
Co
nta
ct
rela
is
Te
nsio
n c
om
mu
tatio
n r
ela
is
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
FW
D
RE
V
18014401442893067
IP20 et IP55 IP55 et IP66 avec option interrupteur
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4 InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B34
Le bornier électronique permet de raccorder les signaux suivants.
n° borne
Signal Liaison Description
1 +24 V ref out Sortie +24 V : tension de référence
Tension de référence pour l'activation (mise à 1) deDI1 – DI3 (100 mA max.)
2 DI 1 Entrée binaire 1 État logique positif
Plage de tension d'entrée "1 logique" : DC 8 – 30 V
Plage de tension d'entrée "0 logique" : DC 0 – 2 V
Compatible avec commande par API si le 0 V estraccordé sur la borne 7 ou 9.
3 DI 2 Entrée binaire 2
4 DI 3 Entrée binaire 3 / capteurthermique
5 +10 V Sortie +10 V : tension de référence
Tension de référence 10 V pour entrée analogique
(alimentation pot. +, 10 mA max., 1 K Ω min.)
6 AI / DI Entrée analogique (12 bits)
Entrée binaire 4
0 – 10 V, 0 – 20 mA, 4 – 20 mA
Plage de tension d'entrée "1 logique" : DC 8 – 30 V
7 0 V 0 V : potentiel de réf. 0 V : potentiel de référence pour entrée analogique (alimentation - du potentiomètre)
8 AO / DO Sortie analogique (10 bits)
Sortie binaire
0 – 10 V, max. 20 mA analogique
0/24 V, max. 20 mA binaire
9 0 V 0 V : potentiel de réf. 0 V : potentiel de référence pour sortie analogique
10 Tension de commutation du relais
Entrée tension de commuta-tion du relais
Contact à fermeture (AC 250 V / DC 30 V pour 5 A)
11 Contact relais Contact relais
Toutes les entrées binaires peuvent être activées par une tension d'entrée dans laplage 8 V – 30 V, ce qui signifie qu'elles sont compatibles +24 V.
REMARQUESi le convertisseur est piloté via API / PLC, les bornes 7 et 9 peuvent être utiliséespour le potentiel de référence GND.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 35
4.3.4 Exemple de raccordement des bornes pour signaux de commande
+24 V
DI 1
DI 2
DI 3
+10 V
AI/DI
0 V
AO/DO
Tension de
commutation
du relais
0 V
Contact relais
DO
DI
R1
0V_DO/DI
GND
API / PLC
ϑ1)
2)
3)
1
11
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12087927307
1) Sonde de température moteur TF / TH2) Définition analogique de vitesse / potentiomètre3) Contacteur de commande / relais pour alimentation du redresseur de
frein
4.3.5 Connecteur femelle RJ45 pour la communication
81
13515899787
[1] SBus- (pour la communication par SBus, régler P1-12)[2] SBus+ (pour la communication par SBus, régler P1-12)[3] 0 V[4] RS485- (ingénierie)[5] RS485+ (ingénierie)[6] +24 V (tension de sortie)[7] RS485- (Modbus RTU)[8] RS485+ (Modbus RTU)
Connecteur femelle sur l'appareil
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4 InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B36
4.3.6 Installation conforme à ULPour une installation conforme à la norme UL, respecter les consignes suivantes.
Températures ambiantes
Les convertisseurs peuvent être exploités dans les conditions environnantessuivantes.
Indice de protectionIP
Température ambiante
IP66 / NEMA 4X -10 °C à 40 °C
IP55 / NEMA 12K -10 °C à 40 °C
IP20 -10 °C à 50 °C
Utiliser exclusivement un câble de raccordement en cuivre prévu pour les tempéra-tures ambiantes jusqu'à 75 °C.
Couples de serrage des bornes de puissance
Les couples de serrage admissibles suivants s'appliquent pour les bornes de puis-sance du convertisseur.
Taille Couple de serrage
1 1 Nm / 9 lbf-in
2 1 Nm / 9 lbf-in
3 1 Nm / 9 lbf-in
Couples de serrage des bornes de pilotage
Le couple de serrage admissible des bornes de pilotage est de 0,5 Nm (4.5 lbf-in).
Alimentation DC 24 V externe
N'utiliser comme source d'alimentation DC 24 V externe que des appareils testés àtension de sortie (Umax = DC 30 V) et courant de sortie (I ≤ 8 A) limités.
Réseaux d'alimentation et fusibles
Les convertisseurs peuvent être utilisés sur des réseaux avec neutre à la terre(réseaux TN et TT) pouvant fournir un courant maximal et une tension maximaleconformes aux indications des tableaux ci-dessous. Les valeurs de fusibles indiquéesdans les tableaux suivants correspondent aux valeurs maximales admissibles pour lesfusibles amont des différents convertisseurs. Utiliser exclusivement des fusibles à fu-sion.L'homologation UL n'est pas valable pour le fonctionnement sur des réseaux à neutrenon relié à la terre (réseaux IT).
Appareils 200 – 240 V1 × 200 – 240 V Fusible Courant de court-circuit
nominal IKN
Tension réseau maximale UN
0004 AC 6 A / 250 V AC 5000 A AC 240 V0008 AC 10 A / 250 V0015 AC 20 A / 250 V0022, 0040 AC 32 A / 250 V
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 37
Appareils 380 – 480 V1 × 380 – 480 V Fusible Courant de court-circuit
nominal IKN
Tension réseau maximale UN
0008, 0015 AC 15 A / 600 V AC 5000 A AC 480 V0022, 0040 AC 20 A / 600 V0055, 0075 AC 60 A / 600 V0110 AC 110 A / 600 V
4.3.7 Compatibilité électromagnétique (CEM)Les convertisseurs avec filtre CEM sont destinés à être utilisés dans des machines oudes systèmes d'entraînement. Ils satisfont aux exigences de la norme CEMEN 61800-3 pour les entraînements à vitesse variable. Pour une installation du sys-tème d'entraînement conforme à CEM, respecter les instructions de la directive2004/108/CE (CEM).
Immunité
En termes de susceptibilité, les convertisseurs avec filtre CEM sont conformes auxvaleurs limites fixées par la norme EN 61800-3 ; ils peuvent donc être implantés tanten milieu industriel qu'en milieu domestique (industrie légère).
Émissivité
En termes d'émissivité, les convertisseurs avec filtre CEM sont conformes aux valeurslimites fixées par les normes EN 61800-3 et EN 55014. Les convertisseurs sont utili-sables aussi bien en milieu industriel qu'en milieu domestique (industrie légère).Pour assurer une compatibilité électromagnétique optimale, installer les convertis-seurs conformément aux indications du chapitre "Installation" (→ 2 16). Pour cela, ilconvient de veiller à une bonne mise à la terre du convertisseur. Afin de respecter lesprescriptions en matière d'émissivité, utiliser des câbles moteur blindés.Les tableaux ci-dessous définissent les conditions d'utilisation dans des applicationsd'entraînement.
Type de variateur avecfiltre
Cat. C1 (classe B) Cat. C2 (classe A) Cat. C3
230 V, monophasé
LTE B xxxx 2B1-x-xx
Pas de filtrage supplémentaire nécessaire
Utiliser un câble moteur blindé.
230 V / 400 V, triphasé
LTE B xxxx 2A3-x-xx
LTE B xxxx 5A3-x-xx
Utiliser un filtre externede type NF LT 5B3 0xx.
Pas de filtrage supplémentairenécessaire
Utiliser un câble moteur blindé.
Pour répondre aux prescriptions en ce qui concerne les convertisseurs sans filtreinterne, utiliser un filtre externe et un câble moteur blindé.
Type de variateur sansfiltre
Cat. C1 (classe B) Cat. C2 (classe A) Cat. C3
230 V, monophasé
LTE B xxxx 201-x-xx
Utiliser un filtre externe de type NF LT 2B1 0xx.
Utiliser un câble moteur blindé.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
4 InstallationInstallation électrique
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B38
Type de variateur sansfiltre
Cat. C1 (classe B) Cat. C2 (classe A) Cat. C3
230 V, triphasé
LTE B xxxx 203-x-xx
400 V, triphasé
LTE B xxxx 503-x-xx
Utiliser un filtre externe de type NF LT 5B3 0xx.
Utiliser un câble moteur blindé.
4.3.8 Configuration du bus de terrainLa configuration suivante s'applique aussi bien à l'installation des convertisseurs surune passerelle SBus que sur un maître Modbus RTU.
AB
D D
C E
DFP 21B
RUN
X3
0
BUS
FAULT
ADDRESS
20
0 1
21
22
23
24
25
26
nc
max. 8
D
F
9007202188413195
[A] Raccordement bus [D] Câble splitter
[B] Passerelle SBus (p. ex. DFx/UOH)ou maître Modbus RTU
[E] Câble de liaison
[C] Câble de liaison [F] Connecteur Y avec résistance determinaison
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5Mise en serviceMini-guide
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 39
5 Mise en service5.1 Mini-guide
Dans le boîtier IP20, le mini-guide se trouve dans un insert séparé au-dessus de l'affi-cheur. Dans le boîtier IP55 / IP66, le mini-guide est fixé sur la face interne du cachefrontal.Le mini-guide contient le schéma de branchement des bornes pour signaux de com-mande.
5.2 Interface utilisateur5.2.1 Console
Tous les MOVITRAC® LT sont équipés en standard d'une console de paramétrage, cequi permet d'exploiter et de configurer le convertisseur sans appareil supplémentaire.
MO
VIT
RA
C® L
T
[4]
[5]
[6]
[1]
[2]
[3]
2933664395
[1] Affichage 7 segments à 6 caractères [4] Touche de navigation
[2] Touche START [5] Touche flèche vers le haut
[3] Touche STOP/RESET [6] Touche flèche vers le bas
La console de paramétrage dispose de cinq touches avec les fonctions suivantes :
Touche navigation [4] • Changer de menu.• Sauvegarder les valeurs de paramètre.• Afficher les informations en temps réel.
Flèche vers haut [5] • Augmenter la vitesse.• Augmenter les valeurs de paramètre.
Flèche vers bas [6] • Réduire la vitesse.• Réduire les valeurs de paramètre.
Touche STOP [3] • Arrêter l'entraînement.• Acquitter les défauts.
Touche START [2] • Libérer l'entraînement.• Changer sens de rotation.
Les touches <START> / <STOP> de la console de paramétrage sont désactivées siles paramètres sont mis à leurs valeurs par défaut (réglages-usine). Pour valider laprise en compte des touches <START> / <STOP> de la console de paramétrage,mettre les paramètres P-12 pour le LTE B ou P1-12 pour le LTP B sur "1" ou "2".
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5 Mise en serviceInterface utilisateur
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B40
Il n'est possible d'accéder au menu pour la modification des paramètres qu'à l'aide dela touche de navigation [4].• Pour passer du menu pour les modifications de paramètres à l'affichage en temps
réel (vitesse de fonctionnement / courant d'utilisation), maintenir la touche enfon-cée pendant plus de 1 seconde.
• Pour passer de la vitesse de fonctionnement au courant d'utilisation du convertis-seur en fonctionnement, appuyer brièvement sur la touche (moins de 1 seconde).
5.2.2 ParamétragePour modifier les valeurs des paramètres, procéder comme suit.
1. Vérifier le raccordement du convertisseur.
Voir chapitre "Installation électrique" (→ 2 24).
2. S'assurer que le moteur ne démarre pas,
p. ex. en déconnectant la borne 1 et la borne 2.
3. Remettre sous tension.
Une fois l'initialisation terminée, "StoP" s'affiche sur l'afficheur :Pour pouvoir modifier des paramètres, désactiver la libérationconvertisseur, p. ex. en déconnectant la borne 1 et la borne 2.
S t o P
4.Activer le mode paramètres à l'aide de la touche .
(appuyer sur la touche pendant plus de 1 s)
P 1 - 0 1
5.À l'aide des touches et , sélectionner le paramètre souhaité.
P 1 - 0 3
6.Activer le mode de réglage à l'aide de la touche .
5.0
7. Régler la valeur de paramètre souhaitée à l'aide des touches
et .
2.0
8.Quitter le mode réglage à l'aide de la touche .
P 1 - 0 3
9.Quitter le mode paramètres à l'aide de la touche .
(appuyer sur la touche pendant plus de 1 s)
La console affiche "StoP", "H", "A" ou "P".
S t o P
La description des paramètres figure au chapitre "Paramètres" (→ 2 62).
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5Mise en serviceMise en service simple
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 41
5.2.3 Remettre les paramètres à leur valeur-usinePour remettre les paramètres à leur valeur-usine, procéder comme suit.
1. Le convertisseur ne doit pas être libéré et l'afficheur doit afficher "Inhibit" .
2. Appuyer simultanément sur les trois touches , et pendant au moins2 s.
La mention "P-deF" apparaît sur l'afficheur.
3. Appuyer sur la touche pour acquitter le message "P-deF".
5.3 Mise en service simple1. Raccorder le moteur au convertisseur. Lors du raccordement, veiller à la tension
nominale du moteur.
2. Saisir les valeurs nominales indiquées sur la plaque signalétique du moteur.
• P-01 et P-02 permettent de régler les limites de vitesse minimale et maximale.
• P-03 et P-04 permettent de régler les durées d'accélération / de décélération.
• P-07 permet de régler la tension nominale du moteur.
• P-08 permet de régler le courant nominal du moteur.
• P-09 permet de régler la fréquence nominale du moteur.
5.3.1 Pilotage par bornes (réglage-usine)Pour activer le pilotage par bornes (réglage-usine), procéder comme suit :
• S'assurer que P-12 est à "0" (réglage-usine).
• Installer un interrupteur entre les bornes 1 et 2 du bornier utilisateur. Voir chapitre"Vue d'ensemble des bornes pour signaux de commande" (→ 2 33).
• Raccorder un potentiomètre (1 k – 10 k) entre les bornes 5, 6 et 7, relier son cur-seur à la borne 6. Voir chapitre "Vue d'ensemble des bornes pour signaux de com-mande" (→ 2 33).
• AVERTISSEMENT ! Démarrage automatique du moteur lors de la mise enservice.Blessures graves ou mortelles.
– S'assurer qu'un démarrage automatique de la machine ne représente pas dedanger pour des personnes ou des appareils.
– Régler le potentiomètre sur 0.• Fermer l'interrupteur pour libérer le convertisseur.• Régler la vitesse au moyen du potentiomètre.
5.3.2 Mode consoleEn mode console, l'entraînement peut être piloté via la console intégrée.Pour activer le pilotage par console, procéder comme suit :
• Régler le paramètre P-12 sur "1" (mode unidirectionnel) ou sur "2" (mode bidirec-tionnel).
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5 Mise en serviceMise en service avec PC
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B42
• Pour libérer le convertisseur, relier les bornes 1 et 2 au bornier utilisateur à l'aided'un fil ou d'un interrupteur.
• Appuyer sur la touche <Start>. Le convertisseur est activé à 0 Hz.
• Appuyer sur la touche <Vers le haut> pour augmenter la vitesse.
• Appuyer sur la touche <Stop> pour arrêter le convertisseur.• Si on appuie ensuite sur la touche <Start>, le convertisseur revient à la vitesse ini-
tiale.
Lorsque le mode bidirectionnel est activé (P-12 = 2), l'inversion du sens de rotationest obtenue en appuyant sur la touche <Start>).
• PRUDENCE ! Si la vitesse souhaitée a été réglée via la console de paramétra-ge lors du fonctionnement et qu'ensuite une pression a été exercée sur la touche<Stop/Reset>, le convertisseur fonctionne de nouveau à la vitesse préalablementréglée après nouvelle pression de la touche <Start>.
5.4 Mise en service avec PC5.4.1 Raccordement PC
La liaison de l'interface de diagnostic avec un PC ou ordinateur portable de type cou-rant s'effectue à l'aide des accessoires suivants.• Convertisseur USB11A• Kit d'ingénierie pour PC (kit de câbles C) pour le convertisseur
SEW
LTE-B
[5]
[1][2]
[4]
[3]
U V W
1 3 5 7 9 112 4 6 8 10
L1/L L2/N L3
13129911435
[1] Câble USB A-B[2] USB11A[3] RJ10 sur câble RJ10[4] Adaptateur RJ (2 × RJ45, 1 × RJ10)[5] RJ45 sur câble RJ45
Type Référence Éléments fournisUSB11A 0 824 831 1 • Convertisseur USB11A
• Câble USB• Câble avec connecteurs RJ10 – RJ10
kit d'ingénierie pourPC
1 824 368 1 • Adaptateur OP LT 003 C avec convertisseur de tension DC 24 V→ DC 5 V
• Câble avec connecteurs RJ45 – RJ45
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5Mise en serviceMise en service avec PC
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 43
5.4.2 Paramétrage avec le logiciel LT ShellInterface utilisateur pour le paramétrage
[9][8][7][6][5][4][3][1] [2]
[10] [11] [12][13]
12804199691
[1] Sélection de l'outil
• Éditeur paramètres• Drive Monitor• Outil Scope
[7] Transfert du jeu de paramètres depuis le module-paramètres
[8] Transfert du jeu de paramètres vers le module-pa-ramètres
[9] Paramètre[2] Affichage des appareils disponibles sur le
réseau[10] Mode Offline
[3] Ouvrir ou créer le fichier de paramétrage [11] Recherche des entraînements dans le réseau[4] Remettre l'appareil aux valeurs-usine. [12] Démarre le mode de réglage en temps réel.[5] Transfert du jeu de paramètres depuis le
moteur sélectionné[13] Définit le nombre d'entraînements pouvant être ap-
pelés lors du scanning.[6] Transfert du jeu de paramètres vers le
moteur sélectionné
Pour modifier les valeurs des paramètres depuis le PC, procéder comme suit.
1. Vérifier le raccordement du convertisseur. Voir chapitre "Installation élec-trique" (→ 2 24).
2. Raccorder le PC / l'ordinateur portable moteur au convertisseur. Voir chapitre"Raccordement PC" (→ 2 42).
3. Démarrer le logiciel LT-Shell V4.0.exe.
4. L'éditeur des paramètres s'affiche.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5 Mise en serviceMise en service avec PC
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B44
5. Sélectionner le port COM du PC ou de l'ordinateur portable sur lequel le convertis-seur est raccordé.
13102428043
6. Sélectionner le mode de communication RS485.
12789163787
7. Scanner le réseau pour identifier les entraînements connectés.
8. Lire le jeu de paramètres par un clic sur l'icône [5] du convertisseur. Une fois lus,les paramètres s'affichent dans l'éditeur paramètres.
9. Double-cliquer sur le paramètre souhaité et dont la valeur doit être modifiée.
10.Entrer la nouvelle valeur de paramètre dans le champ de saisie.
11.Transférer le jeu de paramètres du PC vers le convertisseur en cliquant sur l'icône[6].
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5Mise en serviceMise en service avec PC
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 45
5.4.3 Mode de réglage en temps réelEn mode réglage en temps réel, les modifications de paramètres sont actives immé-diatement dans le convertisseur.
AVERTISSEMENTRisque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement et risquede collision dû à des variations soudaines de la vitesse. Lorsque l'entraînement estlibéré, toute modification de paramètre se répercute immédiatement au niveau dusystème d'entraînement.
Blessures graves ou mortelles
• Avant l'activation du mode réglage en temps réel, s'assurer que l'entraînementn'est pas libéré.
• Assurer la protection des personnes et des machines par des mesures de sécu-rité complémentaires adaptées en fonction de chaque application.
Pour modifier les valeurs des paramètres en mode réglage en temps réel, procédercomme suit.
1. Si le convertisseur n'est pas encore configuré dans le logiciel LT Shell, suivre lesétapes 1 à 7 du chapitre "Paramétrage avec le logiciel LT Shell" (→ 2 43).
2. Activer le mode réglage en temps réel en cliquant sur le bouton [12].
3. Sélectionner le groupe de paramètres souhaité.
4. Double-cliquer sur le paramètre souhaité.
5. Entrer la nouvelle valeur de paramètre dans le champ de saisie.
6. Quitter le mode réglage en temps réel en cliquant sur la touche [10].
5.4.4 Pilotage dans l'outil Drive MonitorL'outil Drive Monitor permet de piloter l'entraînement via le logiciel PC. L'exploitationde plusieurs moteurs sur un même réseau est également possible.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5 Mise en serviceMise en service avec PC
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B46
Interface utilisateur de l'outil Drive Monitor[1] [3] [4] [5] [6] [7]
[10]
[8]
[9]
[2]
13107326091
[1] Sélection de l'outil
• Éditeur paramètres• Drive Monitor• Outil Scope
[4] Vitesse avec champ de saisie[5] Activer / désactiver le pilotage local.[6] État entraînement / diagnostic
[2] Touches de commande pour :
• activer le moniteur pour tous les entraî-nements.
• désactiver le moniteur pour tous les en-traînements.
• ouvrir la fenêtre Drive Monitor (Drive Mo-nitor Panel)
[7] Affichage d'états[8] Affichage d'états variables. Ajouter la variable à af-
ficher à l'aide du menu déroulant.[9] Fenêtre Drive Monitor permettant une utilisation
simplifiée de l'entraînement
[3] Touches de commande pour démarrage etarrêt/reset
[10] Activer / désactiver l'outil Drive Monitor.
Exploitation
Il est possible de piloter l'entraînement sélectionné soit en utilisant la barre de com-mande de l'entraînement, soit en utilisant la fenêtre Drive Monitor facile d'utilisation.Dans la barre des menus [1], cliquer sur le bouton [Drive Monitor Panel] pour afficherla fenêtre de contrôle.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5Mise en serviceMise en service avec PC
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 47
Activer l'outil Drive Monitor
1. Si le convertisseur n'est pas encore configuré dans le logiciel LT Shell, suivre lesétapes 1 à 7 du chapitre "Paramétrage avec le logiciel LT Shell" (→ 2 43).
2. Passer à l'outil Drive Monitor en cliquant sur le bouton [Drive Monitor] dans la barredes menus [1].
Piloter les entraînements
AVERTISSEMENTRisque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement et risquede collision dû à des variations soudaines de la vitesse. Lorsque l'entraînement estlibéré, toute modification de paramètre se répercute immédiatement au niveau dusystème d'entraînement.
Blessures graves ou mortelles
• Avant l'activation du mode Drive Monitor, s'assurer que l'entraînement n'est paslibéré.
• Assurer la protection des personnes et des machines par des mesures de sécu-rité complémentaires adaptées en fonction de chaque application.
Piloter un entraînement unique
1. Si un réseau comprend plusieurs convertisseurs, il est possible de choisir l'entraî-nement souhaité en cliquant sur l'appareil correspondant.
2. Cliquer sur le bouton [10] pour activer l'outil Drive Monitor pour l'entraînement sé-lectionné.
3. Cocher la case "Local" de la barre de commande [5] ou de la fenêtre Drive Monitor[9].
4. Pour piloter l'entraînement via l'outil Drive Monitor, le matériel doit en plus être libé-ré. Voir chapitre "Mise en service simple" (→ 2 41).
Piloter plusieurs entraînements
1. Si un réseau comprend plusieurs convertisseurs, il est possible de choisir l'entraî-nement souhaité en cliquant sur l'appareil correspondant.
2. Dans la barre de commande [5] ou la fenêtre Drive Monitor [9], cocher la case"Local" pour tous les convertisseurs du réseau qui doivent être pilotés.
3. Pour piloter l'entraînement via l'outil Drive Monitor, le matériel doit en plus être libé-ré. Voir chapitre "Mise en service simple" (→ 2 41).
Désactiver le pilotage de l'entraînement
Pour quitter la fonction de pilotage d'un entraînement, décocher la case “Local“ de labarre de commande [5] ou de la fenêtre Drive Monitor [9].
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5 Mise en serviceMise en service avec PC
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B48
Quitter l'outil Drive Monitor
1. Pour arrêter tous les entraînements activés, cliquer sur le bouton [3].
2. Désactiver le matériel pour tous les entraînements en supprimant le signal de libé-ration au niveau de l'entrée binaire correspondante.
3. Désactiver l'outil Drive Monitor en appuyant sur le bouton [10] ou sur le bouton [2]de la barre des menus si le réseau comprend plusieurs entraînements.
5.4.5 Fonction oscilloscope
Interface utilisateur
[2]
[12]
[8]
[9]
[3] [4] [7][6]
[10]
[1] [5]
[11]
12792236171
[1] Sélection de l'outil
• Éditeur paramètres• Drive Monitor• Outil Scope
[7] Sélection de la variable du canal de mesure[8] Commande de l'oscilloscope
• Démarrer / arrêter l'enregistrement desdonnées.
• Modifier les paramètres.[2] Ouvrir et sauvegarder un enregistrement scope. [9] Curseur zoom[3] Afficher et masquer les points de mesure. [10] Vue d'ensemble de la courbe enregistrée[4] Ouvrir et enregistrer les paramètres oscilloscope [11] Fenêtre de travail[5] Curseur temps avec valeur mesurée [12] Appareils du réseau[6] Augmenter et réduire les paramètres du canal
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5Mise en serviceMise en service avec PC
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 49
Affichage
Les mesures enregistrées sont affichées dans deux fenêtres.Fenêtre globale [10]• Affichage des mesures sur une période entière.• Pour zoomer sur une portion spécifique de la courbe, utiliser le curseur zoom [9].
Cette portion s'affiche alors dans la fenêtre de travail [11].Fenêtre de travail [11]La portion définie grâce à la fonction zoom dans la fenêtre globale [10] s'affiche. Lecurseur temps [5] permet de mesurer une durée spécifique. Pour afficher les valeursmesurées, cliquer sur le curseur temps correspondant du canal concerné.
Activation de la fonction oscilloscope
1. Si le convertisseur n'est pas encore configuré dans le logiciel LT Shell, suivre lesétapes 1 à 7 du chapitre "Paramétrage avec le logiciel LT Shell" (→ 2 43).
2. Passer à la fonction oscilloscope en cliquant sur le bouton correspondant [OutilScope] de la barre des menus [1].
Enregistrement scope en temps réel
Début de l'enregistrementAvant de lancer l'enregistrement, procéder aux réglages [6], [7] pour les canaux demesure, l'axe temps et la position des courbes à enregistrer. Pour lancer l'enregistre-ment, cliquer sur le bouton [Start] du bloc [8]. Pour terminer la mesure, cliquer sur lebouton [Stop].
Fonction d'archivage des données
Lorsque la fonction d'archivage des données est activée, les mesures enregistréessont écrites dans un fichier CSV séparé en même temps que l'affichage oscilloscope.Pour activer la fonction d'archivage des données, procéder comme suit :
1. Cocher la case “Log to file“ du bloc [8].
2. Saisir le répertoire de sauvegarde et le nom du fichier dans le champ correspon-dant.
3. Le champ “Logging Interval“ permet de paramétrer la vitesse à laquelle lesdonnées sont écrites dans le fichier (valeur par défaut : 1 s).
4. Le bouton [Start] permet de lancer l'enregistrement.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5 Mise en serviceMise en service par bus de terrain
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B50
5.5 Mise en service par bus de terrain5.5.1 Mise en service SBus
Établir le réseau SBus conformément à l'illustration du chapitre "Configuration du busde terrain" (→ 2 38).
• Procéder à la mise en service du convertisseur selon les instructions du paragra-phe "Mise en service simple" (→ 2 41).
• Régler le paramètre P-12 sur "3" ou "4" afin de pouvoir piloter le convertisseur parSBus.
– 3 = mot de commande et consigne de vitesse via SBus, durées de rampesselon P-03 / P-04.
– 4 = mot de commande, consigne de vitesse et durée de rampe via SBus
• Régler P-14 sur "101" pour accéder au menu avancé.
• Pour le paramètre P-36, régler les valeurs comme suit :
– Pour une adresse SBus claire, choisir une valeur comprise entre 1 et 63 pasencore attribuée.
– La fréquence de transmission SBus est réglée par défaut sur 500 kbauds (ré-glage-usine). Pour paramétrer une fréquence de transmission différente, la sé-lectionner dans P-36. Attention : les fréquences de transmission de la passerel-le SBus et du convertisseur de fréquence doivent toujours être identiques.
– Définir le comportement du convertisseur en cas de time out au cas où lacommunication est interrompue.
– 0 : continuer avec les données utilisées en dernier (réglage-usine).
– t_xxx : défaut après une temporisation de xxx millisecondes. Acquitter le défaut.
– r_xxx : le convertisseur est arrêté selon une rampe spécifique lorsque la duréeest dépassée de xxx millisecondes. Un redémarrage automatique s'opère à laréception de nouvelles données.
• Raccorder le convertisseur à la passerelle DFx / UOH via le SBus conformémentaux indications du paragraphe "Connecteur femelle RJ45 pour la communica-tion" (→ 2 35).
• Commuter l'interrupteur DIP AS de la passerelle DFx /UOH de OFF sur ON pourexécuter la configuration automatique de la passerelle bus de terrain. La diode"H1" de la passerelle s'allume plusieurs fois puis s'éteint complètement. Si la diode"H1" reste allumée, cela signifie que la passerelle ou qu'un des convertisseurs estmal connecté(e) au SBus ou n'a pas été correctement démarré(e).
• L'établissement de la communication par bus de terrain entre la passerelle DFx /UOH et le maître du bus est décrite dans le manuel DFx correspondant.
Longueurs de câbles admissibles
La longueur totale admissible des câbles dépend de la fréquence de transmission(baudrate) du SBus.
• 125 kbauds : 500 m (1640 ft)
• 250 kbauds : 250 m (820 ft)• 500 kbauds : 100 m (328 ft) (réglage-usine)• 1 000 kbauds : 25 m (82 ft)Seuls les câbles blindés sont autorisés.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5Mise en serviceMise en service par bus de terrain
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 51
Surveillance des données transmises
La surveillance des données transmises via la passerelle peut être effectuée via l'unedes possibilités suivantes :• Avec MOVITOOLS® MotionStudio, via l'interface d'ingénierie X24 de la passerelle
ou en option via Ethernet• Via la page Internet de la passerelle (p. ex. passerelles Ethernet DFE3x)
Structure du télégramme SBus
DFP 21B
RUN
X3
0
BUS
FAULT
ADDRESS
20
0 1
21
22
23
24
25
26
nc
Byte
0
Byte
1
Byte
2
Byte
3
Byte
4
Byte
5
PO3 CRCPO2PO1ID
PI3 CRCPI2PI1ID
13031310603
5.5.2 Mise en service Modbus RTUProtocole Modbus RTU (Remote Terminal Unit)Contrôle de défaut CRCFréquence de transmission
9 600 bps, 19 200 bps, 38 400 bps, 57 600 bps, 76 800 bps, 115 200 bps(standard)
Format des données 1 bit de démarrage, 8 bits de donnée, 1 bit d'arrêt, sans prioritéFormat physique RS485 (à deux conducteurs)Interface utilisateur RJ45
Installation électrique
Établir le réseau Modbus conformément à l'illustration du chapitre "Configuration dubus de terrain" (→ 2 38). Le nombre maximal de participants du bus est de 32. La lon-gueur admissible des câbles dépend de la fréquence de transmission (baudrate).Avec une fréquence de transmission de 115 200 bauds/s et en cas d'utilisation d'uncâble de 0,5 mm2, la longueur maximale de câble est de 1 200 m. Le plan deconnexion du connecteur femelle RJ45 pour la communication figure au chapitre"Connecteur femelle RJ45 pour la communication" (→ 2 35).
• Procéder à la mise en service du convertisseur selon les instructions du paragra-phe "Mise en service simple" (→ 2 41).
• Régler le paramètre P-12 sur "5" ou "6" afin de pouvoir piloter le convertisseur parModbus RTU.
– 5 = mot de commande et consigne de vitesse via Modbus RTU, durées derampes selon P-03 / P‑04
– 6 = mot de commande, consigne de vitesse et durée de rampe via Mod-bus RTU
• Régler P-14 sur "101" pour accéder au menu avancé.• Pour le paramètre P-36, régler les valeurs comme suit :
– Pour une adresse Modbus claire, choisir une valeur comprise entre 1 et 64 pasencore attribuée.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5 Mise en serviceMise en service par bus de terrain
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B52
– La fréquence de transmission Modbus est réglée par défaut sur 115,2 kbauds(réglage-usine). Pour paramétrer une fréquence de transmission différente, lasélectionner dans P-36. Attention : les fréquences de transmission du maîtreModbus et du convertisseur de fréquence doivent toujours être identiques.
– Définir le comportement du convertisseur en cas de time out au cas où lacommunication est interrompue.
– 0 : continuer avec les données utilisées en dernier (réglage-usine).
– t_xxx : défaut après une temporisation de xxx millisecondes. Acquitter le défaut.
– r_xxx : le convertisseur est arrêté selon une rampe spécifique lorsque la duréeest dépassée de xxx millisecondes. Un redémarrage automatique s'opère à laréception de nouvelles données.
• Raccorder le convertisseur à un maître Modbus approprié conformément aux indi-cations du paragraphe "Connecteur femelle RJ45 pour la communica-tion" (→ 2 35). Pour la mise en service du maître Modbus, consulter le chapitre cor-respondant de la notice d'exploitation du fabricant.
Registre des mots données-process
Le tableau suivant indique les principaux registres pour un automate simple.Pour connaître la structure des mots données-process (EP et SP), consulter le cha-pitre "Description des données-process (DP) transmises" (→ 2 56).
Regis-tre
Données-process Cde Type
1 Mot de commande SP1 (fixe ; affectation des octets de données,voir Mots données-process (16 bits) de la passerelle vers leconvertisseur (SP) (→ 2 56))
03, 06 Lecture/écriture
2 Mot de commande SP2 (affectation des octets de données, voirMots données-process (16 bits) de la passerelle vers le convertis-seur (SP) (→ 2 56)
03, 06 Lecture/écriture
3 Mot de commande SP3 (si P-12 =6; affectation des octets dedonnées, voir Mots données-process (16 bits) de la passerellevers le convertisseur (SP) (→ 2 56)
03, 06 Lecture/écriture
4 réservé(e) 03, 06 Lecture/écriture
5 réservé(e) 0, 3 Lecture
6 Mot de commande EP1 (fixe ; affectation des octets de données,voir Mots données-process (16 bits) du convertisseur vers la pas-serelle (EP) (→ 2 56)
0, 3 Lecture
7 Vitesse réelle EP2 (affectation des octets de données, voir Motsdonnées-process (16 bits) du convertisseur vers la passerelle(EP) (→ 2 56)
0, 3 Lecture
8 Courant réel EP3 (affectation des octets de données, voir Motsdonnées-process (16 bits) du convertisseur vers la passerelle(EP) (→ 2 56))
0, 3 Lecture
L'affectation complète au registre des paramètres ainsi que la mise à l'échelle desdonnées figurent dans le plan d'occupation de la mémoire du chapitre "Tableau regis-tre Modbus" (→ 2 55).
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5Mise en serviceMise en service par bus de terrain
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 53
REMARQUEAttention : de nombreux maîtres bus activent le premier registre en tant que registre0. Il peut donc être nécessaire d'ôter la valeur "1" des numéros de registre indiquésci-dessous, afin d'obtenir la bonne adresse de registre.
Structure du télégramme Modbus
Structure des données-processSollicitation maître → esclave
Adresse Fonction Données ContrôleCRCAdresse source Nombre de registres
addr 03H Octet High Octet Low Octet High Octet Low crc16
Réponse esclave → maîtreAdresse Fonction Données Contrôle
CRCNombre d'octets dedonnées
Information
addr 03H n (8 bits) Registre n/2 crc16
Sollicitation maître → esclaveAdresse Fonction Données Contrôle
CRCn° de registre Données-processaddr 06H Octet High Octet Low Octet High Octet Low crc16
Réponse esclave → maîtreAdresse Fonction Données Contrôle
CRCn° de registre Données-processaddr 06H Octet High Octet Low Octet High Octet Low crc16
Exemple de communication
Envoi des consignes• Marche• Vitesse moteur = 100 %• Rampe = 5 sEn réponse, l'esclave confirme les informations envoyées dans un télégramme corres-pondant.
Sens transm.données
Adresse Fonction Données Contrôle CRC
−Tx 01 06H 00010006 09C8−Rx 01 06H 00010006 09C8
Sens transm.données
Adresse Fonction Données Contrôle CRC
−Tx 01 06H 00024009 29CC−Rx 01 06H 00024009 29CC
Sens transm.données
Adresse Fonction Données Contrôle CRC
−Tx 01 06H 00031388 255C−Rx 01 06H 00031388 255C
Tx - Envoi vue du maître busRx - Réception vue du maître bus
Pour une requêtede lecture
Pour une instruc-tion d'écriture
Marche
Vitesse moteur
Rampe d'accélération
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5 Mise en serviceMise en service par bus de terrain
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B54
Explication de l'instruction d'écriture en utilisant un exemple d'activation
Adresse 01H − Adresse d'appareil
Fonction 06H − Écriture
Données 00010006H − Écriture sur le registre 01, valeur 06H = activa-tion
Contrôle CRC CRC_high, CRC_low
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5Mise en serviceMise en service par bus de terrain
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 55
Tableau registre Modbus
Registre Paramètre Description Remarque1 - Mot de commande Description, voir chapitre "Description des
données-process (DP) transmises" (→ 2 56).2 - Consigne de vitesse3 - Durée de rampe6 - Mot d'état7 - Vitesse réelle8 - Courant réel11 P00-04 État entrées binaires bit 0 = DI1, bit 1 = DI212 P00-20 ID convertisseur de fréquence ID variateur13 P00-20 Catégorie de puissance du
convertisseur2 chiffres après la virgule (kW ou HP)
14 P00-20 Classe de tension p. ex. “1 1230“ (monophasé, 230 V)15 P00-18 Version de logiciel IO “120“ = v1.2016 P00-18 Moteur ctrl version logicielle “120“ = v1.2017 P00-20 Type de convertisseur Valeur fixe : 0x0002 = LTE B18 – 19 - réservé(e)20 P00-01 Entrée analogique 1 Affichage 0 − 100 % ; 100 % = tension d'entrée
maximale ; 4096 = 100 %21 P00-02 Entrée analogique 1 P00-01 (min) – P00-01 (max) ; -4096 à 409622 P00-03 Consigne de vitesse Affichage vitesse ; 3 000 = 50 Hz23 P00-08 Tension circuit intermédiaire DC 0 – 1 000 V ; 800 = 800 V24 P00-09 Température du radiateur 25 = 25 °C25 P00-10 Compteur d'heures de fonction-
nement (h)0 – 65 535 h
26 P00-10 Compteur d'heures de fonction-nement (min + s)
3 599 s = 59 min 59 s
27 P00-13 Durée de fonctionnement depuisla dernière désactivation (h)
0 – 65 535 h
28 P00-13 Durée de fonctionnement depuisla dernière désactivation(min + s)
3 599 s = 59 min 59 s
101 P-01 Vitesse maximale 3 000 = 50 Hz102 P-02 Vitesse minimale 3 000 = 50 Hz103 P-03 Durée de la rampe d'accéléra-
tion100 = 1.00 s
…. …. …. ….136 P-36 Adresse, fréquence de transmis-
sion, time out0xABCDA = Réglage time out (n° sélection 0 − 8)B = Fréquence de transmission (n° sélection0 − 5)CD = Plage d'adresses (0 – 32)
… ….140 P-40 Facteur de mise à l'échelle
vitesse réelle0 – 6 000 (6 000 = 6 (facteur))
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5 Mise en serviceMise en service par bus de terrain
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B56
5.5.3 Description des données-process (DP) transmises
Structure des mots données-process
Ce chapitre décrit la structure des mots données-process pour la communication busde terrain avec SBus et Modbus RTU.
Mots données-process (16 bits) de la passerelle vers le convertisseur (SP)Description Bit RéglageSP1 Mot de
commande0 Verrouillage 0 : marche
1 : arrêt1 Arrêt rapide selon la deuxième rampe de décélé-
ration (P-24)0 : arrêt rapide1 : marche
2 Arrêt selon la rampe-process P-03 / P-04 ouPO3
0 : arrêt1 : marche
3 – 5 réservé(e) 06 Reset défaut Front 0 sur 1= reset
défaut7 – 15 réservé(e) 0
SP2 Consigne de vitesse
Valeur de pourcentage avec signe / 0.0061 %Exemple : -80 %/0.0061 % = -13115 = CCC5 (Hex)
SP3 Durée de rampe(siP-12 = 4 ou 6)
Mise à l'échelle : accélération et décélération en ms pour vitesse nominale n =50 Hz
Sans fonction (siP‑12 = 3 ou 6)
Durées de rampe réglées comme dans P-03 et P-04
Mots données-process (16 bits) du convertisseur vers la passerelle (EP)Description Bit Réglage OctetEP1 Mot d'état 0 Libération étage de puissance 0 : verrouillé(e)
1 : libéré(e)Octet Low
1 Convertisseur prêt 0 : non prêt1 : prêt
2 Sorties-process libérées 1 si P-12 = 3 ou 43 – 4 réservé(e)5 Défaut / avertissement 0 : pas de défaut
1 : défaut6 – 7 réservé(e)8 – 15 État du convertisseur si le bit 5 = 0
0x01 = étage de puissance verrouillé0x02 = non libéré / ne fonctionne pas0x04 = libéré / fonctionne0x05 = retour aux réglages-usine en cours
Octet High
8 – 15 État du convertisseur si le bit 5 = 10x01 = étage de puissance verrouillé0x04 = non libéré / ne fonctionne pas0x06 = défaut asymétrie phases d'entrée / coupure desphases d'entrée0x07 = surtension du bus DC0x08 = surcharge du moteur0x09 = paramètres à leur valeur-usine0x0B = coupure due à une surtempérature0x1A = défaut externe0x2F = défaut rupture liaison de communication (SBus)0x71 = défaut sur entrée analogique, courant inférieur à2,5 mA0x75 = coupure due à une sous-température0xC6 = sous-tension du bus DC0xC8 = défaut général / défaut étage de puissance
EP2 Vitesse réelle Mise à l'échelle (PA2) :EP3 Courant réel Mise à l'échelle : 0x4000 = 100 % de la vitesse maximale réglée sous P-08
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
5Mise en serviceMise en service avec courbe 87 Hz
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 57
Les informations mentionnées dans le tableau suivant sont transmises au convertis-seur lorsque les conditions suivantes sont remplies.• Pour libérer l'entraînement, les entrées binaires doivent être correctement configu-
rées et raccordés.• Pour piloter l'entraînement via SBus, régler le paramètre P-12 sur 3 ou 5.Description Valeur DescriptionSP1 Mot de
commande0 Arrêt rapide selon la deuxième Rampe de décélération (P-24)1 Arrêt en roue libre2 Arrêt selon la rampe-process P-043 – 5 réservé(e)6 Accélérer selon la rampe (P-03) et tourner selon la consigne de vi-
tesse (SP2)SP2 Consigne de
vitesse0x4000 = 16 384 = vitesse maximale, p. ex. 50 Hz (P-01) en rotation à
droite0x2000 = 8 192 = 50 % de la vitesse maximale, p. ex. 25 Hz en rotation à
droite0xC000 = -16 384 = vitesse maximale, p. ex. 50 Hz (P-01) en rotation à
gauche0x0000 = 0 = vitesse minimale, réglée selon P-02
Les données transmises par le convertisseur devraient être les suivantes pendant lefonctionnement.Description Valeur DescriptionEP1 Mot d'état 0x0407 État = tourne
Étage de puissance libéréVariateur prêtValider SP bus de terrain
EP2 Vitesse réelle Devrait correspondre à SP2 (consigne de vitesse)EP3 Courant réel Dépend de la vitesse et de la charge
5.6 Mise en service avec courbe 87 HzLes paramètres suivants doivent être réglés.
• P-01 : 87 Hz
• P-07 : 400 V• P-08 : courant moteur pour fonctionnement Δ (voir plaque signalétique)• P-09 : 87 Hz
Exemple
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
6 ExploitationÉtat du convertisseur
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B58
6 Exploitation6.1 État du convertisseur6.1.1 Affichage si le convertisseur n'est pas libéré
Le tableau suivant indique les messages d'état du convertisseur qui s'affichent lorsquele moteur est à l'arrêt.Message DescriptionStoP Étage de puissance du convertisseur désactivé. Ce message apparaît lorsque le
moteur est arrêté et qu'il n'y a pas de défaut. Le convertisseur est prêt à fonction-ner normalement.
P-deF Retour aux réglages-usine. Ce message s'affiche lorsque l'utilisateur appelle lacommande de chargement des paramètres préréglés en usine. Pour remettre leconvertisseur en service, appuyer sur la touche <Reset>.
Stndby Le convertisseur est en mode Standby. Ce message apparaît 30 secondes aprèsque le convertisseur a atteint la vitesse nulle et que la consigne est égalementnulle.
6.1.2 Affichage si le convertisseur est libéréLe tableau suivant indique les messages d'état du convertisseur qui s'affichent lorsquele moteur tourne.Une brève pression de la touche <Navigation> de la console de paramétrage permetde naviguer entre la fréquence de sortie, le courant de sortie et la vitesse.Message DescriptionH xxx La fréquence de sortie du convertisseur est affichée en Hz. Cet affichage apparaît
lorsque le convertisseur est libéré.A xxx Le courant de sortie du convertisseur est affiché en ampères. Cet affichage appa-
raît lorsque le convertisseur est libéré.xxxx La vitesse de sortie du convertisseur est affichée en tr/min si une valeur >0 a été
saisie dans le paramètre P1-10.C xxx Il s'agit de la vitesse mise à l'échelle (P-40).. . . . . .(points clignotants)
Le courant de sortie du convertisseur dépasse le courant spécifié dans le para-mètre P-08. Le convertisseur surveille l'importance et la durée de la surcharge. Enfonction de la surcharge, le convertisseur déclenche avec le message de défaut"I.t-trP".
6.1.3 Reset défautEn cas de réaction à un défaut, voir le paragraphe "Codes défaut", le défaut peut êtreacquitté sur simple pression de la touche <Stop> ou en verrouillant et déverrouillantl'entrée binaire 1.
20
2657
51/F
R –
01/
2015
7Service et codes de défautHistorique des défauts
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 59
7 Service et codes de défaut7.1 Historique des défauts
En mode paramètres, le paramètre P‑13 contient un jeu de données récapitulant lesquatre derniers évènements survenus. Les messages correspondants s'affichent sousforme abrégée, le message le plus récent étant affiché en premier (lors de l'appel duparamètre P-13), les évènements précédents sont décalés vers le bas.En cas d'apparition d'un nouveau message, le message le plus ancien est suppriméde l'historique des défauts.• REMARQUE Si le dernier défaut a pour cause p. ex. une sous-tension, aucun autre défaut de
sous-tension ne sera enregistré dans l'historique des défauts. On évite ainsi deremplir l'historique des défauts avec des défauts de sous-tension qui apparaissentinévitablement à chaque coupure du convertisseur.
7.2 Codes défautDéfaut Signification Mesure"P-dEF" Les paramètres réglés d'usine ont
été chargés.Appuyer sur la touche <Stop>. Le convertisseur peut ensuite être configuré pour l'appli-cation souhaitée.
"O-I" Surintensité en sortie de convertis-seur, vers le moteurSurcharge moteurTempérature trop élevée du radia-teur du convertisseur
Défaut à vitesse constante :• Vérifier l'absence de surcharge ou de défaut.Défaut à la libération du convertisseur :• Vérifier l'absence d'un éventuel décrochage ou blocage du moteur.• Vérifier l'absence d'inversion de branchement moteur étoile / triangle.• Vérifier si la longueur de câble est conforme aux prescriptions.Défaut pendant le fonctionnement :• Vérifier l'absence de surcharge soudaine ou de dysfonctionnement.• Vérifier la liaison entre le convertisseur et le moteur.• La durée d'accélération / de décélération est peut-être trop courte et nécessite trop
de puissance. S'il n'est pas possible d'augmenter P-03 ou P-04, utiliser un convertis-seur de taille supérieure.
"I.t-trP" Défaut surcharge Apparaît lorsque leconvertisseur délivre plus de 100 %du courant nominal moteur (définisous P-08) pendant une certaine pé-riode. L'affichage clignote pour si-gnaler la surcharge.
• Augmenter la rampe d'accélération (P-03) ou diminuer la charge du moteur.• Vérifier si la longueur de câble est conforme aux prescriptions.• Vérifier la charge de manière mécanique afin de s'assurer qu'aucun blocage ou autre
défaut mécanique n'entrave son mouvement.
"OI-b" Surintensité au niveau du frein-ha-cheur Surintensité dans le circuit dela résistance de freinage
• Contrôler les câbles de la résistance de freinage.• Vérifier la valeur de la résistance de freinage.• Respecter les valeurs de résistance min. des tableaux de dimensionnement.
"OL-br" Résistance de freinage en surcharge • Augmenter la durée de décélération, réduire l'inertie ou brancher des résistances defreinage supplémentaires en parallèle.
• Respecter les valeurs de résistance min. des tableaux de dimensionnement.
"PS-trP" Défaut interne de l'étage de puis-sance
Défaut à la libération du convertisseur :• Vérifier l'absence de défaut de câblage ou de court-circuit.• Vérifier l'absence de court-circuit phase ou de court-circuit à la terre.Défaut pendant le fonctionnement :• Vérifier l'absence de surcharge soudaine ou de surtempérature.• Espace ou refroidissement complémentaire éventuellement nécessaire
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
7 Service et codes de défautService après-vente électronique SEW
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B60
Défaut Signification Mesure"O.Uolt" Surtension circuit intermédiaire • Vérifier si la tension d'alimentation est trop élevée ou trop basse.
• Si le défaut apparaît en phase de décélération, augmenter la durée de décélérationdans P-04.
• Si nécessaire, raccorder une résistance de freinage.• Si une résistance de freinage est déjà installée, s'assurer que le paramètre P-34 est
réglé sur 1 ou 2.
"U.Uolt" Sous-tension du circuit intermédiaire Apparaît de manière routinière lors de la mise hors tension du convertisseur. Vérifier latension réseau, si ce défaut apparaît durant le fonctionnement du convertisseur.
"O-hEAt" Température ambiante trop élevée • Vérifier le refroidissement du convertisseur et les cotes du coffret.• Espace ou refroidissement complémentaire éventuellement nécessaire• Vérifier le fonctionnement du ventilateur interne.1)
"O-t" Surtempérature du radiateur • Vérifier le refroidissement du convertisseur et les cotes du coffret.• Espace ou refroidissement complémentaire éventuellement nécessaire• Vérifier le fonctionnement du ventilateur interne1).• Réduire la fréquence de découpage.• Réduire la charge moteur.
"U-t" Sous-température • Apparaît en cas de température ambiante inférieure à -10 °C.• Augmenter la température à plus de -10 °C pour démarrer le convertisseur.
"th-Flt" Capteur thermique du radiateur dé-fectueux
Pour plus d'informations, prière de consulter l'interlocuteur après-vente SEW.
"E-triP" Défaut externe (en liaison avecl'entrée binaire 3)
• Défaut externe sur l'entrée binaire 3. Le contact à ouverture a été ouvert.• Vérifier le capteur thermique moteur (si raccordé).
"SC-trP" Défaut interruption de la communi-cation
• Vérifier la liaison de communication entre le convertisseur et les appareils externes.• S'assurer que chaque convertisseur a une adresse claire dans le réseau.
"P-LOSS"
Défaut coupure d'une phased'entrée
La phase d'entrée d'un convertisseur prévu pour réseau triphasé est coupée.
"SPIn-F" Le rattrapage au vol a échoué. La fonction Spin-Start n'a pas pu mesurer la vitesse du moteur."dAtA-F" Défaut mémoire interne • Paramètres non sauvegardés, retour aux réglages-usine
• Refaire une tentative. Si ce problème se répète, prière de consulter le service après-vente SEW.
"EE-F" Paramètres EEPROM non sauve-gardés. Retour aux réglages-usine.
Paramètres EEPROM non sauvegardés. Retour aux réglages-usine. En cas de répéti-tion, prière de consulter le service après-vente SEW.
"4-20 F" Courant de l'entrée analogique endehors de la plage définie.
• S'assurer que le courant d'entrée se situe dans la plage définie par le paramètreP-16 .
• Vérifier le câble de liaison.
"SC-FLt" Défaut interne du convertisseur Pour plus d'informations, prière de consulter l'interlocuteur après-vente SEW."FAULtY""Prog_ _"1) Pour tester le fonctionnement des convertisseurs de fréquence à partir de 0,75 kW, appuyer simultanément sur toutes les touchesde la console de paramétrage intégrée.
7.3 Service après-vente électronique SEWSi, malgré tout, un défaut ne peut être éliminé, prière de contacter le service après-vente électronique SEW.En cas de renvoi de l'appareil pour vérification ou réparation, prière d'indiquer :• le numéro de série (sur plaque signalétique)
• la codification
• une brève description de l'application (application, pilotage par les bornes ou parune liaison-série)
• les appareils raccordés (moteurs, etc.)
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
7Service et codes de défautStockage longue durée
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 61
• la nature du défaut
• les circonstances dans lesquelles le défaut est survenu• les causes éventuelles• toute information sur les incidents et les circonstances qui ont précédé la panne,
etc.
7.4 Stockage longue duréeEn cas de stockage longue durée, mettre l'appareil sous tension tous les deux anspendant cinq minutes minimum ; en cas de non-respect de cette consigne, la durée devie de l'appareil pourrait être réduite.Procédure en cas de non-respect des préconisations de maintenanceLes convertisseurs contiennent des condensateurs électrochimiques qui sont sujetsau vieillissement lorsque l'appareil reste hors tension. Cet effet peut entraîner l'en-dommagement du condensateur si le variateur est branché directement sur la tensionnominale après un stockage longue durée.En cas de non-respect des préconisations de maintenance, SEW recommande d'aug-menter la tension réseau progressivement jusqu'à atteindre la tension maximale. Cecipeut notamment s'effectuer à l'aide d'un transformateur dont la tension de sortie seraréglée conformément aux indications suivantes.Les seuils suivants sont recommandés.Appareils AC 230 V
• Seuil 1 : AC 170 V durant 15 minutes• Seuil 2 : AC 200 V durant 15 minutes• Seuil 3 : AC 240 V durant 1 heureAppareils AC 400 V
• Seuil 1 : AC 0 V à AC 350 V durant quelques secondes
• Seuil 2 : AC 350 V durant 15 minutes• Seuil 3 : AC 420 V durant 15 minutes• Seuil 4 : AC 480 V durant 1 heureAprès cette régénération, l'appareil peut soit être mis en service immédiatement, soitle stockage longue durée être poursuivi en respectant les préconisations de mainte-nance.
7.5 RecyclageTenir compte des prescriptions en vigueur. Les éléments doivent être traités selon lesprescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets et transformés selonleur nature en :
• déchets électroniques (platines)
• matière plastique (carcasse)
• tôle• cuivre• aluminium
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8 ParamètreListe des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B62
8 Paramètre8.1 Liste des paramètres8.1.1 Paramètres standardPara-mètre
Description Plage de valeurs Réglage-usine
Description succincte
Limites de vitesseP-01 Vitesse maximale P-02 à 5 × P-09, cependant 500 Hz
max. (par défaut P-10 = 0)ou P-02 à 5 × P-10, cependant 30 000tr/min max. (P-10>0)
50 Hz1) Limite supérieure de vitesse en Hz ou tr/min(voir P‑10).
P-02 Vitesse minimale 0 − P-01 0 Hz Limite inférieure de vitesse en Hz ou tr/min(voir P‑10).
RampesP-03 Rampe d'accélération 0 - 600 s 5 s Durée rampe d'accélération en secondes. La
durée de rampe se rapporte à une variation deconsigne de 0 – 50 Hz (1 500 tr/min).
P-04 Rampe de décélération 0 - 600 s 5 s Durée rampe de décélération en secondes. Ladurée de rampe se rapporte à une variation deconsigne de 50 Hz (1 500 tr/min) − 0 Hz.
P-05 Choix du mode d'arrêt 0 − 3Voir "Description avancée des para-mètres" (→ 2 65).
0 Définit le comportement de décélération de l'en-traînement en fonctionnement normal et en casde coupure réseau.
P-06 Fonction économied'énergie
0 : désactivé(e)1 : activé(e)
0 Si activé(e), cette fonction réduit automatique-ment la tension moteur appliquée en cas decharges légères. En cas de réduction, la tensionmoteur la plus faible représente 50 % de la ten-sion nominale.
Données nominales moteurP-07 Tension nominale
moteur0 − 250 V2)
0 − 500 V (pour appareils 400 V)230 V2)
400 V3)Fréquence nominale selon la plaque signalé-tique du moteur Si P1-07 = "0", la compensationde tension est désactivée. Voir "Descriptionavancée des paramètres" (→ 2 65).
P-08 Courant nominalmoteur
25 – 100 % du courant de sortie duconvertisseur
Mesuremoteur DR..
Courant nominal du moteur selon plaque signa-létique
P-09 Fréquence nominalemoteur
25 − 500 Hz 50 Hz Fréquence nominale du moteur selon plaque si-gnalétique
P-10 Vitesse nominalemoteur
0 − 30 000 tr/min 0 0 = Compensation de glissement désactivée +affichage de tous les paramètres en Hz1 = Compensation de glissement activée + affi-chage de tous les paramètres en tr/minVoir "Description avancée des para-mètres" (→ 2 65).
P-11 Tension supplémen-taire / Boost
0 à 20 % de la tension de sortie max.(résolution 0,1%)• Taille 1 : max. 20 %• Taille 2 : max. 15 %• Taille 3 : max. 10 %
Dépend de lapuissanceconvertisseur
En cas de vitesses basses, augmente la tensionde sortie du convertisseur de fréquence d'unevaleur réglable afin d'obtenir un couple moteursupérieur dans cette plage de vitesse. Voir"Description avancée des para-mètres" (→ 2 66).
P-12 Pilotage par bornes /console de paramétra-ge / par SBus
0 − 6 0 (pilotagepar bornes)
Voir "Description avancée des para-mètres" (→ 2 66).
P-13 Historique des défauts Les quatre derniers défauts sont enre-gistrés.
Pas dedéfaut
Les quatre derniers défauts sont enregistréschronologiquement : le dernier défaut apparuest affiché en premier.Les touches <Flèche vers le haut> et <Flèchevers le bas> permettent de consulter les défautsenregistrés. Voir le paragraphe "Codesdéfaut" (→ 2 59).
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8ParamètreListe des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 63
Para-mètre
Description Plage de valeurs Réglage-usine
Description succincte
P-14 Code d'accès au menuavancé
0 − 9 999 0 101 : régler sur 101 (standard) pour accéderaux menus avancés. Pour empêcher l'accèsnon autorisé au jeu de paramètres avancé, mo-difier le code sous P-37.
1) 60 Hz (uniquement variante américaine)2) pour appareils 230 V et 115 V3) 460 V (uniquement variante américaine)
8.1.2 Paramètres avancésPara-mètre
Description Plage de valeurs Réglage-usine
Description succincte
P-15 Fonction entrée binaire 1 0 − 12 0 Permet de définir les fonctions de différentesentrées binaires. Voir le paragraphe "P-15Fonctions des entrées binaires" (→ 2 76).
P-16 Entrée analogique V / mA 0 − 10 V, b 0 −10 V, 0 − 20 mAt 4 − 20 mA, r 4 − 20 mAt 20 − 4 mA, r 20 − 4 mA
0 − 10 V Configuration du format de l'entrée analogique.Voir "Description avancée des para-mètres" (→ 2 67).
P-17 Fréquence de découpage(PWM)
2 – 16 kHz, en fonction de la puis-sance du convertisseur
Dépend de lapuissanceconvertisseur
Voir "Description avancée des para-mètres" (→ 2 68).
Relais utilisateurP-18 Choix de la sortie relais
utilisateur0 − 7 1 (Convertis-
seur O.K.)Sélectionne la fonction de la sortie relais utilisa-teur.Voir "Description avancée des para-mètres" (→ 2 68).
P-19 Seuil de déclenchement durelais
0 – 200 % de la vitesse maximaleP‑01 ou du courant nominal dumoteur P-08
100 % Permet de définir le seuil pour P-18 et P-25.
Source consigne et type commandeP-20 Consigne fixe de vitesse 1 P-02 (min.) − P-01 (max.) 0 Hz Consigne de vitesse interne 1 si P-10 > 0
Valeur indiquée en rpmP-21 Consigne fixe de vitesse 2 P-02 (min.) − P-01 (max.) 0 Hz Consigne de vitesse interne 2 si P-10 > 0
Valeur indiquée en rpmP-22 Consigne fixe de vitesse 3 P-02 (min.) − P-01 (max.) 0 Hz Consigne de vitesse interne 3 si P-10 > 0
Valeur indiquée en rpmP-23 Consigne fixe de vitesse 4 P-02 (min.) − P-01 (max.) 0 Hz Consigne de vitesse interne 4 si P-10 > 0
Valeur indiquée en rpm
P-24 Rampe de décélération 2 0 - 25 s 0 s Via entrée binaire ou en cas de coupure réseauselon P-05
AO / DOP-25 Affectation de la sortie
analogique0 − 9 8 Sélectionne la fonction de la sortie analogique.
Voir "Description avancée des para-mètres" (→ 2 69).
Suppression zone de résonance
P-26 Suppression zone de réso-nance
0 − P-01 0 Hz Taille de la fenêtre de résonance à masquer.Voir "Description avancée des para-mètres" (→ 2 69).
P-27 Milieu résonance P-02 (min.) − P-01 (max.) 0 Hz Milieu résonanceVoir "Description avancée des para-mètres" (→ 2 69).
Loi U/f adaptéeP-28 Loi U/f adaptée
(valeur de tension)0 − P-07 0 V Loi U/f : adaptation de la fréquence / adaptation
de la tension (P4-10, P4-11) Voir "Descriptionavancée des paramètres" (→ 2 70).
P-29 Loi U/f adaptée(valeur de fréquence)
0 − P-09 0 Hz Loi U/f : adaptation de la fréquence / adaptationde la tension (P4-10, P4-11) Voir "Descriptionavancée des paramètres" (→ 2 70).
Comportement du variateur en cas de libération / redémarrage2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8 ParamètreListe des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B64
Para-mètre
Description Plage de valeurs Réglage-usine
Description succincte
P-30 Pilotage par bornes : mode de redémarrage
Edge-rAuto-0Auto-1 − Auto-5
Auto-0 Définit le comportement du convertisseur parrapport à l'entrée binaire de libération et permetde configurer la fonction de redémarrage auto-matique. Voir "Description avancée des para-mètres" (→ 2 71).
P-31 Pilotage par console :mode de redémarrage
0 − 3 1 Définit le comportement à la libération duconvertisseur lorsque le pilotage se fait via laconsole intégrée. Voir "Description avancée desparamètres" (→ 2 71).
Fonctions dédiées HVACP-32 Fonction d'arrêt du courant
continu0 - 25 s 0 s Évite le redémarrage du rotor en raison du flux
d'air pour la durée indiquée dans P-32. Voir"Description avancée des para-mètres" (→ 2 72).
P-33 Fonction de rattrapage 0 : désactivé(e)1 : activé(e)
0 Rattrapage au vol. Voir "Description avancéedes paramètres" (→ 2 73).
P-34 Frein-hacheur 0 : désactivé(e)1: activé(e), avec protection logiciel-le uniquement pour BWLT 100 0022: activé(e), avec protection externepour autres BWxxxx
0 Active le frein-hacheur interne. Lorsque la pro-tection logicielle est activée, un message dedéfaut est émis après dépassement du courantadmissible max.
P-35 Facteur de mise à l'échelleentrée analogique
0 − 500 % 100 % Facteur de mise à l'échelle de l'entrée analo-giqueVoir “Description avancée des para-mètres“ (→ 2 73).
Réglages bus de terrainP-36 Réglages bus de terrain
SBus, Modbus RTUAdresse, 1 − 63Baudrate SBus : 125 k − 1 MbdBaudrate Modbus : 9.6 − 115.2 kbdTime out : 0 − 3 000 ms
1,500 kBd(SBus),115.2 kbd(Modbus),0
Voir “Description avancée des para-mètres“ (→ 2 74).
Verrouillage paramètresP-37 Définition du code d'accès 0 − 9 999 101 Permet de définir le code d'accès au jeu de pa-
ramètres avancé P‑14.P-38 Verrouillage des
paramètres0 = Accès en écriture et en lecture,protection automatique en cas decoupure réseau1 = Accès en lecture uniquement
0 Permet de contrôler l'accès des utilisateurs auxparamètres.
P-39 Offset entrée analogique -500 − 500 % 0 % Offset entrée analogiqueVoir "Description avancée des para-mètres" (→ 2 75).
P-40 Facteur de mise à l'échelle vitesse réelle
0 − 6 0 Vitesse réelle = consigne de vitesse x P-40Voir “Description avancée des para-mètres“ (→ 2 75).
P-41 Protection thermique dumoteur selon UL 508C
0 : désactivé(e)1 : activé(e)
0 Voir “Description avancée des para-mètres“ (→ 2 75).
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8ParamètreDescription avancée des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 65
8.2 Description avancée des paramètres8.2.1 P-05 Choix du mode d'arrêt
Définit le comportement de décélération de l'entraînement en fonctionnement normalet en cas de coupure réseau.Plage :0 – 2En cas de coupure réseau• 0 : Maintien du fonctionnement• 1 : Le moteur termine sa course en roue libre.• 2 : Arrêt rapide selon la rampe P-24En cas d'arrêt normal• 0 : Arrêt selon la rampe P-04• 1 : Le moteur termine sa course en roue libre.• 2 : Arrêt selon la rampe P-04Si P-05 = 0, le convertisseur tente de maintenir le fonctionnement en cas de coupureréseau en réduisant la vitesse moteur et en utilisant la charge en générateur.
8.2.2 P-07 Tension nominale moteurPlage :• 0 – 230 – 250 V• 0 – 400 (460 → uniquement variante américaine) – 500 VTension nominale du moteur selon plaque signalétique. Pour les convertisseurs bassetension, cette valeur est limitée à 250 V.Compensation de tensionP-07 > 0 V : activé(e)Si cette fonction est activé(e), la tension de sortie à impulsions modulées du convertis-seur est maintenue constante via l'adaptation variable des impulsions. De cette façon,des effets négatifs, comme p. ex. une baisse de la tension d'entrée côté réseaupeuvent être compensés et le moteur peut maintenir son couple nominal. En outre, lespertes de chaleur du moteur, causées par l'énergie en mode générateur pendant lefreinage, sont atténuées.P-07 = 0 V : désactivé(e)Si la compensation de tension est désactivé(e), des pertes thermiques plus élevéessont générées dans le moteur lors du freinage et le couple moteur risque alors de su-bir des influences extérieures, comme p. ex. la chute de la tension réseau. Ce réglagepermet de décharger le circuit intermédiaire du convertisseur.
8.2.3 P-10 Vitesse nominale moteurPlage :0 – 30 000 tr/min• 0 : Compensation de glissement désactivée, tous les paramètres affichés en Hz• 1 : Compensation de glissement activée, tous les paramètres affichés en tr/minSi la compensation de tension est desactivé(e), des pertes thermiques plus élevéessont générées dans le moteur lors du freinage et le couple moteur risque alors de su-bir des influences extérieures, comme p. ex. la chute de la tension réseau.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8 ParamètreDescription avancée des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B66
8.2.4 P-11 Tension supplémentaire / BoostPlage :0 - 20 % de la tension de sortie max. Résolution 0,1 %
• Taille 1 : 20 % max.• Taille 2 : 15 % max.• Taille 3 : 10 % max.Réglages-usine : Dépend de la puissance nominale du convertisseurEn cas de vitesses basses, augmente la tension de sortie du convertisseur d’unevaleur réglable pour obtenir un couple moteur supérieur dans cette plage de vitesse.
f
2
P-07
U
P-07
2
P-09 P-09
0 %
10 %
20 %
6353342859
En service continu à basses vitesses, équiper le moteur d'une ventilation forcée.
8.2.5 P-12 Pilotage par bornes / par console de paramétrage / par SBusPlage :0 – 6
0 Pilotage par bornes
1 Pilotage avec console de paramétrage (uniquement rotation à droite)
2 Pilotage avec console de paramétrage (passer de la rotation à droite à la rotation à gauche à l'aide de la touche <Start>)
3 Pilotage réseau par SBus avec rampes d'accélération / de décélération internes
4 Pilotage réseau par SBus avec adaptation des rampes d'accélération / de décé-lération via le bus
5 Pilotage réseau par Modbus RTU avec rampes d'accélération / de décélérationinternes
6 Pilotage réseau par Modbus RTU avec adaptation des rampes d'accélération /de décélération via le bus
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8ParamètreDescription avancée des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 67
8.2.6 P-16 Entrée analogiquePlage :
Affichage Plage de valeurs Explication
U 0 – 10 0 – 10 V Mode unipoliare (entrée de tension)
b 0 – 10 -10 – 10 V Mode bipolaire (entrée de tension)
A 0 – 20 0 – 20 mA Mode unipoliare (entrée de courant)
t 4 – 20 4 – 20 mA Mode unipoliare (entrée de courant)
r 4 – 20 4 – 20 mA Mode unipoliare (entrée de courant)
t 20 – 4 4 – 20 mA (inv.) Mode unipoliare inversé (entrée de courant)
r 20 – 4 4 – 20 mA (inv.) Mode unipoliare inversé (entrée de courant)
b = mode bipolairet = indique que le convertisseur se verrouille si le signal est supprimé lorsque leconvertisseur est libéré.r = indique que le convertisseur se déplace selon une rampe à la vitesse réglée dansP-20.Mode bipolaireCette fonction permet un réglage continu de la vitesse sur toute la plage de vitesse, àsavoir de -100 % à +100 % de P-01 sans commutation de l'entrée binaire. En alterna-tive, il est possible de réaliser une courbe similaire à [B].
50
100
-50
-100
P01[%]
UA[V]-5-10 5 10
A B
12804908811
Courbe caractéristique A
En cas d'utilisation d'un signald'entrée analogique avec une plagede tension de -10 V à +10 V (modebipolaire)
P-16 = 0 − 10b
Courbe caractéristique B
Avec cette courbe, le fonctionnement est pos-sible avec les paramètres convertisseursuivants.
P-16 = 0 − 10 V (réglages-usine)
P-35 = 50 %
P-39 = 200 %
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8 ParamètreDescription avancée des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B68
8.2.7 P-17 Fréquence de découpageRéglage d'une fréquence de découpage à impulsions modulées en largeur. Une fré-quence de découpage plus élevée entraîne une réduction des bruits du moteur, maisprovoque également des pertes plus importantes au niveau de l'étage de puissance.Le tableau suivant montre les valeurs de fréquence de découpage en fonction de laclasse de puissance.
Tension d'entrée
V
Classe de puissance
kW
Réglage-usine fréquence découpage
kHz
Fréquencedécoupage
min.kHz
Fréquencedécoupage
max.kHz
1×110 0.37 – 1.1 8 2 16
1×230
3×230
0.37 – 2.2 8 2 16
1×230
3×230
4 4 2 12
3×400 0.75 – 4 4 2 16
3×400 5.5 – 7.5 4 2 12
3×400 11 4 2 8
8.2.8 P-18 Choix de la sortie relais utilisateurPlage :0 – 1 – 7
0 Le convertisseur est libéré. Sélectionner cette fonction pour commander le freinde maintien électromécanique du moteur. Pour en savoir plus sur l'installationde la commande de frein, voir chapitre "Installation" (→ 2 27).
1 Le convertisseur est prêt.
2 Le moteur fonctionne à la consigne de vitesse.
3 Le convertisseur est en état de défaut.
4 Vitesse moteur ≥ seuil P-19
5 Courant moteur ≥ seuil P-19
6 Vitesse moteur < seuil P-19
7 Courant moteur < seuil P-19
Le seuil de déclenchement est défini sous P-19.Le contact relais est conçu comme contact à fermeture.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8ParamètreDescription avancée des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 69
8.2.9 P-25 Sortie analogique Choix de la fonctionPlage :0 – 8 – 9
0 Le convertisseur est libéré (binaire).
1 Le convertisseur est prêt (binaire).
2 Le moteur fonctionne à la consigne de vitesse (binaire).
3 Le convertisseur est en état de défaut (binaire).
4 Vitesse moteur ≥ seuil P-19 (binaire)
5 Courant moteur ≥ seuil P-19 (binaire)
6 Vitesse moteur < seuil P-19 (binaire)
7 Courant moteur < seuil P-19 (binaire)
8 Vitesse moteur (analogique)
9 Courant moteur (analogique)
Mode sortie binaireDésactivé(e) : 0 VActivé(e) : +24 V (20 mA max.)Mode sortie analogique• Option 8 : Plage des signaux vitesse moteur
0 – 10 V = 0 – 100 % de P-01• Option 9 : Plage des signaux courant moteur
0 – 10 V = 0 – 200 % de P-08
8.2.10 P-26, P-27 Suppression zone de résonancePlage :0 – P-01Dans certaines applications, des plages de vitesse spécifiques peuvent générer desvibrations mécaniques dues aux résonances, ce qui a un impact négatif sur le com-portement de la machine. La fonction Suppression zone de résonance peut être utili-sée pour supprimer la fenêtre de vitesse perturbée. La vitesse d'entrée est soumise àl'hystérésis indiquée sur l'illustration selon les rampes de P-03 et P-04.
P26P27
Vitesse de sortie
Consigne npositive et négative
9007205610286091
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8 ParamètreDescription avancée des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B70
P-26 stipule la taille de la zone de résonance.P-27 indique le milieu de la zone de résonance.Exemple :Suppression de la plage de vitesse 27 Hz – 37 HzFréquence de démarrage = 27 Hz ; fréquence finale = 37 HzP-26 = 37 Hz - 27 Hz = 10 HzP-27 = Fréquence de démarrage + P-26/2 = 27 Hz + 5 Hz = 32 HzSi la consigne de vitesse se trouve dans la zone de résonance à supprimer, la vitessed'entrée demeure au niveau de la limite supérieure ou inférieure de la zone de réso-nance , en fonction du sens de l'accélération.
8.2.11 P-28, P-29 Loi U/fCette fonction permet de générer un point de fonctionnement supplémentaire pour lacourbe caractéristique U/f du convertisseur.• Si ce point de fonctionnement se trouve sous les lignes standard (point de fonc-
tionnement 1), le moteur consomme moins d'énergie lorsqu'il fonctionne à des vi-tesses inférieures à son point de fonctionnement nominal. Cependant, le moteurprésente un couple réduit. Ce réglage est adapté notamment aux applications avecpompes et ventilateurs.
• Si le point de fonctionnement est situé au-dessus des lignes standard (point defonctionnement 2), le moteur développe un couple plus élevé lorsqu'il fonctionne àdes vitesses inférieures à sont point de fonctionnement nominal. Cela entraîne ce-pendant une augmentation de la température moteur. Ce réglage est adapté si l'onconstate une instabilité du moteur à certaines fréquences. Si tel est le cas, aug-menter ou réduire la tension (P-28) pour la vitesse instable (P-29).
U
P-07
P-282
P-281
P-29 P-09f
UN/fN
12265183371
P-07 = Tension nominale moteurP-09 = Fréquence nominale moteurP-28 = Tension d'adaptation loi U/fP-29 = Fréquence d'adaptation loi U/fExemple :Point de fonctionnement 1 = P-281 / P-29Point de fonctionnement 2 = P-282 / P-29
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8ParamètreDescription avancée des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 71
8.2.12 P-30 Pilotage par bornes : mode de redémarrageDéfinit le comportement du convertisseur par rapport à l'entrée binaire de libération etpermet de configurer la fonction de redémarrage automatique.Plage :Edge-r, Auto-0, Auto-1 – Auto‑5• Edge-r : Après mise sous tension ou réinitialisation (reset) d'un défaut, le convertisseur ne
démarre pas automatiquement et ce, même si un signal de libération est encoreappliqué à l'entrée binaire correspondante. Pour pouvoir démarrer le convertisseur,le signal doit d'abord être supprimé (ouvrir interrupteur), puis de nouveau appliqué(fermer interrupteur) après mise sous tension ou acquittement (reset).
• Auto-0 : Après mise sous tension ou acquittement (reset), le convertisseur démarre auto-
matiquement et ce, même si un signal de libération est appliqué à l'entrée binairecorrespondante.
• Auto-1 – Auto-5 : Après un déclenchement (trip), le convertisseur fait jusqu'à cinq tentatives de redé-
marrage, à intervalle de 20 secondes. Le convertisseur doit être mis hors tensionpour la remise à zéro du compteur. Le nombre de tentatives de redémarrage estcomptabilisé. Si le convertisseur n'arrive toujours pas à démarrer le moteur auterme de la dernière tentative, un défaut permanent est généré. Ce dernier peutêtre acquitté uniquement sur pression de la touche Reset.
8.2.13 P-31 Pilotage par console : mode de redémarrageDéfinit le comportement à la libération du convertisseur lorsque le pilotage se fait viala console intégrée.Plage :0 – 1 – 3
Mode Désignation Explication
0 Vitesse minimale Appuyer sur le touche <Start> pour démar-rer.
1 Dernière vitesse activée Appuyer sur le touche <Start> pour démar-rer.
2 Vitesse minimale (autorun) Libération du matériel via entrées binairespour le démarrer.
3 Dernière vitesse activée (autorun)
Libération du matériel via entrées binairespour le démarrer.
Si le convertisseur est piloté via Modbus ou SBus et si la fonction 7 de P-15 est acti-vée, le comportement décrit dans les tableaux suivants s'applique en cas de redémar-rage.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8 ParamètreDescription avancée des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B72
Réaction en cas de redémarrage, si P-15 = 7 avec pilotage par Modbus
RéglageDI2
Mode P-31 Désignation Explication
0 0, 1 Pilotage par maîtreModbus RTU
P-31 n'a aucun effet sur le fonc-tionnement.
0 2, 3 Pilotage par maîtreModbus RTU
Libération par Modbus ignorée
Libération exclusivement via DI1
1 0, 2 Pilotage par console deparamétrage
Vitesse minimale
Libération via DI1 pour démarrer.
1 1, 3 Pilotage par console deparamétrage
Dernière vitesse activée
Libération via DI1 pour démarrer.
Réaction en cas de redémarrage, si P-15 = 7 avec pilotage par SBus
RéglageDI2
Mode P-31 Désignation Explication
0 X Pilotage par SBus P-31 n'a aucun effet sur le fonc-tionnement.
1 0, 2 Vitesse minimale Libération du matériel pour dé-marrer.
1 1, 3 Dernière vitesse activée Libération du matériel pour dé-marrer.
8.2.14 P-32 Fonction d'arrêt du courant continuPlage :0 – 25 sLa fonction d'arrêt du courant continu est toujours activée lorsque le moteur s'arrêteaprès la décélération.L'injection d'un courant continu dans le bobinage moteur entraîne l'établissement d'unchamp magnétique homogène pendant toute la durée spécifiée dans P-32. Si uncouple est exercé sur le rotor par une force extérieure, le champ magnétique génèreun couple de freinage. Cette fonction est utilisée p. ex. pour éviter le redémarraged'un ventilateur dû au flux d'air. L'intensité du courant appliqué est déterminée sur labase de la valeur de tension en % spécifiée dans P-11.
P-32
n
t
6361317515
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8ParamètreDescription avancée des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 73
8.2.15 P-33 Rattrapage au volPlage :• 0 = désactivé(e)• 1 = activé(e)Rattrapage au vol uniquement disponible pour les tailles 2 et 3. La taille 1 fonctionneavec la fonction d'arrêt du courant continu P-32.Réaction du convertisseur si P-33 = 1 :Taille 1La fonction d'arrêt du courant continu P-32 est activée lorsque le convertisseur est li-béré. Le rotor est donc complètement freiné avant de redémarrer. La durée et lecouple d'arrêt sont définis avec P-32 et P-11.Taille > 1Le convertisseur démarre à la vitesse rotor mesurée. On obtient alors une brève décé-lération au démarrage.
8.2.16 P-35 Facteur de mise à l'échelle de l'entrée analogiquePlage :0 – 100 – 500 %Entrée analogique, résolution de la mise à l'échelle 0,1 %
P-3
5 =
200%
P-3
5 =
100%
P - 35 =
50%
10V5V0V
0%
50%
100%
Entrée analogique
Vite
sse
6355552139
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8 ParamètreDescription avancée des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B74
8.2.17 P-36 Réglages bus de terrainP-36 est divisé en plusieurs niveaux dans la console de paramétrage du convertis-seur. Une pression de la touche de navigation permet de passer au niveau supérieur.L'afficheur du convertisseur indique des numéros du programme au niveau 2 du para-mètre P-36. En fonction du réglage effectué dans P-12, différentes valeurs s'ap-pliquent à ces numéros. Le tableau suivant indique les numéros de programme et lesvaleurs correspondantes sur la base du paramètre P-12.
Niveau n° de pro-gramme
Valeur
SBus (P-12 = 3, 4) Modbus RTU (P-12 = 5, 6)
1 - Adresse esclave 1 − 63 1 − 63
2 - Fréquence detransmission
0 − 9.6 kb/s
1 − 115.2 kb/s
2 125 kb/s 19.2 kb/s
3 250 kb/s 38.4 kb/s
4 500 kb/s 57.6 kb/s
5 1 Mb/s 76.8 kb/s
3 - Réaction de timeout en ms
0 0 (pas de défaut)
1 t 30
2 t 100
3 t 1000
4 t 3000
5 r 30
6 r 100
7 r 1000
8 r 3000
Le réglage 0 a pour effet de désactiver le déclenchement de la communication.tx: le convertisseur s'arrête immédiatement lorsque la durée x [ms] est dépassée.rx: le moteur est arrêté selon une rampe spécifique lorsque la durée x [ms] est dépas-sée.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8ParamètreDescription avancée des paramètres
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 75
8.2.18 P-39 Offset entrée analogiquePlage :-500 – 0 – 500 %Offset entrée analogique, résolution 0.1 %
P-3
9 =
0%
10V5V0V
0%
50%
100%
Entrée
analogiqueVite
sse
-50%
-100%
P-3
9 =
-50%
P-3
9 =
50%
P-3
9 =
100%
6355554571
8.2.19 P-40 Facteur de mise à l'échelle vitesse réellePlage :0 – 6Si P-10 = 0 : vitesse en Hz mise à l'échelle avec ce facteurSi P-10 > 0 : vitesse mise à l'échelle en tr/minS'affiche en temps réel sur l'affichage de l'état de fonctionnement (cXXX).
8.2.20 P-41 Protection moteur UL• 0 / désactivé(e)• 1 / activé(e)Les convertisseurs disposent d'une fonction de protection thermique du moteur selonla norme NEC (National Electronical Code), pour protéger le moteur de toute sur-charge. Avec le temps, le courant moteur s'accumule dans une mémoire interne.Dès que la limite thermique est dépassée, le convertisseur passe à l'état de défaut (I.t-trP).Dès que le courant de sortie convertisseur passe en-dessous du courant nominalmoteur réglé, la mémoire interne est décrémentée en fonction du courant de sortie.Si P-41 est désactivé, la mémoire de surcharge thermique est réinitialisée par le bran-chement sur réseau.Si P-41 est activé, la mémoire est conservée même après branchement sur le réseau.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8 ParamètreP-15 Entrée binaire Choix de la fonction
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B76
8.3 P-15 Entrée binaire Choix de la fonctionLes fonctions des entrées binaires peuvent être programmées dans le convertisseur. Ilest possible de choisir les fonctions adaptées à l'application.Les tableaux suivants présentent les fonctions des entrées binaires selon la valeurdes paramètres P-12 (pilotage par bornes / par console de paramétrage / par SBus) etP-15 (Entrée binaire Choix de la fonction).
8.3.1 Pilotage par bornesLe tableau suivant s'applique pour P-12 = 0 (pilotage par bornes).
P-15Sélec-tion
Entrée binaire 1 Entrée binaire 2 Entrée binaire 3 Entrée analogique
Remarques
0 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Rotation à droite1 : Rotation à gauche
0 : Consigne de vitesseanalogique1 : Consigne interne 1
Référence de vitesse
–
1 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Consigne de vitesseanalogique1 : Consigne interne 1 ou2
0 : Consigne interne 11 : Consigne interne 2
Référence de vitesse
–
2 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Libre 0 : Libre 0 : Consigneinterne 1 – 41 : Vitesse max.(P-01)
Consigne interne 11 : Fermé 0 : Libre Consigne interne 20 : Libre 1 : Fermé Consigne interne 31 : Fermé 1 : Fermé Consigne interne 4
3 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Consigne de vitesseanalogique1 : Consigne interne 1
0 : Coupure TF / TH1 : Température moteur O.K.
Référence de vitesse
Raccorder sonde de tempé-rature externe sur entrée bi-naire 3.
4 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Rotation à droite1 : Rotation à gauche
0 : Consigne de vitesseanalogique1 : Consigne interne 1
Référence de vitesse
–
5 0 : Arrêt rotation àdroite1 : Rotation à droite
0 : Arrêt rotation àgauche1 : Rotation à gauche
0 : Consigne de vitesseanalogique1 : Consigne interne 1
Référence de vi-tesse
Fonction d'arrêt rapide inté-grée via entrées binaires 1 et2
Pour arrêter le moteur selon la rampe d'arrêt ra-pide, raccorder les entrées binaires 1 et 2.
6 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Rotation à droite1 : Rotation à gauche
0 : Coupure TF / TH1 : Température moteurO. K.
Référence de vitesse
Raccorder sonde de tempé-rature externe sur entrée bi-naire 3.
7 0 : Arrêt rotation àdroite1 : Rotation à droite
0 : Arrêt rotation àgauche1 : Rotation à gauche
0 : Coupure TF / TH1 : Température moteurO. K.
Référence de vitesse
Fonction d'arrêt rapide inté-grée via entrées binaires 1 et2 Raccorder sonde de tem-pérature externe sur entréebinaire 3.Pour arrêter le moteur selon la rampe d'arrêt ra-
pide, raccorder les entrées binaires 1 et 2.8 0 : Arrêt (verrouillage)
1 : Marche (libération)0 : Rotation à droite1 : Rotation à gauche
0 : Libre 0 : Libre Consigne interne 11 : Fermé 0 : Libre Consigne interne 20 : Libre 1 : Fermé Consigne interne 31 : Fermé 1 : Fermé Consigne interne 4
9 0 : Arrêt rotation àdroite1 : Rotation à droite
0 : Arrêt rotation àgauche1 : Rotation à gauche
0 : Libre 0 : Libre Consigne interne 11 : Fermé 0 : Libre Consigne interne 20 : Libre 1 : Fermé Consigne interne 31 : Fermé 1 : Fermé Consigne interne 4
10 Fonction de touche, àfermetureFront montant :Marche
Fonction de touche, àouvertureFront descendant : Arrêt
0 : Consigne de vitesseanalogique1 : Consigne interne 1
Référence de vitesse
Fonction pour l'exploitationvia les touches (commandepar impulsion)
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8ParamètreP-15 Entrée binaire Choix de la fonction
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 77
P-15Sélec-tion
Entrée binaire1
Entrée binaire2
Entrée binaire3
Fonction Entrée analogique
Remarques
11 0 1 1 Rotation à gauche Référence de vitesse
Fonction pour l'exploita-tion via les touches (commande par impul-sion)
0 0 1 Arrêt rotation à gauche1 1 0 Rotation à droite1 0 0 Arrêt rotation à droite1 0 1 Arrêt rapide selon la rampe
P-24
P-15Sélec-tion
Entrée binaire1
Entrée binaire2
Fonction Entrée binaire 3 Entrée analogique
Remarques
12 0 0 Arrêt (verrouillage) 0 : Consigne de vi-tesse analogique1 : Consigne interne 1
Référence de vitesse –1 0 Arrêt selon la rampe 1
(P-04)0 1 Arrêt selon la rampe 2
(P-24)1 1 Marche (libération)
8.3.2 Mode consoleSi le paramètre P-12 = 1 ou 2 (mode pilotage par console), le tableau suivant s'appli-que.
P-15 Entrée binaire 1 Entrée binaire 2 Entrée binaire 3 Entrée analogique
Remarques Touche 5 Touche 6
0, 1, 5,8 − 12
0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Sans fonction1 : Augmenter la vitesse.
0 : Sans fonction1 : Réduire la vitesse
0 (0 V) : Rotation à droite1 (10 − 24 V) : Ro-tation à gauche
– Augmenterla vitesse.
Réduire lavitesse.
2 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Sans fonction1 : Augmenter la vitesse
0 : Sans fonction1 : Réduire la vitesse
0 (0 V) : Rotation à droite1 (10 − 24 V) : Ro-tation à gauche
– Augmenterla vitesse.
Réduire lavitesse.
3 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Sans fonction1 : Augmenter la vi-tesse.
0 : Coupure TF / TH1 : Températuremoteur O. K.
0 (0 V) : Rotation à droite1 (10 − 24 V) : Ro-tation à gauche
Raccordersonde de tem-pératureexterne surentrée bi-naire 3.
Augmenterla vitesse.
Réduire lavitesse.
4 0 : Arrêt (verrouilla-ge)1 : Marche (libéra-tion)
0 : Sans fonction1 : Augmenter la vi-tesse.
0 : Réf. vitesse cons.de paramétrage1 : Entrée analogique(référence de vitesse)
Référence de vitesse
– Augmenterla vitesse.
Réduire lavitesse.
6 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Rotation à droite1 : Rotation àgauche
0 : Coupure TF / TH1 : Températuremoteur O. K.
0 (0 V) : Réf. vi-tesse cons. de pa-ramétrage1 (10 − 24 V) :Consigne fixe de vitesse 1
Raccordersonde de tem-pératureexterne surentrée bi-naire 3.
Augmenterla vitesse.
Réduire lavitesse.
7 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Arrêt1 : Rotation à droite
0 : Coupure TF / TH1 : Températuremoteur O. K.
0 (0 V) : Réf. vi-tesse cons. de pa-ramétrage1 (10 − 24 V) :Consigne fixe de vi-tesse 1
Fonction d'arrêtrapide intégréevia entrées bi-naires 1 et 2.Raccordersonde de tem-pératureexterne surentrée bi-naire 3.
Augmenterla vitesse.
Réduire lavitesse.
Pour arrêter le moteur selon la ramped'arrêt rapide, raccorder les entrées binaires 1 et 2.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8 ParamètreParamètres de surveillance des données de fonctionnement en temps réel (uniq. lecture)
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B78
8.3.3 Mode pilotage par SBusSi le paramètre P-12 = 3 ou 4, (mode pilotage par SBus), le tableau suivant s'appli-que.
P-15 Entrée binaire 1 Entrée binaire 2 Entrée binaire 3 Entrée analogique
Remarques
0 − 2,4, 5,
8 – 12
0 : Verrouillage1 : Marche
Sans effet Sans effet Sans effet Libération via DI1 et passerelle
3 0 : Verrouillage1 : Marche
0 : Maître référencede vitesse1 : Consigne int. 1
0 : Coupure TF / TH1 : Températuremoteur O. K.
Sans effet Raccorder sonde de températureexterne sur entrée binaire 3.
6 0 : Verrouillage1 : Marche
0 : Maître référencede vitesse1 : Référence de vi-tesse entrée analo-gique
0 : Coupure TF / TH1 : Températuremoteur O. K.
Référence de vitesse
Pour garantir la libération, l'entrée bi-naire 1 doit être fermée. Les instruc-tions de démarrage et d'arrêt sonttransmises par la passerelle.
7 0 : Verrouillage1 : Marche
0 : Maître référencede vitesse1 : Référence vitessesur console
0 : Coupure TF / TH1 : Températuremoteur O. K.
Sans effet Le comportement à la libération dé-pend également des réglages dansP-31. Raccorder sonde de températureexterne sur entrée binaire 3.→ 1)
1) Voir description de P-31 au paragraphe "Description avancée des paramètres".
8.3.4 Mode pilotage par Modbus RTUSi le paramètre P-12 = 5 ou 6, (mode pilotage par Modbus RTU), le tableau suivants'applique.
P-15 Entrée binaire 1 Entrée binaire 2 Entrée binaire 3 Entrée analogique
Remarques
0 − 2,4, 5,
8 – 12
0 : Verrouillage1 : Marche
Sans effet Sans effet Sans effet Libération via DI1 et passerelle
3 0 : Verrouillage1 : Marche
0 : Maître référencede vitesse1 : Consigne int. 1
0 : Coupure TH / TF1 : Températuremoteur O. K.
Sans effet Raccorder sonde de températureexterne sur entrée binaire 3.
6 0 : Verrouillage1 : Marche
0 : Maître référencede vitesse1 : Référence de vi-tesse entrée analo-gique
0 : Coupure TH / TF1 : Températuremoteur O. K.
Référence de vitesse
Si DI2 = 0, libération via DI1 et passe-relleSi DI2 = 1, libération exclusivement viaDI1
7 0 : Verrouillage1 : Marche
0 : Maître référencede vitesse1 : Référence vitessesur console
0 : Coupure TH / TF1 : Températuremoteur O. K.
Sans effet Le comportement à la libération dé-pend également des réglages dansP-31. Raccorder sonde de températureexterne sur entrée binaire 3.→ 1)
1) Voir description de P-31 au paragraphe "Description avancée des paramètres".
8.4 Paramètres de surveillance des données de fonctionnement en temps réel(uniq. lecture)
Le groupe de paramètres P00 permet de surveiller les données de fonctionnementinternes du convertisseur. Ces paramètres ne peuvent pas être modifiés.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8ParamètreParamètres de surveillance des données de fonctionnement en temps réel (uniq. lecture)
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 79
8.4.1 Accès au groupe paramètres 0Si P-14 = P-37 (réglage-usine 101), tous les paramètres sont visibles.Une pression de la touche <Navigation> permet de commuter sur P-00. P00-z s'af-fiche, le "z" désignant le deuxième numéro dans P-00 (c'est-à-dire 1 – 14). Il est en-suite possible de passer aux paramètres nécessaires P-00.Une nouvelle pression de la touche <Navigation> permet d'afficher la valeur du para-mètre considéré du groupe zéro.Dans le cas d'un paramètre avec plusieurs valeurs (p. ex. ID logiciel), ces différentesvaleurs sont affichées à l'aide des touches <Flèche vers le haut> / <Flèche vers lebas>.Une brève pression de la touche <Navigation> permet de repasser au niveau supé-rieur. Une brève pression supplémentaire de la touche de navigation (sans appuyersur les touches <Flèche vers le haut> / <Flèche vers le bas>) permet de passer auniveau immédiatement supérieur (niveau des paramètres principaux, c'est-à-direP-00).En cas de niveau inférieur (p. ex. P00-05) et de pression sur les touches <Flèche versle haut> / <Flèche vers le bas> pour modifier le répertoire P-00, ce paramètre s'affichesur pression rapide de la touche de navigation.
8.4.2 Description du groupe de paramètres 0Plage d'affichage :0 – 100 %100 % = tension d'entrée maximale
Plage d'affichage :P1-01 (min.) – P1-01 (max.)Vitesse affichée en Hz pour P-10 = 0, sinon en tr/min.Plage d'affichage :Valeur binaireÉtat des entrées binaires du convertisseurPlage d'affichage :0 – 1000 VTempérature interne du convertisseurPlage d'affichage :-25 °C – 125 °COndulation de tension du circuit intermédiairePlage d'affichage :AC 0 – 600 VValeur efficace de tension appliquée au moteur.Plage d'affichage :DC 0 – 1 000 V
Plage d'affichage :-20 – 100 °CTempérature du radiateur en °C
Accès au groupeparamètres 0
P00 (1) Entréeanalogique 1
P00 (2) réservé(e)
P00 (3) Entréeconsigne de vitesse
P00 (4) État desentrées binaires
P00 (5) Tempéra-ture interne
P00 (6) Ondulationtension circuit intermédiaire
P00 (7) Tensionappliquée aumoteur
P00 (8) Tensionactuelle du circuitintermédiaire
P00 (9) Tempéra-ture du radiateur
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
8 ParamètreParamètres de surveillance des données de fonctionnement en temps réel (uniq. lecture)
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B80
Plage d'affichage :0 – 99 999 heuresLa fenêtre reste ouverte, y compris lorsque les paramètres sont remis à leur valeurstandard.Plage d'affichage :99 999 heuresIndique le temps écoulé depuis le dernier défaut (TRIP) ou la dernière coupure (cou-pure réseau). Si les conditions sont remplies, le timer est remis à zéro à la libérationsuivante de l'entraînement.Plage d'affichage :99 999 heuresIndique le temps écoulé depuis le dernier défaut (TRIP). Si les conditions sont rem-plies, le timer est remis à zéro à la libération suivante de l'entraînement.Plage d'affichage :99 999 heuresAffiche la durée d'un intervalle de libération. Elle est remise à zéro à chaque libéra-tion.Plage d'affichage :2 – 16 kHzFréquence de découpage de sortie réelle du convertisseur. Cette valeur peut être infé-rieure à la valeur de fréquence réglée dans P-17 si le convertisseur est trop chaud. Leconvertisseur diminue automatiquement la fréquence de découpage afin d'éviter undéclenchement par surtempérature et de maintenir le fonctionnement.Plage d'affichage :0 – 1 000 VHuit dernières valeurs avant le déclenchementPlage d'affichage :-20 à +120 °CHuit dernières valeurs avant le déclenchementPlage d'affichage :0 à 2 × le courant nominalHuit dernières valeurs avant le déclenchementPlage d'affichage :p. ex. 1.00, 47AENuméro de version et somme de contrôle1 côté gauche signifie processeur E/S. 2 côté gauche signifie pilotage moteur.Plage d'affichage :000 000 – 999 99900-000 – 99-999Numéro de série clair du convertisseur : p. ex. 540 102 / 32 / 005.Plage d'affichage :Valeur nominale du convertisseur / version logicielleValeur nominale, type de convertisseur et codes de la version logicielle : p. ex. 0,37, 1230, 3 P-désactivé(e)
P00 (10) Compteurd'heures de fonctionnement
P00 (11) Durée defonctionnementdepuis le dernierdéfaut 1
P00 (12) Durée defonctionnementdepuis le dernierdéfaut 2
P00 (13) Durée defonctionnementdepuis la dernièredésactivation
P00 (14) Fré-quence de décou-page actuelle
P00 (15) Protocoletension circuit intermédiaire
P00 (16) Protocoletempérature du ra-diateur
P00 (17) Protocolecourant moteur
P00 (18) ID logi-ciel, E/S et com-mande moteur
P00 (19) Numérode série duconvertisseur
P00 (20) Numérod'identification duconvertisseur
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
9Caractéristiques techniquesConformité
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 81
9 Caractéristiques techniquesLe chapitre suivant indique les caractéristiques techniques.
9.1 ConformitéTous les produits satisfont aux normes internationales suivantes :
• Marquage CE selon la directive basse tension
• CEI 664-1 Coordination de l'isolement des matériels électriques dans les systèmesà basse tension
• UL 508C Power Conversion Equipment
• EN 61800-3 Entraînements électriques de puissance à vitesse variable – Partie 3
• EN 61000-6 / -2, -3, -4 Normes génériques sur l'immunité et l'émissivité (CEM)
• Classes de protection selon NEMA 250, EN 55011:2007
• Classe de combustibilité selon UL 94
• C-Tick• cUL• EAC
9.2 Informations concernant l'environnement
Conditions admissibles
Température ambiante durant le fonctionnement
-10 à +50 °C pour une fréquence de découpage de 2 kHz (IP20)
-10 à +40 °C pour une fréquence de découpage de 2 kHz (IP66 NEMA 4X / IP55 NEMA 12K)
Déclassement maximal en fonctionde la température ambiante
4 % / 1 °C à 55 °C pour convertisseurs IP20
4 % / 1 °C à 45 °C pour convertisseurs IP66 / IP55
Température ambiante durant lestockage
-40 °C à +60 °C
Altitude d'utilisation maximale enfonctionnement nominal
1 000 m
Déclassement au-dessus de1 000 m
1 % / 100 m jusqu'à 2 000 m max.
Humidité relative de l'air < 95 % (condensation non admissible)
Indice de protection pour convertis-seurs en armoire de commande
IP20 NEMA 1
Convertisseur à indice de protectionélevé
IP66 NEMA 4X / IP55 NEMA 12k
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
9 Caractéristiques techniquesPuissance de sortie et capacité de charge en courant sans filtre CEM
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B82
9.3 Puissance de sortie et capacité de charge en courant sans filtre CEML'utilisation d'un convertisseur MOVITRAC® LTE B avec ou sans filtre est fonction desprescriptions des pays concernés.• Sans filtre : autorisé en Amérique, Asie et Afrique.• Avec filtre : convient pour une utilisation dans le monde entier.L'indication "Horsepower" (HP) est définie comme suit.• Appareils 200 – 240 V : NEC2002, tableau 430 – 150, 230 V• Appareils 380 – 480 V : NEC2002, tableau 430 – 150, 460 V
9.3.1 Système monophasé AC 115 V pour moteurs AC 230 V triphasés (doubleur de tension)MOVITRAC® LTE B – Filtre CEM de classe 0IP20 Type MC LTE B... 0004-101-1-00 0008-101-1-00 0011-101-4-00
Référence 08296839 08296847 08296855Boîtier IP55 / NEMA 12K sansinterrupteur
Type MC LTE B... 0004-101-1-10 0008-101-1-10 0011-101-4-10Référence 08297754 08297762 08297770
Boîtier IP55 / NEMA 12K avecinterrupteur
Type MC LTE B... 0004-101-1-20 0008-101-1-20 0011-101-4-20Référence 08297290 08297304 08297312
Boîtier IP66 / NEMA 4X sansinterrupteur
Type MC LTE B... 0004-101-1-30 0008-101-1-30 0011-101-4-30Référence 18254640 18254659 18254667
Boîtier IP66 / NEMA 4X avecinterrupteur
Type MC LTE B... 0004-101-1-40 0008-101-1-40 0011-101-4-40Référence 18252540 18252559 18252567
ENTRÉETension réseau Urés V 1 × AC 110 − 115 ±10 %Fréquence réseau frés Hz 50 / 60 ± 5 %Fusible réseau A 10 16 (15)1) 20Courant nominal d'entrée A 6.7 12.5 16.8SORTIEPuissance moteur utile kW 0.37 0.75 1.1
HP 0.5 1.0 1.5Tension de sortie Umoteur V 3 × 0 – 250Courant de sortie A 2.3 4.3 5.8Fréquence de sortie maximale Hz 500Section câble moteur Cu 75C mm2 1.5
AWG 16Long. max. câble moteur avec blindage m 50 100
sans blindage 75 150GÉNÉRALTaille BG 1 2Dissipation thermique pour puissance nominalede sortie
W 11 22 33
Valeur minimale de résistance de freinage Ω − 471) Valeurs recommandées pour homologation UL.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
9Caractéristiques techniquesPuissance de sortie et capacité de charge en courant sans filtre CEM
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 83
9.3.2 Système monophasé AC 230 V pour moteurs AC 230 V triphasésMOVITRAC® LTE B – Filtre CEM de classe 0IP201) Type MC LTE B... 0004-201-1-00 0008-201-1-00 0015-201-1-00 0015-201-4-00 0022-201-4-00 0040-201-4-00
Référence 08296863 08296871 08296898 08296901 08296928 18250394Boîtier IP55 /NEMA 12Ksans interrup-teur1)
Type MC LTE B... 0004-201-1-10 0008-201-1-10 0015-201-1-10 0015-201-4-10 0022-201-4-10 0040-201-4-10Référence 08297789 08297797 08297800 08297819 08297827 18250408
Boîtier IP55 /NEMA 12Kavec interrup-teur1)
Type MC LTE B... 0004-201-1-20 0008-201-1-20 0015-201-1-20 0015-201-4-20 0022-201-4-20 0040-201-4-20Référence 08297320 08297339 08297347 08297355 08297363 18250416
ENTRÉETension réseau Urés V 1 × AC 200 – 240 ±10 %Fréquence réseau frés Hz 50 / 60 ± 5 %Fusible réseau A 10 16 20 32 (35)2) 40Courant nominal d'entrée A 6.7 12.5 14.8 22.2 31.7SORTIEPuissance moteur utile kW 0.37 0.75 1.5 2.2 4
HP 0.5 1 2 3 5Tension de sortie Umoteur V 0 – Urés
Courant de sortie A 2.3 4.3 7 10.5 16Fréquence de sortie maximale
Hz 500
Section câble moteurCu 75C
mm2 1.5 2.5AWG 16 18
Long. max.câble moteur
avec blindage
m 50 100
sans blindage
75 150
GÉNÉRALTaille BG 1 2 3Dissipation thermique pourpuissance nominale de sortie
W 11 22 45 66 120
Valeur minimale de résistance de freinage
Ω − 47
1) Appareil destiné à l'Amérique, l'Asie et l'Afrique.2) Valeurs recommandées pour homologation UL.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
9 Caractéristiques techniquesPuissance de sortie et capacité de charge en courant sans filtre CEM
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B84
9.3.3 Système triphasé AC 230 V pour moteurs AC 230 V triphasésMOVITRAC® LTE B – Filtre CEM de classe 0IP201) Type MC LTE B... 0004-203-1-00 0008-203-1-00 0015-203-1-00 0015-203-4-00 0022-203-4-00 0040-203-4-00
Référence 08296936 08296944 08296952 08296960 08296979 08296987Boîtier IP55 /NEMA 12Ksans interrup-teur1)
Type MC LTE B... 0004-203-1-10 0008-203-1-10 0015-203-1-10 0015-203-4-10 0022-203-4-10 0040-203-4-10Référence 08297835 08297843 08297851 08297878 08297886 08297894
Boîtier IP55 /NEMA 12Kavec interrup-teur1)
Type MC LTE B... 0004-203-1-20 0008-203-1-20 0015-203-1-20 0015-203-4-20 0022-203-4-20 0040-203-4-20Référence 08297371 08297398 08297401 08297428 08297436 08297444
ENTRÉETension réseau Urés V 3 × AC 200 – 240 ±10 %Fréquence réseau frés Hz 50 / 60 ± 5 %Fusible réseau A 6 10 16 (15)2) 20 32 (35)2)
Courant nominal d'entrée A 3 5.8 9.2 13.7 20.7SORTIEPuissance moteur utile kW 0.37 0.75 1.5 2.2 4
HP 0.5 1 2 3 5Tension de sortie Umoteur V 0 – Urés
Courant de sortie A 2.3 4.3 7 10.5 18Fréquence de sortie maximale
Hz 500
Section câble moteurCu 75C
mm2 1.5 2.5AWG 16 12
Long. max.câble moteur
avec blindage
m 50 100
sans blindage
75 150
GÉNÉRALTaille BG 1 2 3Dissipation thermique pourpuissance nominale de sortie
W 11 22 45 66 120
Valeur minimale de résistance de freinage
Ω − 47
1) Appareil destiné à l'Amérique, l'Asie et l'Afrique.2) Valeurs recommandées pour homologation UL.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
9Caractéristiques techniquesPuissance de sortie et capacité de charge en courant sans filtre CEM
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 85
9.3.4 Système triphasé AC 400 V pour moteurs AC 400 V triphasés
Tailles 1 et 2MOVITRAC® LTE B – Filtre CEM de classe 0IP201) Type MC LTE B... 0008-503-1-00 0015-503-1-00 0015-503-4-00 0022-503-4-00 0040-503-4-00
Référence 08296995 08297002 08297010 08297029 08297037Boîtier IP55 /NEMA 12K sansinterrupteur
Type MC LTE B... 0008-503-1-10 0015-503-1-10 0015-503-4-10 0022-503-4-10 0040-503-4-10Référence 08297908 08297916 08297924 08297932 08297940
Boîtier IP55 /NEMA 12K avecinterrupteur
Type MC LTE B... 0008-503-1-20 0015-503-1-20 0015-503-4-20 0022-503-4-20 0040-503-4-20Référence 08297452 08297460 08297479 08297487 08297495
ENTRÉETension réseau Urés V 3 × AC 380 – 480 ± 10 %Fréquence réseau frés Hz 50 / 60 ± 5 %Fusible réseau A 5 10 16 (15)2)
Courant nominal d'entrée A 2.9 5.4 7.6 12.4SORTIEPuissance moteur utile kW 0.75 1.5 2.2 4
HP 1 2 3 5Tension de sortie Umoteur V 0 – Urés
Courant de sortie A 2.2 4.1 5.8 9.5Fréquence de sortie maximale
Hz 500
Section câble moteur Cu 75C mm2 1.5AWG 16
Long. max. câblemoteur
avec blindage
m 50 100
sans blindage
75 150
GÉNÉRALTaille BG 1 2Dissipation thermique pourpuissance nominale de sortie
W 22 45 66 120
Valeur minimale de résistance de freinage
Ω − 100
1) Appareil destiné à l'Amérique, l'Asie et l'Afrique.2) Valeurs recommandées pour homologation UL.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
9 Caractéristiques techniquesPuissance de sortie et capacité de charge en courant sans filtre CEM
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B86
Taille 3MOVITRAC® LTE B – Filtre CEM de classe 0IP201) Type MC LTE B... 0055-503-4-00 0075-503-4-00 0110-503-4-00
Référence 08297045 08297053 08299218Boîtier IP55 / NEMA12K sans interrup-teur1)
Type MC LTE B... 0055-503-4-10 0075-503-4-10 -Référence 08297959 08297967 -
Boîtier IP55 / NEMA12K avec interrup-teur1)
Type MC LTE B... 0055-503-4-20 0075-503-4-20 -Référence 08297509 08297517 -
ENTRÉETension réseau Urés V 3 × AC 380 – 480 ± 10 %Fréquence réseau frés Hz 50 / 60 ± 5 %Fusible réseau A 20 25 32 (35)2)
Courant nominal d'entrée A 16.1 20.7 27.1SORTIEPuissance moteur utile kW 5.5 7.5 11
HP 7.5 10 15Tension de sortie Umoteur V 0 – Urés
Courant de sortie A 14 18 24Fréquence de sortie maximale Hz 500Section câble moteur Cu 75C mm2 2.5 4
AWG 12 10Long. max. câblemoteur
avec blindage
m 100
sans blindage
150
GÉNÉRALTaille BG 3Dissipation thermique pour puissance nomi-nale de sortie
W 165 225 330
Valeur minimale de résistance de freinage Ω 471) Appareil destiné à l'Amérique, l'Asie et l'Afrique.2) Valeurs recommandées pour homologation UL.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
9Caractéristiques techniquesPuissance de sortie et capacité de charge en courant avec filtre CEM
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 87
9.4 Puissance de sortie et capacité de charge en courant avec filtre CEML'utilisation d'un convertisseur MOVITRAC® LTE B avec ou sans filtre est fonction desprescriptions des pays concernés.• Avec filtre : convient pour une utilisation dans le monde entier.• Sans filtre : autorisé en Amérique, Asie et AfriqueL'indication "Horsepower" (HP) est définie comme suit.• Appareils 200 – 240 V : NEC2002, tableau 430 – 150, 230 V• Appareils 380 – 480 V : NEC2002, tableau 430 – 150, 460 V
9.4.1 Système monophasé AC 230 V pour moteurs AC 230 V triphasésMOVITRAC® LTE B – Filtre CEM de classe BIP201) Type MC LTE B... 0004-2B1-1-00 0008-2B1-1-00 0015-2B1-1-00 0015-2B1-4-00 0022-2B1-4-00 0040-2B1-4-00
Référence 08297061 08297088 08297096 08297118 08297126 18250424Boîtier IP55 /NEMA 12Ksans inter-rupteur
Type MC LTE B... 0004-2B1-1-10 0008-2B1-1-10 0015-2B1-1-10 0015-2B1-4-10 0022-2B1-4-10 0040-2B1-4-10Référence 08297975 08297983 08297991 08298009 08298017 18250432
Boîtier IP55 /NEMA 12Kavec inter-rupteur
Type MC LTE B... 0004-2B1-1-20 0008-2B1-1-20 0015-2B1-1-20 0015-2B1-4-20 0022-2B1-4-20 0040-2B1-4-20Référence 08297525 08297533 08297541 08297568 08297576 18250440
Boîtier IP66 /NEMA 4Xsans inter-rupteur
Type MC LTE B... 0004-2B1-1-30 0008-2B1-1-30 0015-2B1-1-30 0015-2B1-4-30 0022-2B1-4-30 0040-2B1-4-30Référence 18254675 18254683 18254691 18254705 18254713 18254721
Boîtier IP66 /NEMA 4Xavec inter-rupteur
Type MC LTE B... 0004-2B1-1-40 0008-2B1-1-40 0015-2B1-1-40 0015-2B1-4-40 0022-2B1-4-40 0040-2B1-4-40Référence 18251013 18251021 18251048 18251056 18251064 18251072
ENTRÉETension réseau Urés V 1 × AC 200 – 240 ± 10 %Fréquence réseau frés Hz 50 / 60 ± 5 %Fusible réseau A 10 16 20 32 (35)2) 40Courant nominal d'entrée A 6.7 12.5 14.8 22.2 31.7SORTIEPuissance moteur utile kW 0.37 0.75 1.5 2.2 4
HP 0.5 1 2 3 5Tension de sortie Umoteur V 0 – Urés
Courant de sortie A 2.3 4.3 7 10.5 16Fréquence de sortie maximale
Hz 500
Section câble moteurCu 75C
mm2 1.5 2.5AWG 16 18
Long. max.câble moteur
avec blindage
m 50 100
sans blindage
75 150
GÉNÉRALTaille BG 1 2 3Dissipation thermique pourpuissance nominale de sortie
W 11 22 45 66 120
Valeur minimale de résistance de freinage
Ω - 47
1) Appareil destiné à l'Europe, l'Australie et la Nouvelle-Zélande.2) Valeurs recommandées pour homologation UL.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
9 Caractéristiques techniquesPuissance de sortie et capacité de charge en courant avec filtre CEM
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B88
9.4.2 Système triphasé AC 230 V pour moteurs AC 230 V triphasésMOVITRAC® LTE B – Filtre CEM de classe AIP201) Type MC LTE B... 0015-2A3-4-00 0022-2A3-4-00 0040-2A3-4-00
Référence 08297134 08297142 08297150Boîtier IP55 / NEMA 12Ksans interrupteur
Type MC LTE B... 0015-2A3-4-10 0022-2A3-4-10 0040-2A3-4-10Référence 08298025 08298033 08298041
Boîtier IP55 / NEMA 12Kavec interrupteur
Type MC LTE B... 0015-2A3-4-20 0022-2A3-4-20 0040-2A3-4-20Référence 08297584 08297592 08297606
Boîtier IP66 / NEMA 4Xsans interrupteur
Type MC LTE B... 0015-2A3-4-30 0022-2A3-4-30 0040-2A3-4-30Référence 18254748 18254756 18254764
Boîtier IP66 / NEMA 4Xavec interrupteur
Type MC LTE B... 0015-2A3-4-40 0022-2A3-4-40 0040-2A3-4-40Référence 18251110 18251129 18251137
ENTRÉETension réseau Urés V 3 × AC 200 – 240 ± 10 %Fréquence réseau frés Hz 50 / 60 ± 5 %Fusible réseau A 16 (15)2) 20 32 (35)Courant nominal d'entrée A 9.2 13.7 20.7SORTIEPuissance moteur utile kW 1.5 2.2 4.0
HP 2 3 5Tension de sortie Umoteur V 0 – Urés
Courant de sortie A 7 10.5 18Fréquence de sortie maximale Hz 500Section câble moteur Cu 75C mm2 1.5 2.5
AWG 16 12Long. max. câble moteur avec
blindagem 100
sans blindage
150
GÉNÉRALTaille BG 2 3Dissipation thermique pour puissance no-minale de sortie
W 45 66 120
Valeur minimale de résistance de freinage Ω 471) Appareil destiné à l'Europe, l'Australie et la Nouvelle-Zélande.2) Valeurs recommandées pour homologation UL.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
9Caractéristiques techniquesPuissance de sortie et capacité de charge en courant avec filtre CEM
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 89
9.4.3 Système triphasé AC 400 V pour moteurs AC 400 V triphasés
Tailles 1 et 2MOVITRAC® LTE B – Filtre CEM de classe AIP201) Type MC LTE B... 0008-5A3-1-00 0015-5A3-1-00 0015-5A3-4-00 0022-5A3-4-00 0040-5A3-4-00
Référence 08297169 08297177 08297185 08297193 08297207Boîtier IP55 / NEMA12K sans interrup-teur
Type MC LTE B... 0008-5A3-1-10 0015-5A3-1-10 0015-5A3-4-10 0022-5A3-4-10 0040-5A3-4-10Référence 08298068 08298076 08298084 08298092 08298106
Boîtier IP55 / NEMA12K avec interrup-teur
Type MC LTE B... 0008-5A3-1-20 0015-5A3-1-20 0015-5A3-4-20 0022-5A3-4-20 0040-5A3-4-20Référence 08297614 08297622 08297630 08297649 08297657
Boîtier IP66 / NEMA4X sans interrupteur
Type MC LTE B... 0008-5A3-1-30 0015-5A3-1-30 0015-5A3-4-30 0022-5A3-4-30 0040-5A3-4-30Référence 18254772 18254780 18254799 18254802 18254810
Boîtier IP66 / NEMA4X avec interrupteur
Type MC LTE B... 0008-5A3-1-40 0015-5A3-1-40 0015-5A3-4-40 0022-5A3-4-40 0040-5A3-4-40Référence 18251145 18251153 18251161 18251188 18251196
ENTRÉETension réseau Urés V 3 × AC 380 – 480 ± 10 %Fréquence réseau frés Hz 50 / 60 ± 5 %Fusible réseau A 5 10 16 (15)2)
Courant nominal d'entrée A 2.9 5.4 7.6 12.4SORTIEPuissance moteur utile kW 0.75 1.5 2.2 4
HP 1 2 3 5Tension de sortie Umoteur V 0 – Urés
Courant de sortie A 2.2 4.1 5.8 9.5Fréquence de sortie maximale Hz 500Section câble moteur Cu 75C mm2 1.5
AWG 16Long. max. câblemoteur
avec blindage
m 50 100
sans blindage
75 150
GÉNÉRALTaille BG 1 2Dissipation thermique pour puis-sance nominale de sortie
W 22 45 66 120
Valeur minimale de résistance de freinage
Ω - 100
1) Appareil destiné à l'Europe, l'Australie et la Nouvelle-Zélande.2) Valeurs recommandées pour homologation UL.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
9 Caractéristiques techniquesPuissance de sortie et capacité de charge en courant avec filtre CEM
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B90
Taille 3MOVITRAC® LTE B – Filtre CEM de classe AIP201) Type MC LTE B... 0055-5A3-4-00 0075-5A3-4-00 0110-5A3-4-00
Référence 08297215 08297223 08299196Boîtier IP55 / NEMA 12K sansinterrupteur
Type MC LTE B... 0055-5A3-4-10 0075-5A3-4-10 -Référence 08298114 08298122 -
Boîtier IP55 / NEMA 12K avecinterrupteur
Type MC LTE B... 0055-5A3-4-20 0075-5A3-4-20 -Référence 08297665 08297673 -
Boîtier IP66 / NEMA 4X sansinterrupteur
Type MC LTE B... 0055-5A3-4-30 0075-5A3-4-30 -Référence 18254829 18254837 -
Boîtier IP66 / NEMA 4X avecinterrupteur
Type MC LTE B... 0055-5A3-4-40 0075-5A3-4-40 -Référence 18251218 18251226 -
ENTRÉETension réseau Urés V 3 × AC 380 – 480 ± 10 %Fréquence réseau frés Hz 50 / 60 ± 5 %Fusible réseau A 20 25 32 (35)2)
Courant nominal d'entrée A 16.1 20.1 27.1SORTIEPuissance moteur utile kW 5.5 7.5 11
HP 7.5 10 15Tension de sortie Umoteur V 0 – Urés
Courant de sortie A 14 18 24Fréquence de sortie maximale Hz 500Section câble moteur Cu 75C mm2 2.5 4
AWG 12 10Long. max. câble moteur avec blindage m 100
sans blindage 150GÉNÉRALTaille BG 3Dissipation thermique pour puissance nominalede sortie
W 165 225 330
Valeur minimale de résistance de freinage Ω 471) Appareil destiné à l'Europe, l'Australie et la Nouvelle-Zélande.2) Valeurs recommandées pour homologation UL.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
10Déclaration de conformité
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 91
10 Déclaration de conformité
Déclaration de conformité CE
Bruchsal
Johann Soder Lieu Date Directeur général technique a) b)
a) Personne habilitée à établir cette déclaration au nom du fabricant b) Personne habilitée à compiler les documents techniques
900720010
21.01.10
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsaldéclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous
variateurs électroniques des séries MOVITRAC® LTE B
sont en conformité avec la
directive Basse Tension 2006/95/CE
directive CEM 2004/108/CE 4)
Normes harmonisées appliquées : EN 61800-5-1:2003EN 60204-1:2006EN 61800-3:2004EN 55011:2007
4) Selon les termes de la directive CEM, les produits listés ne sont pas des produits fonctionnant demanière autonome. Leur comportement en termes de compatibilité électromagnétique ne pourra êtreévalué qu'après incorporation dans un système complet. En effet, ce comportement a été évaluépour une configuration-type d'installation, et non pour le produit en lui-même.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
11 Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B92
11 Répertoire d'adressesBelgiqueMontageVenteAprès-vente
Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven
Tél. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]
Service CompetenceCenter
Réducteur in-dustriel
SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne
Tél. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]
CanadaMontageVenteAprès-vente
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.210 Walker DriveBramalea, ON L6T 3W1
Tél. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman StreetDelta, BC V4G 1G1
Tél. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue LegerLasalle, PQ H8N 2V9
Tél. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
FranceFabricationVenteAprès-vente
Haguenau SEW-USOCOME48-54 route de SoufflenheimB. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tél. +33 3 88 73 67 00Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Fabrication Forbach SEW-USOCOMEZone industrielleTechnopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tél. +33 3 87 29 38 00
Brumath SEW-USOCOME1 rue de BruxellesF-67670 Mommenheim
Tél. +33 3 88 37 48 48
MontageVenteAprès-vente
Bordeaux SEW-USOCOMEParc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan – B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tél. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOMEParc d'affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tél. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Nantes SEW-USOCOMEParc d’activités de la forêt4 rue des FontenellesF-44140 Le Bignon
Tél. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20
Paris SEW-USOCOMEZone industrielle2 rue Denis PapinF-77390 Verneuil I'Étang
Tél. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
LuxembourgMontageVenteAprès-vente
Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven
Tél. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]
Afrique du SudMontageVenteAprès-vente
Johannes-bourg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive HouseCnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tél. +27 11 248-7000Fax +27 11 248-7289http://[email protected]
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
11Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 93
Afrique du SudLe Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442
Tél. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Télex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED48 Prospecton RoadIsipingoDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tél. +27 31 902 3815Fax +27 31 902 [email protected]
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200
Tél. +27 13 752-8007Fax +27 13 [email protected]
AlgérieVente Alger REDUCOM Sarl
16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger
Tél. +213 21 8214-91Fax +213 21 8222-84http://[email protected]
AllemagneSiège socialFabricationVente
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42D-76646 BruchsalAdresse postalePostfach 3023 – D-76642 Bruchsal
Tél. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Fabrication /Réducteur industriel
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str. 10D-76646 Bruchsal
Tél.. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970
Fabrication Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1D-76676 Graben-NeudorfAdresse postalePostfach 1220 – D-76671 Graben-Neudorf
Tél. +49 7251 75-0Fax +49 7251-2970
Östringen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG, WerkÖstringenFranz-Gurk-Straße 2D-76684 Östringen
Tél. +49 7253 9254-0Fax +49 7253 [email protected]
Service CompetenceCenter
Mécanique /Mécatronique
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1D-76676 Graben-Neudorf
Tél. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Électronique SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42D-76646 Bruchsal
Tél. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Drive TechnologyCenter
Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42D-30823 Garbsen (Hannover)
Tél. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Est SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (Zwickau)
Tél. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (München)
Tél. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Ouest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)
Tél. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Drive Center Berlin SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlexander-Meißner-Straße 44D-12526 Berlin
Tél. +49 306331131-30Fax +49 [email protected]
Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGc/o BASF SEGebäude W130 Raum 101D-67056 Ludwigshafen
Tél. +49 7251 75 3759Fax +49 7251 75 [email protected]
2657
51/F
R –
01/
2015
11 Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B94
AllemagneSarre SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Gottlieb-Daimler-Straße 4D-66773 Schwalbach Saar – Hülzweiler
Tél. +49 6831 48946 10Fax +49 6831 48946 [email protected]
Ulm SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDieselstraße 18D-89160 Dornstadt
Tél. +49 7348 9885-0Fax +49 7348 [email protected]
Wurtzbourg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGNürnbergerstraße 118D-97076 Würzburg-Lengfeld
Tél. +49 931 27886-60Fax +49 931 [email protected]
Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 +49 800 SEWHELP+49 800 7394357
ArgentineMontageVente
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35(B1619IEA) Centro Industrial GarínProv. de Buenos Aires
Tél. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 4572-21http://[email protected]
AustralieMontageVenteAprès-vente
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tél. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill ParkNew South Wales, 2164
Tél. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
AutricheMontageVenteAprès-vente
Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tél. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Croatie Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 10HR 10 000 Zagreb
Tél. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Roumanie Bucarest Sialco Trading SRLstr. Brazilia nr. 36011783 Bucuresti
Tél. +40 21 230-1328Fax +40 21 [email protected]
Serbie Belgrade DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSRB-11000 Beograd
Tél. +381 11 347 3244 /+381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
Slovénie Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tél. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
BangladeshVente Bangladesh SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED
345 DIT RoadEast RampuraDhaka-1219, Bangladesh
Tel. +88 01729 [email protected]
BélarusVente Minsk Foreign Enterprise Industrial Components
RybalkoStr. 26BY-220033 Minsk
Tél. +375 17 298 47 56 / 298 47 58Fax +375 17 298 47 54http://[email protected]
BrésilFabricationVenteAprès-vente
São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Estrada Municipal José Rubim, 205 – RodoviaSantos Dumont Km 49Indaiatuba – 13347-510 – SP
Tél. +55 19 [email protected]
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
11Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 95
BrésilMontageVenteAprès-vente
Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rodovia Washington Luiz, Km 172Condomínio Industrial ConparkCaixa Postal: 32713501-600 – Rio Claro / SP
Tél. +55 19 3522-3100Fax +55 19 [email protected]
Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba89239-270 – Joinville / SC
Tél. +55 47 3027-6886Fax +55 47 [email protected]
BulgarieVente Sofia BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tél. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
Camerounest suivi par Allemagne.
ChiliMontageVenteAprès-vente
Santiago duChili
SEW-EURODRIVE CHILE LTDALas Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdresse postaleCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tél. +56 2 2757 7000Fax +56 2 2757 7001http://[email protected]
ChineFabricationMontageVenteAprès-vente
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 78, 13th Avenue, TEDATianjin 300457
Tél. +86 22 25322612Fax +86 22 25323273http://[email protected]
MontageVenteAprès-vente
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tél. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tél. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Develop-ment AreaShenyang, 110141
Tél. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]
Taiyuan SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd.No.3, HuaZhang Street,TaiYuan Economic & Technical DevelopmentZoneShanXi, 030032
Tél. +86-351-7117520Fax [email protected]
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan
Tél. +86 27 84478388Fax +86 27 [email protected]
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial DevelopmentZoneXi'An 710065
Tél. +86 29 68686262Fax +86 29 [email protected]
VenteAprès-vente
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong RoadKowloon, Hong Kong
Tél. +852 36902200Fax +852 [email protected]
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
11 Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B96
ColombieMontageVenteAprès-vente
Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tél. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
Corée du SudMontageVenteAprès-vente
Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.7, Dangjaengi-ro,Danwon-gu,Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839
Tél. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil,Gangseo-gu,Busan, Zip 618-820
Tél. +82 51 832-0204Fax +82 51 832-0230
Côte d'IvoireVente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL
Ivory CoastRue des Pècheurs, Zone 326 BP 916 Abidjan 26
Tél. +225 21 21 81 05Fax +225 21 25 30 [email protected]://www.sew-eurodrive.ci
CroatieVenteAprès-vente
Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 10HR 10 000 Zagreb
Tél. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
DanemarkMontageVenteAprès-vente
Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tél. +45 43 95 8500Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
ÉgypteVenteAprès-vente
Le Caire Copam Egyptfor Engineering & Agencies33 EI Hegaz STHeliopolis, Cairo
Tél. +20 222566299Fax +20 2 22594-757http://[email protected]
Émirats Arabes UnisVenteAprès-vente
Charjad Copam Middle East (FZC)Sharjah Airport International Free ZoneP.O. Box 120709Sharjah
Tél. +971 6 5578-488Fax +971 6 [email protected]
EspagneMontageVenteAprès-vente
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tél. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]
EstonieVente Tallin ALAS-KUUL AS
Reti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tél. +372 6593230Fax +372 6593231http://[email protected]
États-UnisFabricationMontageVenteAprès-vente
SoutheastRegion
SEW-EURODRIVE INC.1295 Old Spartanburg HighwayP.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tél. +1 864 439-7537Fax Vente +1 864 439-7830Fax Fabrication +1 864 439-9948Fax Montage +1 864 439-0566Fax +1 864 949-5557http://[email protected]
MontageVenteAprès-vente
NortheastRegion
SEW-EURODRIVE INC.Pureland Ind. Complex2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tél. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
11Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 97
États-UnisMidwestRegion
SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main StreetTroy, Ohio 45373
Tél. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
SouthwestRegion
SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum WayDallas, Texas 75237
Tél. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
WesternRegion
SEW-EURODRIVE INC.30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544
Tél. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Autres adresses de bureaux techniques au États-Unis sur demande
FinlandeMontageVenteAprès-vente
Hollola SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tél. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]
Après-vente Hollola SEW-EURODRIVE OYKeskikankaantie 21FIN-15860 Hollola
Tél. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]
FabricationMontage
Karkkila SEW Industrial Gears OySantasalonkatu 6, PL 8FI-03620 Karkkila, 03601 Karkkila
Tél. +358 201 589-300Fax +358 201 589-310http://[email protected]
Gabonest suivi par Allemagne.
Grande-BretagneMontageVenteAprès-vente
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.DeVilliers WayTrident ParkNormantonWest YorkshireWF6 1GX
Tél. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 Tél. 01924 896911
GrèceVente Athènes Christ. Boznos & Son S.A.
12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 80136GR-18545 Piraeus
Tél. +30 2 1042 251-34Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
HongrieVenteAprès-vente
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.Csillaghegyí út 13.H-1037 Budapest
Tél. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50http://[email protected]
IndeSiège socialMontageVenteAprès-vente
Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat
Tél. +91 265 3045200Fax +91 265 3045300http://[email protected]
MontageVenteAprès-vente
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tél. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]
Pune SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlant: Plot No. D236/1,Chakan Industrial Area Phase- II,Warale, Tal- Khed,Pune-410501, Maharashtra
Tél. +91 21 [email protected]
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
11 Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B98
IndonésieVente Jakarta PT. Cahaya Sukses Abadi
Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99,SunterJakarta 14350
Tél. +62 21 65310599Fax +62 21 [email protected]
Jakarta PT. Agrindo Putra LestariJL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In-dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III,Blok E No. 27Jakarta 14470
Tél. +62 21 2921-8899Fax +62 21 [email protected]://www.aplindo.com
Medan PT. Serumpun Indah LestariJl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri MedanIIMedan 20252
Tél. +62 61 687 1221Fax +62 61 6871429 / +62 616871458 / +62 61 [email protected]@yahoo.comhttp://www.serumpunindah.com
Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADIJl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai G6No. 11Surabaya 60111
Tél. +62 31 5990128Fax +62 31 [email protected]://www.triagri.co.id
Surabaya CV. Multi MasJl. Raden Saleh 43A Kav. 18Surabaya 60174
Tél. +62 31 5458589Fax +62 31 [email protected]://www.cvmultimas.com
IrlandeVenteAprès-vente
Dublin Alperton Engineering Ltd.48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tél. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458http://[email protected]
IslandeVente Reykjavik Varma & Vélaverk ehf.
Knarrarvogi 4IS-104 Reykjavík
Tél. +354 585 1070Fax +354 585)1071http://[email protected]
IsraëlVente Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tél. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]
ItalieMontageVenteAprès-vente
Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14I-20020 Solaro (Milano)
Tél. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 79 97 81http://[email protected]
JaponMontageVenteAprès-vente
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tél. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]@sew-eurodrive.co.jp
KazakhstanVente Almaty SEW-EURODRIVE LLP
291-291A, Tole bi street050031, Almaty
Tél. +7 (727) 350 5156Fax +7 (727) 350 5156http://[email protected]
Taschkent SEW-EURODRIVE LLPRepresentative office in Uzbekistan96A, Sharaf Rashidov street,Tashkent, 100084
Tél. +998 71 2359411Fax +998 71 2359412http://[email protected]
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
11Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 99
Oulan-Bator SEW-EURODRIVE LLPRepresentative office in MongoliaSuite 407, Tushig CentreSeoul street 23,Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14250
Tél. +976-77109997Fax +976-77109997http://[email protected]
Kenyaest suivi par Tanzanie.
LettonieVente Riga SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11CLV-1073 Riga
Tél. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://[email protected]
LibanVente Liban Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tél. +961 1 510 532Fax +961 1 494 [email protected]
Vente / Jordanie / Ko-weït / Arabie Saoudite /Syrie
Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut
Tél. +961 1 494 786Fax +961 1 494 971http://[email protected]
LituanieVente Alytus UAB Irseva
Statybininku 106CLT-63431 Alytus
Tél. +370 315 79204Fax +370 315 56175http://[email protected]
MacédoineVente Skopje Boznos DOOEL
Dime Anicin 2A/7A1000 Skopje
Tél. +389 23256553Fax +389 23256554http://www.boznos.mk
MadagascarVente Antananarive Ocean Trade
BP21bis. AndraharoAntananarivo101 Madagascar
Tél. +261 20 2330303Fax +261 20 [email protected]
MalaisieMontageVenteAprès-vente
Johor SEW-EURODRIVE SDN BHDNo. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tél. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
MarocVenteAprès-vente
Mohammedia SEW-EURODRIVE SARL2 bis, Rue Al Jahid28810 Mohammedia
Tél. +212 523 32 27 80/81Fax +212 523 32 27 89http://[email protected]
MexiqueMontageVenteAprès-vente
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México
Tél. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
MongolieBureau technique Oulan-Bator SEW-EURODRIVE LLP
Representative office in MongoliaSuite 407, Tushig CentreSeoul street 23,Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14250
Tél. +976-77109997Fax +976-77109997http://[email protected]
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
11 Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B100
NamibieVente Swakopmund DB Mining & Industrial Services
Einstein StreetStrauss Industrial ParkUnit1Swakopmund
Tél. +264 64 462 738Fax +264 64 462 [email protected]
NigériaVente Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd
Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate ( OgbaScheme)Adeniyi Jones St. EndOff ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos
Tél. +234 1 217 4332http://[email protected]
NorvègeMontageVenteAprès-vente
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tél. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]
Nouvelle-ZélandeMontageVenteAprès-vente
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.P.O. Box 58-42882 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tél. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.30 Lodestar Avenue, WigramChristchurch
Tél. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
OuzbékistanBureau technique Taschkent SEW-EURODRIVE LLP
Representative office in Uzbekistan96A, Sharaf Rashidov street,Tashkent, 100084
Tél. +998 71 2359411Fax +998 71 2359412http://[email protected]
PakistanVente Karachi Industrial Power Drives
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Com-mercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,Karachi
Tél. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 [email protected]
ParaguayVente Fernando de la
MoraSEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.LDe la Victoria 112, Esquina nueva AsunciónDepartamento CentralFernando de la Mora, Barrio Bernardino
Tél. +595 991 519695Fax +595 21 [email protected]
Pays-BasMontageVenteAprès-vente
Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V.Industrieweg 175NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tél. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552Après-vente: 0800-SEWHELPhttp://[email protected]
PérouMontageVenteAprès-vente
Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tél. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
PhilippinesVente Makati City P.T. Cerna Corporation
4137 Ponte St., Brgy. Sta. CruzMakati City 1205
Tél. +63 2 519 6214Fax +63 2 890 [email protected]://www.ptcerna.com
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
11Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 101
PologneMontageVenteAprès-vente
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5PL-92-518 Łódź
Tél. +48 42 293 00 00Fax +48 42 293 00 49http://[email protected]
Après-vente Tél. +48 42 293 0030Fax +48 42 293 0043
Service 24 h sur 24Tél. +48 602 739 739 (+48 602 SEWSEW)[email protected]
PortugalMontageVenteAprès-vente
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Av. da Fonte Nova, n.º 86P-3050-379 Mealhada
Tél. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
République TchèqueMontageVenteAprès-vente
Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o.Floriánova 2459253 01 Hostivice
Tél. +420 255 709 601Fax +420 235 350 613http://[email protected]
Drive ServiceHotline /Service 24 hsur 24
+420 800 739 739 (800 SEW SEW) Après-venteTél. +420 255 709 632Fax +420 235 358 [email protected]
RoumanieVenteAprès-vente
Bucarest Sialco Trading SRLstr. Brazilia nr. 36011783 Bucuresti
Tél. +40 21 230-1328Fax +40 21 [email protected]
RussieMontageVenteAprès-vente
Saint-Péters-bourg
ZAO SEW-EURODRIVEP.O. Box 36RUS-195220 St. Petersburg
Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
SénégalVente Dakar SENEMECA
Mécanique GénéraleKm 8, Route de RufisqueB.P. 3251, Dakar
Tél. +221 338 494 770Fax +221 338 494 771http://[email protected]
SerbieVente Belgrade DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSRB-11000 Beograd
Tél. +381 11 347 3244 /+381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
SingapourMontageVenteAprès-vente
Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD.No 9, Tuas Drive 2Jurong Industrial EstateSingapore 638644
Tél. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]
SlovaquieVente Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybničná 40SK-831 06 Bratislava
Tél.+421 2 33595 202, 217, 201Fax +421 2 33595 200http://[email protected]
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice
Tél. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 2254Tél. mobile +421 907 671 [email protected]
SlovénieVenteAprès-vente
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tél. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
2657
51/F
R –
01/
2015
11 Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B102
Sri LankaVente Colombo SM International (Pte) Ltd
254, Galle RaodColombo 4, Sri Lanka
Tél. +94 1 2584887Fax +94 1 2582981
SuèdeMontageVenteAprès-vente
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tél. +46 36 34 42 00Fax +46 36 34 42 80http://[email protected]
SuisseMontageVenteAprès-vente
Bâle Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tél. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]
SwazilandVente Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd
PO Box 2960Manzini M200
Tél. +268 2 518 6343Fax +268 2 518 [email protected]
Taïwan (R.O.C.)Vente Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd.
6F-3, No. 267, Sec. 2Tung Huw S. RoadTaipei
Tél. +886 2 27383535Fax +886 2 27368268Télex 27 [email protected]://www.tingshou.com.tw
Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd.No. 55 Kung Yeh N. RoadIndustrial DistrictNan Tou 540
Tél. +886 49 255353Fax +886 49 [email protected]://www.tingshou.com.tw
TanzanieVente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA
Plot 52, Regent EstatePO Box 106274Dar Es Salaam
Tél. +255 0 22 277 5780Fax +255 0 22 277 5788http://[email protected]
ThaïlandeMontageVenteAprès-vente
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuangChonburi 20000
Tél. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
TunisieVente Tunis T. M.S. Technic Marketing Service
Zone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana
Tél. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 66http://[email protected]
TurquieMontageVenteAprès-vente
Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE HareketSistemleri San. Ve TIC. Ltd. StiGebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 40141480 Gebze Kocaeli
Tél. +90 262 9991000 04Fax +90 262 9991009http://[email protected]
UkraineMontageVenteAprès-vente
Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв»ул.Рабочая, 23-B, офис 40949008 Днепропетровск
Tél. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]
UruguayMontageVente
Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A.Jose Serrato 3569 Esqina CorumbeCP 12000 Montevideo
Tél. +598 2 21181-89Fax +598 2 [email protected]
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
11Répertoire d'adresses
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 103
VenezuelaMontageVenteAprès-vente
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tél. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net
Viêt NamVente Hô-Chi-Minh-
VilleNam Trung Co., LtdHuế - Viêt Nam sud / Matériaux de construc-tion250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town,Binh Duong ProvinceHCM office: 91 Tran Minh Quyen StreetDistrict 10, Ho Chi Minh City
Tél. +84 8 8301026Fax +84 8 [email protected]://www.namtrung.com.vn
Hanoï MICO LTDQuảng Trị - Viêt Nam nord / Toutes les bran-ches d'activité sauf Matériaux de construction8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao DuyAnh St, Ha Noi, Viet Nam
Tél. +84 4 39386666Fax +84 4 3938 [email protected]://www.micogroup.com.vn
Zambieest suivi par Afrique du Sud.
2026
5751
/FR
– 0
1/20
15
Index
IndexC
Caractéristiques techniques................................. 81Codification .......................................................... 14Compatibilité électromagnétique.......................... 37
Émissivité........................................................ 37Exploitation sur un réseau TN avec disjoncteurdifférentiel FI (IP20) ........................................ 26Immunité ......................................................... 37
Conditions environnantes..................................... 81Conformité............................................................ 81Connecteur femelle RJ45 pour la communication ....
35Consignes de sécurité
Généralités........................................................ 8Identification dans la documentation................. 6Montage .......................................................... 10Remarques préliminaires .................................. 8Structure des consignes de sécurité intégrées . 6Structure des consignes de sécurité relatives àun chapitre ........................................................ 6
Consignes de sécurité intégrées............................ 6Consignes de sécurité relatives à un chapitre ....... 6Console
Paramétrage ................................................... 40Cote
Boîtier IP55 / NEMA 12K ................................ 19Cotes.................................................................... 17
D
Description avancée des paramètres................... 65Disjoncteurs différentiels ...................................... 25
E
État du convertisseur ........................................... 58Exclusion de la responsabilité................................ 7Exploitation........................................................... 58
Consignes de sécurité .................................... 11sur un réseau IT.............................................. 26
F
Fonction oscilloscope........................................... 48Fonctions de protection........................................ 15
H
Historique des défauts ; ServiceHistorique des défauts .................................... 59
I
Installation ............................................................ 16Boîtier IP20 ..................................................... 23conforme à UL ................................................ 36Convertisseur de fréquence et moteur............ 31Raccordements boîte à bornes....................... 30
Installation électrique ........................................... 24Avant l'installation ........................................... 24Installation....................................................... 27
Installation mécanique ......................................... 17Interface utilisateur............................................... 39
Console........................................................... 39
L
Liste des défauts .................................................. 59Liste des paramètres............................................ 62Logiciel LT-Shell................................................... 43LT Shell
Paramétrage ................................................... 42
M
Marques ................................................................. 7Mention concernant les droits d'auteur .................. 7Mise en service .................................................... 39
Consignes de sécurité .................................... 11Pilotage par bornes......................................... 41Pilotage par console de paramétrage ............. 41
Mise en service simple......................................... 41Montage
Consignes de sécurité .................................... 10
N
Noms de produit..................................................... 7
P
P-15 Entrées binaires........................................... 76Paramétrage
avec la console de paramétrage..................... 40avec le PC (logiciel LT Shell) .......................... 42
Paramètre ............................................................ 62Personnes concernées .......................................... 9
2026
5751
/FR
– 0
1/15
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B104
Index
Pilotage des entraînementsDrive Monitor................................................... 45Mode de réglage en temps réel ...................... 45
Plages de tension d'entrée;Plages de tensiond'entrée ........................................................... 13
Puissance de sortie avec filtre CEM .................... 87Puissance de sortie sans filtre CEM .................... 82
R
RaccordementConsignes de sécurité .................................... 10
Raccordement électrique ..................................... 10Recours en cas de défectuosité............................. 7Registre................................................................ 52Réglages-usine, paramètres remis à leur valeur-
usine ............................................................... 41Remarques
Identification dans la documentation................. 6Réparation............................................................ 60Réseaux IT........................................................... 26
S
Séparation sûre.................................................... 11Service après-vente ............................................. 60
Codes défaut................................................... 59Service après-vente électronique SEW .......... 60
Spécifications ....................................................... 13Stockage longue durée ........................................ 61Surcharge............................................................. 14
T
Textes de signalisation dans les consignes de sé-curité ................................................................. 6
Transport.............................................................. 10
U
Utilisation conforme à la destination ...................... 9Utilisation conforme à la destination des appareils
.......................................................................... 9
V
Variantes de boîtier .............................................. 17Vue d'ensemble des bornes pour signaux de com-
mande ............................................................. 33
2026
5751
/FR
– 0
1/15
Notice d'exploitation – MOVITRAC® LTE B 105
SEW-EURODRIVE—Driving the world
www.sew-eurodrive.com