novosti costa daurada-julio

32
В Камбрилсе пройдет 11 концертов национальной музыки под открытым небом Строительство Средиземноморской железной дороги сделает побережье Коста-Дорада и Россию “ближе” друг к другу в туристическом плане КОСТА-ДОРАДА КОСТА-ДОРАДА СТР. 4 - 5 СТР. 16 - 17 Ул. Madrid, s/n. - 43840 - САЛОУ Тел.:977 35 11 50 - 977 38 00 59 Рыбный ресторан. С 1958 года LA GAVIOTA Недвижимость Салоу C/ Barcelona, 76 977 382 906 www.barnamar.com мы говорим по-русски ВыпуСК 3 июль 2013 БеСплАТНАя ежемеСячНАя гАзеТА микропигментация Фотоэпиляция процедуры по уходу за лицом и телом Антицеллюлитные процедуры избавление от сосудистых звездочек Солярий массажи Avenida Pau Casals 1, Local 4-5 САЛОУ Тел. 977 385 381 WWW.NOVOSTI-COSTA-DORADA.RU Свежевыловленные морепродукты каждый день Бокал шампанского бесплатно КОСТА-ДОРАДА СТР. 2, 3 На фотографии показан “Отель Синтурион” после недавнего ремонта На побережье Коста-Дорада расположены важнейшие объекты туристической инфраструктуры в Испании Почти 300 цирковых представлений пройдут на улицах Салоу этим летом Более дюжины артистов покажут представления в 5 специально подготовленных зонах до 1 сентября, предлагая посетителям различные развлечения стоимостью 2 евро за человека КОСТА ДОРАДА Страницы 10 - 11 Вино - Шампанское Кава - ликëр LA VINOTECA DE SALOU Самый Большой Выбор ИСПАНСКИХ - ВИН - Via Roma 26 Салоу Тел. 977 35 17 88

Upload: edicosta-sl

Post on 19-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Noticias de actualidad de la Costa Dorada

TRANSCRIPT

Page 1: Novosti Costa Daurada-Julio

В Камбрилсе пройдет 11 концертов национальной музыки под открытым небом

Строительство Средиземноморской железной дороги сделает побережье Коста-Дорада и Россию “ближе” друг к другу в туристическом плане

КОСТА-ДОРАДА

КОСТА-ДОРАДА

СТР. 4 - 5

СТР. 16 - 17

Ул. Madrid, s/n. - 43840 - САЛОУТел.:977 35 11 50 - 977 38 00 59

Рыбный ресторан. С 1958 года

LA GAVIOTA

Недвижимость Салоу

C/ Barcelona, 76

977 382 906www.barnamar.comмы говорим по-русски

ВыпуСК 3 июль 2013 БеСплАТНАя ежемеСячНАя гАзеТА

микропигментацияФотоэпиляцияпроцедуры по уходу за лицом и теломАнтицеллюлитные процедурыизбавление от сосудистых звездочекСоляриймассажи

Avenida Pau Casals 1,Local 4-5 САЛОУТел. 977 385 381

WWW.NOVOSTI-COSTA-DORADA.RU

Свежевыловленные морепродукты каждый день

Бокалшампанского

бесплатно

КОСТА-ДОРАДАСТР. 2, 3На фотографии показан “Отель Синтурион” после недавнего ремонта

На побережье Коста-Дорада расположены важнейшие объекты туристической

инфраструктуры в Испании

Почти 300 цирковых

представлений пройдут на улицах Салоу этим летом

Более дюжины артистов покажут представления в 5 специально подготовленных зонахдо 1 сентября, предлагая посетителям различные развлечения стоимостью 2 евро за человека

КОСТА ДОРАДАСтраницы 10 - 11

Вино - Шампанское Кава - ликëрLA VINOTECA DE SALOU

Самый Большой Выбор ИСПАНСКИХ

- ВИН -

Via Roma 26 СалоуТел. 977 35 17 88

Page 2: Novosti Costa Daurada-Julio

Побережье Коста-Дорада – одна из наиболее крупных туристических зон Испании и одно из излюбленных на-правлений Средиземноморья. Прекрасный климат и кило-метровые пляжи в сочетании с культурными и гастроно-мическими достопримеча-тельностями, а также с раз-личными возможностями по проведению досуга ежегодно привлекают миллионы тури-стов. Для размещения значи-тельного числа посетителей Коста-Дорада располагает исключительной гостиничной инфраструктурой, которая в течение предыдущего века развивалась для удовлетво-рения растущих туристиче-ских потребностей.

Эдуард Фарриол является председателем Ассоциации гостиничного дела городов Салоу, Камбрилса, Ла Пине-ды, объединяющей все учреж-дения гостиничного типа этих трех городов побережья Коста-Дорада. В общей слож-ности в Ассоциацию входят 82 гостиницы, 58 из которых на-ходятся в Салоу, 17 – в Кам-брилсе и 7 – в Вила-секе и Ла Пинеде. «Количество мест размещений на Коста-Дораде непрерывно растет и этим ле-том они уже актуализирова-ны. В отношении инфраструк-туры мы полностью отвечаем современным требованиям», – заявляет Фарриол.

Все три города имеют ре-путацию семейного туристи-ческого направления, они от-мечены специальной печатью «Место семейного туризма», главным образом в связи с предлагаемыми гостиницами услугами. В гостиницах Са-

Предложение качественных и непрерывно развивающихся гостиничных услугНа Коста-Дорада расположены наиболее крупные гостиничные комплексы Испании. Здесь предлагается весь спектр ориентированных на семейный туризм услуг с качественным обслуживанием и современной инфраструктурой

Iván alcaláКоста-ДораДа

2 Коста-ДораДа

На Коста-Дораде исключительная гостиничная инфраструктура

Разнообразие предложений и хорошее качество услуг при весьма умеренных ценах

лоу, Камбрилса, Ла Пинеды наиболее популярны пребы-вания для всей семьи. Поэто-му развлечения и анимация, гастрономические предложе-ния, спортивные сооружения или зоны отдыха предназна-чены как для детей, так и для взрослых.

На местном рынке гости-ничных услуг можно найти от-ель на любой вкус и кошелек, как для ценителей скромной простоты, так и для любите-лей роскоши. Каталог вклю-чает огромный выбор возмож-ностей размещения, начиная с номеров на первой пляжной линии до более спокойных зон, где в почете тихий отдых. Почти 90% отелей Салоу, Кам-брилса и Ла Пинеды трех- или четырехзвездочные. Боль-шинство (45,1%) имеет кате-горию «4 звезды», четыре из них категории «плюс». Также

вы можете остановиться в уникальном пятизвездочном отеле на Коста-Дораде «Гран Палас», расположенном в Ла Пинеде. Из 82 гостиниц 8 яв-ляются апарт-отелями.

Очевидно, что для отель-ного парка Коста-Дорады ха-рактерно разнообразие пред-ложений и хорошее качество услуг при весьма умеренных ценах. Кроме этого существен-ным отличительным фактором гостиничного рынка Коста-Дорады, по отношению к дру-гим направлениям, является территориальное расположе-ние, а также хорошее сооб-щение наземным, морским или воздушным транспортом. «Наши отели могут предло-жить не только удобное рас-положение, хорошее питание и внимание к гостям, но также прекрасное окружение, как в отношении дорожной и сани-

82 гостиницы

56 салоу17 Камбрилс7 Вила-сека Ла Пинеда

1

37

36

6

2

5 звезд

4 звезды

3 звезды

2 звезды

1 звезда

Терраса и бассейн в новом отеле Centurión в Камбрильсе Отель Casa Blanca в Салоу второй по популярности среди русских туристов

КАЗИНО ТАРРАГОНА

рУЛЕтКа, БЛЭКДЖЕК, ИГроВЫЕ аВтоМатЫ, ITaBlES,ЖИВаЯ МУЗЫКа И КоКтЕЙЛИ В НоВоМ ЗаЛЕ T*SPacE,

тУрНИр По ПоКЕрУ, Бар И ЗаКУсКИ-таПас с ВИНоМ

Rambla vella, 2 – таррагона – тел.: 977 789 000 – www.casino-tarragona.comОбязательно иметь при себе удостоверение личности, права или паспорт. Для граждан

стран, не входящих в Евросоюз, только паспорт. Только старше 18 лет

Page 3: Novosti Costa Daurada-Julio

Предложение качественных и непрерывно развивающихся гостиничных услугНа Коста-Дорада расположены наиболее крупные гостиничные комплексы Испании. Здесь предлагается весь спектр ориентированных на семейный туризм услуг с качественным обслуживанием и современной инфраструктурой

Эдуард ФарриолПредседатель Ассоциации гостиничного дела городов Салоу, Камбрилса, Ла Пинеды

Российский туризм, добро пожаловать к нам домой

Добро пожаловать

Побережье Коста-Дорада вошло в моду у россиян. Число туристов за последние 3-4 года значительно возросло благодаря хорошо проделанной в 90-х годах работе по

привлечению туристов в наш регион, которую взяли на себя смелые предприниматели с прекрасным пониманием будущего. Наш курорт может предложить туристам очень интересную деятельность, ведь у нас есть солнце и пляж, теплый климат и великолепное природное и культурное наследие.

Что же является секретом нашего успеха? Мы думаем, на российском рынке очень ценится возможность приехать на Коста-Дораду, на пляжи в Салоу, Камбрилсе и Ла Пинеде, Вила-секе, а также совершить экскурсии в Таррагону, Барселону, Реус и другие города. Российскому туристу также нравится наше коммерческое и культурное предложение, что является нашим дополнительным преимуществом, которого нет у конкурирующих направлений, например, у Турции.

Что касается развлечений, без сомнения, «Порт Авентура» - одна из наших главных достопримечательностей. Это один из самых больших европейских тематических парков, с аттракционами, которые год за годом обновляются и становятся все более захватывающими и зрелищными.

Мы рады и гордимся тем, что наш регион привлекает российских туристов, однако к нам ездят и постоянные гости из других стран: Англии, Франции, Голландии, Бельгии, а также туристы из самой Испании, для которых наше направление является приоритетным, с учетом большой конкуренции, имеющейся в настоящее время на рынке. Мы убеждены, что хорошо делаем свою работу и что наше гостеприимство, профессионализм и опыт станут лучшей визитной карточкой. Мы продолжим усердно работать, чтобы быть первыми, ведь число российских туристов растет с каждым годом.

Самые интересные места побережья

Для непрерывного обновления и улуч-шения качества обслуживания тысяч туристов, посещающих ежегодно Коста-Дораду, Ассоциация гостиниц городов Салоу, Камбрилса, Ла Пинеды выпусти-ла этим летом журнал Daurada Magazine. Издание состоит из 80 цветных страниц со всей необходимой туристам информа-цией для получения удовольствия от от-дыха на Коста-Дораде. Моника Массаге, ответственная за редакцию журнала, поясняет, что «целью Daurada Magazine является побуждение туристов на посе-

щение других мест для ознакомления с нашей культурой и традициями».

Журнал Daurada Magazine, распро-страняемый бесплатно всем гостям го-стиниц Камбрилса, Салоу и Ла Пине-ды, предлагает подробное описание самых интересных мест побережья и его окрестностей. Полный обзор всех природных, культурных, гастрономиче-ских и досуговых достопримечательно-стей, благодаря которым Коста-Дорада представляет собой уникальное место в мире. В журнале также представлены

различные экскурсии, которые можно совершить из Барселоны к реке Эбро, а также вся афиша мероприятий, чтобы не пропустить ни один праздник, куль-турное или гастрономическое событие, традиционно проводимые в регионе. Первый тираж Daurada Magazine соста-вил 45000 экземпляров, и в настоящее время составляется второе издание, ко-торое, по прогнозам, смогут прочитать более миллиона туристов. Журнал мож-но прочитать на пяти разных языках, в том числе на русском.

Журнал Daurada Magazine: ключ ко всем возможностям отдыха

Обложка журнала Daurada Magazine

3КоСта-ДораДа Новости Коста-Дорада июнь 2013

тарной инфраструктуры, так и на культурном и развлекатель-ном уровне», заверяет предсе-датель Ассоциации гостиниц.

Для поддержания высоко-го качества обслуживания сезон за сезоном в отелях проводят ремонтные работы во время сезонного затишья. «Очень важно инвестировать в развитие инноваций для на-ших зданий и новых проектов, – объясняет Фарриол, – это единственный способ под-держания высокого качества

услуг. Необходимо регулярно вкладывать средства для по-вышения качества».

В ногу со временемСреди наиболее крупных

капиталовложений в гости-ничную инфраструктуру в этом году можно выделить обновление отеля «Центури-он Плайя» в Вилафортуни. Отель входит в гостиничную сеть «Эстиваль Парк», имеет категорию «4 звезды». Этим летом отель стал больше на

целый этаж, а также были ре-конструированы уже имеющи-еся строения.

Ещё одно большое строи-тельство развернуто в этом году Группой «Палас», кото-рая возводит бутик-отель в старой части Вила-секи, ко-торый примет первых гостей уже будущим летом. Речь идет о небольшой гостинице с 36 номерами категории «4 звезды плюс», которая будет расположена в самом сердце города.

5 звезд

4 звезды

3 звезды

2 звезды

1 звезда

Отель Casa Blanca в Салоу второй по популярности среди русских туристов Фасад пятизвездочного отеля Gran Palas в Ла Пинеда

Page 4: Novosti Costa Daurada-Julio

Окончание работ по строи-тельству «коридора средизем-номорья» и его соединение с линией скоростного поезда Мадрид – Барселона на фран-цузской границе является од-ним из приоритетных эконо-мически важных объектов не только для Испании, но и для будущего туризма на террито-рии всей Европы.

Новая железнодорожная линия на данный момент стро-ится в очень медленном темпе по причине глобального эконо-мического кризиса. В будущем эта линия будет соединять одни из самых стратегически важных зон в Европейском со-юзе. Географическое располо-жение этой линии делает ее идеальной для доставки про-мышленных материалов и для увеличения пассажиропотока. Сочетание этих факторов ока-жет позитивное влияние при-мерно на 245 млн. европейцев и на 60 млн. жителей Северной Африки.

Планируется, что железная магистраль соединит город Альхесирас на юге Испании с французской границей. Стан-дартная европейская ширина рельс позволит составам лег-ко преодолевать расстояние

Строительство так называемого «коридора средиземноморья» с двухполосной железной дорогой позволит увеличить скорость и масштаб перевозок. Таким образом, возрастет количество пассажиров и объем перевозок между Европой и Каталонией

Àngel gómezКоста-ДораДа

между центром Европы и самой южной точкой Испании. Это строительство также изменит существующие железнодорож-ные маршруты в особенности на побережье Коста-Дорада, где будет ликвидирована ста-рая железная дорога и по-строена другая двухполосная магистраль с большей вмести-мостью и скоростью.

Новое расположение же-лезной дороги будет способ-ствовать развитию промыш-ленных районов, тем самым создавая диверсификацию местной экономики, которая на данный момент почти пол-ностью зависит от туризма. В результате ожидается вы-вод системы транспортных соединений на новый уровень. Данный проект представляет собой будущее транспортной системы юга Европы. В на-стоящий момент Испания, а в особенности часть средизем-номорья очень нуждается в продвижении данной инфра-структуры, так как на этой территории во время экономи-ческого кризиса проект был заморожен, вызвав волнения во всех сферах деятельности.

К счастью, по инициати-ве Брюсселя, данный проект «коридор средиземноморья» планируется ввести в эксплу-атацию в 2030 году. Только в случае сдачи объекта в срок

4 Коста-ДораДа

В нашем Мед Центре (Global Medical Care) Вам будет возвращена

стоимость поездки (до10и€) (вычтена из стоимости первого визита)Tel. (0034) 628 34 35 34. c/Francolí 8, bajos (SALOU)

Русско и англоговорящий персонал.Работаем в тесном сотрудничестве с клиническим госпиталем. Bсе виды ЯМР, ЭКГ, УЗИ. Консультация любого специалиста. Свой Рентген (срочный и плановый). Травматология. Лёгкие шины вместо гипса из стекловолокна.Предлагаем программу базового и расширенного медосмотра по доступной цене.Срочный выезд

в Ваш отель24 часа

в сутки.

Новая железная дорога сделает Европу ближе

Главный редактор: анхел ГомэсДиректор: роза Бальчредакция: Иван алкала, Шайла сид, Полина соколоваПеревод: Вадим Корягин, Полина соколоваДизайнер: Джорди Харкереклама: роза Бальч, Луис альберто Меркадо, [email protected], [email protected]

Компания: Edicions i Comunicació Costa Dorada S.L. C/ Barcelona, 16 3 A, 43840 Salou ( Tarragona) Telf: 977 35 27 54 [email protected], [email protected]

Печать: Indugraf Offset, Polígono de Constantí, TarragonaDepósito Legal: T-647-2013Web-сайты: www.lavila.cat; www.novosti-costa-dorada.com, www.salougrafic.com

STAFF

будет выделены субсидии со стороны правительства Ев-росоюза. Главной проблемой, как уже было сказано выше,

является остановка строи-тельства некоторых отрезков железнодорожной линии по причине нехватки средств,

вследствие экономического кризиса на территории Испа-нии. Одним из замороженных отрезков является участок

Page 5: Novosti Costa Daurada-Julio

TORRONS VICENS A RT E S À D ’ A G � M U N T D E S D E 1 7 7 5

Собственное производствоРозничная продажа

Большой ассортимент турронов, шоколадных изделий, орехов в карамели.Ремесленное производство. Экологически чистые продукты без содержания сахара

САЛОУ TORRONS VICENS

[email protected]

ул. Barcelona, 4143840 САЛОУ (Таррагона)Тел.: +34 977 385 300

SalouSalou

БЕСПЛАТНАЯДЕГУСТАЦИЯ

ПРОДУКЦИИ

TORRONS VICENS

San Petersburgo

Helsinki

Estocolmo

Copenhague

Hamburgo

Duisburgo

Londres

Bruselas

Metz

Dijon

Lyon

Aviñón

Marsella

Montpellier

Perpignan

BarcelonaTarragona

Castellón

Valencia

Alicante

Cartagena

AlmeríaMotril

Málaga

Rabat

Murcia

Madrid

Algeciras

Irún

Coblenza

Friburgo

Berna

Milán

Génova

Ginebra

Hällsberg

5Коста-ДораДа Новости Коста-Дорада июль 2013

железнодорожной линии на территории побережья Коста-Дорада, где помимо высокого развития сферы туризма на-ходятся филиалы крупнейших химических европейских пред-приятий. Сектор химической промышленности уже давно хочет расширить возможности железнодорожных перевозок, добавив третью полосу, ко-торая позволила бы быстрее перевозить миллионы тонн грузов, прибывающих в порт Таррагоны на кораблях.

Эта инфраструктура по-зволит улучшить конкурен-тоспособность городов сре-диземноморья на побережье Испании в сфере туризма и в сфере промышленных пе-ревозок. Например, сокра-тится время пути из города Альмерия на юге Испании до

Таррагоны с 12 до 4 часов. Перспектива сокращения времени перевозок между Испанией и центром Европы является наиболее привлека-тельной для промышленной сферы деятельности, так как для них время – деньги.

«Коридор средиземномо-

рья» не единственный проект по улучшению железнодорож-ного транспорта. Также парал-лельно планируется строитель-ство центральной железной дороги соединяющей Испанию с Францией через туннель, проходящий в центральной ча-сти Пиренейских гор.

Регионы Каталония и Ва-ленсии выступают за прио-ритет строительства «сре-диземноморского коридора» над магистралью, проходя-щей в центральной части Пи-ренейских гор. Данные ре-гионы имеют поддержку со стороны многих компаний и

организаций, так как все за-интересованы в скорейшей эксплуатации проекта. В слу-чае затягивания сроков стро-ительства возможно приоста-новление развития туризма в регионе, а также негативное влияние на экспорт местной продукции.

Строительство так называемого «коридора средиземноморья» с двухполосной железной дорогой

сделает Каталонию ближе к Европе, а также позволит улучшить конкуренто-способность городов средиземноморья на побережье Испании в сфере туризма и в сфере промышленных перевозок. На-пример, сократится время пути из города Альмерия на юге Испании до Таррагоны с 12 до 4 часов.

На картинке показано, как благодаря этой инфраструктуре можно соединить город Санкт-Петербург с самой южной точкой Испании.

Стандартная европейская ширина рельс позволит составам легко преодо-левать расстояние между центром Ев-ропы и югом Испании. Двухполосная ма-гистраль позволит увеличить скорость и поток железнодорожных перевозок.

«Коридор средиземно-морья» не единственный проект по улучшению же-лезнодорожного транс-порта. Также параллельно планируется строительство центральной железной до-роги соединяющей Испанию с Францией через туннель, проходящий в центральной части Пиренейских гор

Россия ближе

Новая железная дорога сделает Европу ближе

Page 6: Novosti Costa Daurada-Julio

ВТОРАЯ ЧАСТЬ КОМПЛЕКСА КАЗИНО И ОТЕЛИ HARD ROCK

ПЕРВАЯ ЧАСТЬ КОМПЛЕКСА

Три важных мировых компании займутся строительством первой части комплекса

Лидирующая отельная сеть в Испании с заведениями в 35 странах мира Мелья Хотелс Интернэйшнл станет главным оператором в отельном бизнесе BCN

World.Фирма имеет за спиной более 50 лет опыта и располагает 350 отелями. В Испании эта компания лидирует по ко-личеству номеров. Только с января по март этого года они прибавили к своему

номерному фонду 7 новых отелей.

Большая торговая улица длинной 1,5 км и шириной как улица Диагонал а Барсе-лоне объединит в себе части комплек-са R4 и R5. Эта улица будет построе-на под руководством компании “Вэлью Ретейл”, которая построит на ней мно-жество бутиков. Владельцы Ла-Рока-Виладж одного из самых излюбленных мест российских туристов, посещающих Коста-Дораду, получат в распоряжение новый уникальный торговый центр на побережье, который будет привлекать

множество любителей шопинга.

“Мелко Кроун Интертейнмент” главный конкурент Шелдона Адельсона промо-утера проекта “Евро Вегас” займется игорным бизнесом в первой части ком-

плекса BCN World.Таким образом эта крупная азиатская компания выйдет на европейский ры-нок, опередив своего американского конкурента. Игорный бизнес станет главной привлекательной чертой BCN

World.

Melià HOtels

Первый камень будет заложен в конце годаСпустя год после презентации проекта создатели BCN

World уже составили план работ в календаре, договорились с партнерами и начали подготовку к строительству. Туристический развлекательный макрокомплекс на Коста-Дораде будет открыт в 2016 году. Комплекс будет располагаться на площади 825 гектаров в непосредственной близости к парку Порт Авентура, на территории городов Салоу и Вила-сека. Комплекс будет располагать несколькими отелями, казино, игровыми залами, тематическим парком, аквапарком, полями для гольфа, пляжным

клубом и другими заведениями. Также будет подготовлена бизнес-зона для проведения деловых встреч, конгрессов, семинаров, конференций. В проекте планируется создание технологического института для работы над исследованиями относительно окружающей среды. По планам инвесторов в проект будет вложено 4 млрд. 700 млн. евро и будет создано около 40 тыс. рабочих мест. Начало строительства запланировано на конец этого года сразу после того, как будут подготовлены все необходимые документы и лицензии для развития игрового бизнеса.

Спустя несколько дней после сообщения о том, что BCN World начнет свое строитель-ство в конце года, выясни-лось, что к международным партнерам Melia, ValueRetail и Melco Crown присоединит-ся еще один важный мировой инвестор Hard Rock. Эта аме-риканская компания станет главным оператором во вто-рой части комплекса, которая будет располагаться между городом Салоу и первой ча-стью комплекса.

Здание для развития свое-го бизнеса, которое планиру-ют построить компании Melia и Melco Crown, будет соедине-но с проектом компании Hard Rock большой торговой ули-цей длинной 1,5 км со множе-ством бутиков мировых марок под руководством компании ValueRetail.

Подключение инвесто-ра Hard Rock к проекту BCN World это маленький, но очень важный шаг в успешном раз-витии комплекса. Этот факт будет способствовать соз-данию положительного впе-чатления у партнеров компа-нии Veremonte относительно серьезности проекта BCN World.

Появление в Салоу ком-пании Hard Rock прибавит еще одно представительство к большому количеству уже существующих филиалов в различных точках мира. На сегодняшний день эта между-народная компания распола-гает заведениями в таких местах как Голливуд, Пунта Кана, Бали и Сингапур. Ком-пания активно сотрудничает с Melco Crown в этих направ-лениях. Melco Crown - круп-ная компания, занимающаяся игорным бизнесом.

В создании второй части комплекса под руководством компании Hard Rock уже при-нимают участие две архитек-турные фирмы, которые наня-ла Veremonte: TAC Arqitectes и английская фирма Leonard Design Architects. Компания TAC Arqitectes сделала иллю-страцию к этой статье. Обе компании работают в быстром темпе и уже на прошлой неде-ле послали своих профессио-налов в Макау с целью озна-комления с комплексом City of Dreams, на базе которого планируется постройка BCN World.

Всю информацию о проекте BCN World можно найти в про-шлых выпусках нашей газеты.

Американская компания Hard Rock подключается к проекту BCN WorldМеждународный владелец казино и отелей построит вторую часть комплекса, которая будет соединяться с первой частью большой торговой улицей длинной 1,5 км со множеством бутиков

àNgel góMezКОСТА-ДОРАДА

6 Коста-ДораДа

ПЕРВАЯ ФАЗА BCN WORLD

(Мелья) (Вэлью Ретейл) (Мелко)

Page 7: Novosti Costa Daurada-Julio

Создан в 1966 годуСредиземноморская кухня: Мы готовим блюда из риса традиционным способом с рисом “Бомба” из Дельты Эбро

Традиционная кухня:Рыба, морепродукты и блюда из риса

C/MAYOR

C/NORTE PL.EUROPAРЕСТОРАНSALAURIS

PASEO JAIME IFuente luminosa

C/J

.CA

RN

ER

C/P

OM

ATTA

C/V

. DE

L P

ILA

R

AV. AN

DO

RR

A

Фирменные блюда:рис с омаромКомбинированные блюдаСарсуэлаПарильядаиз морепродуктов Чёрный рисФидеуаПаэлья

Ул. Mayor, 72, на углу ул. Virgen del Pilar, 11.

Тел. 638 838 663

Hard Rock Cafe впервые был создан в Лондоне в 1971 американцами Айзеком Тигритом и Питером Мортоном. Следующее заведение они открыли уже в Торонто спустя 6 лет, после чего кафе получили распространение по всему миру в 80-ых годах. Марка стала известной во всем мире как символ народной культуры и в особенности американской музыки.

Hard Rock на сегодняшний день располагает 175 заведениями на пяти континентах, одно из которых расположено на центральной площади Пласа Каталунья в Барселоне. Основная деятельность фирмы это музыкальные кафе, но компания также располагает 16 отелями, в некоторых из которых есть казино.

В собственности компании даже есть тематический парк Hard Rock Park, полностью посвященный стилю рок-н-ролл, расположенный в Южной Каролине. Компания также планирует открыть новое казино в штате Огайо в США.

Есть предположения, что казино Hard Rock в Макау станет источником вдохновения для строительства части комплекса BCN World.

Тематический парк в стиле рок-н-ролл и 175 заведений

Melco crowentertainMent

Value retail

Melià hotels

Американская компания hard rock подключается к проекту Bcn worldМеждународный владелец казино и отелей построит вторую часть комплекса, которая будет соединяться с первой частью большой торговой улицей длинной 1,5 км со множеством бутиков

7КоСТа-ДораДа Новости Коста-Дорада июнь 2013

Page 8: Novosti Costa Daurada-Julio

Природа, традиции, культура и гастро-номия соединяются вместе в одном месте Каталонии, чтобы показать миру прелести своего прошлого настоящего и будущего.

Средиземноморская кухня, загадки наскальных рисунков, сила и доблесть башен «кастельс», пережитки римского средневекового стиля, традиционные танцы и огни национального народного праздника «Ла Петум де Берка», модер-нистские произведения Гауди, римские следы в Таррагоне, наследие королей в монастыре Поблет и архитектура Двор-ца музыки в Барселоне являются 9 сим-волами истории Каталонии.

9 всемирно известныхчудесКаталонииКаталония располагает 9 объектами всемирного культурного наследия ЮНЕСКО

РедаКцияКоста-доРада

8 Коста-ДораДа

искусство есть правильно, старинная традицияЛомтик хлеба с помидором и оливковым маслом

доставляет незабываемые вкусовые ощущения, но с 2010 он также включен в список всемирного культур-ного наследия ЮНЕСКО. Идея включить средиземно-морскую кухню в этот список была предложена Ис-панией, Грецией, Италией и Марокко, подчеркивая, что данная кухня является не только полезной, но и очень старинной и рискует исчезнуть под влиянием изменений связанных с глобализацией.

Уже на рисунках древних римлян были изображе-ны банкеты со столами полными фруктами, овощами, мясом, зерновыми культурами и бобовыми, а также оливкового масла и вина. На протяжении многих ве-ков цивилизации, расположенные вблизи Средизем-ного моря, используют сочетания продуктов для про-стого разнообразного и сбалансированного питания.

Живопись как форма выражения чувствЧеловек всегда испытывал потребность в выраже-

нии своих желаний и мыслей. В то время, когда пись-мо еще не существовало, живопись была идеальным способом для передачи своих мыслей и идей.

Племена, жившие в период с 6000 до 1000 лет до н.э. на средиземноморской части Пиренейского по-луострова, оставили рисунки на камнях, по которым можно узнать о быте людей, с какими животными они сосуществовали и как одевались. Однако возникает множество вопросов о том, какая вера была у этих племен, как они организовывались, и о других аспек-тах их жизни, о которых мы вряд ли уже узнаем.

В эту систему входит 757 находок и наскальных ри-сунков, 60 из которых находятся на территории Ката-лонии. Речь идет о самой большой системе наскаль-ных рисунков в Европе.

традиции с двухсотлетней историейУникальное в мире представление, в котором регу-

лярно принимает участие около 7000 человек. Меро-приятие насчитывает 54 клуба и около 16000 башен, построенных ежегодно. Данная статистика показы-вает важность и уникальность данного мероприятия, благодаря которому с 2010 башни «кастельс» входят в список всемирного культурного наследия ЮНЕ-СКО.

Эта традиция зародилась в области Таррагоны, в городе Вальсе. Первые документальные подтверж-дения датируются 18 веком. В то время башни, по-строенные из 2-3 человек, устраивались совместно с местными танцами «баль-де-валенсианс». Со време-нем рост интереса к башням «кастельс» возрос и их стали устраивать как отдельное полноценное пред-ставление.

Место: вся Каталония Место: вся

Каталония

Место: Вальс и таррагона

Всемирное достояние: с 2010 Всемирное

достояние: с 1988

Мировое достояние: с 2010

Пещерное исКусстВо

1. Башни «Кастельс»

ЮНЕСКО отметило уникальность этих 9 объектов Каталонской культуры, включив их в список всемирного культурного наследия

Дополнительная информация:

patrimoni.gencat.catwww.unesco.org

среДизеМноМорсКая Кухня

Page 9: Novosti Costa Daurada-Julio

9Коста-ДораДа Новости Коста-Дорада июнь 2013

Романская архитектура в окружении природыДолина Бои является одним из самых знаменитых

мест Каталонии благодаря культурному достоянию, которым оно располагаете. Выделяют 9 сельских церквей, которые прекрасно сохранились и которые представляют собой уникальный архитектурный и исторический ансамбль.

Церкви и их окружение сохранили свой сельский облик на протяжении уже нескольких веков.

Долина Бои находится в области Альта Рибагорса и окружена горами.

Традиции, которые нужно увидеть и прочувствовать

«Патум»- это праздник, который проводится во время недели религиозных праздников «корпус» в го-роде Берга рядом с Барселоной и который представ-ляет собой культурный и исторический интерес.

Праздник проводится с 14 века, и с течением вре-мени он менялся.

Здесь можно увидеть элементы народной куль-туры, истории, религии, благодаря различным музы-кальным и танцевальным представлениям.

Музыка в ином представленииДворец каталонской музыки в Барселоне был

спроектирован знаменитым архитектором Луисом До-менеком и Монтанером и построен в начале 20 века. Это здание является ярким примером модернистско-го стиля архитектуры, ставшим популярным в Европе в конце 19 века.

Гений модернизмаПроизведения Антонио Гауди являются главным

достоянием модернистского стиля архитектуры, став-шим популярным в Европе в конце 19 века и начале 20 века.

Гауди, архитектор и художник, создал свой соб-ственный стиль модернизма с использованием уни-кальных архитектурных техник и интерпретацией пространства, полный свободы и креатива. Среди его творений: Парк Гуэль, Дворец Гуэль, Саграда Фамилия, Дом Мила. Все эти произведения создают уникальный архитектурный ансамбль, отражающий стиль этого гения.

Археологический ансамбльТаррагона и окрестности хранят следы Римской

Империи, когда-то существовавшей на этой терри-тории.

Этот архитектурный ансамбль включает в себя не-сколько монументов, датируемых с III по VI века н.э. Он поддерживается в хорошем состоянии.

Древний город Таррагона был основан как рим-ский военный лагерь с целью перехвата армии Карфагена, которая поднималась с юга Пиреней-ского полуострова.

2. Долина Бои

7. антонио ГауДи

3. ПразДниК «Патум-Де-БерГа»

6. римсКое наслеДие

4. Дворец КаталонсКой музыКиместо: область альта рибагорса

место: реус, Барселона

место: Берга (Барселона)

место: таррагона

место: Барселонамировое достояние: с 2010

мировое достояние: с 1984, 2004

мировое достояние: с 2005

мировое достояние: с 2000

мировое достояние: с 1997

Место, «пропитанное» историейАббатство Девы Марии в Поблете, основанное в

XII веке, является одним из самых важных объектов культуры, в котором сохранилось большое количе-ство произведений искусства.

Помимо своего религиозного и культурного насле-дия, история монастыря была тесно переплетена с жизнью графов Барселоны и королей Арагонской короны, по этой причине в Аббатстве был построен форт, дворец, большой королевский пантеон. На се-годняшний день монастырь является действующим и открыт для посещения.

5. монастырь ПоБлетместо: Поблет (таррагона)

мировое достояние: с 1991

Page 10: Novosti Costa Daurada-Julio

10 Салоуwww.novosti-costa-dorada.com

Via Augusta 15, SALOU977 38 47 09

ЦЕНТР ОПТИКИ

Этим летом улицы Салоу бу-дут превращены в сцену с 300 юмористическими пред-ставлениями в исполнении цирковых клоунов на глав-ных точках города. «Салоу Арт-стрит» - это новый ин-новационный и новаторский проект в Каталонии, выдви-нутый труппой Пассабарет и Департаментом культуры, который направлен на соз-дание на улицах атмосферы артистических представле-ний, веселья и развлечений, максимально близко контак-тируя с людьми, которые по-сещают город.

Более дюжины артистов будут устраивать представ-ления в 5 специально подго-товленных зонах до 1 сентя-бря, предлагая посетителям различные развлечения сто-имостью 2 евро за человека.

Каждый артист будет предлагать два представле-ния в день на протяжении

Почти 300 цирковых представлений пройдут на улицах Салоу этим летомБолее дюжины артистов будут устраивать представления в 5 специально подготовленных зонах до 1 сентября, предлагая посетителям различные развлечения, стоимость 2 евро за человека

РЕдаКЦИяКОСТа-дОРада

Page 11: Novosti Costa Daurada-Julio

Почти 300 цирковых представлений пройдут на улицах Салоу этим летомБолее дюжины артистов будут устраивать представления в 5 специально подготовленных зонах до 1 сентября, предлагая посетителям различные развлечения, стоимость 2 евро за человека

11СалоуНовости Коста-Дорада июнь 2013

всей недели в установлен-ные часы с восьми утра до одиннадцати вечера. Пред-ставления в исполнении про-фессиональных артистов бу-дут короткими и веселыми, длительностью около 20 ми-нут, а оценивать представ-ление будет зритель, поло-жив в шляпу артиста столько денег, на сколько ему понра-вилось выступление.

Публика может насла-диться шоу с клоунами, акро-батикой, жонглированием, музыкой в исполнении та-ких артистов как «Капитан Чудо»,«Худита», «Девочка с хлыстом» или «Вильбур», а также многих других. Ар-тисты приехали из Гранады, Валенсии и Венесуэлы.

Данные шоу можно уви-деть на улице Колон, возле светящегося фонтана, у ста-туи короля Хаиме I и на пло-щади Венус.

Труппа Пассабарет начала свою деятельность в городе Валс (Таррагона) в 1995 году. Молодые уличные артисты, которые решили объеденить

свои умения и создать свои лучшие номера на сцене. Та-ким образом зародилось их первое представление.

Первое шоу, с которым они объездили всю Испа-нию, стало шоу «Тандарика Оркестр», позволившее им

выступать на лучших теа-тральных уличных фестива-лях Испании, Монако, Пари-жа и Кубы. Они выступали совместно с такими важными личностями балканской му-зыки как Фанфаре Чокарлеа или Эмир Кустурица.

«Конвиктус» является их последней работой, которая направлена на то, что бы рас-смешить и развлечь зрителя традиционным способом, ис-пользуя такие техники как жонглирование, эквилибри-стику, акробатов и участие

зрителя в представлении. Такой вид представлений хорошо подходит для любых шоу вне зависимости от того, проводятся они на улице или под крышей. Представления именно в таком стиле будут показаны публике в Салоу.

A: улИЦа COLÓN (Зона пенья сегатс)B: СВЕТЯЩИЙСЯ ФоНТаНC: БулЬВаР JAUME I (Памятник Jaume I)D: БулЬВаР JAUME I (Эспиго дель Мой)E: ПлоЩаДЬ VENUS

Понедельник Вторник

Среда Четверг Пятница Суббота

Воскресенье

Расписание мест, времени и дней проведения мероприятий

E

D

C B

A

Page 12: Novosti Costa Daurada-Julio

Изготовимкожаныеизделия для васза три дня

Набережная Jaume I, 23САЛОУ

Тел.: 977 38 47 22

Мы производим изделия кожгалантереи с 1989 года. Наш обширный опыт в данной отрасли, а также сеть дистрибуции и собственных магазинов позволяет предложить вам лучшее качество по лучшей цене.

КОЖА

12 Салоуwww.novosti-costa-dorada.com

В течение первой половины июня количество русских ту-ристов в городе Салоу превы-сило количество приезжих из Великобритании. По данным Обсерватории туризма побе-режья Коста-Дорада, процент русских туристов, посетивших Салоу в июне, составляет 25%, а жителей туманного Альбиона – 21%. Впервые в истории рус-ский туристический рынок стал самым крупным за июнь месяц. В прошлом году было впервые превышено количество британ-цев только в первой половине июля. Этот факт очень важен и удивителен, так как тради-ционно британцы с большим отрывом от остальных состав-ляли главный туристический ранок города Салоу.

Русский туризм постепен-но укрепляется на побережье Коста-Дорада, так вслед за

Каждый четвертый турист в Салоу – приезжий из РоссииТот факт, что рынок русских туристов расширяется, очень важен, так как традиционно в этом городе главными иностранными туристами были великобританцы

РедАКцИяКОСТА-дОРАдА

В целом в центральной части побережья Коста-Дорада самое большое количество туристов - это приезжие из других регионов Испании, почти треть от всего количества. Относительно русских туристов, то они составляют основу второго по важности тури-

стического рынка, учитывая все виды проживания, и являются безоговорочными лидерами по проживанию в отелях, где они составляют 35% от всего количества туристов в Камбрилсе, Салоу и Ла Пинеде.

График туристов 1-ой половины июня в Салоу, Камбрилсе и Ла Пинеде

29% Испанцы

7% Французы

9% Ирландцы

26% Русские

4% Голландцы18% Британцы

2% Бельгийцы

5% Остальные

гражданами из России (25%) и Великобритании (21%), распо-ложились французы (8%), ир-ландцы (4%) и голландцы (4%).

Председатель совета по туризму города Салоу, Бенет Пресас, подчеркнул, что «по-лученные данные имеют боль-шое значение, так как впервые в истории количество русских туристов стало самым большим в июне» и добавил, что «рос-

сийский туристический рынок имеет большие перспективы в этом году». Г-н Пресас также уточнил, что «рост доли рос-сийских туристов не связан со снижением доли других ино-странных рынков, но компенси-рует небольшой спад внутрен-него туризма», и добавил что, «будет проводиться большая работа для поддержки испан-ского рынка, а также англий-

ского и французского».С другой стороны, Салоу

держит хорошую планку в 68% занятости отельных номеров в первой половине июня, по данным Обсерватории туриз-ма. Однако наблюдался лег-кий спад в заполнении кемпин-гов, с 59% до 45%, что нельзя сказать об апартаментах, за-нятость которых повысилась с 45% до 54%.

Российский туристический рынок безоговорочно лидирует по количеству проживаний в отелях

БЕЗоПаНоСТь

На браслете указывается имя ребенка и контактная информация

Полиция города Салоу совместно с Советом по туризму с целью предотвращения потери маленьких детей на пляжах и их нахождения в случае потери «выдаст» специальные браслеты для маленьких детей, на которых указано имя ребенка и телефон родителей. В сумме в этом году их изготовлено 20000, а получить их можно в Комисарии полиции на пляже, в пунктах оказания помощи, организации Красный Крест, туристическом офисе Салоу, туристическом офисе на площади Европы и во всех отелях с отметкой «Место семейного туризма».

Впервые эти браслеты

представлены и на русском языке, всего их изготовлено 6500 штук для того, чтобы туристы из России могли легко воспользоваться этой услугой. Эта система позволяет свести к минимуму время, которое тратится на поиски пропавшего ребенка с момента пропажи до момента находки его родственниками, позволяя предотвратить тот стресс и переживания, которые в таких случаях сопровождают как детей, так и взрослых. Браслеты фиксируются на руке ребенка и их уже невозможно расстегнуть. С помощью нестираемого фломастера на них наносится вся необходимая информация.

Салоу «выдаст» 20000 браслетов с целью предотвращения потери маленьких детей на пляжах

Page 13: Novosti Costa Daurada-Julio

13РекламаНовости Коста-Дорада июнь 2013

Page 14: Novosti Costa Daurada-Julio

Еще с древних времен в бедных семьях существовал этот способ ловли рыбы

Во время движения сети по дну моря она захватывает все виды рыб, встречающихся на пути

«Закидывание сети»- это древ-нее искусство рыболовства, способ вытаскивания рыбо-ловных сетей, используемый в некоторых местностях ка-талонского побережья, запре-щённый на данный момент, так как при этом методе уничтожа-ется много различных видов рыб. Первый документ, в кото-ром упоминается об этом древ-нем виде рыболовства, дати-руется 1401 годом. Этот вид рыболовства применялся толь-ко на пляжах с песчаным дном с использованием двух малень-ких лодок с веслами, которые тянули сеть в море, с каждой лодки спускались 2 рыбака, вытягивающих сеть вручную к берегу, где их ждала группа рыбаков, которые спокойно и слаженно вытаскивали сеть на сушу. Спустя несколько минут сеть была полностью растяну-та на пляже, и можно было лег-ко собрать весь улов.Эта техника рыболовства ис-пользовалась бедными семья-ми и представляла собой тя-желый труд.В некоторых каталонских посе-лениях до сих пор применяется этот вид рыболовства для де-монстрации другим поколени-ям того, что представляла из себя рыбалка много лет назад. В городе Салоу данная демон-страция проводится несколько раз в году и называется «заки-дывание сети». Это мероприя-тие организуется Обществом рыболовов Санта Мария-дель-Мар города Салоу, проводится на пляже Понент в 20:30 и при-влекает большое количество заинтересованных людей. В этом году представления прой-дут 20 июля и 10 августа.

Вспоминая истоки рыболовстваМорское представление в этом году будет проводится 20 июля и 10 августа на пляже Понент в Салоу

Большие и маленькие принимают участие в возрождении древней традиции

Редакциякоста-доРада

14 Салоуwww.novosti-costa-dorada.com

Page 15: Novosti Costa Daurada-Julio

дукт, который используется в качестве заменителя какао. Этот продукт имеет ряд полез-ных свойств, благотворно влия-ющих на здоровье. Среди основ-ных полезных свойств муки из плода рожкового дерева мож-но отметить высокое содержа-ние клетчатки, калия, железа, кальция больше чем в молоке, фосфора, магния, а также низ-кое содержание жира и кало-рий. Также это источник белка, углеводов и природного сахара, богатого витаминами А, В1 и В3 и не содержащего клейковину (глютен).

Рожковое дерево растет в основном в прибрежных райо-нах Средиземноморья. Тарраго-на является одним из основных районов, в котором производит-ся 20% этого продукта от всего объема производства по всей Испании. Несмотря на то, что на сегодняшний момент большая часть продукта идет на экспорт и на производство корма для животных, тенденция использо-вания его в пищевой промыш-ленности человеком растет.

Кроме того мука из плода рож-кового дерева, которую получа-ют из семян, используют в пище-вой промышленности в качестве загустителя и в фармацевтике для покрытия капсул.

Урожай рожкового дерева начинается в сентябре и мо-жет продолжаться максимум до февраля. Президент Коопе-ратива объясняет любопытный факт, что «это одно из немно-гих деревьев, которые имеют по два урожая. Когда вы выби-раете первый урожай, который готов когда дерево черное, уже можно наблюдать за появле-нием второго урожая». В Вила-секе после оливкового масла плод рожкового дерева явля-ется основным сельскохозяй-ственным продуктом, с годовым урожаем от 400 до 500 тонн, яв-ляясь одним из главных произ-водств в регионе.

 Магазин экологичных продуктов расположен в центре Вила-Секи

15Вила-сека - ла пинедаНовости Коста-Дорада июнь 2013

Вы можете приобрести эти вкусные местные продукты

в агромагазине, располо-женном в центре Вила-секи,

на улице San Antonio,16.

Коста-Дорада богата гастрономическими дарами моря и землиПлод рожкового дерева – звездный продукт Вила-секи. Местный сельскохозяйственный кооператив начал продажи серии продуктов на основе муки из этого типичного средиземноморского фрукта

Помимо типичных местных про-дуктов, таких как масло, вино или орехи, в Вила-секе есть сельскохозяйственный продукт, плод рожкового дерева, кото-рый становится все более по-пулярным в последнее время. С 2009 года кооператив города Вила-сека является частью ма-крокооператива, состоящего из 21 кооператива по всей провин-ции Таррагона, который пресле-дует цели: производить и про-давать плод рожкового дерева, а также продвигать продукцию на основе этого плода. В свя-зи с этим каждый из 21 коопе-ратива производит продукт на основе муки из плода рожкового дерева. Ведется производство мороженого, тортов, пирожных, печенья, вафлей, а в Вила-секе делают вкусный крем из какао и плода рожкового дерева.

В таких странах, как США или Великобритания мука из плода рожкового дерева доста-точно распространённый про-

IVÁN ALCALÁКоста ДораДа Шоколад из плода рожкового 

дерева,  один из самых потребляемых продуктов

Page 16: Novosti Costa Daurada-Julio

С 20 июля по 4 августа в Кам-брилсе пройдет Международный музыкальный фестиваль. На про-тяжении 39 лет каждый год вни-манию публики представляются захватывающие представления различных стилей на националь-ной и международной музыкаль-ной сцене.

В этом году программа состо-ит из одиннадцати выступлений, рассчитанных на публику всех вкусов и возрастов. Камбрилс из года в год демонстрирует куль-турные развлечения высокого качества, которые могут слу-жить прекрасной альтернативой пляжному туризму.

Большинство мероприятий будет проведено в местном го-родском парке Пинарет, где пройдет восемь запланирован-ных концертов. Эта зона в Кам-брилсе будет адаптирована к проведению фестиваля со мно-жеством площадок и стендов для проведения концертов в большом формате с вместимо-стью порядка 1200 зрителей.

Это уникальное мероприятие на открытом воздухе предпола-гает проведение концертов со следующими номерами: фламен-ко Мигеля Поведа, поп-рок де-Омбрес, детский спектакль Клаб Супер 3, Хор Камбрилса, Хор Вердже-дель-Ками и лирические произведения известного испан-ского сопрано Аиноа Артета. Пе-вица с острова Сардиния Франка Масу и народное искусство Сре-диземноморья придают фести-валю международный характер, в то время как Манел и Антония Фонт добавят в программу фе-стивалю нотку каталонской поп-музыки.

Крипта часовни является вто-рым местом, выбранным для про-ведения фестиваля, где состо-ится концерт музыки «госпел и соул» в исполнении группы «Сейс Систерс», а также выступления камерной музыки Октави Марти-неса и Астрид Штейншаден.

Также помимо блюза Трио Берната Шрифта 24 июля в зам-ке Вилафортуни можно насла-диться третьим и последним вы-ступлением в этом году.

Камбрилс празднует 39-ый Международный музыкальный фестиваль на открытом воздухе

16 КОНЦЕРТЫ

РедаКцияКоста-доРада

Мигель Поведа, известный испанский певец фламенко. Он исполнит сольный песенный концерт с самыми выдающимися произведениями стиля фламенко, от самых простых до самых глубоких. С чувством глу-

бочайшего уважения к традиции фламенко, он привносит свежий и инноваци-онный стиль в привычное шоу, что создает уникальный стиль его выступлений, которые обязательно стоит послушать.Он завоевал множество наград на национальном и международном уровнях, и его песни занимают верхние строчки в различных музыкальных рейтингах и конкурсах, к примеру, Золотой Диск за количество проданных экземпляров. Его самый популярный диск был номинирован в третий раз как «Самый лучший альбом фламенко» на премию Гремми Латинос. Цены на билеты варьируются в зависимости от места на трибунах, от самых дорогих по 50 евро до самых дешевых по 25 евро.

Франка Масу, один из самых известных голосов Средиземноморья, пред-лагает нам погрузиться в репертуар ее самых запоминающихся песен: «Песни о жизни женщины, у которой море в глазах и в сердце». На ее

концертах царит атмосфера глубокой эмоциональности и интенсивности во время исполнения песен о любви, надежде, страсти, страхе и тоске. В про-цессе исполнения мелодии можно услышать мелодичные интерпретации пор-тугальского «фадо», танго, болеро, джаза, а также африканских и арабских мотивов. Франка Масу не забывает о своих корнях и восторгается популярны-ми мелодиями с острова Сардиния.Стоимость входного билета составляет 17 евро.

Группа представляет третий состав барселонского квартета, самый по-пулярный диск за всю историю каталанской поп-музыки с репертуаром песен, которые переполнены эмоциями, а также динамики и энергии, от-

ражающей романтизм этого творчества.После их первого успеха в музыке с выпуском “Лучшие европейские учителя» в 2008 году группа вошла в историю с “10 миль, чтобы увидеть хорошую броню”, двенадцатым альбомом среди самых продаваемых в Испании в 2011 году с ко-личеством копий 60 000, которые завоевали целый перечень наград и премий с проведением более ста пяти концертов менее чем за год.Цена за билет варьируется в зависимости от места на трибуне.

Сольный концерт артиста Аиноа Артета, рядом с Тенор ЛУИС ДАМАСО, под аккомпанимент пианиста МАРКО ЕВАГЕЛИСТИ.Его победа на конкурсах «Метрополитан Опера в Нью-Йорке» и «Интер-

насионал Пласидо Доминго де Парис», положил начало его карьере, в процес-се которой он начал выступать в театрах и самых важных концертных залах мира.Концерт будет состоять из двух фаз, первая посвящена песням и оперным ари-ям, а вторая Дуэт Сарсуэла; общая продолжительность концерта 70 минут, разделенных на 2 части по 35 минут с 15-минутным перерывом.Часть доходов от продажи билетов (концерт и коктейль / ужин) пойдет в фонд AECC, Каталония против рака.

МиГеЛь Поведа

МануэЛь

ФРанКа Масу

аиноа аРтета

01/08/2013 с 22:00 до 23:30Место: Парк-дель-ПинаретСтиль: Фламенко

03/08/2013 с 22:00 до 23:30Место: Парк дель Пинарет

Стиль: Народное искусство Средиземноморья

20/07/2013 с 22:00 до 23:30Место: Парк дель Пинарет

Стиль: лирика

21/07/2013 с 22:00 до 23:30Место: Парк-дель-Пинарет

Стиль: каталонская поп-музыка

Page 17: Novosti Costa Daurada-Julio

Камбрилс празднует 39-ый Международный музыкальный фестиваль на открытом воздухе

Лирические произведения Аиноа Артета, страстное фламенко Мигеля Поведа и народное искусство Средиземноморья Франка Масу представляет вниманию зрителей развлекательную музыкальную программу для аудитории различного возраста и музыкальных предпочтений

17КОНЦЕРТЫНовости Коста-Дорада июнь 2013

Парк Пинарет это «легкие города». Парк занимает зону лесистой местно-сти площадью 4,5 гектар. Это недав-

но построенное сооружение, которое состо-ит из четырех зон. Особое внимание следует уделить «зеленой зоне», благодаря которой создается микроклимат для изучения раз-личных биологических видов. Также в парке предусмотрены трибуны для проведения ме-роприятий на открытом воздухе.Парк расположен недалеко от старого горо-да Камбрилса, средневекового происхожде-ния. Вы можете прогуляться по его улицам на которых сохранились постройки этого времени и царит дух средневековья. Среди построек можно выделить Башню-дель-Боу, ворота при входе в город, которые входят в список объектов Национального культурного интереса.В парке Пинарет будет проведено восемь из 11 концертов, которые запланированы на этот 39-й Музыкальный Фестиваль в Кам-брилсе.

Крипта часовни Камбрилса это историческое место с прекрасной акустикой. Здесь распо-ложена мебель необходимая для проведения

концертов камерной музыки и выступления хоров. Крипта часовни это одна из частей Святилища Девы Марии-дель-Камино, построенного в XIV веке. Ря-дом с часовней расположена древняя смотритель-ная башня времен средневековья, которая очень хорошо сохранилась. Крипта это место где публика может насладиться концертом музыки «госпель» и «соул» группы Сейс Систер, трио голосов черноко-жих певцов создает один из самых выдающихся во-кальных ансамблей на сегодняшний момент.Выходцы из Ганы (Африка), получившие восторжен-ные оценки критиков из разных стран, группа Сейс Систерс является одной из самых перспективных коллективов в музыкальном стиле «госпель». Кон-церт планируется провести 26 июля в 22:00.Концерт камерной музыки в исполнении Октави Мартинеса и Астрид Стейншаден пройдет 30 июля в 22:00Входной билет - 14 евро.

Это красивое сооружение располагается между Салоу и Камбрилсом, в 5 минутах от центров обоих населенных пунктов. Замок

- одна из самых привлекательных туристических достопримечательностей на сегодня- «видел» как с течением времени вокруг него вырастали разви-тые города.Башня представляет собой здание, построенное в стиле ренессанса, частично укрепленное со старой сторожевой башни и готическими окнами. Башня сохраняет свой неизменный вид с момента постройки. Общая площадь местности составляет 1665 м2, на которых расположены сады, рестора-ны, а также специальные площадки для проведе-ния концертов.Здание внесено в список объектов Национального культурного интереса.Здесь пройдет концерт блюза Берната Фонта Трио, 24 июля с 22.00. Бернат Фонт это пианист и композитор таких музыкальных стилей как джаз, блюз и «свинг». Пианист получил несколько наци-ональных музыкальных наград за свои инноваци-онные проекты. Цена входного билета - 17 евро.

ПАРК ПИНАРЕТ

СцЕНы

КРИПТА чАСовНИ КАМбРИлСА

ЗАМоК вИлАфоРТуНИ

бИлЕТы: билеты можно приобрести в офисе по туризму Камбрилса (Пасео де-лас-Палмерас, 1); билеты в кассе у входа доступны за час до начала концерта. Дополнительная информация на сайте: www.cambrils.cat/festival-de-musica

Page 18: Novosti Costa Daurada-Julio

Средиземноморские игры - это спортивные состязания, ко-торые организуются наряду с олимпийскими играми между странами Средиземноморья. Эти игры утверждены после их признания Международным олимпийским комитетом (МОК) и получили развитие через год после Олимпийских игр.

15 октября 2011 года Меж-дународный комитет по Сре-диземноморским играм (МКСИ) выбрал город Таррагона в ка-честве места проведения игр в 2017 году, опередив еги-петский город Александрии. Для этого мероприятия, кото-рое состоится с 30 июня по 9 июля, город отреставрирует и построит свои спортивные сооружения, улучшит транс-портное сообщение, повысит вместимость отелей и т.д. Во Дворце спорта будет построен новый открытый бассейн дли-ной 50 м, а также павильон; в это же время будут рестав-рироваться беговые дорожки стадиона в Кампкларе, трибу-на Ноу-Эстади и олимпийский стадион. В целом, 80% устано-

SHAILA CIDКоста-ДораДа

Камбрилс

Вила-сеКа

салоуПляжный волейболпляж

Триатлонзона длятриатлона

Дзюдоспортивныйпавильон

Каратегородскойпавильон

стрельба из лукастадион

Петанкзона на открытом воздухе

борьбагородскойпавильон

езда на велосипедедорожки на улицах

Парусный спортМорской центр

дается, что в ближайшие два года будут построены спортив-ные сооружения и элементы инфраструктуры, необходимой для игр, а также будут сфор-мированы группы волонтеров.

В течение десяти дней го род примет 4000 спортсменов 23 разных национальностей, 1000 судей и представителей Международных федераций и МКСИ, 1000 журналистов из разных стран мира, 3500 волон-теров и более 150000 зрителей. По этой причине данная терри-тория будет являться центром крупного спортивного события.

Несколько дней назад за-вершились XVII Средиземно-морские игры, проходившие в Мерсине (Турция), где Тарра-гона получила флаг игр. Эта передача знаменует собой на-чало отсчета времени до мо-мента проведения в Тарраго-не следующих соревнований в 2017 году. Впереди четыре года напряженной работы, что-бы каталонская столица про-демонстрировала свою способ-ность организовать большие игры в соответствии с текущей экономической ситуацией, и в то же время, поставить высо-кую планку для своего после-дующего приемника.

Инфраструктура нового строительства

Инфраструктура, требующая реконструкции

Инфраструктура, требующая доработки и адаптации

В штаб-квартире Игр этим летом мэр города Таррагона Хосе Феликс Байестерос получил из рук мэра города Мерсин (Турция) флаг Средиземноморья как символ начала олимпийского цикла на побережье Коста-Дорада

Мэр города нашел приемника

В Таррагоне в 2017 будет представлен 31 вид спор-та и различные соревнования в рамках всего побе-режья Коста-Дорада. Спортивная программа вклю-чает в себя в общей сложности 273 мероприятия, 258 соревнований в одиночных видах спорта, 11 в командных видах и 4 в видах спорта для людей с ограниченными возможностями. Среди 15 мест, выбранных для проведения соревнований можно отметить такие города как Таррагона, Вила-сека, Реус, Салоу, Кастельдефельс и Барселона, в каж-дом из которых будут представлены определенные

виды спорта. В городе Камбрилс пройдут соревно-вания по дзюдо и каратэ в городском павильоне и стрельба из лука на стадионе. Город Салоу на своих пляжах и в Морском клубе проведет сорев-нования по пляжному волейболу и триатлону на го-родских трассах. Между тем Вила-сека возьмет на себя проведение у себя трех других видов спорта: заезд на велосипеде, который пройдет по дорож-кам деревни, «петанк» (традиционная игра стран средиземноморья) на открытом воздухе и борьба в муниципальном павильоне.

10 дней. 273 спортивных мероприятий. 15 площадок. Таррагона в 2017 станет лучшим спортивным городом на побережье Коста-Дорада

таррагона готовится к большому спортивному событию

18 Таррагонаwww.novosti-costa-dorada.com

Центром проведения события станет штаб-квартира XVIII Средиземноморских игр с 30 июня по 9 июля 2017 года, соревнование, объединяющее лучших спортсменов из 24 стран на трех континентах, омываемых Средиземным морем

вок и объектов для Игр уже су-ществуют.

В течение этого года на-

лаживаются все технические аспекты организации крупных спортивных событий, а также

привлекаются будущие во-лонтеры, которые будут пред-ставлены на XVIII Играх. Ожи-

Page 19: Novosti Costa Daurada-Julio

Амфора, символ Средиземноморского союзаС того момента как в Барселоне были проведены Средиземноморские игры в 1955 году, появился новый ритуал на церемонии открытия. С началом новых игр, серебряная ам-фора наполняется водой с трех берегов Средиземного моря (Азии, Африки и Европы), символизируя игры. Как факел на Олимпийских играх, амфора торжественно несется спортсменами пока они не достигнут входной двери Олимпийского стадиона. Этот риту-ал знаменует начало десяти дней спортивных соревнований. На картинке изображена цере-мония открытия игр 1955 года на Монжуике, Барселона.

Флаг Средиземноморских игризображает три переплетенных кольца белого цвета на небесном фоне. Три кольца символизируют три континента, которые форми-руют части спортивных соревнований: Азии, Африки и Европы. Си-ний цвет символизирует Средиземное море, а эффект размытости колец, создает подобие отражения их в морской воде.

В общей сложности в соревнованиях участвует 24 страны, относя-щиеся к трем континентам. Алжир, Египет, Ливия, Марокко и Ту-нис поддерживают Африку, в то время как к Азии относятся Ливан и Сирия. Европа со своей стороны заручилась поддержкой боль-шинства стран-участниц: Албания, Андорра, Босния и Герцегови-на, Кипр, Хорватия, Словения, Испания, Франция, Греция, Италия, Македония, Мальта, Монако, Черногория, Сан-Марино, Сербия и Турция. Город Таррагона также ставит перед собой дипломатиче-ские цели на Играх 2017 года, на которых примут участие 2 разные команды из Палестины и Израиля в первый раз за историю.

Таррагона готовится к большому спортивному событию

19ТАррАгонАНовости Коста-Дорада июнь 2013

Page 20: Novosti Costa Daurada-Julio

C/MAYOR

C/NORTE PL.EUROPAMARIA ROSA

PASEO JAIME I

Fuente luminosa

C/J

.CA

RN

ER

C/P

OM

ATTA

C/V

. DE

L P

ILA

R AV. AN

DO

RR

A

c/ Mayor, 57 САЛОУ Тел. 977 38 14 15Открыто с 9:30 a 13:30и с 17.00 до 22.00

Более 40 лет опыта

Ювелирныймагазин

Большой выбор изделий различных брендов. Мы говорим по-русски, цены от производителя, оригинальные изделия.

Центр русского языка и культуры им. Ф. Достоевско-го г. Салоу – некоммерческая общественная организация, за-нимающаяся продвижением и распространением различных культурных и образователь-ных российско-испанских про-ектов. Среди предлагаемых мероприятий можно выделить следующие: русский хор, обра-зовательный центр «АЗБУКА», уроки русской кухни, театраль-ная студия, экскурсии, празд-ники, семинары и другого рода культурные и социальные меро-приятия.

Основной целью ассоциации является оказание всевозмож-ной поддержки в распростране-нии русского языка и культуры среди русскоязычного и корен-ного населения Таррагоны и

Ассоциация имени Ф. Достоевского содействует языковому и культурному обмену между Россией и ИспаниейОсновной целью ассоциации стала поддержка в распространении русского языка и культуры и реализация образовательных проектов и программ по культурному обмену

РеДАкцИякостА-ДоРАДА

провинции Таррагоны, а также реализация образовательных испано-русских проектов и про-грамм по культурному обмену.

Хорошим помощником в деле взаимного познания является изучение языка друг друга. Так, уже в течение четырех лет при

Центре русского языка им. Ф. Достоевского успешно функци-онирует русская школа допол-нительного образования «АЗ-БУКА» для детей от 3 до 12 лет. С сентября до середины июня маленькие ученики с удоволь-ствием посещают уроки русско-го языка, литературы, развития речи, страноведения, истории русской культуры. Помимо де-тей русская школа обучает рус-скому языку и их испанских ро-дителей, являющимися членами этой общественной организа-ции. В этом году на празднике по случаю окончания учебного года преподаватели школы и ее руководство организовали на-стоящую русскую ярмарку, ще-дро одарив учеников школы за-служенными подарками.

Не забывает ассоциация и об испанском языке, который преподается в Центре им. Ф. Достоевского. Одним из важ-ных успешно реализованных проектов ассоциации стала ор-ганизация учебно-культурных программ для российских школьников, изучающих испан-ский язык.

Во второй половине июня в течение двух недель Ассоциа-ция им. Федора Достоевского принимала российских школь-ников от 8 до 10 лет и от 12 до 15 лет из Московской школы имени М. Сервантеса в рамках культурно- учебной программы. По словам директора програм-мы и руководителя образова-тельного центра ассоциации Ирины Горьковой, в этом году эта программа получилась осо-бенно насыщенной и плодот-ворной, в ней приняли участие 24 ученика школы и также их родители.

Юные москвичи удостоились чести быть принятыми мэром города Салоу г-ном Пере Грана-

досом и вице-мэром по культуре г-жой Марией Хосе Родригес в главном зале Городской мэрии города. На церемонии торже-ственного открытия программы президент Ассоциации им. Ф. Достоевского Антонио Родри-гес выразил искреннюю благо-дарность мэрии города и лично мэру г. Салоу Пере Гранадосу за честь, оказанную группе москов-ских школьников, и всесторон-нюю поддержку деятельности ассоциации. Преподаватель ис-панского языка Юлия Карасева, приехавшая вместе с московски-ми ребятами, приятно удивила городскую администрацию пре-красным владением испанским языком, выступив на церемонии в мэрии в качестве переводчика.

Ребята изучают испанский язык в престижной московской школе с 7 лет, и многие уже

20 ОбщеСТвО

Page 21: Novosti Costa Daurada-Julio

Новости Коста-Дорада июнь 2013

Набережная Jaume I, 33 - СалоуTEL. 977 38 47 22

Изготовимкожаные

изделия для васза три дня

Мы производители

Ассоциация имени Ф. Достоевского содействует языковому и культурному обмену между Россией и ИспаниейОсновной целью ассоциации стала поддержка в распространении русского языка и культуры и реализация образовательных проектов и программ по культурному обмену

Фотографии: выполнены Владиславом Гурко

При Центре работает русская школа «АЗБУКА» для детей от 3 до 12 лет

Ассоциация благодарит мэрию за всестороннюю поддержку ее деятельности

владеют им на хорошем уровне. Конечно же, пребывание в Ис-пании, уроки испанского языка с опытными преподавателями Анной Логиновой и Габриэлой Фэрре, а также общение в се-мьях с носителями языка зна-чительно улучшило их уровень и стало для них хорошим сти-мулом для дальнейшего совер-шенствования своих знаний.

В программе приема ребят нашлось место для всего. По-мимо уроков испанского язы-ка, для них были организованы различные экскурсии по Тарра-гоне, поездки в Барселону, Пе-нисколу, Каспе. Конечно же, не обошлось без посещения Порта Авентуры и Аквапарка в Ла-Пинеде и различных спортив-ных мероприятий и игр на пля-же и в помещении школы под руководством замечательных мониторов Татьяны Гурко и Са-ломона Ортеги.

А еще президент ассоциации Антонио Родригес приятно всех удивил, пригласив многочис-ленных участников программы: школьников, преподавателей, мониторов, русских и испан-ских родителей на замечатель-ный спектакль фламенко. Вся русско-испанская группа ока-залась околдованной мастер-ством танцоров, пленивших всех страстью настоящего ис-панского фламенко.

На торжественном ужине по случаю завершения програм-мы Президент ассоциации Ан-тонио Родригес торжественно вручил школьникам дипломы, подтверждающие, что ребята успешно справились со всеми требованиями обучающей про-граммы. То, что российские дети усвоили об Испании в Мо-скве с их прекрасными препо-давателями, здесь, в Испании, они смогли прочувствовать и полностью погрузиться в мир испанского языка и богатой ис-панской культуры.

Ассоциация им. Ф. Достоев-ского открыта для всех, кому дорога и важна русская культу-ра и «могучий и великий русский язык». В нашей ассоциации вы встретитесь с людьми, близки-ми вам по духу, обретете новых друзей, а если у вас есть инте-ресный проект, то мы поможем вам его осуществить.

В качестве членов ас-социации или ее сторон-ников вы всегда будете

хорошо приняты в нашем русско-испанском доме, расположенном по адре-су: Виа Рома 16, Салоу.

Наш электронный адрес: [email protected] и

Page 22: Novosti Costa Daurada-Julio

ВОЗРОЖДЕНИЕ ТРАДИЦИОННОЙ КАТАЛОНСКОЙ РЫБАЛКИ Место: Пляж Понент-Эспиго де МойКогда: 29 июня, 20 июля и 10 августаВремя: 20:30

Демонстрация древнего вида ручной рыбалки, типичного для песчаных пляжей, таких как на побережье Коста-Дорада.

КОНЦЕРТ ХАБАНЕРМесто: Площадь ВенусКогда: 27 июля и 12 августаВремя: 22:00

Хабанера очень популярен на каталонском побережье, где существует много групп в этом жанре с уже давними традициями. Оригинальная музыка, родом из Гаваны (Куба).

ПАССАРЕЛ МОДА 2013Место: Площадь дe-лас-Комунидадес АутонимасКогда: 13 июляВремя: 22:00

Продвижение местной торговли в оригинальной форме. Установкa компа-нией МСМ FashionGroup специальной сцены, на которой магазины Салоу смогут представить по-купателям свои послед-ние модные предложения актуальные этим летом, а также грядущей зимой.

РЫНОК РЕМЕСЕЛ

Место: Масия Каталана, улица Карлес Буигас

Когда: каждый день с 1 июня по 13 октябряВремя: 19:00 - 24:00

Масия Каталана представляет рынок ремесел в новом, реконструированном

и восстановленном помещении. В общей сложности на рынке присутствует 30

киосков с различными ремеслами, такими как: карикатура, рисование

на теле и плетение кос. Также вы можете посетить Масия Каталана,

воссоздание древних домов Каталонии.

Традиции

Музыка

Торговля

3X3 СТРИТБОЛЛМесто: Площадь дe-лас-Комунидадес АутонимасКогда: 3 августаВремя: в течение всего дня

Представление игры в баскетбол

Спорт

Рынки

22 ПрогрАММА МероПриятий В САлоу

Программа со множеством культурных и развлекательных мероприятий для всех возрастов

Page 23: Novosti Costa Daurada-Julio

Самый широкий выбор продуктов из иберийской свиньи высочайшего качестваБольшой выбор паштетов, сыров и фуа для гурмановШирокий выбор оливкового масла сертификации Д.О.Консервированные деликатесы из рыбыБольшой выбор кавы и шампанскогоПодарочные изделия ручной работы со сертификатом качества

Большой винный погреб с винами из самых лучших регионов: Priorat, Ribera del duero, Montsant, Terra Alta, Tarragona,Penedès, Catalunya, Rioja, Toro, Tierras de Castilla, Somontano, Rueda, Montilla Moriles, Conca de Barberà. Oportos.

Улица Girona, 13 - Салоу. Tel: 977 35 13 09. E-mail [email protected]

КАСТИНГ, ВСЕМИРНО ИЗВЕСТНЫЕ ЛИЦА

Место: Фонт ЮминосаКогда: 27 июляВремя: 20:30

Все те молодые юноши и девушки с 14 лет, которые заинтересованы в своем развитии могут зарегистри-роваться и принять участие в мероприятии. Серьезные предложения, профессио-нальные компании, ориенти-рованные на молодых людей, которые хотят попробовать себя в качестве моделей.

ПОСЕщЕНИЕ АРхЕОЛОГИчЕСКОГО ПАРКА В СОПРОВОждЕНИИ ГИдАМесто: Вилла Романа де БареньсКогда: с 20 июня по 30 сентября Время: по понедельникам, средам и субботам с 18:00 до 20:00

Археологический парк Вилла Романа де Бареньс представля-ет собой археологические руи-ны здания, которое использова-лось для изготовления амфор для экспорта вина в Таррагоне.

ТАНЦЫ САРдАНАС

Место: Пасео Хайме IКогда: суббота, 20 июля и 3 августаВремя: 20:00

Сардана - это традици-онный групповой танец, осуществляемый в кругу, который исполняется в Каталонии и Андорре под аккомпанемент специ-альной музыки, кото-рую играют музыкаль-ные группы «коблас».

Мода История Традиционные каталонские танцы

Спектакль света и цветаМесто: улица Хайме I, рядом с портомКогда: каждый день с 1 июля по 1 сентябряВремя: 22:00

Представление фонтана - это уникальное сочетание игры света и музыки, эффектов, хореографии и синхронного движения струй воды. Сочетание этих визуаль-ных эффектов делает светя-щиеся фонтаны одной из самых эффектных достопримечатель-ностей летних ночей в Салоу.

Фонтаны с иллюминациейТУР ПОРТАВЕНТУРАМесто: Светящийся фонтанКогда: каждое воскресенье и понедельник до 1 сентябряВремя: 18:30 и 20:00

Детский спектакль для всей семьи. От Порт Авентуры выступает Вуди и Бетти Буп в сопровождении певцов и жонглеров.

Дополнительная информация: ТУРИСТИЧЕСКИЙ ОФИС САЛОУ, Улица Jaime I, Чалет Торремар и Площадь Европа

детский спектакль

23ПРогРаММа МеРоПРиятий В Салоу Новости Коста-дорада июнь 2013

Программа со множеством культурных и развлекательных мероприятий для всех возрастов

Page 24: Novosti Costa Daurada-Julio

Вила-СекаВ Вила-Сека есть 2 две пары гигантских фигур, одна из которых сим-волизирует сельско-хозяйственную дея-тельность в поселке, а другая символизирует жизнь одного землев-ладельца Galceran de Pinós и la Doncella del Rescate и связанной с ним древней легендой.

КамбрильсДревние гигантские фигуры Камбрильса это Pere и Cami, а новые это Armengol Curcatropes и Magdalena Foc, два пастуха из деревни, которые принимали участие в день осады Corpus в 1640 году.

СалоуВ Салоу Рамон и Мария дель Мар это гигант-ские фигуры, кото-рые символизируют 2 церкви в деревне.Король Арагона Хайме I, который пошел из Салоу на завоевание Майор-ки в тринадцатом веке, составляет еще одну пару гигантов с короле-вой Венгрии Виоланте.

Гиганты и куклы с больши-ми головами являются частью популярной традиции исполь-зуемой на многих местных фе-стивалях в Западной Европе и Латинской Америке, которые также распространены по всей Каталонии. Традиция пред-ставляет собой анимационное представление с фигурами ги-гантов которые танцуют или следуют за людьми, пришед-шими на праздник.

Гиганты это фигуры высотой

Гиганты, средневековая традиция, актуальная по сей день

Ла Пинеда примет 27 июля Встречу Гигантов из южных регионов, на которую встречаются в приморском районе Вила-Сека образца из самых представительных фигур юге Каталонии.

РедаКцияКоСта доРада

Гиганты и куклы с большими головами по-прежнему исполь-зуется на крупных фестива-лях в каждой деревне. После долгого кризиса во времена диктатуры Франко, традиции возрождаются с новой силой в Каталонии с 80-ых годов. Реставрируются и восстанав-ливаются старые фигуры ги-

гантов, строятся новые, соз-даются группы и празднуются Встречи Гигантов в более ши-роком масштабе чем на мест-ном уровне. Современные ги-гантские фигуры строятся из стекловолокна и других ма-териалов, которые легче чем традиционные.

27 июля в 19 часов, во время

проведения фестиваля Сан-Жауме в Ла Пинеда, в парке Пинар дэ Перрикет пройдет Встреча Гигантов южных ре-гионов. На этом мероприя-тии, которое пройдет в мор-ском районе Вила-Сека, будут представлены лучшие образ-цы традиций юга Каталонии, с гигантскими фигурами и ку-

клами с большими головами из разных поселков. Эти встречи не несут соревновательный характер, а различные груп-пы обмениваются культурным опытом и танцами в атмосфе-ре отдыха и праздника. Поз-же, в 23 часа, будет устроен спектакль с фейерверками на пляже Рако.

Это популярная народная традиция, в которой гигантские фигуры, изображающие известных людей, танцуют на улицах городов.

в несколько метров, каждая фи-гуры рассчитана на 1 человека. Человек внутри фигуры застав-ляет ее поворачиваться и тан-цевать под музыку популярных групп. В Каталонии, гигантские фигуры сопровождает группа людей, играющих на «грайас», который представляют собой духовой инструмент, похожий на флейту. Гигантские фигуры формируются в пары, женского и мужского пола, которых со-провождают другие более мел-кие фигуры, которыми управ-ляют мальчики и девочки. Как правильно фигуры являются прототипами популярных исто-рических и политических деяте-лей. Каждый город и деревня в Каталонии имеет своего гиган-та мужского и женского пола и великанша со своей свитой и традиционными символически-ми элементами, такими как щит или флаг, характерными для муниципалитета который они представляют. Чаще всего, ги-гантские фигуры выставляются в консисторском доме в тече-ние всего года пока они выйдут на улицы.

Эта традиция сохранилась со времен раннего средневе-ковья, когда устраивались па-рады гигантов и кукол с боль-шими головами на придворных празднествах. Куклы, сделан-ные из дерева и картона в больших размерах были про-думаны так, чтобы спрятать человека внутрь и заставить фигуру танцевать под звуки мелодии.

24 ТРАДИЦИИ

Page 25: Novosti Costa Daurada-Julio

Ресторан «Салаурис», который обязан своим именем старинно-му римскому городу, сооружен-ному на том самом месте, где сегодня стоит Салоу, принима-ет своих клиентов в уютной се-мейной атмосфере. Он располо-жен на второй линии от моря, на улице Майор, и уже с самой тер-расы доносятся приятные аро-маты Средиземноморья. Более 40 лет семейной траектории в области гостиничного дела га-рантирует его качественную ра-боту и функционирование сезон за сезоном в качестве одного из самых надежных ресторанов в Салоу. Поддерживая до сегод-няшнего дня профессионализм, унаследованный от первого по-коления, его владелец продол-жает традиции, совершенствуя эссенцию кухни страны, самое главное для которой - это со-хранить качество продуктов.

Разнообразные блюда с рисом – фирменная печать ресторанаРедакциякоста-доРада

25ГастрономияНовости коста-дорада июнь 2013

Антон Пла, очень требова-тельный к самому себе за пли-той, объясняет, что его основ-ные блюда, основанные на средиземноморской диете, гото-вятся по традиционным домаш-ним рецептам ресторана. Одна-ко эта традиция одновременно сочетается с новыми штрихами, которые вносит опыт его жены баскского происхождения. Вдвоем они соединяют тради-ционные рецепты таррагонско-го побережья с консистенцией баскской кухни, признанной во всем мире. Такое взаимодей-ствие создает персональный подход ресторана «Салаурис».

В их фирменных блюдах главным героем стал рис в соче-тании со свежими морепродук-тами и рыбой. Здесь используют только самый ценный на рынке рис, рис «Бомба», специальный для паэльи. Здесь также ис-пользуется только оливковое масло с наименованием по про-исхождению D.O. «Сиурана» из Камбрилса, награжденный

различными премиями за свое качество.

Гарнир готовится са-мым натуральным спо-собом, при котором со-храняется весь аромат, вкус и самые полезные свойства.

К меню подаются каталонские вина D.O. «Пенедес» и «Риоха». Своим клиентам они рекомендуют экологи-ческое белое игристое вино «Моустильант», а также D.O. «Пенедес».

Ресторан «Салаурис» обслуживает на русском языке, он открыт каж-дый день с 10:30 до 16:00 и с 19:30 до 24:00.

Ул. Mayor, 72, на углу ул. Virgen

del Pilar, 11. Тел. 638 838 663

Ла Пинеда:Pau casals nº31

саЛоу:набережная Jaume I nº10

Эксклюзивный бутик Desigual,мужская, женская и детская одежда,обувь и аксессуары

Page 26: Novosti Costa Daurada-Julio

Один из лучших ресторанов Камбрильса, в котором вы сможете насладиться

изумительными блюдами из самых качественных и разнообразных ингредиентов.

Посетите нас, мы ждем Вас:Улица Consolat de Mar, 62 - Камбрильс.

Телефон: 977 364 712, работаем круглый год

Традиционная кухня и ощущение домашнего уюта на

берегу моря с 1979 годаМорепродукты

Большой выбор закусок

Ресторан

Обязательно закажите суп “Булябеса”

Маршрут Цистерианцев за-хватывает 3 центральные об-ласти Каталонии: Альт Камп, Конка де Барбера и Ургей. Речь идет о маршруте, который включает в себя посещение трех монастырей Цистериан-ского ордена Каталонии: Сан-тес Креус, Поблет и Валбона де лес Монджес, которые яв-ляются центром художествен-ного и культурного достояния трех областей. Несмотря на то что именно монастыри явля-ются главными достопримеча-тельностями, привлекающими посетителей эти области так-же располагают удивительной природой и традициями. Из числа достоинств можно от-метить: виноградники, винные погреба, ремесла, традиции, праздники и красоту природы.

Альт Камп это область, ко-торая располагает большим природным разнообразием: горы, долины, реки, леса и своеобразной архитектурой: часовни, хижины, деревни, мо-настыри. На сегодняшний день большой интерес туристов вы-зывает «Касотада», прово-дящаяся в этом регионе. Это

Маршрут Цистерцианцев – путешествие по культуре и традициямМонастыри Поблет, Сантес-Креус и Вальбона-де-лес-Монжес – начало увлекательного маршрута по территории 3-х областей и 65 населенных пунктов, полных культурного, природного и гастрономического достояния

РедакЦиякоста-доРада

26 МАРШРУТЫ

Воссоединение музыки и культуры в местах исторической важности

Каждое лето по на Цистери-анском маршруте организуют-ся концерты в монастырях. В этом году, в девятый раз, про-водятся музыкальные меро-приятия, которые позволяют насладиться прекрасной му-зыкой в местах исторической важности.

Концертная программа нач-нется с музыки в стиле Барок-ко, исполняемой Каталанским квинтетом «Энсембле Анти-гуа», в субботу 13 июля в мо-настыре Валбона де лес Мон-джес. В монастыре Сантес Креус, 20 июля состоится кон-церт музыки Госпель, кото-рую исполнит группа Heavenly Praise. На заключительном концерте будет исполнена му-зыка А Капелла группой The Hanfris Quartet, 21 июля в мо-настыре Бельпуч.

гастрономическое событие на котором гостям предлагает-ся традиционное блюдо – жа-реный местный сорт лука с соусом «Ромеско». Также по-сетителей привлекает обво-

рожительная архитектура мо-настыря Сантес Креус, одного из самых больших и хорошо сохранившихся монастырей в Европе. Недалеко от монасты-ря расположен город Вальс,

родина искусства башен «ка-стельс».

В области Ургей находит-ся монастырь Валбона де лес Монджес, единственный действующий женский мона-

Монастырь Сантес-Креус был основан в 1168 году Ла-Бодега-де-Нуйес – один из самых главных объектов модернизма

Монастырь Поблет окружен природным парком площадью 2100 гектаров с пятью живыми родниками

Виноделие по-прежнему существует в Саррал и в Конка-де-Барбера

Page 27: Novosti Costa Daurada-Julio

Экскурсия “Незабываемый

опыт” Включает: VIP экскурсия

Дегустация 4х вин

Выбор вина в сочетаемости с едой

Бутылка вина в подарок

Бесплатный трансфер из вашего отеля и обратно

Экскурсии с гидом

Виноделы DOQ ПРИОРАТ

Дегустации вина

Выбор вина в сочетаемости с едой

Обеды и ужины

VIP Экскурсии

*Дополнительная информация: Buil & Giné. Тел.: 977 83 98 10

[email protected] или свяжитесь с Hotel Extras al 977 352 981

Маршрут Цистерцианцев – путешествие по культуре и традициямМонастыри Поблет, Сантес-Креус и Вальбона-де-лес-Монжес – начало увлекательного маршрута по территории 3-х областей и 65 населенных пунктов, полных культурного, природного и гастрономического достояния

27МАРШРУТЫНовости Коста-Дорада июнь 2013

стырь на данном маршруте и работающий непрерывно уже более 850 лет. Несомненно, жемчужиной Цистерианского маршрута является монастырь Поблет в области Конка де Барбера. Речь идет об одном из пяти монастырей на терри-

тории Испании у который вклю-чен в список всемирного куль-турного наследия ЮНЕСКО. Этот монастырь расположен на удивительном природном ландшафте, площадью в 2.100 гектар природы средиземно-морья на которых расположе-

но 50 чистейших источников. Поблет представляет собой один из самых грандиозных монастырей в Европе. Помимо церкви, которая является вы-дающимся элементом Цисте-рианского искусства, также сохранилось множество дру-

гих построек эпохи средневе-ковья. На сегодняшний день в монастыре располгагается ор-ден Цистерианских монахов.

Насладится Цистерианским маршрутом и увидеть все его достоинства вы можете пу-тешествия на машине, авто-

бусе или электричке. Также туристам часто предлагаются экскурсии по главным местам этого маршщрута. Любители приключений могут пройти пешком по указанным тропин-кам. Маршрут кольцевой, дли-ной 105 км.

Виноделие по-прежнему существует в Саррал и в Конка-де-Барбера Монтбланк, пример средневекового города, укрепленного человечества Зал Капитулар монастыря Поблет, наследие человечества

Фотографии предоставлены Маршрутом по Цистерцианским монастырям

Page 28: Novosti Costa Daurada-Julio

Фурия Фламенка это танце-вальный спектакль Фламенко-Эспаньол, который в комплексе ла Боэйа имеет большой успех

Шоу фламенко известное во всем мире Фурия Фламенка – андалузское представление фламенко на вилле Ла-Боэлья в городе Канонха, которое среди прочих премий получило международную премию фламенко в России

РедакциякОСТа-дОРада

28 Традиции

у публики разного возраста.Эта вилла XII века переобо-

рудована под современный отель-ресторан в котором про-водятся различные церемонии и мероприятия. Располагает-ся это место в 8 км от Салоу, а конкретно на территории го-

рода Ла Канонха. Это место можно назвать одним из самых интересных мест отдыха и раз-влечений не только в Катало-нии но и на территории всей Испании. Уникальность этого места состоит в его размерах 110 гектаров с 159.000 оливко-

вых деревьев и садом площа-дью 6.500 км2. Сам комплекс готов предложить своим посе-тителям сервис высочайшего класса и изысканную кухню в современном ресторане. Этот комплекс также располагает собственным прессом для про-

изводства оливкового масла «Ла Боэйа», которое на про-тяжении 7 лет получало пре-мию лучшего масла «экстра-верджин» в Испании.

В распоряжении этого ком-плекса также имеется соб-ственный винодельный погреб

Танцы сербийа и румба, в сочетании с сарсуэлой и пасадоблем, испанская классика. Специальные ящики, используемые как элемент танца, чистая сущность фламенко.

КОКТЕЙЛи – СУШи-Бар - КаЛЬЯН СрЕдиЗЕМНОМОрСКаЯ КУХНЯ СПЕциаЛиСТЫ ПО БЛЮдаМ иЗ риСа и МОрЕПрОдУКТОВ

CARLES BUIGAS

BRUSELAS

CARLES BUIGAS

BRUSELAS

коктейль-бар «Богемия Чилаут»:ул. Bruselas, 5 СаЛОУwww.bohemiachillout.com Тел. 977 352 321

O Mar Restaurantул. Carles Buigas, 29 СаЛОУ

www.omarrestaurant.comТел. 977 383 998

Более 50 видов коктейлей,

приготовленных профессиональными

барменами, лучший кальян

Посетите сказочную подводную пещеру, чтобы насладиться

лучшими блюдами из риса и морепродуктов

Открыто с 9:00 утра до 3:30 утра Открыто с 13:00 дня до 00:30 ночи

КОКТЕЙЛЬ-БАР «БОГЕМИЯ ЧИЛАУТ»

«О МАР»РЕСТОРАН

Page 29: Novosti Costa Daurada-Julio

Av. Andorra, C.C. AndorraLocal 23. SALOUTel. 977 38 49 64

De 9 a24 horas

ХАМОНЫ: СЕРРАНО, ИБЕРИКО, ЖОЛУДËВЫЕКОЛБАСЫ: СЫРОВЯЛИННЫЕ

СЫРЫ: МЕСТНЫЕ ПРОИЗВОДСТВА, ШОКОЛАД, ТУРРОН, ОЛИВКОВОЕ

МАСЛО, ОЛИВКИВИНА: КАТАЛОНСКИЕ,

ИСПАНСКИЕ, ШАМПАНСКОЕПЕЧЕНЬ: ГУСЯ, УТКИ (ФУА-ГРА)

УПАКОВЫВАЕМ В ВАКУМНЫЕ ПАКЕТЫДОСТАВКА НА ДОМ

ГОВОРИМ ПО РУССКИ

Шоу фламенко известное во всем мире Фурия Фламенка – андалузское представление фламенко на вилле Ла-Боэлья в городе Канонха, которое среди прочих премий получило международную премию фламенко в России

29ТрадицииНовости Коста-Дорада июнь 2013

где производится вино со зна-ком наименования по происхо-ждению DO Таррагона.

В целом эта вилла предлага-ет полную программу развлече-ний и гастрономии, которая по-зволяет посетителям испытать новые грани удовольствия.

Шоу Фламенко подготовле-но коллективом «Моника Но-вийо» и является эволюцией танцевального представления придуманного уже несколько лет назад и которое посмотре-

тивом, который умело переда-ет всю страсть и энергию этого искусства. Шоу на вилле Ла Боэйа является «витриной» му-зыкального и культурного бо-гатства испанского фольклора. Данное шоу не оставит никого равнодушным.

ФУРИЯ ФЛАМЕНКА прово-дится раз в неделю на роскош-ной вилле Ла Боэйа.

В ходе мероприятия участ-ники могут выбрать одно из следующих предложений с 20:00 до 21:30: вход в комплекс через центральный двор фер-мы. Здесь есть возможность понаблюдать за процессом производства отменного ис-панского вина как за древним искусством, применяемым при производстве этого типа вина. Также есть возможность уви-деть процесс представления и обработки хамона и различных колбас региона Саламанка, с их последующей дегустацией.

Следующим предложением является дегустация оливко-вого масла и вина Ла Боэйа. В процессе дегустации рас-сказывается о качествах этих великолепных продуктов, ко-торые удостоены многочислен-

ных национальных и междуна-родных наград.

Или, с таким же успехом, гости могут насладиться фла-мандским праздничным ужи-ном, приготовленным на осно-ве эксклюзивных и типичных испанских продуктов. Преду-смотрено специальное детское меню.

С 21:45 до 23:30 шоу «Фурия Фламенка». Спектакль пред-ставляет собой сочетание раз-личных испанских танцев в таких проявлениях как: фла-менко, «фьюжн», классиче-ской андалузский и испанский фольклор. В шоу представле-ны образцы классических ис-панских танцев: пасадобль и «сарсуэла», андалузский фоль-клор с веселыми и праздничны-ми танцами, севийанас и румба, а также более традиционные танцы с применением типичных инструментов: ящиков, палок и испанская чечетка.

Здесь есть также бар для клиентов, которые в процессе представлений хотят насла-диться едой и напитками.

Мероприятие подразумева-ет определенный дресс-код – элегантная одежда.

Шоу включает в себя классические образцы испанской музыки, андалузского фольклора и чистого фламенко

Гостям предлагается посетить дегустацию оливкового масло “экстра верджин” и вин Ла-Боэлья, перед началом шоу

ли и оценили тысячи зрителей. У постановщика шоу, Моники Новийо за спиной богатый опыт в танцах фламенко и большое количество премий. Любопы-тен тот факт, что одна из этих премий, Международная Пре-мия Фламенко была получена в России.

Шоу не показывает типич-ный традиционный танец, так называемый «Таблао фла-менко», а представляет собой целое художественную поста-новку высокого класса с вели-колепной хореографией и боль-шим разнообразием костюмов и декораций. Танец исполняет-ся профессиональным коллек-

Одно из самых известных и захватывающих шоу андалузского фольклора, отбивание чечетки. Музыка звучит в ритме с ударами каблуков танцора, сопровождаемая хлопками в ладоши.

испанское изысканное вино, подающееся древним способом «эль венесиадор».Танцы сербийа и румба, в сочетании с сарсуэлой и пасадоблем, испанская классика.

Page 30: Novosti Costa Daurada-Julio

30 КУДА ПОЙТИ

Испанское агентство недвижимостиCREDIT VIVENDA

Предлагает к продаже недвижимость в Салоу, Камбрильсе, Вилафортунь,Ла Пинеде и провинции Таррагона.

Лицензированные агенты по продаже недвижимости в Испании являются

основными специалистами,занимающимися покупкой и продажей с

опытом работы более 15 лет.Для Вас мы располагаем обширной и

постоянно обновляющейся картотекой недвижимости

всех ценовых категорий . Мы предложим Вам лучшие цены

на недвижимость на Коста-Дорада

ул. Barcelona 52. САЛОУ Тел.: 977 351 254www.creditvivienda.es

Квартиры с видом на море

170000 €

Новые квартиры 3 спальни

160000€

Спаренный дом

399000 €

Таунхаус 4 спальни

250000 €

Мы помогаем жить там, где вам хорошо!

(A.P.I.s или Agentes de la Propiedad Inmobiliaria), которые входят в профессиональную лигу риэлторов Каталонии

(REGISTRE D’AGENTS INMOBILIARIS DE CATALUNYA), с номером №AICAT: 4246.

Ла-Пинеда представляет выставку: ‘Неолит. От кочевников до оседлости’

Выставка, под научным руко-водством испанского археоло-га Эдуальда Карбонель, явя-ляется реконструкцией того времени, когда человечество сделало первый шаг от веде-ния кочевого образа жизни к созданию первых городских социальных общностей.

Эта экспозиция отражает культурную эволюцию нашего вида в период между 13.000 и 5.000 лет назад. На этом эта-пе с человеком происходят серьезные изменения. Проис-ходит скачок от кочевых охот-ников к формированию первых городских общин, от кочевого образа жизни к оседлому.

На экспозиции выставлены различные экспонаты и репро-дукции показывающие жизни людей в период неолита.

Выставка разделена на пять хронологических об-ластей: последние кочевые охотники и собиратели, пер-вая сельскохозяйственная деятельность, одомашивание животных для скота, исполь-зование керамики и развитие письма.

«Неолит. От кочевников к оседлости» экспозиция созданная под научной под-держкой известного испан-ского археолога, антрополо-га и палеонтолога Эдуальдо Карбонель. Выставка будет проходить в специально обо-рудованных палатках на на-бережной Ла-Пинеды Пау Ка-салс с 26 июня по 30 августа 2013. Первый раздел выстав-ки посвещен введению, т.е. эре мезолита. Мезолит это период перехода от палео-лита к неолиту или перехода от старого каменного века к новому. На выставке посети-тель сможет посмотреть в на-туральную величину на пей-

РеДАКцИяКОСТА ДОРАДА

ЭТА СцеНА отражает жизнь древних людей в пещерах, но уже с элементами собирательтсва зерновых культур, и жи-вотное, которое изображается как спутник человека, а не как его добыча. Данная иллюсттрация показывает образ жизни последних охотников-собирателей в дикой природе, для которых главным было найти пещеру или укрытие.

ДеРевУшКА в ТУРцИИ: состояла из соединенных по двое домов, из которых формировался большой квартал. Так не было необходимости возводить защитные стены и можно было передвигаться по крышам. Сооружения строились из деревянных свай и имели длинные стены.

в ТечеНИе пеРИОДА в Уруке появление новшеств в строительстве привело к «городской революции», которая, помимо изобретения письменности, способствовала росту городов и формированию госу-дарств. Сцена бизнес-операции более чем 5000 лет назад.

ГЛИНяНЫе ТАбЛИчКИ из Урука (Ирак) содержат древ-нейшие свидетельства культуры письма. На этих первых та-бличках были написаны сведения о продаже продуктов, а также были написаны списки слов, что писцы использовали, чтобы научиться писать. Эти ранние работы были выполне-ны с использованием символов, изображающих животных, зерно или солнце.

зажи, которые были на месте Аль-Вад на горе Кармель (в настоящее время территория Израиля). «Неолит. От кочев-ников к оседлости» распола-

гает макетом дома людей того времени и святыней из «Катал Хуюк» (Самые боль-шие раскопки эпохи неолита, Турция). На выставке также

Page 31: Novosti Costa Daurada-Julio

Ла-Пинеда представляет выставку: ‘Неолит. От кочевников до оседлости’

в течение периода в Уруке появление новшеств в строительстве привело к «городской революции», которая, помимо изобретения письменности, способствовала росту городов и формированию госу-дарств. Сцена бизнес-операции более чем 5000 лет назад.

информация с 26 июня по 30 авгу-

ста 2013 на бережная Pau Casals, Ла-Пинеда

расписание: каждый день с 11:00 до 14:00 и с 17:00 до 23:00

вход бесплатный

Пруд «Секиа Мэйор» в Ла-Пинеде – жизненный источник

Расположенный между поля-ми Гольф де Порт Авентура и центром Ла Пинеды, пруд «Секиа Мэйор», по причине наличия большого разноо-бразия биологических видов и красоты ландшафтов, это природное достояние, вклю-ченное в список Природных Мест особого назначения пра-вительства Каталонии в 1992 году. В этом уголке природы в Ла Пинеде поддерживает-ся частичка флоры и фауны природы местного побережья. Общая площадь этого ма-ленького заповедника – 17,3 гектара, на которых сожи-тельствует множество видов растений и представителей животного мира, таких, как например местная черепаха, которую редко можно встре-тить в Каталонии.

Эта территория была пере-дана королем Пере I во вла-дения монахов из монастыря Поблет в 1202 году. В то вре-мя эти земли имели большую ценность из-за их плодоро-дия и могли использоваться в сельском хозяйстве, но на них скапливалось слишком мно-го воды и на этих земли уже нельзя растить урожай. Для регулирования уровня воды в 1537 году был построен «Се-киа Мэйор», канал, соеди-няющий этот пруд с морем и способствующий оттоку лиш-ней скапливающейся дожде-вой воды. На сегодняшний день эту систему поддержи-вает мэрия города Вила-Сека,

Это место располагает разнообразной фауной и является домом для мигрирующих птиц весной

Это уникальная природная территориия, существующая уже много веков и открытая для посещения летом

Место природных богатств с уникальной флорой и фауной, призывает насладиться своей красотой

редакциякоста-дорада

Порт Авентура и департамент по защите окружающей сре-ды Каталонии.

Эту местность можно по-сетить с августа по февраль,

в сопровождении гида аб-солютно бесплатно, каждое воскресенье в 11.00 (дополни-тельная информация и справ-ки в туристском офисе в Ла

Пинеде или по телефону: 977 37 30 37). В остальное время года это зона закрыта для по-сещения из-за, чтобы не бес-покоить зимующих птиц.

представлена эволюция форм и декораций керамики, про-изведенной в разных частях света: Ближний Восток, Аме-рика, Восточная Азия и Евро-па, Западная Европа, Япония, Индия и Египет.

Там же можно увидеть сценой коммерческой сделки 5.000 летней давности. Поми-мо этого посетителям дается возможность научиться раз-личать пиктограммы и древ-ние писания. На последок можно увидеть примеры пер-вых писаний из различных ча-стей света.

31КУДА ПОЙТИновости коста-дорада июнь 2013

Page 32: Novosti Costa Daurada-Julio

32 Реклама

ла ПинедаAv. Pau Casals, 45Av. Pau Casals, 105Ed. Mediterrania

камбрильсAvda. Diputacio, 19Avda. Diputacio, 147Avda. Diputacio, 185

30 лет продаем качественные продукты

на побережье коста Дорада

СалоуC/Major, 29 C/Major, 55

Ps.Miramar, 92C/ Bosc Gran, S/N Edf. Ontario I

Av. Navarra, 3

Пляжная сумкав подарок!

Предоставляя этот ваучер в магазине