nru./no. 19,970 prezz/price 4.68 gazzetta tal-gvern ta ... gazette/documents/2… · mgmt...

104
Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ħamis, 29 ta’ Marzu, 2018 Thursday, 29th March, 2018 Pubblikata b’Awtorità Published by Authority SOMMARJU — SUMMARY Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 2977 - 2990 Government Notices ......................................................................................................... 2977 - 2990 Avviżi tal-Pulizija ............................................................................................................ 2990 - 2991 Police Notices .................................................................................................................. 2990 - 2991 Avviż lill-Baħħara ............................................................................................................ 2991 Notice to Mariners ........................................................................................................... 2991 Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 2992 - 3044 Employment Opportunities .............................................................................................. 2992 - 3044 Avviżi tal-Gvern............................................................................................................... 3044 - 3051 Notices.............................................................................................................................. 3044 - 3051 Offerti ............................................................................................................................... 3051 - 3067 Tenders ............................................................................................................................. 3051 - 3067 Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 3067 - 3076 Court Notices ................................................................................................................... 3067 - 3076

Upload: duongtruc

Post on 25-Jun-2018

280 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Nru./No. 19,970Prezz/Price

€4.68

Gazzetta tal-Gvern ta’ MaltaThe Malta Government Gazette

Il-Ħamis, 29 ta’ Marzu, 2018Thursday, 29th March, 2018

Pubblikata b’AwtoritàPublished by Authority

SOMMARJU — SUMMARY

Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 2977 - 2990Government Notices ......................................................................................................... 2977 - 2990

Avviżi tal-Pulizija ............................................................................................................ 2990 - 2991Police Notices .................................................................................................................. 2990 - 2991

Avviż lill-Baħħara ............................................................................................................ 2991Notice to Mariners ........................................................................................................... 2991

Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 2992 - 3044Employment Opportunities .............................................................................................. 2992 - 3044

Avviżi tal-Gvern ............................................................................................................... 3044 - 3051Notices .............................................................................................................................. 3044 - 3051

Offerti ............................................................................................................................... 3051 - 3067Tenders ............................................................................................................................. 3051 - 3067

Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 3067 - 3076Court Notices ................................................................................................................... 3067 - 3076

Page 2: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance
Page 3: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 2977

NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICESNru. 361

AĠENT PRIM MINISTRU

NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi, fuq il-parir tal-Prim Ministru, il-President ta’ Malta ordnat illi, matul l-assenza tal-Onor. Prim Ministru Joseph Muscat KUOM, BCom, BA (Hons), MA(European Studies), PhD (Bristol), MP minn Malta, l-Onor. Christian Cardona BA, LLD, LLM, MP, Ministru għall-Ekonomija, l-Investiment u n-Negozji ż-Żgħar, jassumi d-dmirijiet addizzjonali ta’ Prim Ministru, minn nhar it-Tlieta, is-27 ta’ Marzu, 2018 sa nhar is-Sibt, il-31 ta’ Marzu, u wkoll nhar it-3 u l-4 ta’ April, 2018.

Barra dan, l-Onor. Chris Fearne MD, FRCS(Ed), MP, Deputat Prim Ministru u Ministru għas-Saħħa, jassumi d-dmirijiet addizzjonali ta’ Prim Ministru, minn nhar il-Ħadd l-1 ta’ April, 2018, ’il quddiem (minbarra fil-ġranet imsemmija hawn fuq).

Is-26 ta’ Marzu, 2018(OPM/40/2017)

No. 361

ACTING PRIME MINISTER

IT is notified for general information that, acting on the advice of the Prime Minister, the President of Malta has directed that, during the absence of Hon. Joseph Muscat, KUOM, BCom, BA (Hons), MA (European Studies), PhD (Bristol), MP, from Malta, Hon. Christian Cardona, BA, LLD, LLM, MP Minister for the Economy, Investment and Small Businesses, assumes the additional duties of the Prime Minister, between Tuesday, 27th and Saturday, 31st of March, 2018, as well as on the 3rd and 4th of April, 2018.

Furthermore, Hon. Chris Fearne MD, FRCS(Ed), MP,

Deputy Prime Minister and Minister for Health, assumes the additional duties of the Prime Minister, from Monday 1st April, 2018 (except on the dates mentioned above).

26th March, 2018

Nru. 362

PUBBLIKAZZJONI TA’ ATTFIS-SUPPLIMENT

HUWA avżat għall-informazzjoni ġenerali li l-Att li ġej huwa ppubblikat fis-Suppliment li jinsab ma’ din il-Gazzetta:

Att Nru. VII tal-2018 imsejjaħ l-Att tal-2018 li Jimplimenta Miżuri tal-Estimi.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

No. 362

PUBLICATION OF ACTIN SUPPLEMENT

IT is notified for general information that the following Act is published in the Supplement to this Gazette:

Act No. VII of 2018 entitled the Budget Measures Implementation Act, 2018.

29th March, 2018

No. 363

APPOINTMENT OF DIRECTORS GENERALAND DIRECTORS

IN exercise of the powers vested in him by Article 110 of the Constitution of Malta, the Prime Minister, after consultation with the Public Service Commission, appointed the undermentioned public officers as shown hereunder:

Nru. 363

ĦATRA TA’ DIRETTURI ĠENERALI U DIRETTURI

BIS-SAĦĦA tas-setgħat mogħtija lilu bl-Artikolu 110 tal-Kostituzzjoni ta’ Malta, il-Prim Ministru, wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, ħatar lil dawn l-uffiċjali pubbliċi kif jidher hawn taħt:

Data Effettiva Effective Date

UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRUOFFICE OF THE PRIME MINISTER

Dr Maria Sciriha, Direttur Ġenerali (Implimentazzjoni) 04.12.2017BA, LLD Director General (Implementation)

Page 4: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

2978 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Is-Sur Joe Bugeja, Direttur (Kwalità u Standards) 04.12.2017MA European Studies, Director (Quality and Standards)BA (Hons) Management

Is-Sur Mark Said Direttur (Investigazzjonijiet Finanzjarji) Dipartiment tal-Awditjar Intern u Investigazzjonijiet 04.12.2017 Director (Financial Investigations,) Internal Audit and Investigations Department

Is-Sur Euchar Sultana, Chief Information Officer 04.12.2017PGDip., BCom. (Hons), (Proġetti Speċjali- Strateġija BSc (Melit) u Implimentazzjoni) Chief Information Officer (Special Projects- Strategy and Implementation)

Is-Sa Joanne Farrugia Kap (Inspection Coordination Office) 04.12.2017 Head (Inspection Coordination Office)

MINISTERU GĦALL-EDUKAZZJONI U X-XOGĦOLMINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT

Is-Sur Matthew Pisani, Direttur (Affarijiet Internazzjonali,Dip. Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director (International Affairs, Strategy and Programme Implementation)

Is-Sur Stephen Cachia, Direttur Ġenerali (Curriculum, Lifelong Learning and Employability) 12.01.2018 Director General (Curriculum, Lifelong Learning and Employability)

MINISTERU GĦALL-ENERĠIJA U IMMANIĠĠJAR TAL-ILMAMINISTRY FOR ENERGY AND WATER MANAGEMENT

Is-Sur Jonathan Gerada Chief Information Officer 19.06.2017 Chief Information Officer

MINISTERU GĦALL-FINANZIMINISTRY FOR FINANCE

Is-Sur Kevin Mifsud, Direttur (Investigazzjonijiet), 12.01.2018DPA Diviżjoni dwar Osservanza u Investigazzjonijiet Director (Investigations), Compliance and Investigations Division

Is-Sur Carmelo Muscat Direttur (Budget Finance), 12.01.2018 Diviżjoni dwar Affarijiet tal-Baġit Director (Budget Finance), Budget Affairs Division

Page 5: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 2979

Is-Sur Mark Sammut, Direttur (Public Sector BCom (Accty and Mngt), Performance and Evaluation) , 12.01.2018BAccty (Hons), FIA, CPA, MBA Diviżjoni dwar Affarijiet tal-Baġit Director (Public Sector Performance and Evaluation), Budget Affairs Division

MINISTERU GĦAT-TURIŻMUMINISTRY FOR TOURISM

Is-Sur MassimoVella Chief Information Officer 19.06.2017 Chief Information Officer

Is-Sa Karen Demicoli Direttur (Strateġija u Sapport) 19.06.2017MA (Public Policy), Director (Strategy and Support)BA (Hons) Sociology

MINISTERU GĦALL-ĠUSTIZZJA, KULTURA U GVERN LOKALIMINISTRY FOR JUSTICE, CULTURE AND LOCAL GOVERNMENT

Is-Sur Mario Azzopardi, Direttur (Kultura) 06.07.2017MEd, BA (Educ.) (Hons), Director (Culture)Dip. Educ. (Admin and Mgmt)

Is-Sa Marisa Pisani Direttur (Gvern Lokali – Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Politika) 04.12.2017 Director (Local Government – Strategy and Policy Implementation )

Is-Sur Ramon Deguara Direttur Ġenerali (Tindif u Manutenzjoni) 04.12.2017 Director General (Cleansing and Maintenance)

Is-Sur Raymond Tabone, Direttur (Operat), 04.12.2017MSc. Training and HRM (Leicester), Diviżjoni tat-Tindif u ManutenzjoniDip. Mgmt Director (Operations), Cleansing and Maintenance DivisionIs-Sur George Grima, Direttur (Servizzi ta’ Sapport), 18.03.2018Dip. Bar. Arch. (Melit) Dipartiment tal-Qrati tal-Ġustizzja Director (Corporate Services), Courts of Justice Department

MINISTERU GĦAS-SAĦĦAMINISTRY FOR HEALTH

Is-Sur Joseph Abela, Direttur (Implimentazzjoni ta’ Programmi),Dip. OT, Dip. Mgmt, Dip. Ger. Diviżjoni dwar Strateġija u Implimentazzjoni 19.06.2017 Director (Programme Implementation), Strategy and Implementation Division

MINISTERU GĦALL-AFFARIJIET BARRANIN U PROMOZZJONI TAL-KUMMERĊMINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS AND TRADE PROMOTION

Is-Sa Maria Camilleri Calleja Direttur Ġenerali (Politika, Affarijiet 04.12.2017MA Diplomatic Studies, Ewropej u l-Maltin li jgħixu Barra)BA (Hons) Contemporary Director General (Political, EU AffairsMediterranean Studies and Maltese Abroad)

Page 6: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

2980 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

MINISTERU GĦALL-FAMILJA, DRITTIJIET TAT-TFAL U SIGURTÀ SOĊJALIMINISTRY FOR THE FAMILY, CHILDREN’S RIGHTS AND SOCIAL SOLIDARITY

Is-Sa Violet Galea, Direttur (Servizzi Korporattivi) 06.07.2017BCom., Dip. (Diplomatic Studies) Director (Corporate Services)

Is-Sur John Sant, Direttur (Governanza u Ippjanar Finanzjarju) 06.07.2017BA (Hons) Pub. Admin Director (Financial Governance and Planning)

Is-Sur Raymond Muscat, Direttur Ġenerali (Osservanza u BA (Hons) Pub. Admin, Investigazzjonijiet) 04.12.2017Dip. Mgt. Director General (Compliance and Investigations)

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

No. 366

PORT WORKERS ORDINANCE(CAP. 171)

Committee for the administration of the Pension and Contingency Fund

IT is notified that, in exercise of the powers conferred by Regulation 32 of the Port Workers Regulations (S.L. 171.02), the Minister for Transport and Infrastructure has nominated the Committee composed of the following persons for the purpose of administration of the Pension and Contingency Fund:

Nru. 366

ORDINANZA DWAR IL-ĦADDIEMA TAL-PORT(KAP. 171)

Kumitat għall-fini ta’ tmexxija tal-Fond tal-Pensjoniu tal-Kontinġenzi

IKUN magħruf illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtija lilu permezz tar-Regolament 32 tar-Regolamenti dwar il-Ħaddiema tal-Port (L.S. 171.02), il-Ministru għat-Trasport u l-Infrastruttura għoġbu jinnomina l-Kumitat magħmul mill-persuni li ġejjin għall-fini ta’ tmexxija tal-Fond tal-Pensjoni u tal-Kontinġenzi:

Nru. 364

BORD TAL-APPELLI DWAR IR-RIFUĠJATI

NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi s-Sa Silvana Mifsud inħatret Membru fuq il-Bord tal-Appelli dwar ir-Rifuġjati, Awla 4, minflok is-Sa Mary Savona.

Din il-ħatra tibqa’ fis-seħħ sal-24 ta’ Settembru, 2020.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

No. 364

REFUGEE APPEALS BOARD

IT is notified for general information that Ms Silvana Mifsud has been appointed as Member on the Refugee Appeals Board, Chamber 4, in lieu of Ms Mary Savona.

The nomination will remain valid until the 24th September, 2020.

29th March, 2018

No. 365

RESUMPTION OF DUTIES OF DIRECTOR GENERAL (COMMERCE)

MR Godwin Warr, Director General (Commerce), resumed duties on 26th March, 2018, and the arrangements referred to in Government Notice No. 321 of 20th March, 2018, are hereby being cancelled.

29th March, 2018

Nru. 365

ID-DIRETTUR ĠENERALI (KUMMERĊ) JERĠA’ LURA FUq DMIRIJIETU

IS-SUR Godwin Warr, Direttur Ġenerali (Kummerċ) reġa’ daħal lura fuq dmirijietu fis-26 ta’ Marzu, 2018, u l-arranġamenti li hemm referenza għalihom fin-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 321 tal-20 ta’ Marzu, 2018, huma b’din imħassrin.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Page 7: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 2981

ChairpersonIs-Sur Kenneth Swain

Rappreżentanti tal-Awtorità għat-Trasport f’MaltaIs-Sur Ray StafraceDr Robert Vassallo

Rappreżentanti tal-Ħaddiema tal-PortL-Inġ. Ryan FavaIs-Sur Franco Attard

SegretarjuIs-Sur Robert Borg

Dawn il-ħatriet jibqgħu japplikaw għal perjodu ta’ sena b’seħħ mit-28 ta’ Marzu, 2018.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

ChairpersonMr Kenneth Swain

Representatives of the Authority for Transport in MaltaMr Ray StafraceDr Robert Vassallo

Representatives of Port WorkersIng. Ryan FavaMr Franco Attard

SecretaryMr Robert Borg

These appointments remain valid for a period of one year with effect from the 28th March, 2018.

29th March, 2018

No. 367

FINANCIAL SERVICES TRIBUNAL

IT is hereby notified for general information that, in exercise of the powers conferred by Article 21 of the Malta Financial Services Authority Act (Cap. 330) and Article 2 of the Financial Markets Act (Cap. 345), the Parliamentary Secretary for Financial Services, Digital Economy and Innovation, has appointed the Financial Services Tribunal for a period of three (3) years ending on 16th February, 2021, as follows:

ChairmanDr Pierre Lofaro

MembersDr Ivan SammutMr Joseph Azzopardi

SecretaryMr Robert Ducker

It is further notified that, in exercise of the powers conferred by Article 57 of the Insurance Business Act (Cap. 403), the Minister for Finance has appointed the following as substitute members of the Financial Services Tribunal for the purpose of procedures arising under the Insurance Business Act.

Substitute MembersMaj. Francis X. NaudiDr Joseph Sammut

29th March, 2018

Nru. 367

TRIBUNAL GĦAL SERVIZZI FINANZJARJI

NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd, li bis-saħħa tas-setgħat mogħtija lilu bl-Artikolu 21 tal-Att dwar Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta’ Malta (Kap. 330) u Artikolu 2 tal-Att dwar is-Swieq Finanzjarji (Kap. 345), is-Segretarju Parlamentari għas-Servizzi Finanzjarji, Ekonomija Diġitali u Innovazzjoni għoġbu jaħtar it-Tribunal għas-Servizzi Finanzjari għat-tliet (3) snin li ġejjin sas-16 ta’ Frar, 2021, kif ġej:

ChairmanDr Pierre Lofaro

MembriDr Ivan SammutIs-Sur Joseph Azzopardi

SegretarjuIs-Sur Robert Ducker

Huwa magħruf ukoll li bis-saħħa tas-setgħat mogħtija lilu bl-Artikolu 57 tal-Att dwar il-Kummerċ tal-Assigurazzjoni (Kap. 403), il-Ministru għall-Finanzi ħatar il-membri sostituti fuq it-Tribunal għal Servizzi Finanzjarji għall-finijiet ta’ proċeduri li joħorġu taħt l-Att tal-Kummerċ tal-Assigurazzjoni kif ġej:

Membri SostitutiMaj. Francis X. NaudiDr Joseph Sammut

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Page 8: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

2982 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAL GĦARGĦUR

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 755, tal-31 ta’ Lulju, 2015, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’Ħal Għargħur’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT ĦAL GĦARGĦUR

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 755, dated 31st July, 2015, under the title ‘Renumbering of Doors at Ħal Għargħur’, the following amendments in bold should be made.

ĦAL GĦARGĦUR

9. TRIQ IL-WIEĦED U TLETIN TA’ MARZU

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Żagħruna Triq Żagħruna

Left side entering from Triq Żagħruna Right side entering from Triq Żagħruna Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Arenia 73 Sit bla bini 75 Sit bla bini 77 Sit bla bini 79 Sit bla bini 81

għandhom jinqraw should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

73, Arenia 73 Hillside 75 Bieb bla numru (Flettijiet) 77 Daħla għall-garaxxijiet 79 Bieb bla numru (Dar) 81

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAL LIJA

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 652, tat-2 ta’ Settembru, 1997, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’Ħal Lija’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT ĦAL LIJA

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 652, dated 2nd September, 1997, under the title ‘Renumbering of Doors at Ħal Lija’, the following amendments in bold should be made.

ĦAL LIJA

TRIQ SAN LIĊINJU

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Annibale Preca Triq Annibale Preca

Left side entering from Triq Annibale Preca Right side entering from Triq Annibale Preca Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Sit bla bini 2 Sit bla bini 4 The Retreat 6

Nru. 368 No. 368

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Nru. 369 No. 369

Page 9: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 2983

għandhom jinqraw should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 2 Bieb bla numru (Dar) 4 6, The Retreat 6

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAŻ-ŻABBAR

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 62, tal-20 ta’ Jannar, 2012, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’Ħaż-Żabbar’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT ĦAŻ-ŻABBAR

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 62, dated 20th January, 2012, under the title ‘Renumbering of Doors at Ħaż-Żabbar’, the following amendments in bold should be made.

ĦAŻ-ŻABBAR

1. TRIQ IX-XGĦAJRA

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnMisraħ San Ġakbu Misraħ San Ġakbu

Left side entering from

Misraħ San Ġakbu Right side entering from

Misraħ San Ġakbu Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Qawsalla 112 Garaxx 114 Sit bla bini 116 Sit bla bini 118 Sit bla bini 120 Sit bla bini 122 Sit bla bini 124 Sit bla bini 126 Sit bla bini 128 Sit bla bini 130 Sit bla bini 132 Sit bla bini 134 Sit bla bini 136 Sit bla bini 138 Sit bla bini 140 Garaxx 142 78 144 Sit bla bini 146

għandhom jinqraw should read

Nru. 370 No. 370

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Page 10: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

2984 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

112, Qawsalla 112 114 (Garaxx) 114 Sit bla bini 116 Sit bla bini 118 Sit bla bini 120 Sit bla bini 122 Sit bla bini 124 Sit bla bini 126 Sit bla bini 128 Dar qed tinbena 130 Flettijiet qed jinbnew 132 Dar qed tinbena 134 Daħla għall-garaxxijiet 136 Flettijiet qed jinbnew 138 Dar qed tinbena 140 Sit bla bini 142 Sit bla bini 144 Sit bla bini 146

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FIŻ-ŻEJTUN

Emenda

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 405, tat-12 ta’ Mejju, 2000, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien fiż-Żejtun’, għandha ssir din l-emenda kif indikata b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT IŻ-ŻEJTUN

Amendment

WITH reference to Government Notice No. 405, dated 12th May, 2000, under the title ‘Renumbering of Doors at Iż-Żejtun’, the following amendment in bold should be made.

IŻ-ŻEJTUN

73. TRIQ SANTU WISTIN

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq San Girgor Triq San Girgor

Left side entering from Triq San Girgor Right side entering from Triq San Girgor Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

20, St. Catherine 47 Bieb tal-ġenb 49

għandha tinqara should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

47, St. Catherine 47 Klinika 47A 49 (Bieb tal-ġenb) 49

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Nru. 371 No. 371

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Page 11: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 2985

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’SAN PAWL IL-BAĦAR

Emendi u Prolungament

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 825, tad-29 ta’ Settembru, 2006, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’San Pawl il-Baħar’, għandhom isiru dawn l-emendi u prolungament kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT SAN PAWL IL-BAĦAR

Amendments and Prolongation

WITH reference to Government Notice No. 825, dated 29th September, 2006, under the title ‘Renumbering of Doors at San Pawl il-Baħar’, the following amendments and prolongation in bold should be made.

SAN PAWL IL-BAĦAR

15. TRIQ BORDINO

Emendi - Amendments

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Sir Luigi Preziosi Triq Sir Luigi Preziosi

Left side entering from Triq Sir Luigi Preziosi Right side entering from Triq Sir Luigi Preziosi

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Ħanut 1 Mediterranea Aparthotel 3 Bieb tal-ġenb 5 Jasmine 7 Cartess Flats 9

għandhom jinqraw should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Bini qed jinbena 1 Bini qed jinbena 1A Bini qed jinbena 3 Bini qed jinbena 3A Daħla għall-garaxxijiet 5 Bini qed jinbena 5A 7 7 9, Cartess Apts 9

Prolungament - Prolongation

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Ta’ Pinu 35 Saint Francis 32 għandhom jiżdiedu

should be added

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

35 35 32, Anfield 32 Daħla għall-garaxxijiet 37 Joseph 34

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Nru. 372 No. 372

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Page 12: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

2986 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAŻ-ŻABBAR

Emendi u Prolungament

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 381, tal-24 ta’ Mejju, 1999, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’Ħaż-Żabbar’, għandhom isiru dawn l-emendi u prolungament kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT ĦAŻ-ŻABBAR

Amendments and Prolongation

WITH reference to Government Notice No. 381, dated 24th May, 1999, under the title ‘Renumbering of Doors at Ħaż-Żabbar’, the following amendments and prolongation in bold should be made.

ĦAŻ-ŻABBAR

77. TRIQ IL-QAQOĊĊ

Emendi - Amendments

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn

Triq il-Faqqus Triq il-Faqqus

Left side entering from Triq il-Faqqus Right side entering from Triq il-Faqqus Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 12 St Mary House 14 Garaxx 16 Mon Nid 18 Garaxx 20

għandhom jinqraw should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

12 (Garaxx) 12 Garaxx 12A 14, St Mary House 14 16 (Garaxx) 16 Mon Nid 16A Sinfonia 18 20 (Garaxx) 20

Prolungament - Prolongation

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 145 għandhom jiżdiedu

should be added Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

145 (Garaxx) 145 Dar qed tinbena 147 Flettijiet qed jinbnew 149

Nru. 373 No. 373

Page 13: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 2987

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Dar qed tinbena 151 Dar qed tinbena 153 Flettijiet qed jinbnew 155 Dar qed tinbena 157 Dar qed tinbena 159 Flettijiet qed jinbnew 161 Dar qed tinbena 163

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAŻ-ŻEBBUĠ

Emendi u Prolungament

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 422, tat-8 ta’ Ġunju, 1999, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’Ħaż-Żebbuġ’, għandhom isiru dawn l-emendi u prolungament kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT ĦAŻ-ŻEBBUĠ

Amendments and Prolongation

WITH reference to Government Notice No. 422, dated 8th June, 1999, under the title ‘Renumbering of Doors at Ħaż-Żebbuġ’, the following amendments and prolongation in bold should be made.

ĦAŻ-ŻEBBUĠ

25. TRIQ PATRI PELAĠJU MIFSUD

Emendi - Amendments

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minn

Triq Karlu Gimach Triq Karlu Gimach

Left side entering from Triq Karlu Gimach Right side entering from Triq Karlu Gimach Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 28 Garaxx 30

għandha tinqara should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

28 (Garaxx) 28 Bieb bla numru 28A 30 (Garaxx) 30

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Sit bla bini 46 Sit bla bini 48 Harmony 50

Nru. 374 No. 374

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Page 14: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

2988 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

għandhom jinqraw should read

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Ruby Court 46 Garaxx 48 50, Harmony 50

Prolungament - Prolongation

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 29

għandhom jiżdiedu should be added

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

29 (Garaxx) 29 Sit bla bini 31 Sit bla bini 33 Sit bla bini 35 Sit bla bini 37 Sit bla bini 39 Sit bla bini 41 Golden Rose 43 Garaxx 45 Garaxx 47 Shearwater Flats 49 Garaxx 51 Dar qed tinbena 53 Sit bla bini 55 Sit bla bini 57 Sit bla bini 59 Sit bla bini 61 Sit bla bini 63 Sit bla bini 65 Living Stone 67 Strawberry Grove 69 Cooper (Garaxx) 71 Garaxx 73 La Folie 75 Garaxx 77 Delta Lambda 79 Ivy Apts 81

Page 15: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 2989

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Rosa Mistica 83 Garaxx 85 Mon Cheri 87 Garaxx 89 Garaxx 91 Bed of Roses 93 Ħanut 95 Garaxx 97 Bieb bla numru 99 Bieb bla numru 101 Garaxx 103 Daħla għall-garaxxijiet 105 Ħanut 107 Bieb bla numru 109 Bieb bla numru 111 Ħanut 113 Daħla għall-garaxxijiet 115 Olive Tree Apts 117

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018 Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

Nru. 375

ATT DWAR IT-TAXXA FUq DOKUMENTI U TRASFERIMENTI (KAP. 364)

Avviż skont l-Artikolu 61 (1)

SKONT id-dispożizzjonijiet tal-proviso tal-artikolu 61 (1) tal-Att dwar it-Taxxa fuq Dokumenti u Trasferimenti, il-Kummissarju tat-Taxxi b’dan jgħarraf lill-persuni msemmija aktar ’l isfel biex imorru fid-Dipartiment tal-Capital Transfer Duty, 46, Triq Il-Merkanti, Il-Belt Valletta, sabiex jiġbru l-avviżi magħmula fuqhom.

No. 375

DUTY ON DOCUMENTS AND TRANSFERS ACT (CAP. 364)

Notice in terms of Article 61 (1)

IN Terms of the proviso to article 61 (1) of the Duty on Documents and Transfers Act, the Commissioner for Revenue hereby notifies the persons listed hereunder to call at the Capital Transfer Duty Department, 46, Triq il-Merkanti, Valletta, to collect the notices made on such persons.

Isem Karta tal-Identità Numru tat-TalbaName ID Number Claim Number

Borg Carmel et 14058G IV 137501Muscat James et 26779G IV 137502Camilleri George et 413192M IV 137499Farrugia Eucharistico et 3363G IV 137500Camilleri Neville 12581G IV 136960Vassallo Venera 164359M IV 136466Gatt Brendan Mark 213678M IV 136133Gatt Brendan Mark 213678M IV 136127

Page 16: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

2990 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Isem Karta tal-Identità Numru tat-TalbaName ID Number Claim Number

Gatt Brendan Mark 213678M IV 136131Gatt Brendan Mark 213678M IV 136129KPJ Co Ltd Roc. No: C 56016 IV 136669Buz-Dov Properties Limited Roc. No: C 38478 IV 136560Bianchi Alexander 165982M CM 051547Aquilina Noel 40976M CM 051471

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

AVVIŻ TAL-PULIZIJA

Nru. 47

Il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li skont l-Avviż Legali 94/97 it-toroq hawn taħt imsemmija se jiġu kklassifikati bħala Żoni ta’ Rmonk fid-dati u l-ħinijiet kif indikat hawn taħt.

POLICE NOTICE

No. 47

The Commissioner of Police hereby notifies that in terms of L.N. 94/97 the streets listed hereunder are to be classified as Tow Zones as indicated hereunder on the dates and times indicated.

AVVIŻ TAL-PULIZIJA

Nru. 46

Bis-saħħa tal-Artikolu 52 (1) tal-Ordinanza dwar ir-Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf illi l-vetturi tas-sewqan ma jkunux jistgħu jgħaddu mit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u l-ħinijiet indikati.

Iż-Żejtun

Nhar il-Ħamis, id-29 taʼ Marzu, 2018, mill-5.00 p.m. ʼil quddiem, minn Triq Madonna tal-Bon Kunsill u Misraħ Gregorio Bonnici.

Nhar il-Ġimgħa, it-30 taʼ Marzu, 2018, mis-7.00 p.m. ʼil quddiem, minn Misraħ ir-Repubblika, Triq San Girgor, Triq Santu Wistin, Triq Sant’Antnin, Triq Bugħarbiel, Triq Felicia Abela, Triq Ġużeppina Curmi, Triq l-Isqof Galea, Triq Beland, Triq Luqa Briffa, Triq Santa Marija, Misraħ Santa Marija, Triq San Pawl, Misraħ Karlu Diacono, Triq il-Madonna tal-Bon Kunsill, Misraħ Gregorio Bonnici u Vjal il-25 ta’ Novembru.

Nhar l-Erbgħa, l-4 taʼ April, 2018, mill-5.00 a.m. sa nofsinhar, minn Triq San Girgor u Misraħ Gregorio Bonnici.

Birkirkara

Nhar il-Ħadd, it-13 ta’ Mejju, 2018, mit-8.00 a.m. sa nofsinhar, minn Pjazza Sant’Elena, Triq Santu Rokku, Triq l-Imsida, Triq il-Kbira u Triq Sant’Elena.

Vetturi li jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu suġġetti li jiġu rmunkati.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

POLICE NOTICE

No. 46

In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation Ordinance (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit of vehicles through the streets mentioned hereunder will be suspended up to the dates and times indicated.

Żejtun

On Thursday, 29th March, 2018, from 5.00 p.m. onwards, through Triq Madonna tal-Bon Kunsill and Misraħ Gregorio Bonnici.

On Friday, 30th March, 2018, from 7.00 p.m. onwards, through Misraħ ir-Repubblika, Triq San Girgor, Triq Santu Wistin, Triq Sant’Antnin, Triq Bugħarbiel, Triq Felicia Abela, Triq Ġużeppina Curmi, Triq l-Isqof Galea, Triq Beland, Triq Luqa Briffa, Triq Santa Marija, Misraħ Santa Marija, Triq San Pawl, Misraħ Karlu Diacono, Triq il-Madonna tal-Bon Kunsill, Misraħ Gregorio Bonnici and Vjal il-25 ta’ Novembru.

On Wednesday, 4th April, 2018, from 5.00 a.m. till noon, through Triq San Girgor and Misraħ Gregorio Bonnici.

Birkirkara

On Sunday, 13th May, 2018, from 8.00 a.m. till noon, through Pjazza Sant’Elena, Triq Santu Rokku, Triq l-Imsida, Triq il-Kbira and Triq Sant’Elena.

Any vehicles found parked in contravention to the order of this notice are liable to be towed away.

29th March, 2018

Page 17: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 2991

Bis-saħħa tal-Artikolu 52(1) tal-Ordinanza dwar ir-Regolamenti tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf illi l-vetturi tas-sewqan ma jkunux jistgħu jgħaddu jew jiddawru mit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u l-ħinijiet indikati.

In-Naxxar

Nhar il-Ġimgħa, it-30 ta’ Marzu, 2018, mit-3.30 p.m. sal-11.00 p.m., minn Pjazza Vitorja, Triq il-Kbira, Triq l-Imdina, Triq is-Salib, Triq il-Ġdida, Triq tal-Labour, Vjal il-Wieħed u Għoxrin ta’ Settembru, Triq iż-Żenqa u Triq Santa Luċija.

Nhar il-Ħadd, l-1 ta’ April, 2018, mis-7.15 a.m. sas-1.00 p.m. minn Pjazza Vitorja, Triq il-Kbira, Triq l-Imdina, Triq is-Salib, Triq il-Ġdida, Triq tal-Labour, Vjal il-Wieħed u Għoxrin ta’ Settembru, Triq iż-Żenqa u Triq Santa Luċija.

Vetturi li jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu suġġetti li jiġu rmunkati.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

In virtue of Article 52(1) of the Traffic Regulations Ordinance (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit of vehicles through the streets mentioned hereunder will be suspended or deviated on the dates and times indicated.

Naxxar

On Friday, 30th March, 2018, from 3.30 p.m. till 11.00 p.m., through Pjazza Vitorja, Triq il-Kbira, Triq l-Imdina, Triq is-Salib, Triq il-Ġdida, Triq tal-Labour, Vjal il-Wieħed u Għoxrin ta’ Settembru, Triq iż-Żenqa and Triq Santa Luċija.

On Sunday, 1st April, 2018 from 7.15 a.m. till 1.00 p.m. through Pjazza Vitorja, Triq il-Kbira, Triq l-Imdina, Triq is-Salib, Triq il-Ġdida, Triq tal-Labour, Vjal il-Wieħed u Għoxrin ta’ Settembru, Triq iż-Żenqa and Triq Santa Luċija.

Vehicles found in contravention to the order of this notice are liable to be towed.

29th March, 2018

TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 20 tal-2018

Xogħlijiet ta’ Manutenzjoni fuq Moll f’Birżebbuġa

Id-Direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta, jgħarraf lill-baħħara li se jsiru xogħlijiet ta’ manutenzjoni fuq moll f’Birżebbuġa, fiż-żona indikata fuq iċ-chart li tinsab fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt).

Iż-żona għandha radju ta’ 15m, iċċentrat fil-pożizzjoni msemmija hawn taħt:

Latitude (T) Longitude (L)

35° 49’.306 014° 31’.820

Ix-xogħlijiet huma mistennija li jibdew immedjatament u jitlestew sal-aħħar ta’ April, 2018.

L-ebda bastiment mhu se jitħalla jorbot mal-moll matul id-dati msemmija hawn fuq.

Is-sidien u l-operaturi tal-bastimenti huma avżati biex joqogħdu attenti, ibaħħru b’kawtela u b’veloċità baxxa u jżommu ’l bogħod miż-żona. Huma għandhom jobdu struzzjonijiet mogħtija mill-Marsaxlokk Port Control (Marsaxlokk VTS) fuq VHF Channel 14.

Chart affettwata: BA 36

Id-29 ta’ Marzu, 2018

TRANSPORT MALTA

Local Notice to Mariners No. 20 of 2018

Maintenance Works on Quay at Birżebbuġa

The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta notifies mariners that maintenance works are being carried out on a quay in Birżebbuġa, within the area indicated on chart found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt).

The area has a radius of 15m, centred on the below listed position:

Latitude (N) Longitude (E) 35° 49’.306 014° 31’.820

The works are expected to start with immediate effect and will be completed by the end of April, 2018.

No vessels will be able to berth alongside the quay during the above mentioned dates.

Masters and operators of vessels are advised to keep a sharp lookout, navigate with caution and slow speed and give the area a wide berth. They are to comply with instructions given by Marsaxlokk Port Control (Marsaxlokk VTS) on VHF Channel 14.

Chart affected BA 36

29th March, 2018

Page 18: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

2992 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

MINISTRY FOR EUROPEAN AFFAIRSAND EQUALITY

Position of EIRA Inspector in the Department of Industrial and Employment Relations in the

Ministry for European Affairs And Equality

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary (Administration), Ministry for European Affairs and Equality invites applications for the position of EIRA Inspector in the Department of Industrial and Employment Relations.

Duration of Assignment and Conditions

2.1 A selected candidate be appointed in the position of EIRA Inspector in the Department of Industrial and Employment Relations in the Ministry for European Affairs and Equality on an indefinite basis.

2.2 The position of EIRA Inspector is subject to a probationary period of one (1) year.

Salary pegged to the position

3. The Salary attached to the position of EIRA Inspector is equivalent to the maximum of Salary Scale 10 less an increment (equivalent to €21,369 in 2018), with attainment of maximum on confirmation of appointment after the probationary period of one (1) year. Officers in the position of EIRA Inspector will also be entitled to a non-pensionable allowance of €3,000 per annum.

Duties

4. The duties of EIRA Inspector include:

(i) Performing inspection and investigative duties connected with EIRA legislation including checking of records of personnel and interviewing employees in working establishments;

(ii) Visiting working establishments to advise and assist workers and employers on issues arising from EIRA;

(iii) Recommending procedures for improvement in methods of enforcement and observance of any aspect arising from EIRA or related legislation;

MINISTERU GĦALL-AFFARIJIET EWROPEJU L-UGWALJANZA

Pożizzjoni ta’ EIRA Inspector fid-Dipartiment tar-Relazzjonijiet Industrijali u tal-Impjieg

fil-Ministeru għall-Affarijiet Ewropej u l-Ugwaljanza

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti (Amministrazzjoni) Ministeru għall-Affarijiet Ewropej u l-Ugwaljanza jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ EIRA Inspector fid-Dipartiment tar-Relazzjonijiet Industrijali u tal-Impjieg.

Tul tal-Assignment u Kundizzjonijiet

2.1 Il-persuna magħżula tinħatar fil-pożizzjoni ta’ EIRA Inspector fid-Dipartiment tar-Relazzjonijiet Industrijali u tal-Impjieg fil-Ministeru għall-Affarijiet Ewropej u l-Ugwaljanza fuq bażi indefinita.

2.2 Il-pożizzjoni ta’ EIRA Inspector hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sena (1).

Salarju marbut mal-pożizzjoni

3. Is-salarju marbut mal-pozizzjoni ta’ EIRA Inspector huwa ekwivalenti għal increment inqas mill-massimu ta’ Skala ta’ Salarju 10 (ekwivalenti għal €21,369 fl-2018), li jilħaq il-massimu tal-iskala mal-konferma tal-ħatra wara l-perjodu ta’ prova ta’ sena (1). Uffiċjali li jokkupaw il-pożizzjoni ta’ EIRA Inspector ikunu intitolati wkoll għal allowance mhux pensjonabbli ta’ €3,000 fis-sena.

Dmirijiet

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ EIRA Inspector jinkludu:

(i) It-twettiq ta’ dmirijiet ta’ spezzjonar u investigazzjoni konnessi mal-implimentazzjoni tal-Att dwar l-Impjiegi u r-Relazzjonijiet Industrijali inkluż l-iċċekkjar ta’ rekords tal-persunal u l-intervistar ta’ impjegati fi stabbilimenti tax-xogħol;

(ii) Żjarat f’postijiet tax-xogħol sabiex jingħataw pariri u jkunu assistiti l-ħaddiema u l-prinċipali dwar kwistjonijiet relatati mal-implimentazzjoni tal-Att dwar l-Impjiegi u r-Relazzjonijiet Industrijali;

(iii) L-għoti ta’ rakkomandazzjonijiet dwar proċeduri għal titjib fil-metodi ta’ infurzar u osservanza ta’ kwalunkwe aspett li joħroġ mill-Att dwar l-Impjiegi u r-Relazzjonijiet Industrijali jew leġiżlazzjoni relatata.

Page 19: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 2993

(iv) Performing any necessary administrative work, including report-writing, utilising the DIER’s Information Management System and taking the necessary follow-up action with regards to any investigations being carried out;

(v) Providing evidence in court whenever a case being investigated is referred for court proceedings;

(vi) Carrying out duties related to trade union verifications;

(vii) Keeping abreast with any changes in legislation related to industrial and employment relations;

(viii) Dealing with correspondence received within timeframes established in Directive 4 issued in terms of the Public Administration Act;

(ix) Attending meetings and other fora both in Malta and abroad whenever requested to do so by superiors;

(x) Carrying out any other enforcement-related duties arising from the implementation of the Employment and Industrial Relations Act;

(xi) Any other duties which may be assigned from the Director;

(xii) Any other duties according to the exigencies of the service as directed by the Permanent Secretary, MEAE;

(xiii) Any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary;

Eligibility Requirements

5.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(iv) It-twettiq ta’ kwalunkwe xogħol amministrattiv neċessarju, inkluż il-kitba ta’ rapporti bl-użu tal-Information Management System tad-Dipartiment u l-azzjoni ta’ segwitu neċessarju fir-rigward ta’ kwalunkwe investigazzjoni mwettqa;

(v) L-għoti ta’ xhieda fil-Qorti f’każijiet meta l-każ li jkun qed jiġi investigat jitressaq il-Qorti;

(vi) It-twettiq ta’ dmirijiet relatati ma’ verifiki ta’ trade unions;

(vii) Iżżomm aġġornat ma’ kwalunkwe bidliet fil-leġiżlazzjonijiet relatati mar-relazzjonijiet industrijali u tal-impjieg;

(viii) Tieħu ħsieb korrispondenza fi ‘żmien stabbilit skont id-Direttiva 4 maħruġa skont l-Att dwar l-Amministrazzjoni Pubblika;

(ix) Tattendi laqgħat u fora oħra kemm f’Malta kif ukoll barra minn Malta skont kif tintalab mis-superjuri tagħha;

(x) It-twettiq ta’ kwalunkwe dmirijiet oħra relatati mal-infurzar li jirriżultaw mill-implimentazzjoni tal-Att dwar l-Impjiegi u r-Relazzjonijiet Industrijali;

(xi) Dmirijiet oħra li jistgħu jiġu mogħtija mid- Direttriċi;

(xii) Dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti, MEAE;

(xiii) Dmirjiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

Page 20: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

2994 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) able to communicate in in the Maltese and English languages.

(iii) in possession of a recognised Bachelors qualification at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in Human Resources, Industrial Relations, Management, Law, Finance, Economics, Communications or Public Administration or a comparable professional qualification.

Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraph 5.1 have: proven relevant work experience within an inspectorate; are in possession, or have been approved for the award, of a recognised Diploma in Labour Studies, MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003), or a recognized appropriate comparable qualification.

5.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October 2008.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża.

(iii) fil-pussess ta’ kwalifika Bachelors rilevanti u rikonoxxuta f’Livell 6 tal-MQF (b’minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, b’rabta ma programmi mibdija minn Ottubru 2003) fir-Riżorsi Umani, Relazzjonijiet Industrijali, Management, Liġi, Finanzi, Ekonomija, Komunikazzjoni jew Amministrazzjoni Pubblika jew kwalifika professjonali komparabbli.

Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata f’ispettorati; għandhom, jew ġew approvati biex jingħataw, Diploma rikonoxxuta fi Studji dwar ix-Xogħol (Diploma in Labour Studies), f’Livell 5 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2003) jew kwalifika rikonoxxuta, xierqa komparabbli.

5.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 ta’ MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVETS, fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2008.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati,

Page 21: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 2995

considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognized MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria or higher, by the closing time and date of the call for applications.

5.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the position applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

5.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 5.1 to 5.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

5.5 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

6.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable.

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection procedure

7.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the position. The maximum mark for this selection process is 100 and the pass mark is 50.

7.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 5.1 to 5.2, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

8. Applications, together with a curriculum vitae showing qualifications and experience and an updated

basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq jew ogħla, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

5.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-pożizzjoni li l-persuna qed tapplika għaliha (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

5.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’din il-pożizzjoni, skont 5.1 sa 5.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

5.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.

6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100 u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50.

7.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 5.1 sa 5.2, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

8. L-applikazzjonijiet, flimkien ma’ currciculum vitae li juru l-kwalifiki u l-esperjenza u ma’ Service and Leave Record

Page 22: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

2996 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Service and Leave Record Form (GP47), where applicable, will be received by the Director Corporate Services at the Ministry for European Affairs and Equality, 31B, Tal-Pilar, Triq Marsamxett, Valletta, by not later than noon (Central European Time) of Friday, 13th April, 2018. In the case of Public Sector employees performing duties in the Public Service and RSSL employees, these are to present their paid and unpaid Leave and Sick Leave records for the last four years, including any records of any disciplinary actions that may have been taken in the absence of which, it will be understood that no disciplinary action was ever taken. In the case of Public Sector employees performing duties in the Public Service, they are also to produce confirmation from the DCS of the Ministry where they are performing duties, that they are officially performing duties in such Ministry. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time and date of this call for applications, as indicated above. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

9. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;the submission of recognition statements in respect of

qualifications;the publication of the result;the process for the submission of petitions concerning the

result;medical examination;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Corporate Services Directorate at the Ministry for European Affairs and Equality, 31B, Tal-Pilar, Triq Marsamxett, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and e-mail address of the receiving Directorate are (www.meae.gov.mt) and ([email protected]).

29th March, 2018

Form (GP 47) aġġornat, fejn applikabbli, jintlaqgħu mid-Direttriċi Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Affarijiet Ewropej u l-Ugwaljanza, 31B, Tal-Pilar, Triq Marsamxett, Il-Belt Valletta, sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ April, 2018. Fil-każ ta’ impjegati tas-Settur Pubbliku li qed iwettqu dmirijiet fis-Servizz Pubbliku, u ħaddiema tal-RSSL, dawn għandhom jippreżentaw paid/unpaid Leave u Sick Leave records għall-aħħar erba’ snin, inkluż kwalunkwe records ta’ xi azzjonijiet dixxiplinarji (fl-assenza ta’ tali records, jiġi mifhum li qatt ma ttieħdet azzjoni dixxiplinarja). Fil-każ ta’ impjegati tas-Settur Pubbliku li qed iwettqu dmirijiet fis-Servizz Pubbliku, dawn għandhom jipproduċu wkoll konferma mingħand id-DCS tal-Ministeru fejn qed iwettqu d-dmirijiet li huma qegħdin uffiċjalment iwettqu d-dmirijiet f’dak il-Ministeru. L-applikazzjonijiet jistgħu jiġu sottomessi wkoll permezz tal-Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;il-proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

eżami mediku;aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatatiżamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttorat tas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Affarijiet Ewropej u l-Ugwaljanza, 31B tal-Pilar, Triq Marsamxett, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u indirizz elettroniku tad-Dipartiment/Diviżjoni/Direttorat huma (www.meae.gov.mt) u ([email protected]).

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Page 23: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 2997

MINISTRY FOR HEALTH

Position of Clinical Chairperson in the Department of Child and Adolescent Health

in the Ministry for Health

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Director (Resourcing and Employee Relations), Ministry for Health invites applications for the position of Clinical Chairperson in the Department of Child and Adolescent Health in the Ministry for Health.

Duration of Assignment and Conditions

2.1 A selected candidate will enter into a five (5) year assignment as Clinical Chairperson in the Department of Child and Adolescent Health.

2.2 The position of Clinical Chairperson in the Department of Child and Adolescent Health is subject to a probationary period of one (1) year.

2.3 Since the position of Clinical Chairperson in the Department of Child and Adolescent Health in the Ministry for Health is on a fixed term, such constitutes an objective reason in terms of Regulation 7(4) of S.L. 452.81 entitled “Contracts of Service for a Fixed term Regulations”.

2.4 Both Consultants on Contract A or on Contract B are eligible to apply, and it is the duty of the selection board to choose the most appropriate candidate to fill the position. However, upon appointment the selected person shall be requested to preferably revert to Contract A if he/she is a Contract B holder.

2.5 Any person appointed Clinical Chairperson who does not hold a permanent Consultant position shall ipso facto be appointed Consultant.

2.6 A public officer holding the position of a Clinical Chairperson on a contractual basis for a definite period shall revert to the Consultant grade upon completion or termination of his/her term of the contract, provided that an officer who performs creditably as a Chairperson for two (2) full terms shall be placed, on a personal basis, on the salary scale which is immediately higher than the scale of his/her substantive grade.

Salary Pegged to the Position

3. The salary attached to the position of Clinical Chairperson in the Department of Child and Adolescent Health is equivalent to Salary Scale 3 (which in the year 2018 is €37,920.00 per annum).

MINISTERU GĦAS-SAĦĦA

Pożizzjoni ta’ Clinical Chairperson fid-Dipartiment taċ-Child and Adolescent

Health fil-Ministeru għas-Saħħa

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Id-Direttur (Resourcing and Employee Relations), Ministeru għas-Saħħa tilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Clinical Chairperson fid-Dipartiment taċ-Child and Adolescent Health fil-Ministeru għas-Saħħa.

Tul tal-Assignment u Kundizzjonijiet

2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ ħames (5) snin bħala Clinical Chairperson fid-Dipartiment taċ-Child and Adolescent Health.

2.2 Il-pożizzjoni ta’ Clinical Chairperson fid-Dipartiment taċ-Child and Adolescent Health hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sena (1).

2.3 Peress li l-pożizzjoni ta’ Clinical Chairperson fid-Dipartiment taċ-Child and Adolescent Health fil-Ministeru għas-Saħħa hi marbuta ma’ terminu ta’ żmien fiss, din tikkostitwixxi raġuni oġġettiva f’termini tar-Regolament 7(4) tal-Liġi Sussidjarja 452.81 intitolat “Regolamenti dwar Kuntratti ta’ Servizz għal Żmien Fiss”.

2.4 Kemm Konsulenti fuq Kuntratt A jew Kuntratt B huma eliġibbli li japplikaw, u huwa d-dmir tal-Bord tal-Għażla li jagħżel il-kandidat l-aktar adatt biex jimla din il-pożizzjoni. Madankollu, mal-ħatra, il-persuna maħtura tkun mitluba li preferibbilment taqleb għal Kuntratt A jekk tkun qed taħdem fuq Kuntratt B.

2.5 Kwalunkwe persuna li tiġi maħtura Clinical Chairperson u li ma jkollhiex pożizzjoni permanenti ta’ Konsulent tiġi maħtura Konsulent ipso facto.

2.6 Persuna li tkun Uffiċjal Pubbliku li jkollha pożizzjoni ta’ Clinical Chairperson fuq bażi kuntrattwali għal żmien definit terġa’ lura għall-grad ta’ Konsulent mat-tkomplija jew tmiem tal-kuntratt tagħha, dment li uffiċjal li jaqdi dmirijietu bi kredibbiltà bħala Chairperson għal żewġ (2) termini sħaħ tkun impoġġija fuq bażi personali fuq skala ta’ salarju li hi immedjatament ogħla mill-iskala tas-salarju sustantiv tagħha.

Salarju Marbut mal-Pożizzjoni

3. Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Clinical Chairperson fid-Dipartiment taċ-Child and Adolescent Health huwa ekwivalenti għal Skala ta’ Salarju 3 (li fis-sena 2018 huwa ta’ €37,920 fis-sena).

Page 24: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

2998 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Duties

4. In addition to any duties pertaining to the grade of Consultant (including clinical duties), the duties of Clinical Chairperson in the Department of Child and Adolescent Health, include:

4.1 having the vision to develop his/her department by inspiring, supporting, adding confidence to colleagues and setting organizational values and strategic direction;

4.2 promoting motivation and engagement;

4.3 establishing and revising when necessary, together with senior hospital administration, job plans of Consultants and Resident Specialists and hence ensuring fair distribution of work load;

4.4 organising daily rosters of team members according to job plan;

4.5 establishing, together with hospital administration, basic essential requirements through job plans and in terms of new cases seen, follow ups seen and patients discharged from out patients;

4.6 promoting and increasing afternoon work in clinical

areas

4.7 organising and chairing morbidity and mortality meetings every two (2) months;

4.8 carrying out consultant appraisals annually;

4.9 using quality leadership to ensure formation of team spirit within firms and amongst firms and promote mutual support especially for junior members;

4.10 utilizing junior members of the consultant firms in carrying out relevant audits to assess quality of care;

4.11 carrying out evening ward rounds when on call;

4.12 ensuring that on call duties are synchronized with rest of team;

4.13 leading daily ward rounds;

4.14 establishing rotas for procedures;

4.15 advising administration on necessary service development;

4.16 ensuring that quality timely discharge letters (supervised by consultant) are produced by all firms;

Dmirijiet

4. B’żieda ma’ kwalunkwe dmirijiet li jappartienu għall-grad ta’ Konsultent (inkluż dmirijiet kliniċi), id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Clinical Chairperson fid-Dipartiment taċ-Child and Adolescent Health, jinkludu li:

4.1 ikollha l-viżjoni li tiżviluppa d-dipartiment tagħha billi tispira, tappoġġa, iżżid il-fiduċja lill-kollegi u tistabbilixxi valuri ta’ organizzazzjoni u direzzjoni strateġika;

4.2 tippromovi motivazzjoni u impenn;

4.3 tistabbilixxi u tirrevedi job plans ta’ konsulenti u Speċjalisti Residenti meta meħtieġ, flimkien mal-amministrazzjoni anzjana tal-isptar, u għalhekk tiżgura tqassim ġust tal-piż tax-xogħol;

4.4 torganizza r-rosters ta’ kuljum tal-membri tat-tim skont il-job plan;

4.5 tistabbilixxi, flimkien mal-amministrazzjoni tal-isptar, ħtiġiet essenzjali bażiċi permezz ta’ job plans u f’termini ta’ każijiet ġodda li tkun rat, follow ups li tkun rat u pazjenti rilaxxati mill-Outpatients;

4.6 tippromovi u żżid ix-xogħol ta’ waranofsinhar fl-oqsma kliniċi;

4.7 torganizza u tmexxi l-laqgħat tal-morbożità u mortalità kull xagħrejn;

4.8 twettaq prestazzjoni anwali tal-konsulenti;

4.9 tuża tmexxija ta’ kwalità biex tiżgura formazzjoni ta’ spirtu ta’ tim fost u fil-firms u tippromovi appoġġ reċiproku speċjalment għall-membri junior;

4.10 tutilizza membri junior tal-firms tal-konsultent biex tmexxi verifika rilevanti biex tevalwa l-kwalità tal-kura;

4.11 twettaq rondi tas-sala filgħaxija meta tkun on call;

4.12 tassigura li d-dmirijiet tal-on call ikunu sinkronizzati mal-kumplament tat-tim;

4.13 tmexxi r-rondi tas-sala ta’ kuljum;

4.14 tistabbilixxi rotas għall-proċeduri;

4.15 tagħti pariri lill-amministrazzjoni fuq żvilupp tas-servizz meħtieġ;

4.16 tiżgura li l-ittri ta’ kwittanza ta’ kwalità fil-ħin (sorveljati mill-konsulent) jiġu prodotti mill-firms kollha;

Page 25: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 2999

4.17 establishing, together with senior hospital administration, outpatient booking templates for all consultants;

4.18 promoting integrated care of patients with community;

4.19 participating in selection boards, disciplinary boards, procurement boards as requested;

4.20 ensuring that firms are aware of the necessity of incident reporting;

4.21 organising and participating in multidisciplinary meetings;

4.22 keeping records of staff knowledge, competences and experience;

4.23 promoting in-service training to maintain competences and enhancement of skills;

4.24 reviewing all deaths occurring under the responsibility of departmental firms and organizing a root cause analysis of suspicious deaths;

4.25 supervising development of guidelines and procedures;

4.26 analysing hospital Key Performance Indicators (KPI’s) and carrying out output monitoring of the department’s firms and taking corrective steps as necessary;

4.27 designing of specific departmental KPIs whilst organizing audits;

4.28 establishing and monitoring departmental data dashboards which describe the essential activities of the department on a live basis;

4.29 supervising and recommending approval of study leave for all members of department within hospital policy;

4.30 producing annual departmental plans. Reviewing the performance of the previous year whilst outlining future plans. Plans should include proposed new services and resulting capital expenditure, increase in recurrent expenditure as well as necessary expansion in manpower;

4.31 coordinating vacation leave and managing sick leave of all members within the department;

4.32 ensuring that members of staff carry out duties diligently;

4.17 tistabbilixxi, flimkien mal-Amministrazzjoni Anzjana tal-Isptar, Outpatient Booking Templates għall-konsulenti kollha;

4.18 tippromovi kura integrata tal-pazjenti mal-komunità;

4.19 tipparteċipa f’bordijiet ta’ selezzjoni, bordijiet tad-dixxiplina, bordijiet tal-akkwist, skont il-ħtieġa;

4.20 tassigura li l-firms ikunu konxji tan-neċessità tal-irrappurtar tal-inċident;

4.21 torganizza u tipparteċipa f’laqgħat multidixxiplinari;

4.22 iżżomm rekord tal-għarfien, kompetenzi u esperjenza tal-impjegati;

4.23 tippromovi taħriġ in-service biex iżżomm kompetenzi u ttejjeb il-ħiliet;

4.24 tirrevedi l-imwiet kollha li jinzertaw taħt ir-responsabbiltà tal-firms tad-dipartiment u torganizza root cause analysis ta’ mwiet suspettużi;

4.25 tissorvelja l-iżvilupp ta’ linji gwida u proċeduri;

4.26 tanalizza l-Key Performance Indicators (KPIs) tal-isptar u twettaq monitoraġġ tal-output tal-firms tad-dipartiment u tieħu passi korrettivi skont il-ħtieġa;

4.27 tfassal KPIs speċifikament għad-dipartiment filwaqt li torganizza verifiki;

4.28 tistabbilixxi u tissorvelja departmental data dashboards li jiddeskrivu l-attivitajiet essenzjali tad-dipartiment fuq bażi live;

4.29 tissorvelja u tirrakkomanda l-approvazzjoni tal-leave tal-istudju għall-membri kollha tad-dipartiment skont il-policy tal-Isptar;

4.30 tipproduċi l-pjanijiet dipartimentali ta’ kull sena. Tirrevedi l-prestazzjoni tas-sena preċedenti filwaqt li tindika l-pjanijiet għall-futur. Il-pjanijiet għandhom jinkludu servizzi ġodda proposti u n-nefqa kapitali li tirriżulta, żieda fin-nefqa rikurrenti kif ukoll espansjoni neċessarja tal-manpower;

4.31 tikkordina l-leave b’vakanza u tamministra leave b’mard tal-membri kollha fid-dipartiment;

4.32 tiżgura li l-impjegati jwettqu xogħolhom b’diliġenza;

Page 26: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3000 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

4.33 ensuring proper utilization of resources, i.e. theatres and outpatients, hospital beds, imaging services, pathology services;

4.34 monitoring patient waiting time for services and proposing to hospital authorities initiatives to be taken to maintain these times within agreed times scales;

4.35 helping in the preparation protocols for use of new equipment and drugs;

4.36 promoting continuous medical education;

4.37 establishing and ensuring continuous maintenance of competency programmes to ensure that the departments maintain continuous quality of care;

4.38 monitoring lengths of hospital stay;

4.39 helping in ensuring timely recruitment to replace resignations or terminations;

4.40 coordinating with Human Resources Directorate in the development of relevant calls;

4.41 supporting and participating in post graduate training programs;

4.42 producing and negotiating a yearly departmental business plan;

4.43 producing a yearly departmental report highlighting achievements and weaknesses;

4.44 producing and revising a strategic five (5) year long term plan for the department in terms of human resources and technology requirements;

4.45 recommending and monitoring the introduction of technology and drugs;

4.46 ensuring staggering of appointments in outpatients;

4.47 notifying hospital authorities of any serious incident or near miss;

4.48 ensuring root cause analysis of any incident taking place and immediately act on corrective actions recommended;

4.49 analysing KPIs and other quality related documents and taking corrective action;

4.50 encouraging and supporting development of a safety culture;

4.33 tiżgura l-użu xieraq tar-riżorsi, eż. swali tal-operazzjonijiet u outpatients, sodod tal-isptar, servizzi tal-Imaging, servizzi tal-patoloġija;

4.34 tagħmel monitoraġġ tal-ħin ta’ stennija tal-pazjenti għas-servizzi u tipproponi lill-awtoritajiet tal-isptar, inizjattivi li għandhom jittieħdu biex jinżammu dawn il-ħinijiet fi ħdan l-iskali ta’ ħinijiet maqbula;

4.35 tgħin fil-preparamenti ta’ protokolli għall-użu ta’ tagħmir u mediċini ġodda;

4.36 tippromovi edukazzjoni medika kontinwa;4.37 tistabbilixxi u tiżgura żamma kontinwa ta’ programmi

ta’ kompetenza biex id-dipartiment jiżgura żamma kontinwa ta’ kwalità ta’ kura;

4.38 tagħmel monitoraġġ ta’ kemm iddum fl-isptar;

4.39 tgħin biex tiżgura reklutaġġ fil-ħin biex tissostitwixxi r-riżenji jew terminazzjonijiet;

4.40 tikkordina mad-Direttorat tar-Riżorsi Umani fl-iżvilupp ta’ sejħiet rilevanti;

4.41 tappoġġja u tipparteċipa fi programmi ta’ taħriġ ta’ wara l-gradwazzjoni;

4.42 tipproduċi u tinnegozja l-pjan ta’ ħidma dipartimentali kull sena;

4.43 tipproduċi rapport annwali dipartimentali li jaċċenna l-kisbiet u d-dgħufijiet;

4.44 tipproduċi u tirrevedi pjan strateġiku fit-tul ta’ ħames snin għad-dipartiment fit-termini ta’ ħtiġiet ta’ riżorsi umani u teknoloġija;

4.45 tirrakkomanda u tagħmel monitoraġġ tal-introduzzjoni ta’ teknoloġija u mediċini;

4.46 tiżgura t-tqassim tal-appuntamenti fl-outpatients;

4.47 tinforma lill-awtoritajiet tal-isptar bi kwalunkwe inċident serju jew near miss;

4.48 tassigura root cause analysis ta’ kwalunkwe inċident li jkun sar u taġixxi immedjatament b’azzjonijiet korrettivi rakkommandati;

4.49 tanalizza KPIs u dokumenti oħra relatati ta’ kwalità u tieħu azzjoni korrettiva;

4.50 tinkoraġġixxi u tappoġġa żvilupp ta’ kultura sana;

Page 27: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3001

4.51 receiving, analysing and answering in a timely manner all complaints (copying senior administration when complaints are considered to be serious);

4.52 promoting research, innovation and best practice;

4.53 being expected to undergo mandatory managerial training from time to time as guided by the hospital;

4.54 being subject to a yearly appraisal;

4.55 developing a five to ten year strategic development plan of service as well as Human Resource development and training;

4.56 participating and leading where relevant in various Neonatal and Child Screening programmes;

4.57 spearheading and directing in a holistic and mutidisciplinary role, services offered at CDAU;

4.58 coordinating and collaborating in Child and Adolescent Health related services offered in the community and in conjunction/partnership with other stakeholders outside health;

4.59 supporting the development of Child and Adolescent Health services at Primary Health level in the public service;

4.60 participating in the various multidisciplinary groups as set up within the Public Health Service to foster better patient clinical management;

4.61 carrying out any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary;

4.62 making use of the Information Technology systems which may be in operation within the Ministry for Health.

Eligibility requirements

5.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of

4.51 tirċievi, tanalizza u twieġeb fil-ħin kull ilment (tikkopja lill-amministrazjoni anzjana meta l-ilmenti jkunu meqjusa serji);

4.52 tippromovi riċerka, innovazzjoni u l-aħjar prattika;

4.53 tkun mistennija li tattendi taħriġ maniġerjali mandatorju minn żmien għal żmien skont il-gwida tal-Isptar;

4.54 tkun suġġetta għall-prestazzjoni annwali;

4.55 tiżviluppa pjan strateġiku ta’ żvilupp tas-servizz ta’ minn ħamsa sa għaxar snin kif ukoll żvilupp u taħriġ tar-Riżorsi Umani;

4.56 tipparteċipa u tmexxi fejn rilevanti f’diversi programmi f’neonatal u child screening;

4.57 tmexxi u tagħti direzzjoni fi rwol olistiku u multidixxiplinarju, f’servizzi offruti f’CDAU;

4.58 tikkordina u tikkollabora fis-servizzi relatati mas-Saħħa tat-Tfal u Adolexxenti offruti fil-komunità u flimkien/fi sħubija ma’ partijiet interessati oħra barra mis-saħħa;

4.59 taghti appoġġ għall-iżvilupp ta’ servizzi tat-Tfal u Adoloxxenti tas-Saħħa fil-livell tas-Saħħa Primarja fis-servizz pubbliku;

4.60 tipparteċipa fid-diversi gruppi multidixxiplinarji kif imwaqqfa fi ħdan is-Servizz tas-Saħħa Pubblika biex titrawwem immaniġġjar kliniku aħjar tal-pazjenti;

4.61 taqdi dmirjiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni;

4.62 tagħmel użu mis-sistemi tat-Teknoloġija tal-Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għas-Saħħa.

Rekwiżiti tal-eliġibbiltà

5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż

Page 28: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3002 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment license in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) able to communicate in the Maltese and English languages.

5.2 By closing time and date of this call for application, applicants must furthermore be:

i. listed in the Special Register of Paediatrics kept by the Medical Council of Malta; or

ii. approved for inclusion in the Specialist Register of Paediatrics kept by the Medical Council of Malta; or

iii. (a) In possession of a certificate of completion of training (CCT) issued by the Specialist Accreditation Committe of Malta, for the relevant profession, which shows that the applicant has completed such specialist training as may be prescribed for Paediatrics; or

(b) in possession of a specialist qualification equivalent to the CCT for Paediatrics which is issued by the competent authority in another EU member state, as listed in Part 1b of the Second Schedule of the Health Care Professions Act of Malta; or

b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tal-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża.

5.2 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandu wkoll:

(i) ikollhom isimhom imniżżel fir-Reġistru għall-Ispeċjalisti tal-Paediatrics miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ Malta; jew

(ii) ikunu approvati li isimhom jitniżżel fir-Reġistru għall-Ispeċjalisti tal-Paediatrics miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ Malta; jew

(iii) (a) ikollhom Certificate of Completion of Training (CCT) maħruġ mill-Kumitat għall-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta għall-professjoni rilevanti li turi li l-applikant temm tali taħriġ speċjalizzat li jista’ jkun preskritt għal-Paediatrics; jew

(b) ikollhom kwalifika ta’ speċjalist ekwivalenti għas-CCT għall-Paediatrics li tkun maħruġa mill-Awtorità kompetenti fi stat membru ieħor tal-Unjoni Ewropea, kif imniżżel f’parti 1(b) tat-Tieni Skeda tal-Att dwar il-Professjonijiet tas-Saħħa ta’ Malta; jew

Page 29: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3003

(c) in possession of any other specialist qualification provided that this must be accompanied by a formal recognition statement by the Specialist Accreditation Committee of Malta, stating that the qualifications/experience are sufficient for a doctor to be registered with the Medical Council of Malta as a specialist in Paediatrics.

5.3 By the closing time and date of this call for applications, applicants must furthermore have five (5) years full-time experience as a specialist in Paediatrics. It is hereby being clarified that specialist experience will be deemed not to commence prior to the date of registration in the Specialist Register kept by the Medical Council of Malta, or equivalent registration issued by the competent authority in another EU Member State. It is furthermore being clarified that experience carried out on a part-time basis, or in any case on a basis of less than 40 hours per week, is reckoned on a pro-rata basis.

5.4 Successful candidates eligible under paragraph 5.2 (iii) (b) and paragraph 5.2 (iii) (c) above must be listed in the Specialist Register kept by the Medical Council of Malta and must also be fully registered with the Medical Council of Malta before appointment.

5.5 Candidates applying in terms of paragraph 5.2 (iii)(b) and paragraph 5.2 (iii)(c) above must obtain a recognition statement from the Specialist Accreditation Committee of Malta confirming that their qualifications may be considered as an equivalent to the certificate of completion of training (CCT) issued by the Specialist Accreditation Committee of Malta. In case of any difficulty, the advice of the Specialist Accreditation Committee of Malta is to be sought.

For ease of reference, the website of the Specialist Accreditation Committee of Malta may be consulted at:

(https://ehealth.gov.mt/healthportal/others/regulatory_councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_accreditation.aspx)

5.6 Candidates applying in terms of paragraph 5.2 (iii)(b) or paragraph 5.2 (iii)(c) and who are required to present a statement by the Specialist Accreditation Committee as specified in paragraph 5.5 should include a copy of that statement with their application and present the original at the interview. Candidates not in possession of the required statement may still apply, provided that they submit a copy of the statement as soon as it is available and, in any case, by not later than the closing date of this call for applications. Applicants who fail to present the required statement within the one-month period for reasons beyond

(c) ikollhom kwalunkwe kwalifika oħra ta’ speċjalist dment li trid tkun akkumpanjata ma’ dikjarazzjoni formali ta’ rikonoxximent mill-Kumitat għall-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta, li tiddikjara li l-kwalifiki/esperjenza huma suffiċjenti sabiex tabib ikun reġistrat mal-Kunsill Mediku ta’ Malta bħala Speċjalist fil-Paediatrics.

5.3 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandu jkollhom aktar minn hekk, ħames (5) snin esperjenza full-time bħala Speċjalisti tal-Paediatrics. Qed jiġi hawnhekk iċċarat li l-esperjenza bħala Speċjalist titqies li ma tibdiex qabel id-data tar-Reġistrazzjoni fir-Reġistru għall-Ispeċjalisti miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ Malta, jew Reġistrazzjoni ekwivalenti li tkun maħruġa mill-Awtorità kompetenti fi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea. Qed jiġi aktar minn hekk iċċarat ukoll li l-esperjenza mwettqa fuq bażi part-time jew fi kwalunkwe każ fuq bażi ta’ inqas minn 40 siegħa fil-ġimgħa, tkun rikonoxxuta fuq bażi prorata.

5.4 L-applikanti magħżula eliġibbli taħt paragrafu 5.2 (iii) (b) u paragrafu 5.2 (iii) (c) hawn fuq iridu jkunu mniżżlin fir-Reġistru għall-Ispeċjalisti miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ Malta u jkunu wkoll irreġistrati bi sħiħ mal-Kunsill Mediku ta’ Malta qabel il-ħatra.

5.5 Kandidati li japplikaw skont it-termini ta’ paragrafu 5.2 (iii) (b) u paragrafu 5.2 (iii) (c) hawn fuq iridu jiksbu dikjarazzjoni ta’ rikinoxximent mill-Kumitat għall-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta li tikkonferma li l-kwalifiki tagħhom jistgħu jitqiesu bħala ekwivalenti għas-Certificate of Completion of Training (CCT) maħruġ mill-Kumitat għall-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta. F’każ ta’ kwalunkwe diffikultà, il-parir tal-Kumitat għall-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta għandu jkun mitlub.

Sabiex tiġi ffaċilitata r-referenza, is-sit elettroniku tal-Kumitat għall-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta jista’ jiġi kkonsultat minn:

(https://ehealth.gov.mt/healthportal/others/regulatory_councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_accreditation.aspx)

5.6 Kandidati li japplikaw skont it-termini ta’ paragrafu 5.2 (iii) (b) jew paragrafu 5.2 (iii) (c), u li jkunu meħtieġa jippreżentaw dikjarazzjoni mill-Kumitat għall-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti kif speċifikat f’paragrafu 5.5 għandhom jinkludu kopja ta’ dik id-dikjarazzjoni mal-applikazzjoni u jippreżentaw l-oriġinali waqt l-intervista. Kandidati mhux fil-pussess ta’ din id-dikjarazzjoni meħtieġa xorta jistgħu japplikaw, dment li jissottomettu kopja tad-dikjarrazzjoni hekk kif din tkun għad-dispożizzjoni tagħhom u fi kwalunkwe kas, mhux aktar tard mid-data tal-għeluq għal din is-sejħa għall-applikazzjoni. Applikanti li jonqsu milli jippreżentaw

Page 30: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3004 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

their control may request an extension of this time limit, up to a further one month, from the Head of Department receiving the applications, indicating clearly the reasons for the delay. Requests for an extension beyond this period are to be submitted for the consideration of the Public Service Commission.

5.7 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

5.8 Applicants must be of conduct which is appropriate to the position applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

5.9 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 5.1 to 5.8 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

5.10 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

6.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable.

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni ta’ dan il-limitu ta’ żmien sa xahar ieħor lill-Kap tad-Dipartiment li qed tilqa’ l-applikazzjonijiet, jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għad-dewmien. Talbiet għall-estensjonijiet lil hinn minn dan il-perjodu, għandhom jiġu sottomessi għall-konsiderazzjoni tal-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.

5.7 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa ta’applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa ta’applikazzjonijiet.

5.8 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-pożizzjoni li l-persuna qed tapplika għaliha (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

5.9 Il-kandidat magħżul irid ikun eliġibbli għall-ħatra f’din il-pożizzjoni, skont 5.1 sa 5.8 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

5.10 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw il-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.

6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Page 31: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3005

Selection procedure

7.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the position. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

7.2 Due consideration will be given to applicants who, in addition to satisfying the requirements in paragraph 5.1, have proven work experience.

Submission of Applications

8. Applications, together with a curriculum vitae showing qualifications and experience and an updated Service and Leave Record Form (GP47), where applicable, will be received by the Resourcing and Employee Relations Directorate, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, by not later than noon (Central European Time) of Monday, 16th April, 2018. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time and date. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

9. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;the submission of recognition statements in respect of

qualifications;the publication of the result;the process for the submission of petitions concerning the

result;medical examination;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Divison (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Resourcing and Employee Relations Directorate, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta, VLT 1171. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address of the Ministry for Health is https://deputyprimeminister.gov.mt, the fax number is +356 2299 2604 and the email address is ([email protected]).

29th March, 2018

Proċeduri tal-Għażla

7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

7.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra li jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza tax-xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

8. L-applikazzjonijiet, flimkien mal-curriculum vitae li juru l-kwalifiki u l-esperjenza u ma’ Service and Leave Record Form (GP47) aġġornat, fejn applikabbli, jintlaqgħu mid-Direttorat tar-Resourcing and Employee Relations, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171, sa mhux aktar tard min-nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, is-16 ta’ April, 2018. L-applikazzjonijiet jistgħu jiġu sottomessi wkoll permezz tal-Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fil-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;il-proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

eżami mediku;aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni tan-Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttorat tar-Resourcing and Employee Relations, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171. Dawn il-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku tal-Ministeru għas-Saħħa huwa (https://deputyprimeminister.gov.mt), in-numru tal-fax huwa +356 2299 2604 u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat huwa ([email protected]).

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Page 32: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3006 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

MINISTRY FOR HEALTH

Post of Junior Legal Officer in the Ministry for Health

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Director (Resourcing and Employee Relations), Ministry for Health invites applications for the post of Junior Legal Officer in the Ministry for Health.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of one (1) year.

2.2 The salary for the post of Junior Legal Officer is Salary Scale 9, that is, €20,590 per annum, rising by annual increments of €447.33 up to a maximum of €23,274.

2.3 A Junior Legal Officer will be promoted to the grade of Legal Officer in Salary Scale 8 (€21,951 x €486.83 - €24,872) on completion of two (2) years service in the grade, subject to satisfactory performance provided that the person has been practicing for at least three (3) years after obtaining warrant.

2.4 A Legal Officer (Salary Scale 8) will, subject to satisfactory performance, be placed in Scale 7 (€23,431 x €531.17 - €26,618) on completion of six (6) years service in the grade.

2.5 The appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions as may be stipulated in any pertinent agreement between the Government and the competent Union.

2.6 The appointee must ensure that s/he operates within the framework of the Code of Ethics and of Paragraph 6.2.3 of the Public Service Management Code (PSMC), and will not carry any form of work outside of Government employment which may be against the interest of Government and/ or which may lead to a conflict of interest or interfere with the performance of his/ her official duties with the Government. Private work invariably necessitates the permission of the Permanent Secretary.

Duties

3.1 The duties of Junior Legal Officer include:

a) acting as a legal adviser within the Legal Department of the Ministry for Health;

b) dealing with correspondence and other matters in which points of law are involved;

MINISTERU GĦAS-SAĦĦA

Post ta’ Junior Legal Officer fil-Ministeru għas-Saħħa

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Id-Direttur (Resourcing and Employee Relations), Ministeru għas-Saħħa, tilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Junior Legal Officer fil-Ministeru għas-Saħħa.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sena (1).

2.2 Is-Salarju ta’ Junior Legal Officer huwa ta’ Skala ta’ Salarju 9, €20,590 fis-sena, li jiżdied b’€447.33 fis-sena sa massimu ta’ €23,274.

2.3 Persuna fil-grad ta’ Junior Legal Officer tiġi promossa għall-grad ta’ Legal Officer fi Skala 8 (€21,951 x €486.83 - €24,872) wara sentejn (2) servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti u sakemm il-persuna ilha tipprattika mill-anqas tliet (3) snin wara li tkun kisbet il-warrant.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Legal Officer (Skala ta’ Salarju 8) titla’ fi Skala 7 (€23,431 x €531.17 - €26,618) wara tlestija ta’ sitt (6) snin ta’ servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.5 Il-persuna nnominata tkun intitolata għal tali benefiċċji oħra u suġġetta għal tali kundizzjonijiet oħra stipulati fi kwalunkwe ftehim pertinenti bejn il-Gvern ta’ Malta u l-Union kompetenti.

2.6 Il-persuna magħżula trid tassigura li din topera fil-qafas tal-Kodiċi ta’ Etika u tal-paragrafu 6.2.3 tal-Public Service Management Code (PSMC) u ma tista’ tagħmel l-ebda xogħol barra mill-ħin tax-xogħol mal-Gvern li jista’ jkun kontra l-interess tal-istess Gvern u/jew li jista’ jwassal għal kunflitt ta’ interess jew ixekkel l-operat tad-dmirijiet uffiċjali tagħha mal-Gvern. Xogħol privat jista’ jsir biss bil-permess tas-Segretarju Permanenti.

Dmirijiet

3. 1 Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Junior Legal Officer jinkludu li:

(a) tagħmilha ta’ konsulent legali fi ħdan il-Legal Department tal-Ministeru għas-Saħħa;

(b) tittratta ma’ korrispondenza u materja oħra fejn huma involuti punti legali;

Page 33: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3007

c) drafting/updating of Health legislation especially in view of the European Union Directives and Regulations on health and health related matters;

d) filing of legal documents;

e) drawing up and vetting contracts of service, maintenenace contracts, commissioning contracts emerging from implementation of the Public Administration Act;

f) representing the Ministry for Health in court cases;

g) liaising with legal officials in other governement departments;

h) being accountable to the Director (Legal Affairs);

i) any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary;

j) making use of the Information Technology systems which may be in operation within the Ministry for Health.

3.2. An appointee may be required to perform duties in any of the health care service of the Government of Malta at the discretion of the Management.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to

equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the

(c) tħejji abbozz/taġġorna l-liġijiet tas-Saħħa speċjalment fid-dawl ta’ direttivi tal-Unjoni Ewropea u regolamenti fuq is-saħħa u materja relatati mas-saħħa;

(d) tiffajlja dokumenti legali;

(e) tfassal u tivvettja Kuntratti għal Servizz, Kuntratti ta’ Manutenzjoni, tikkummissjona kuntratti li joħorġu minn implimentazzjonijiet tal-Att tal-Amministrazzjoni Pubblika;

(f) tirrappreżenta lill-Ministeru għas-Saħħa f’kawżi legali;

(g) tiżgura komunikazzjoni ma’ uffiċjali legali f’dipartimenti oħra tal-Gvern;

(h) tirrispondi lid-Direttur (Affarijiet Legali);

(i) dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni;

(j) tagħmel użu mis-sistemi tat-Teknoloġija tal-Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għas-Saħħa.

3.2 Kandidati magħżula jistgħu jiġu mitlubin li jwettqu dmirijiet fi kwalunkwe servizz għall-kura tas-saħħa tal-Gvern ta’ Malta skont id-diskrezzjoni tal-Amministrazzjoni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-

Page 34: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3008 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) proficient in the Maltese and English languages;

(iii) in possession of the warrant to practice the profession of Advocate in Malta.

4.2 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.5 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their

regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) profiċjenti fil-lingwa Maltija u fil-lingwa Ingliża;

(iii) fil-pussess ta’ warrant biex jipprattikaw il-professjoni ta’ Avukat f’Malta.

4.2 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa ta’ applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa ta’ applikazzjonijiet.

4.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għaliha (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-

Page 35: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3009

qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedure

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.2, have proven relevant work experience.

Submission of applications

7. Applications, together with a curriculum vitae showing qualifications and experience, will be received by the Resourcing and Employee Relations Directorate, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, by not later than noon (Central European Time) of Monday, 16th April, 2018. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time and date of this call for applications, as indicated above. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details;

applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-Għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.2, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet flimkien ma’ curriculum vitae dettaljat li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttorat tar-Resourcing and Employee Relations, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171, sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, is-16 ta’ April, 2018. L-applikazzjonijiet jistgħu jiġu sottomessi wkoll permezz tal-Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formoli tal-applikazzjoni u dettalji relatati;

Page 36: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3010 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Resourcing and Employee Relations Directorate, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address for the Ministry for Health is (https://deputyprimeminister.gov.mt), the fax number is +356 2299 2604 and the email address is ([email protected]).

29th March, 2018

MINISTRY FOR THE ENVIRONMENT, SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND CLIMATE CHANGE

Post of Pharmacist in the Veterinary and Phytosanitary Regulation Division in the

Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Director Human Resources, on behalf of the Permanent Secretary, Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change invites applications for the post of Pharmacist in the Veterinary and Phytosanitary Regulation Division.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.

2.2 The salary for the post of Pharmacist is Salary Scale 9 (which in the year 2018 is €20,590 per annum, rising by annual increments of €447.33 up to a maximum of €23,274).

2.3 A Pharmacist will progress to Scale 8 (€21,951 x €486.83 - €24,872) on completion of two (2) years’ service in the grade, subject to satisfactory performance.

2.4 A Pharmacist will be promoted to the grade of Senior Pharmacist in Scale 7 (€23,431 x €531.17 - €26,618) on completion of six (6) years’ service in the grade of Pharmacist.

2.5 The appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions and obligations as may be stipulated in any pertinent agreement between the Government of Malta and the competent Union.

żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttorat tar-Resourcing and Employee Relations, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku tal-Ministeru għas-Saħħa huwa (https://deputyprimeminister.gov.mt), in-numru tal-fax huwa +356 2299 2604 u l-indirizz elettroniku huwa ([email protected]).

Id-29 ta’ Marzu, 2018

MINISTERU GĦALL-AMBJENT, ŻVILUPP SOSTENIBBLI U TIBDIL FIL-KLIMA

Post ta’ Pharmacist fid-Diviżjoni għar-Regolazzjoni Veterinarja u Saħħa tal-Pjanti fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Id-Direttur għar-Riżorsi Umani, f’isem is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Pharmacist fid-Diviżjoni għar-Regolazzjoni Veterinarja u Saħħa tal-Pjanti.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2.2 Is-salarju ta’ Pharmacist huwa ta’ Skala ta’ Salarju 9 (li fis-sena 2018 huwa ta’ €20,590 fis-sena, li jiżdied b’€447.33 fis-sena sa massimu ta’ €23,274).

2.3 Persuna fil-grad ta’ Pharmacist titla’ fi Skala 8 (€21,591 x €486.83 - €24,872) wara sentejn (2) servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Pharmacist tiġi promossa għall-grad ta’ Senior Pharmacist fi Skala 7 (€23,431 x €531.17 - €26,618) wara sitt (6) snin servizz fil-grad ta’ Pharmacist.

2.5 Il-persuna nnominata tkun intitolata għall-benefiċċji oħra u suġġetta għall-kundizzjonijiet u obbligi li jkunu mniżżlin fi kwalunkwe ftehim rilevanti bejn il-Gvern ta’ Malta u l-Unions kompetenti.

Page 37: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3011

Duties

3. The duties of Pharmacist in the Veterinary and Phytosanitary Regulation Division include:

(i) Participating in the management of research and development initiatives in the Ministry for the Environment, Sustainable Development, and Climate Change;

(ii) Developing and managing, in consultation with line managers, ongoing programmes of research and surveys;

(iii) Gathering statistics and information as requested by the Ministry, particularly in relation to antimicrobial Veterinary medicinal products and other data related to veterinary medicinals;

(iv) Participation in all regulatory procedures relating to the retail, distribution, manufacture, research and control of veterinary medicinal products;

(v) Participation in all regulatory procedures relating to the authorisation/registration of veterinary medicinal products;

(vi) Participation in all procedures pertaining to licensing of manufacturers, wholesalers, retailers and research facilities;

(vii) Conducting inspections and collection of samples as may be needed;

(viii) Collaborating in the testing procedure for the analysis of pharmaceuticals’ residues;

(ix) Participation in drafting law and legal notices relating to all the above-mentioned areas;

(x) Involvement in disciplinary/legal action with regards to all above-mentioned areas;

(xi) Drawing up scientific and technical reports;

(xii) Helping to draw up and implement budgets, in particular for EU related programmes, surveys and projects;

(xiii) Representing the Division at local, European Union and international conferences, meetings and workshops as required;

(xiv) Assist in the organisation of national and/or international courses, seminars, workshops, conferences and other activities in relevant fields;

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Pharmacist fid-Diviżjoni għar-Regolazzjoni Veterinarja u Saħħa tal-Pjanti jinkludu:

(i) Tipparteċipa fl-immaniġġjar tar-riċerka u l-iżvilupp ta’ inizjattivi fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima;

(ii) Tiżviluppa u timmaniġġja, b’konsultazzjoni mal-line managers, programmi kontinwi ta’ riċerka u stħarriġ;

(iii) Tiġbor statistika u informazzjoni kif mitluba mill-Ministeru, partikolarment b’relazzjoni ma’ prodotti mediċinali antimikrobjali tal-Veterinerija u data oħra relatata mal-mediċinali veterinarji;

(iv) Tipparteċipa fil-proċeduri regolatorji kollha relatati mal-bejgħ, id-distribuzzjoni, il-manifattura, ir-riċerka u l-kontroll ta’ prodotti mediċinali veterinarji;

(v) Tipparteċipa fil-proċeduri regolatorji kollha relatati mal-awtorizzazzjoni/reġistrazzjoni ta’ prodotti mediċinali veterinarji;

(vi) Tipparteċipa fil-proċeduri kollha li jappartienu lil-liċenzjar ta’ dawk li jimmanifatturaw, ibigħu bl-ingrossa, jbigħu u joperaw faċilitajiet ta’ riċerka;

(vii) Twettaq spezzjonijiet u tiġbor kampjuni skont kif jista’ jkun meħtieġ;

(viii) Tikkollabora fil-proċedura tal-ittestjar għall-analiżi ta’ residwi farmaċewtiċi;

(ix) Tagħti sehemha fl-abbozzar ta’ liġijiet u avviżi legali relatati mal-oqsma kollha msemmija hawn fuq;

(x) Tinvolvi ruħha f’azzjonijiet dixxiplinarji/legali fir-rigward tal-oqsma msemmija hawn fuq;

(xi) Tfassal rapporti xjentifiċi u tekniċi;

(xii) Tgħin sabiex tfassal u timplimenta estimi finanzjarji, b’mod partikolari dawk relatati ma’ programmi tal-UE, stħarriġ u proġetti;

(xiii) Tirrappreżenta lid-Diviżjoni, fuq livell lokali, tal-UE jew internazzjonali, f’konferenzi, laqgħat u workshops kif meħtieġ;

(xiv) Tassisti fl-organizzazzjoni ta’ korsijiet nazzjonali u/jew internazzjonali, seminars, workshops, konferenzi u attivitajiet oħrajn, f’oqsma rilevanti;

Page 38: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3012 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

(xv) Performing other duties as may be deemed appropriate by the Permanent Secretary (MESDC), the Director General (Veterinary and Phytosanitary Regulation Division), and/or their representative/s;

(xvi) Any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(xv) Twettaq dmirijiet oħra kif mitluba mis-Segretarju Permanenti (MESDC), id-Direttur Ġenerali (Regolazzjoni Veterinarja u Saħħa tal-Pjanti), u/jew ir-rappreżentant/a/i tagħhom;

(xvi) Dmirjiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

Page 39: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3013

(ii) able to communicate in the Maltese and English languages;

(iii) in possession of a warrant to practice as Pharmacist in Malta

4.2 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.5 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedure

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The

(ii) kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża;

(iii) fil-pussess ta’ warrant biex jipprattikaw bħala Spiżjara f’Malta.

4.2 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa ta’applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa ta’applikazzjonijiet.

4.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għaliha (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1-4.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-

Page 40: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3014 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

maximum mark for this selection process is one hundred per cent (100%) and the pass mark is fifty per cent (50%).

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications, together with a curriculum vitae showing qualifications and experience, will be received by the Director Human Resources (Attn: Assistant Director, Human Resources) in the Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301, by not later than noon (Central European Time) of Friday, 13th April, 2018. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time and date of this call for applications, as indicated above. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Human Resources Directorate (Attn: Assistant Director, Human Resources), Ministry for the Environment, Sustainable Development and Climate Change, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and e-mail address of the receiving Directorate are (http://www.environment.gov.mt) and ([email protected]).

29th March, 2018

marka massima għal dan il-proċess tal-Għażla hija ta’ mija fil-mija (100%) u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija ħamsin fil-mija (50%).

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur għar-Riżorsi Umani (Attn: Assistent Direttur, Riżorsi Umani) fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301, sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ April, 2018. L-applikazzjonijiet jistgħu jiġu sottomessi wkoll permezz tal-Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttorat għar-Riżorsi Umani (Attn: Assistent Direttur, Riżorsi Umani) fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat huma (http://www.environment.gov.mt) u ([email protected]).

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Page 41: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3015

MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT

Position of Vocational Support Officer (Agribusiness) within the Ministry for

Education and Employment

(As per Ministry’s HR plan for the year 2018)

Nomenclatures importing the male gender include also the female gender.

The Ministry for Education and Employment (MEDE) would like to remind all interested applicants that it has zero tolerance policy towards any form of child abuse. MEDE adheres to S.L. 327.546 (Recruitment, Initial Training and Continuous Professional Development of Personnel and Protection of Minors in Compulsory Educations Regulations 2016) in its recruitment process.

1.0 Introduction

1.1 The Permanent Secretary, Ministry for Education and Employment (MEDE) invites applications for the position of Vocational Support Officer (Agribusiness) to serve in State Colleges in Malta and/or Gozo within the Ministry for Education and Employment (MEDE).

2.0 Duration of Assignment and Conditions

2.1 A selected candidate will be appointed in the position of a Vocational Support Officer (Agribusiness) to serve in State Colleges in Malta and/or Gozo within MEDE on an indefinite basis.

2.2 The position of Vocational Support Officer (Agribusiness) is subject to a probationary period of six (6) months.

2.3 This position is on a full-time basis and the selected candidate may be required to work a maximum of a six (6) day flexible week with an average of forty (40) hours per week distributed over a calendar year that will cover the opening hours during general service hours, according to a work schedule established by MEDE.

2.4 A selected candidate may need to work overtime to make sure that animals are cleaned and fed (during the absence of a teacher and/or students), including weekends, feasts, and public holidays. Remuneration for duty on Sundays/public holidays will be according to provisions in Section 2 Attendance and Remuneration in the Public Service Management Code (PSMC).

MINISTERU GĦALL-EDUKAZZJONI U X-XOGĦOL

Pożizzjoni ta’ Uffiċjal ta’ Sapport Vokazzjonali (Agrikummerċ) fi Ħdan

il-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol

(Skont il-Pjan tal-HR tal-Ministeru għas-sena 2018)

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

Il-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol (MEDE) jixtieq jiġbed l-attenzjoni tal-applikanti interessati li l-ebda forma ta’ abbuż fuq it-tfal mhuwa tollerat. Fil-proċess tar-reklutaġġ, il-MEDE jimxi mal-Liġi Sussidjarja 327.546 (Regolamenti tal-2016 dwar ir-Reklutaġġ, Taħriġ Inizjali u Żvilupp Professjonali Kontinwu u Protezzjoni ta’ Minorenni fl-Edukazzjoni Obbligatorja).

1.0 Introduzzjoni

1.1 Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol (MEDE), jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Uffiċjal ta’ Sapport Vokazzjonali (Agrikummerċ) fi ħdan il-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol (MEDE), biex isservi f’Kulleġġi tal-Istat, f’Malta u/jew Għawdex.

2.0 Tul tal-Assignment u Kundizzjonijiet

2.1 Il-persuna magħżula tinħatar fil-pożizzjoni ta’ Uffiċjal ta’ Sapport Vokazzjonali (Agrikummerċ) fi ħdan il-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol biex isservi f’Kulleġġi tal-Istat, f’Malta u/jew Għawdex fuq bażi indefinita.

2.2 Il-pożizzjoni ta’ Uffiċjal ta’ Sapport Vokazzjonali (Agrikummerċ) hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.

2.3 Din il-pożizzjoni hija fuq bażi full-time u l-persuna magħżula tista’ tkun mistennija li taħdem li taħdem massimu ta’ ġimgħa xogħol flessibbli ta’ sitt (6) ijiem b’medja ta’ erbgħin (40) siegħa fil-ġimgħa fuq medda ta’ sena kalendarja li tkopri s-sigħat ta’ ftuħ waqt is-sigħat ta’ servizz ġenerali, skont skeda ta’ xogħol kif stabbilita minn MEDE.

2.4 Il-persuna magħżula tista’ tkun mitluba li taħdem overtime biex tassigura li l-annimali jkunu mnaddfa u mitmugħa (matul iż-żmien li l-għalliem/a u/jew studenti ma jkunux hemm), ikluż tmiem il-ġimgħa, festi u festi pubbliċi. Ir-remunerazzjoni għad-dmirijiet matul il-Ħdud/festi pubbliċi jkun skont il-proviżjoni f’Sezzjoni 2 Attendenza u Remunerazzjoni fil-Kodiċi dwar l-Immaniġġjar tas-Servizz Pubbliku (PSMC).

Page 42: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3016 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

3.0 Salary Pegged to the Position

3.1 The salary attached to the position of a Vocational Support Officer (Agribusiness) is equivalent to Salary Scale 12 (which in the year 2018 is €17,026.00 per annum rising by annual increments of €354.00 up to a maximum of €19,150.00).

4.0 Duties

4.1 The duties of a Vocational Support Officer (Agribusiness) will include:

Infrastructure

(i) Assisting in the setup, up-keeping and cleaning of Agribusiness laboratories, workshops, tool rooms, animal rooms and open spaces;

(ii) Liaising with SMT and Agribusiness teachers to ensure the smooth running of all Agribusiness laboratories, workshops, animal room, open spaces and resources in the school;

(iii) Checking the functionability of the 1st and 2nd class water, drainage, irrigation, feeding, ventilation, filtration, electrical and gas supply systems in Agribusiness laboratories, workshops, animal rooms and open spaces at all times;

(iv) Reporting to the authorised SMT member/Precincts Officer any infrastructural faults in the Agribusiness laboratories, workshops, animal rooms and open spaces for remedial action;

Resources and Equipment

(i) Liaising with, and providing assistance and support to teachers both for demonstrations as well as for students’ individual and/or group work in the practical teaching of the Vocational Subject of Agribusiness;

(ii) Being present as required during Agribusiness lessons and/or Agribusiness project work;

(iii) Providing services in collaboration with and coordinating with line officers, namely the Agribusiness teachers, Heads of Department/Teachers-in-charge, Heads of Schools, College Principals, Education Officer (Vocational – Agribusiness), and officers from the Department for Learning and Assessment Programmes as necessary;

(iv) Setting up and dismantling equipment, cleaning it and returning it to storage after sessions;

3.0 Salarju Marbut mal-Pożizzjoni

3.1 Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Uffiċjal ta’ Sapport Vokazzjonali (Agrikummerċ) huwa ekwivalenti għal Skala ta’ Salarju 12 (li fis-sena 2018 huwa ta’ €17,026.00 fis-sena li jitla’ b’żidiet fis-sena ta’ €354.00 sa massimu ta’ €19,150.00).

4.0 Dmirijiet

4.1 Id-dmirijiet ta’ Uffiċjal ta’ Sapport Vokazzjonali (Agrikummerċ) jinkludu:

L-Infrastruttura

(i) Jassisti fit-tħejjija għall-użu, iż-żamma f’kundizzjoni tajba u t-tindif tal-laboratorji tal-Agrikummerċ, il-workshops, il-kmamar tal-għodda, il-kmamar tal-annimali u spazji fil-beraħ;

(ii) Iżomm kuntatt u jikkopera mal-SMT u l-għalliema tal-Agrikummerċ biex jassigura t-tmexxija tajba u mingħajr problemi tal-laboratorji kollha tal-Agrikummerċ il-workshops, il-kmamar tal-annimali, spazji fil-beraħ u riżorsi fl-iskola;

(iii) F’kull ħin jiċċekkja li hemm provvista tal-ilma tal-ewwel u t-tieni klassi tajjeb għall-użu, id-drenaġġ, l-irrigazzjoni, l-għalf, il-ventilazzjoni, it-tisfija u l-provvista ta’ gass u elettriku fil-laboratorji tal-Agrikummerċ, il-workshops, il-kmamar tal-annimali u l-ispazji fil-beraħ;

(iv) Jirrapporta lill-membru awtorizzat tal-SMT/Precincts Officer kull ħsarat infrastrutturali fil-laboratorji tal-Agrikummerċ, workshops, kmamar tal-annimali u spazji fil-beraħ biex tittieħed azzjoni ta’ rimedju;

Ir-Riżorsi u t-Tagħmir

(i) Iżomm kuntatt, jikkopera u jipprovdi assistenza u sapport lill-għalliema kemm waqt dimostrazzjonijiet kif ukoll għax-xogħol tal-istudenti (individwali jew fi gruppi) waqt lezzjonijiet prattiċi tas-suġġett vokazzjonali tal-Agrikummerċ;

(ii) Ikun preżenti kif meħtieġ waqt il-lezzjonijiet u/jew proġetti tal-Agrikummerċ;

(iii) Jikkollabora u jikkordina mal-għalliema tal-Agrikummerċ, il-Kapijiet tad-Dipartiment/l-Għalliema inkarigati, il-Kapijiet tal-Iskola, il-Prinċipal tal-Kulleġġ, l-Uffiċjal Edukattiv tal-Agrikummerċ u uffiċjali oħra mid-Dipartiment għall-Programmi ta’ Tagħlim u Assessjar kif meħtieġ;

(iv) Jarma u jżarma t-tagħmir, inaddfu u wara kull sessjoni jpoġġih fejn ikun miżmum;

Page 43: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3017

(v) Jagħmel manutenzjoni, servizz u tiswija regolari tat-tagħmir kif stipulat fil-manwal tiegħu u/jew jieħu ħsieb il-manutenzjoni u t-tiswija tal-istess tagħmir billi jikkordina mal-fornituri;

(vi) Jara li r-riżorsi u t-tagħmir użat ikunu siguri;

(vii) Jassigura li t-tagħmir u r-riżorsi jkunu qegħdin jaħdmu sew u jkunu disponibbli meta jeħtiġuhom l-għalliema u/jew l-istudenti;

(viii) Fejn ikun meħtieġ jikkordina l-manutenzjoni u t-tiswija u/jew il-kalibrar tat-tagħmir provdut jew fornut minn min jipprovdi s-servizzi barra mill-iskola;

(ix) Kull meta jkun meħtieġ jikkordina mal-uffiċjal kompetenti biex jikkompila listi ta’ tagħmir li jkunu jinkludu l-ispeċifikazzjonijiet neċessarji qabel ix-xiri u l-ġarr ta’ tagħmir ġdid, spare parts jew fjuwil;

(x) Jipprepara kimiċi u taħlitiet fl-ilma b’konformità man-normi u l-liġijiet Maltin meta meħtieġ;

(xi) Iħejji tikketti għal mediċini, kimiċi u taħlitiet fl-ilma b’konformità mal-istandards stabbiliti. Dan jinkludi t-tikkettar korrett tal-kimiċi u taħlitiet fl-ilma biex jintużaw u jintrefgħu;

(xii) Jassisti lill-għalliema fit-tħejjija, l-armar u l-użu tal-ICT/riżorsi awdjoviżivi fil-klassijiet u/jew laboratorji tal-Agrikummerċ;

(xiii) Jagħti sapport lill-għalliema u lill-istudenti fi proġetti skolastiċi marbuta mal-Agrikummerċ.

Is-Saħħa u s-Sigurtà

(i) Jassigura li l-istandards u l-proċeduri deskritti fl-Att dwar l-Awtorità għas-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol u leġiżlazzjonijiet sussidjarji (avviżi legali) f’kull ħin ikunu stabbiliti, implimentati u applikati fil-laboratorji tal-Agrikummerċ, workshops, kmamar tal-annimali u spazji fil-beraħ marbuta mas-suġġett;

(ii) Iżomm kuntatt u jikkopera mal-Uffiċjal Edukattiv tal-Agrikummerċ u l-Uffiċjal Edukattiv u l-għalliem/a tas-Saħħa u s-Sigurtà vis-à-vis kwistjonijiet relatati mas-saħħa u s-sigurtà fil-laboratorji tal-Agrikummerċ, workshops, kmamar tal-annimali u spazji fil-beraħ;

(iii) Jassigura li ssir is-separazzjoni tal-iskart kif definita u mħaddma mill-iskola fil-laboratorji tal-Agrikummerċ, workshops, kmamar tal-annimali u spazji fil-beraħ;

(v) Providing routine maintenance, service and repair using the procedures stipulated in service manuals and/or coordinating with suppliers for the maintenance and repair of equipment;

(vi) Providing for the necessary security to resources and equipment;

(vii) Ensuring that equipment and resources are in good running/working order and available at all times/when required by teachers and/or students;

(viii) Coordinating the servicing and repairing and/or calibration of equipment by outside school service providers and/or suppliers where necessary;

(ix) Coordinating with the line officers to compile lists of equipment complete with specifications in view of purchasing and transporting new equipment, spare parts or fuel whenever necessary;

(x) Preparing chemicals and solutions when needed in accordance with standard norms and Maltese laws;

(xi) Preparing labels for medications, chemicals and solutions in accordance with established standards. This should include as well the correct labelling for handling and storage of chemicals and solutions;

(xii) Assisting the teacher in setting up and using ICT/audio-visual teaching aids in the Agribusiness room/s and/or Lab/s;

(xiii) Supporting teachers and students in Agribusiness-related school projects.

Health and Safety

(i) Ensuring that the standards and procedures outlined in the Occupational Health and Safety Act and subsidiary legislations (legal notices) are established, implemented and applied at all times in all Agribusiness laboratories, workshops, animal rooms and open spaces associated with this subject.

(ii) Liaising with the Education Officer (Vocational – Agribusiness) and Education Officer and teacher/s responsible for Health & Safety vis-a-vis health and safety issues in all Agribusiness laboratories, workshops, animal rooms and open spaces;

(iii) Ensuring that the waste separation policy as defined by the school is implemented in all Agribusiness laboratories, workshops, animal rooms and open spaces at all times;

Page 44: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3018 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

(iv) Ensuring the safe handling and storage of chemicals and solutions in all Agribusiness laboratories, workshops, animal rooms and open spaces;

(v) Purchasing/procuring all personal protective clothing for use in all Agribusiness laboratories, workshops, animal rooms and open spaces.

Record Keeping

(i) Compiling a computerized (if available) up-to-date inventory system for all Agribusiness equipment;

(ii) Maintaining a schedule of activities involving the intervention of the Vocational Subject Assistant (Agribusiness);

(iii) Ensuring the systematic up-to-date record keeping of expenditure vis-à-vis materials and supplies;

(iv) Liaising with teachers on the available stocks of materials and undertake inventory checks in order to ensure proper stocks of consumables in line with reorder thresholds.

Others

(i) Attending for meetings, training, seminars and staff development sessions as may be deemed necessary both locally and abroad;

(ii) Performing other duties as may be deemed appropriate by the line manager, the Education Officer (Vocational – Agribusiness);

(iii) Performing any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Other responsibilities include:

(i) Preparing the land for planting or sowing according to good agricultural practices;

(ii) Working in open fields and greenhouses;

(iii) Ploughing and creating furrows and ridges to avoid soil erosion;

(iv) Cultivating the soil, performing hoeing, weeding, pruning, spraying and harvesting, and packing agricultural produce;

(v) Sowing or transplanting where indicated;

(iv) Jara li l-kimiċi u s-taħlitiet fl-ilma ikunu użati u merfugħa b’mod sigur fil-laboratorji tal-Agrikummerċ, il-workshops, il-kmamar tal-annimali u l-ispazji fil-beraħ;

(v) Jixtri jew jakkwista l-ilbies protettiv biex jintlibes minn min ikun fil-laboratorji tal-Agrikummerċ, workshops, kmamar tal-annimali u spazji fil-beraħ.

Żamma ta’ Reġistri u Dokumenti

(i) Jikkompila inventarju aġġornat u (jekk possibbli) kompjuterizzat tat-tagħmir kollu użat fl-Agrikummerċ;

(ii) Iżomm skeda ta’ attivitajiet li jkun ħa sehem fihom l-Assistent Vokazzjonali tas-Suġġett (Agrikummerċ);

(iii) Iżomm u jaġġorna sistematikament u regolarment dokumenti dwar in-nefqa fuq provvisti u materjal;

(iv) Iżomm kuntatt u jikkopera mal-għalliema dwar l-istokk ta’ materjal disponibbli u jimpenja ruħu li jiċċekkja l-inventarji biex jassigura li jkun fadal stokk konsumibbli adegwat, u jagħmel ordnijiet ġodda fil-ħin b’tali mod li dejjem ikun hemm stokk kemm meħtieġ.

Oħrajn

(i) Jattendi laqgħat, taħriġ, seminars u sessjonijiet ta’ żvilupp u formazzjoni tal-istaff kif meħtieġ, kemm Malta u kemm barra;

(ii) Iwettaq dmirijiet u doveri oħra li l-line manager u/jew l-Uffiċjal Edukattiv tal-Agrikummerċ iħoss li huma xierqa;

(iii) Iwettaq dmirijiet u doveri oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku kif ordnat mis-Segretarju Prinċipali Permanenti.

Responsabbiltajiet oħra jinkludu:

(i) Iħejji r-raba’ għat-taħwil jew għaż-żrigħ skont prattiċi agrikoli tajbin;

(ii) Jaħdem f’għelieqi u serer;

(iii) Jaħrat u joħloq flanni u gefuni fil-ħamrija u raded biex jevita l-erożjoni tal-ħamrija;

(iv) Jaħdem ir-raba’, jonqox, jagħżaq, jiżbor, ibixx u jaħsad l-uċuħ, u jippakkja l-għelejjel;

(v) Jiżra’ jew iħawwel pjanti mill-ġdid fejn mitlub u indikat;

Page 45: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3019

(vi) Laying of irrigation pipes and performing watering and fertigation when necessary;

(vii) Keeping the farm and associated surrounding land and buildings tidy;

(viii) Continuing work according to requirements, such as watering, transplanting and sowing, not completed by the students and/or teachers;

(ix) Collecting plant/leaf samples from plants with suspected pests or diseases, and reporting these cases immediately to the line manager;

(x) Applying any pesticide and/or fertilizer only with a written consent from the teacher or the line manager;

(xi) Planting, sowing, transplanting crops or ornamental plants/trees;

(xii) Working in the nursery by producing seedlings and cuttings, and keeping a healthy environment for the growing plants;

(xiii) Ensuring that the laboratories related to Agribusiness have the necessary equipment and resources.

(xiv) Safely operating and performing routine maintenance on and cleaning of all machinery and tools including water pumps, sprayers, grass cutters, cultivators and chain saws, and any other agricultural equipment used in the delivery of the subject;

(xv) Supervising rabbit, poultry and any other animal husbandry;

(xvi) Cleaning rabbit cages and pens of all livestock, and transporting manure to a designated storage point;

(xvii) Washing and cleaning rabbitry and all places used in animal husbandry and aquaculture;

(xviii) Identifying the feed according to the type and age of the animal;

(xix) Identifying the developmental stage of the animal and providing food and water accordingly;

(xx) Keeping records on amount of feed consumed by animals;

(xxi) Performing and keeping records of mating as instructed by the line manager;

(xxii) Preparing nesting boxes;

(vi) Iqiegħed pajpijiet tal-irrigazzjoni u jsaqqi u japplika il-fertilizzant meta meħtieġ;

(vii) Iżomm ir-razzett, l-art u l-bini ta’ madwaru nodfa;

(viii) Ikompli, skont kif meħtieġ, xogħol mibdi u mhux mitmum mill-għalliema u/jew l-istudenti bħal, ngħidu aħna, tisqija, taħwil u żrigħ;

(ix) Jiġbor pjanti jew kampjuni ta’ weraq minn pjanti li jistgħu jkunu infettati minn insetti jew mard, u jirrapporta mill-ewwel lil-line manager;

(x) Ibixx jew jiffertilizza biss jekk ikollu l-kunsens miktub mill-għalliema jew il-line manager;

(xi) Iħawwel, jiżra’ jew iħawwel mill-ġdid għelejjel jew pjanti/siġar ornamentali;

(xii) Jaħdem fil-mixtla billi jipproduċi nebbiet u tirqid (biċċiet maqtugħin mix-xtieli għat-taħwil) u jżomm ambjent san u xieraq għat-tkabbir ta’ pjanti;

(xiii) Jassigura li l-laboratorji tal-Agrikummerċ ikollhom it-tagħmir u r-riżorsi meħtieġa;

(xiv) Inaddaf u jżomm regolarment fi stat tajjeb u mingħajr periklu l-makkinarju u l-għodda kollha inkluż il-pompi tal-ilma, pompi tal-bexx, imħasad tal-ħaxix, makkinarju tal-ħart, chain saws, u kull tagħmir agrikolu ieħor użat fit-tagħlim tas-suġġett;

(xv) Jissorvelja t-trobbija tal-fniek, tjur u annimali oħra;

(xvi) Inaddaf il-gaġeġ, gallinari u mqawel tal-annimali kollha u jerfa’ d-demel fil-post allokat;

(xvii) Jaħsel u jnaddaf il-gaġeġ u l-ispazji fejn jitrabbew il-fniek u l-postijiet kollha użati għat-trobbija tal-annimali u akkwakultura;

(xviii) Jidentifika l-għalf skont l-età u t-tip tal-annimal;

(xix) Jidentifika l-istadju ta’ żvilupp tal-annimali u jaħseb minn qabel għall-ikel u l-ilma skont kif meħtieġ;

(xx) Iżomm reġistru bl-ammont u t-tip ta’ għalf li jieklu l-annimali;

(xxi) Iżomm reġistri ta’ tgħammir kif mitlub mil-line manager;

(xxii) Iħejji bejtiet għall-annimali;

Page 46: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3020 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

(xxiii) Performing routine animal checks and keeping records of live weights;

(xxiv) Applying labels and identification tags on animals (ear tagging, tattooing);

(xxv) Continuing work according to requirements in the rabbit pens and other animal pens, aquaria, fish ponds, etc., not completed by the students and/or teachers;

(xxvi) Monitoring animal health and welfare, and reporting accordingly;

(xxvii) Monitoring livestock for diseases, be knowledgeable of methods of the spreading of disease, and be able to take preventive measures;

(xxviii) Organising and performing animal vaccines;

(xxix) Keeping record of mating, birth, hatching, weight progress, deaths and sales on the farm;

(xxx) Operating and monitoring poultry incubator/s;

(xxxi) When necessary, culling animals in a humanely manner;

(xxxii) Transporting the carcasses to the slaughterhouse (abattoir);

(xxxiii) Performing maintenance of aquaria and fish ponds;

(xxxiv) Being responsible for the care of marine and fresh water/tropical fish and invertebrates;

(xxxv) Being responsible for the Apiary Unit and the maintenance of hives, extraction and honey processing;

(xxxvi) Purchasing and transporting animal feed, medicine, pesticides, fertilizers, seeds and seedlings;

(xxxvii) Measuring, weighing or calculating animal fodder, pesticides and fertilizers;

(xxxviii) Protecting the environment and biodiversity in the fields and on the farm where the subject is being taught.

(xxxix) Ensuring that Occupational Health and Safety regulations are adhered to at all times;

(xl) Wearing Personal Protective Clothing and equipment during Agricultural tasks;

(xxiii) Jiċċekkja regolarment l-annimali u jżomm reġistru tal-piż tal-annimali ħajjin;

(xxiv) Iwaħħal tikketti u tags ta’ identifikazzjoni mal-annimali (mal-widna, jew b’tatwaġġ);

(xxv) Ikompli xogħol mhux mitmum mill-għalliema u/jew studenti fil-gaġeġ u l-gallinari fejn jinżammu l-fniek u annimali oħra, akkwarji, vaski tal-ħut, eċċ., kif meħtieġ;

(xxvi) Jimmonitorja s-saħħa u l-benesseri tal-annimali u jirrapporta dwarhom skont kif meħtieġ;

(xxvii) Jimmonitorja l-mard li jista’ jaqbadhom il-bhejjem, ikollu għarfien ta’ kif jinxtered il-mard u jkun kapaċi jieħu miżuri preventivi kontra l-mard u t-tixrid tiegħu;

(xxviii) Ilaqqam l-annimali u jorganizza t-tilqim tagħhom;

(xxix) Iżomm reġistru/rendikont tat-tgħammir, it-twelid, it-tfaqqis, il-bidliet progressivi fil-piż, l-imwiet u l-bejgħ tal-annimali fir-razzett;

(xxx) Iħaddem u jimmonitorja l-inkubatur/i tat-tjur;

(xxxi) Iraqqad annimali b’dinjità meta jkun meħtieġ;

(xxxii) Jieħu l-karkassi tal-annimali l-biċċerija;

(xxxiii) Jagħmel manutenzjoni tal-akkwarji u l-vaski tal-ħut;

(xxxiv) Ikun responsabbli għall-kura tal-ħut (tal-ilma baħar, tal-ilma ħelu u tropikali) u l-invertebrati;

(xxxv) Ikun responsabbli għat-taqsima tan-naħal u l-manutenzjoni tat-tilari u kaxxi, l-estrazzjoni u l-ipproċessar tal-għasel;

(xxxvi) Jixtri u jġorr għalf u mediċini tal-annimali, pestiċidi, fertilizzanti, żrieragħ u xitel;

(xxxvii) Ikejjel, jiżen u jikkalkula l-għalf tal-annimali, pestiċidi u fertilizzanti;

(xxxviii) Jipproteġi l-ambjent u l-bijodiversità fl-għelieqi u fir-razzett fejn ikun mgħallem is-suġġett;

(xxxix) Jassigura li f’kull ħin ir-regolamenti tas-saħħa u sigurtà fuq il-post tax-xogħol ikunu mħarsa u osservati;

(xl) Jilbes ilbies u tagħmir protettiv personali waqt li jkun qed jagħmel xogħol agrikolu;

Page 47: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3021

(xli) Being knowledgeable of local weather and seasons in relation to Agribusiness;

(xlii) Ensuring that activities carried out on site are in line with Maltese and European Union laws and regulations;

(xliii) Maintaining a log book of work performed, and a record of all income and expenditure, and all receipts;

(xliv) Maintaining an inventory of resources and equipment related to Agribusiness, and maintaining up-to-date records of lost or damaged items.

(xlv) Being ready and willing to learn about the different agricultural systems, the husbandry of different animals, and apply that learning.

(xlvi) Carrying out any other duties as directed by the College Principal and/or the School’s Senior Management Team (SMT) in accordance to the exigencies of MEDE in relation to Agribusiness education programmes;

(xlvii) Carrying out any other duties as directed by the Principal Permanent Secretary and in accordance to the exigencies of the Public Service.

4.2 A selected candidate may be deployed to serve in any state College, school and Educational Institution including on a shared basis in Malta and/or Gozo, according to the exigencies of MEDE and the Malta Public Service and is subject to the rules and regulations governing from time to time the Malta Public Service.

5.0 Eligibility Requirements

5.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and

(xli) Ikollu għarfien tajjeb tat-temp u l-istaġuni lokali b’rabta mal-Agrikummerċ;

(xlii) Jassigura li kull attività marbuta mas-suġġett li ssir fil-post tkun konformi mal-liġijiet u r-regolamenti Maltin u tal-Unjoni Ewropea;

(xliii) Iżomm log book tax-xogħol li jkun għamel u reġistru/rendikont tad-dħul u l-infiq u l-irċevuti kollha;

(xliv) Iżomm inventarju tar-riżorsi u t-tagħmir marbuta mal-Agrikummerċ, u jżomm reġistri/rendikonti aġġornati ta’ oġġetti mitlufa jew bil-ħsara;

(xlv) Ikollu r-rieda u jkun lest jitgħallem dwar sistemi agrikoli differenti, it-trobbija ta’ annimali varji, biex imbagħad iħaddem u jwettaq dak li jkun tgħallem;

(xlvi) Iwettaq dmirijiet oħra skont l-istruzzjonijiet tal-Prinċipal tal-Kulleġġ u/jew t-Tim tal-Maniġment Anzjan (SMT) tal-iskola skont l-eżiġenzi tal-MEDE għal dak li għandu x’jaqsam mal-programm edukattiv tal-Agrikummerċ;

(xlvii) Iwettaq dmirijiet oħra skont l-istruzzjonijiet tas-Segretarju Permanent Ewlieni skont l-esiġenżi tas-Servizz Pubbliku.

4.2 Il-persuna magħżula tista’ tkun assenjata biex isservi fi kwalunkwe Kulleġġ tal-Istat, Skola, u Istituzzjoni Edukattiva, inkluż fuq bażi ta’ sharing f’Malta u/ jew f’Għawdex, skont l-eżiġenzi tal-MEDE u dawk tas-Servizz Pubbliku ta’ Malta u tinvolvi l-obbligu li l-persuna tista’ tiġi trasferita skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku ta’ Malta.

5.0 Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’

Page 48: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3022 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) able to communicate in the Maltese and English languages;

(iii) in possession of a clean valid driving license B;

(iv) in possession of a recognised qualification at MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in Agribusiness, Horticulture, Animal Care, Animal Management, Fish Husbandry and Fish Management or a comparable professional qualification;

5.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a recognized MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria or higher, by the closing time and date of the call for applications.

5.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the position applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the

persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) kapaċi jikkomunikaw bil-Malti u bl-Ingliz;

(iii) fil-pussess tal-liċenzja tas-sewqan B valida u nadifa;

(iv) fil-pussess ta’ kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 5 tal-MQF (suġġetta għal minimum ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi li bdew minn Ottubru 2003) fl-Agrikultura, fl-Ortikultura, fil-Kura tal-Annimali, fl-Immaniġġjar tal-Annimali, Fish Husbandry, u l-Immaniġġjat tal-Ħut jew kwalifika professjonali kumparabbli;

5.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq jew ogħla, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

5.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-pożizzjoni li l-persuna qed tapplika għaliha (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw

Page 49: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3023

Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

5.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 5.1 to 5.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

5.5 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

6.0 Submission of Supporting Documentation

6.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be uploaded on the edurecruitment portal (https://edurecruitment.gov.mt).

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

7.0 Selection Procedure

7.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the position. The maximum mark for this selection process is 100 and the pass mark is 50.

7.3 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 5.1 to 5.2, have proven relevant work experience and IT Skills.

8.0 Submission of Applications

8.1 Applications, together with a curriculum vitae showing qualifications and experience and an updated Service and Leave Record Form (GP47), where applicable, are to be submitted through the Online Education Recruitment Portal ONLY at the following address: (https://edurecruitment.gov.mt) by not later than noon (Central European Time) of Friday, 13th April, 2018. In the case of Public Sector employees performing duties in the Public Service and RSSL employees, these are to present their paid and unpaid Leave and Sick Leave records for the last four years, including any records of any disciplinary actions that may have been taken in the absence of which, it will be understood that no disciplinary action was ever taken. In the case of Public Sector employees performing duties in the Public Service, they are also to produce confirmation from the DCS of the

Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtoritá oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

5.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’din il-pożizzjoni, skont 5.1 sa 5.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

5.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ’l isfel).

6.0 Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun imtellgħa mal-applikazzjoni fuq l-edurecruitment portal (https://edurecruitment.gov.mt).

6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

7.0 Proċeduri tal-Għażla

7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100 u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50.

7.3 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 5.1 sa 5.2, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata u IT Skills.

8.0 Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

8.1 L-applikazzjonijiet, flimkien ma’ currciculum vitae li juru l-kwalifiki u l-esperjenza u ma’ Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat, fejn applikabbli, għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Online Education Recruitment Portal BISS f’dan l-indirizz: (https://edurecruitment.gov.mt) sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ April, 2018. Fil-każ ta’ impjegati tas-Settur Pubbliku li qed iwettqu dmirijiet fis-Servizz Pubbliku, u ħaddiema tal-RSSL, dawn għandhom jippreżentaw paid/unpaid Leave u Sick Leave records għall-aħħar erba’ snin, inkluż kwalunkwe records ta’ xi azzjonijiet dixxiplinarji (fl-assenza ta’ tali records, jiġi mifhum li qatt ma ttieħdet azzjoni dixxiplinarja). Fil-każ ta’ impjegati tas-Settur Pubbliku li qed iwettqu dmirijiet fis-Servizz Pubbliku, dawn għandhom jipproduċu wkoll konferma mingħand

Page 50: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3024 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Ministry where they are performing duties, that they are officially performing duties in such Ministry

An automatic receipt will be sent to your email informing you that your application was submitted successfully. For further information contact Customer Care on telephone numbers 2598 and ext. 2463/2461/2467/2334/2437/2436/2455.

8.2 Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

9.0 Other General Provisions

9.1 Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;the submission of recognition statements in respect of

qualifications;the publication of the result;the process for the submission of petitions concerning the

result;medical examination;access to application forms and related details (not

applicable in view of paragraph 8.1 above); retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx). These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

29th March, 2018

MINISTRY FOR JUSTICE, CULTURE AND LOCAL GOVERNMENT

Post of Senior Technical Officer (Audio/Visual) at the Courts of Justice Department (Malta)

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Director General, Courts of Justice Department (Malta), within the Ministry for Justice, Culture and Local Government invites applications for the post of Senior Technical Officer (Audio/Visual) at the Courts of Justice Department (Malta).

id-DCS tal-Ministeru fejn qed iwettqu d-dmirijiet li huma qegħdin uffiċjalment iwettqu d-dmirijiet f’dak il-Ministeru.

Irċevuta awtomatika tintbagħat lilek permezz ta’ e-mail tinformak li l-applikazzjoni tiegħek waslet. Għal aktar informazzjoni ċempel lill-Customer Care bin-numri tat-telefown: 2598 est. 2334/2436/2437/2455/2461/2463/2467

8.2 Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

9.0 Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

9.1 Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;il-proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

eżami mediku;aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati

(mhux applikabbli fid-dawl ta’ paragrafu 8.1 hawn fuq);żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx). Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

29th March, 2018

MINISTERU GĦALL-ĠUSTIZZJA, KULTURA U GVERN LOKALI

Post ta’ Senior Technical Officer (Audio/Visual)fid-Dipartiment tal-qrati tal-Ġustizzja (Malta)

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Id-Direttur Ġenerali, Dipartiment tal-Qrati tal-Ġustizzja (Malta), fil-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Senior Technical Officer (Audio/Visual) fid-Dipartiment tal-Qrati tal-Ġustizzja (Malta).

Page 51: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3025

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of six (6) months.

2.2 The salary for the post of Senior Technical Officer (Audio/Visual) is Salary Scale 11, that is, €18,153.00 per annum, rising by annual increments of €375.17 up to a maximum of €20,404.00.

2.3 A Senior Technical Officer (Audio/Visual) will progress to Scale 10 (€19,331.00 x €407.67 - €21,777.00) on completion of five (5) years service in the grade, subject to satisfactory performance.

Duties

3. The duties of Senior Technical Officer (Audio/Visual) at the Courts of Justice Department include:

a) installation of Audio/Visual Equipment, Public Address System, Video Conferencing Systems (both fixed and mobile), security equipment, digital recording equipment in the Halls and other premises at the Courts of Justice or any other building where Court sittings will be held;

b) shifting of existing equipment from Chambers into Courts Halls;

c) ensuring the proper recording of Court sittings via any means in all Halls and premises;

d) ensure the proper functioning of the public address System, video conferencing systems (both fixed and mobile), security equipment, digital recording equipment and any other equipment;

e) ensure that the Court Halls’ equipment and the office equipment, including public address system, video conferencing systems (both fixed and mobile), security equipment and digital recording equipment are kept in a good state of maintenance and that repairs are carried out on same equipment;

f) assisting Finance Section in the procurement of appropriate digital equipment or any other equipment as mentioned in (a) above, to be installed in all Halls or/and where required;

g) assist the Principal Technical Officer to coordinate with MITA in order to solve problems regarding connections for cross-border video conferencing and CCTV equipment;

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.

2.2 Is-salarju ta’ Senior Technical Officer (Audio/Visual) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 11, €18,153.00 fis-sena, li jiżdied b’ €375.17 fis-sena sa massimu ta’ €20,404.00.

2.3 Persuna fil-grad ta’ Senior Technical Officer (Audio/Visual) titla’ fi Skala 10 (€19,331.00 x €407.67 - €21,777.00) wara ħames (5) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Senior Technical Officer (Audio/Visual) fid-Dipartiment tal-Qrati tal-Ġustizzja jinkludu:

a) l-installazzjoni ta’ apparat Audio/Visual, ta’ Sistema ta’ Public Address, Sistemi ta’ Video Conferencing (kemm dawk fissi kif ukoll dawk mobbli), apparat tas-sigurtà, apparat ta’ digital recording fl-Awli tal-Qrati, kif ukoll f’postijiet oħra fil-Qrati tal-Ġustizzja jew kull lok ieħor fejn jistgħu jinżammu s-seduti tal-Qorti;

b) spustjar ta’ apparat eżistenti mill-Uffiċċji annessi mal-Awli għall-Awli;

c) li jiġi żgurat illi jittieħdu recordings tajbin ta’ seduti tal-Qorti bi kwalunkwe mezz ġewwa kull Awla jew lok ieħor;

d) li jiġi żgurat illi jiffunzjonaw tajjeb is-sistema ta’ public address, is-sistemi ta’ video conferencing (kemm dawk fissi kif ukoll dawk mobbli), apparat tas-sigurtà, apparat ta’ digital recording, u kull apparat ieħor;

e) li jiġi żgurat illi l-apparat fl-Awli tal-Qorti, kif ukoll l-apparat fl-uffiċini, inkluż is-Sistema ta’ public address, is-sistemi ta’ video conferencing (kemm dawk fissi kif ukoll dawk mobbli), apparat tas-sigurtà u apparat ta’ digital recording jinżammu fi stat tajjeb ta’ manutenzjoni u li jsiru t-tiswijiet fuqhom;

f) li tassisti lit-Taqsima tal-Finanzi fix-xiri ta’ apparat diġitali adegwat jew apparat ieħor imsemmi f’paragrafu (a) hawn fuq, sabiex jiġi installat fl-Awli kollha jew/u fejn meħtieġ;

g) tassisti lill-Principal Technical Officer biex jikkordina mal-MITA sabiex jissolvew il-problemi rigward il-connections għall-cross-border video conferencing u apparat ta’ CCTV;

Page 52: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3026 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

h) assist the Principal Technical Officer in the issue of tenders related to IT networking, telephony and CCTV, and submit specifications in preparation of these tenders;

i) attend when required e-justice working groups in Brussels to ensure that European standards are maintained at the Courts of Justice in the area related to audio/visual equipment;

j) report back to the Director General (Courts) and to the Principal Technical Officer to see to the implementation of recommendations made during such working groups;

k) in liaison with Principal Technical Officer offer support and provide continuous training to staff in the Judiciary Teams in the use of existing systems and any other systems which may be put in place, particularly the use of portable video conferencing equipment;

l) assist the Judiciary Teams in the upkeep of monthly backups of Court recordings from Halls and ensure that they are adequately stored and archived;

m) maintain high standards of recordings of Court sittings via any means in all Halls and any other premises;

n) assist the Principal Security Officer to liaise with Court Registrars and manage appointment lists for the use of the portable video conference equipment as may be required in the various Halls;

o) troubleshoot and provide solutions for any needs arising during Court sittings and work under high-pressure circumstances;

p) assist the Principal Technical Officer to identify continuous improvement processes for seamless customer service. Follow up on service challenges and take corrective action;

q) in the absence of the Principal Technical Officer take over the audio/visual section of the Courts of Justice and perform any other duties compatible with the grade;

r) perform any other duties assigned to him/her by the Director General (Courts);

s) any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

h) tassisti lill-Principal Technical Officer fil-ħruġ ta’ tenders relatati ma’ IT networking, telefonija u CCTV, u tissottometti l-ispeċifikazzjonijiet fil-preparazzjoni ta’ dawn it-tenders;

i) tattendi meta meħtieġ għal e-justice working groups fi Brussell sabiex tassigura li l-istandards Ewropej qegħdin jiġu miżmum mill-Qrati tal-Ġustizzja fl-area relatata ma’ apparat audio/visual;

j) tirrapporta lura lid-Direttur Ġenerali (Qrati) u lill-Principal Technical Officer u tassigura l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet magħmula waqt dawn il-working groups;

k) flimkien mal-Principal Technical Officer tagħti assistenza u taħriġ kontinwu lill-istaff fil-Judiciary Teams fl-użu tas-sistemi eżistenti u kwalunkwe sistemi oħrajn li jistgħu jiġu introdotti, partikolarment l-użu ta’ apparat ta’ video conferencing mobbli;

l) tassisti lill-Judiciary Teams biex jittieħdu backups kull xahar tar-recordings fl-Awli u tassigura li huma adegwatament maħżuna u arkivjati;

m) li jiġi żgurat illi jittieħdu recordings tal-aqwa livell tas-seduti tal-Qorti bil-mezzi kollha disponibbli fl-Awli kollha jew f’xi lok ieħor;

n) tassisti lill-Principal Technical Officer sabiex jinżamm kuntatt mar-Reġistraturi tal-Qorti sabiex timmaniġġja l-listi tal-appuntamenti għall-użu ta’ apparat ta’ video conferencing mobbli kif ikun meħtieġ fl-Awli kollha;

o) issolvi u tipprovdi soluzzjonijiet għall-problemi kollha li jistgħu jinqalgħu matul is-seduti tal-Qrati u taħdem taħt pressjoni ta’ xogħol qawwija;

p) tassisti lill-Principal Technical Officer sabiex jiġu identifikati proċessi ta’ titjib kontinwu sabiex jingħata servizz ta’ customer care mill-aqwa. Tkompli ssegwi u tieħu azzjoni korrettiva sabiex tipprovdi servizzi eċċellenti;

q) fl-assenza tal-Principal Technical Officer tieħu ħsieb is-sezzjoni tal-audio/visual tal-Qrati tal-Ġustizzja u twettaq dmirijiet oħra kompatibbli mal-grad;

r) twettaq kull xogħol ieħor li jiġi assenjat lilha mid-Direttur Ġenerali (Qrati);

s) twettaq dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

Page 53: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3027

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) able to communicate in the Maltese and English languages;

(iii) (a) in the grade of Technical Officer in the Malta Public Service, whose appointment in such grade has been confirmed;

OR

(b) in possession of a Higher Technician Diploma at MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) or an appropriate equivalent qualification in Audio/Visual or Computer Studies;

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) kapaċi jikkomunikaw fil-lingwa Maltija u l-lingwa Ingliża;

(iii) (a) fil-grad ta’ Technical Officer fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta, li l-ħatra tagħhom f’dan il-grad tkun ġiet ikkonfermata;

JEW

(b) ikollhom Higher Technician Diploma f’Livell 5 tal-MQF (li jkollha minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi li nbdew minn Ottubru 2003) jew kwalifika xierqa u komparabbli fl-Audio/Visual jew Computer Studies;

Page 54: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3028 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

OR

(c) in possession of a recognised (two-year full-time or equivalent) qualification at MQF Level 4 (subject to a minimum of 120 ECTS/ECVET credits or equivalent, in Audio/Visual or Computer Studies, plus two (2) years proven appropriate experience.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a recognized MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria or higher, by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

JEW (c) ikollhom kwalifika rikonoxxuta (sentejn full-time jew

ekwivalenti) f’Livell 4 tal-MQF (suġġetta għall-minimu ta’ 120 krettu ECTS/ECVET jew ekwivalenti, fl-Audio/Visual jew Computer Studies, flimkien ma’ sentejn (2) esperjenza xierqa u ppruvata.

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbilità, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibilità ta’ hawn fuq jew ogħla, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa ta’ applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa ta’ applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-

dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ’l isfel).

Page 55: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3029

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedure

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100 and the pass mark is 50.

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of applications

7. Applications, together with a curriculum vitae showing qualifications and experience, will be received by the Director General, Courts of Justice Department, 4th Floor, Room 418, Triq ir-Repubblika, Valletta by not later than noon (Central European Time) of Friday, 13th April, 2018. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time and date of this call for applications, as indicated above. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-Għażla hija 100 u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur Ġenerali, Dipartiment tal-Qrati tal-Ġustizzja sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ April, 2018. L-applikazzjonijiet jistgħu wkoll jiġu sottomessi permezz tal-Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mill-Uffiċċju tad-Direttur Ġenerali,

Page 56: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3030 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Office of the Director General, Courts of Justice Department, 4th Floor, Room 418, Triq ir-Repubblika, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address, fax number and e-mail address of the receiving Department are (www.mjcl.gov.mt), +356 2124 0458 and ([email protected]).

Id-29 ta’ Marzu, 2018

MINISTRY FOR JUSTICE, CULTURE AND LOCAL GOVERNMENT

Post of Tradesman/Senior Tradesman (Land Surveying) in the Restoration Directorate within the Ministry

for Justice, Culture and Local Government

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary, Ministry for Justice, Culture and Local Government invites applications for the post of Tradesman/Senior Tradesman (Land Surveying) in the Restoration Directorate in the Ministry for Justice, Culture and Local Government.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of six (6) months.

2.2 The salary for the post of Tradesman is Salary Scale 16, that is, €13,156.00 per annum, rising by annual increments of €263.00 up to a maximum of €14,734.00.

2.3 A Tradesman will progress to Scale 15 (€13,970.00 x €298.00 - €15,758.00 ) on completion of five (5) years service in the grade, subject to satisfactory performance.

2.4 A Tradesman will be promoted to the grade of Senior Tradesman in Scale 14 (€14,928.00 x €316.83 - €16,829.00) on completion of ten (10) years service in the grade of Tradesman, or five (5) years if in possession of a Higher Technician Diploma or a recognised, comparable or higher technical qualification, subject to satisfactory performance.

2.5 The Higher Technician Diploma is rated at MQF Level 5. A person in possession of an appropriate, recognised MQF level 4 qualification, followed by two (2) years proven, appropriate experience, shall be deemed to satisfy the clause

Dipartiment tal-Qrati tal-Ġustizzja, ir-Raba’ Sular, Kamra 418, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku, numru tal-fax u indirizz elettroniku tad-Dipartiment huma (www.mjcl.gov.mt), +356 2124 0458 u ([email protected]).

Id-29 ta’ Marzu, 2018

MINISTERU GĦALL-ĠUSTIZZJA, KULTURA U GVERN LOKALI

Post ta’ Tradesman/Senior Tradesman (Land Surveying) fid-Direttorat għar-Restawr, fil-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Tradesman/Senior Tradesman (Land Surveying) fid-Direttorat għar-Restawr fil-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.

2.2 Is-salarju ta’ Tradesman huwa ta’ Skala ta’ Salarju 16, €13,156.00 fis-sena, li jiżdied b’€263.00 fis-sena sa massimu ta’ €14,734.00.

2.3 Persuna fil-grad ta’ Tradesman titla’ fi Skala ta’ Salarju 15 (€13,970.00 x €298.00 - €15,758.00) wara ħames (5) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Tradesman tiġi promossa għall-grad ta’ Senior Tradesman fi Skala ta’ Salarju 14 (€14,928.00 x €316.83 - €16,829.00) wara għaxar (10) snin servizz fil-grad ta’ Tradesman jew ħames (5) snin jekk fil-pussess ta’ Diploma ta’ Higher Technician jew kwalifika rikonoxxuta, kumparabbli jew kwalifika teknika ogħla, dejjem jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.5 Il-Higher Technician Diploma hija meqjusa bħala kwalifika f’livell 5 tal-MQF. Persuna li jkollha kwalifika xierqa, rikonoxxuta f’livell 4 tal-MQF, segwita b’sentejn (2) esperjenza xierqa u pruvata, titqies bħala li tissodisfa

Page 57: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3031

Higher Technician Diploma or a recognised, comparable or higher technical qualification.

Duties

3. The duties of a Tradesman/Senior Tradesman (Land Surveying) in the Restoration Directorate include:

a) Assisting in performing all necessary field work pertaining to land and engineering surveys including setting up and dismantling surveying instruments;

b) Inspecting, cleaning, packing, and setting up survey tools and equipment;

c) Adjusting and operating survey instruments;

d) Positioning and holding vertical rods that are sighted on to measure angles, distances, or elevations;

e) Booking and recording of field levels and data;

f) Assisting in taking and calculating levels using various instruments;

g) Checking field data and assisting in entering data into computers;

h) Assisting in site setting out to all projects entrusted to the Restoration Directorate;

i) Carrying out other work related to his/her trade and performing any other duties as required by the Director;

j) Any other duties according to the exigencies of the Public Service, as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of

l-klawsola Higher Technican Diploma jew kwalifika teknika oħra rikonoxxuta u kumparabbli jew kwalifika teknika ogħla.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Tradesman/Senior Tradesman (Land Surveying) jinkludu:

a) Tassisti fit-twettiq tal-field work neċessarju li għandu x’jaqsam ma’ land and engineering surveys li jinkludi armar u żarmar ta’ strumenti tas-surveying;

b) Tispezzjona, tnaddaf, tippakkja u tarma għodda u tagħmir tas-surveying;

c) Topera u taġġusta strumenti tas-surveying;

d) Tippożizzjona u żżomm lasti vertikali li jintużaw sabiex jitkejlu angoli, distanzi, jew faċċati;

e) Tniżżel u tirrekordja data u livelli;

f) Tassisti fit-teħid u l-ikkalkular ta’ livelli billi tuża strumenti varji;

g) Tiċċekkja data miġbura u tassisti sabiex tiddaħħal id-data fil-kompjuter;

h) Tassisti fis-setting out tal-proġetti kollha fdati lid-Direttorat għar-Restawr;

i) Twettaq kwalunkwe xogħol ieħor kif meħtieġ mid-Direttorat għar-Restawr;

j) Taqdi dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku, skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż

Page 58: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3032 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) able to communicate in the Maltese and/or English languages;

(iii) in possession of the Journeyman’s Certificate in the trade applied for after having successfully completed the course of study under the Extended Skills Training Scheme (ESTS), or a recognised, appropriate, comparable, or higher qualification;

OR

(iv) public officers whose competence in the trade for which they are applying under this call for applications has been certified by a Trade Testing Board set up under the Employment and Training Services Act. Public Officers applying for a higher post must be confirmed in their current (or previous) appointment, (as the case may be).

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be

b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) kapaċi jikkomunikaw fil-Malti u/jew fl-Ingliż;

(iii) li jkollhom il-Journeyman’s Certificate fis-sengħa li jkunu applikaw għaliha wara li jkunu temmew b’suċċess kors ta’ studju taħt l-Extended Skills Training Scheme (ESTS), jew kwalifika rikonoxxuta, xierqa, komparabbli jew ogħla;

JEW

(iv) Uffiċjali pubbliċi li l-kompetenza tagħhom fis-sengħa li qegħdin japplikaw għaliha taħt din is-sejħa għall-applikazzjonijiet hija ċċertifikata minn Trade Testing Board imwaqqaf taħt l-Employment and Training Services Act. Uffiċjali Pubbliċi li japplikaw għal kariga ogħla jridu jkunu ġew ikkonfermati fil-kariga preżenti tagħhom (jew fil-kariga preċedenti skont il-każ).

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta

Page 59: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3033

considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedure

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The

jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa ta’ applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa ta’ applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-

Page 60: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3034 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.4, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications, together with a Curriculum Vitae showing qualifications and experience, will be received by the Director for Corporate Services, Ministry for Justice, Culture and Local Government at Spinola Palace Business Centre, Level 3, Triq San Kristofru, Valletta, by not later than noon (Central European Time) of Friday, 13th April, 2018. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time and date of this call for applications, as indicated above. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Corproate Services Directorate, Ministry for Justice, Culture and Local Government, Spinola Palace Business Centre, Level 3, Triq San Kristofru, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and e-mail address of the receiving Directorate are (www.mjcl.gov.mt) and ([email protected]).

29th March, 2018

marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.4, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur għas-Servizzi Korporattiv fil-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali, Spinola Palace Business Centre, Livell 3, Triq San Kristofru, Il-Belt Valletta, sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ April, 2018. L-applikazzjonijiet jistgħu jiġu sottomessi wkoll permezz tal-Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttur għas-Servizzi Korporattivi fil-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali, Spinola Palace Business Centre, Livell 3, Triq San Kristofru, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat huma (www.mjcl.gov.mt) u ([email protected]).

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Page 61: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3035

MINISTRY FOR JUSTICE, CULTURE AND LOCAL GOVERNMENT

Post of Tradesman/Senior Tradesman (Draughtsman) in the Restoration Directorate within the Ministry

for Justice, Culture and Local Government

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary, Ministry for Justice, Culture and Local Government invites applications for the post of Tradesman/Senior Tradesman (Draughtsman) in the Restoration Directorate in the Ministry for Justice, Culture and Local Government.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of six (6) months.

2.2 The salary for the post of Tradesman is Salary Scale 16, that is, €13,156.00 per annum, rising by annual increments of €263.00 up to a maximum of €14,734.00.

2.3 A Tradesman will progress to Scale 15 (€13,970.00 x €298.00 - €15,758.00 ) on completion of five (5) years service in the grade, subject to satisfactory performance.

2.4 A Tradesman will be promoted to the grade of Senior Tradesman in Scale 14 (€14,928.00 x €316.83 - €16,829.00) on completion of ten (10) years service in the grade of Tradesman, or five (5) years if in possession of a Higher Technician Diploma or a recognised, comparable or higher technical qualification, subject to satisfactory performance.

2.5 The Higher Technician Diploma is rated at MQF Level 5. A person in possession of an appropriate, recognised MQF level 4 qualification, followed by two (2) years proven, appropriate experience, shall be deemed to satisfy the clause Higher Technician Diploma or a recognised, comparable or higher technical qualification.

Duties

3. The duties of a Tradesman/Senior Tradesman (Draughtsman) in the Restoration Directorate include:

a) Assisting in conducting all draughtsman related duties including the drawing up of all technical and visual documents related to the Directorate’s projects and work undertakings;

b) Assisting in conducting surveys of existing buildings and sites for restoration and rehabilitation;

MINISTERU GĦALL-ĠUSTIZZJA, KULTURA U GVERN LOKALI

Post ta’ Tradesman/Senior Tradesman (Draughtsman) fid-Direttorat għar-Restawr, fil-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Tradesman/Senior Tradesman (Draughtsman) fid-Direttorat għar-Restawr fil-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.

2.2 Is-salarju ta’ Tradesman huwa ta’ Skala ta’ Salarju 16, €13,156.00 fis-sena, li jiżdied b’€263.00 fis-sena sa massimu ta’ €14,734.00.

2.3 Persuna fil-grad ta’ Tradesman titla’ fi Skala ta’ Salarju 15 (€13,970.00 x €298.00 - €15,758.00) wara ħames (5) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Tradesman tiġi promossa għall-grad ta’ Senior Tradesman fi Skala ta’ Salarju 14 (€14,928.00 x €316.83 - €16,829.00) wara għaxar (10) snin servizz fil-grad ta’ Tradesman jew ħames (5) snin jekk fil-pussess ta’ Diploma ta’ Higher Technician jew kwalifika rikonoxxuta, kumparabbli jew kwalifika teknika ogħla, dejjem jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.5 Il-Higher Technician Diploma hija meqjusa bħala kwalifika f’Livell 5 tal-MQF. Persuna li jkollha kwalifika xierqa, rikonoxxuta, f’Livell 4 tal-MQF, segwita b’sentejn (2) esperjenza xierqa u pruvata, titqies bħala li tissodisfa l-klawsola Higher Technican Diploma jew kwalifika teknika oħra rikonoxxuta u kumparabbli jew kwalifika teknika ogħla.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Tradesman/Senior Tradesman (Draughtsman) jinkludu:

a) Tassisti fit-twettiq tad-dmirijiet kollha ta’ draughtsman li jinkludu t-tħejjija ta’ pjanti tekniċi u dokumenti viżwali relatati mal-proġetti u xogħlijiet tad-Direttorat;

b) Tassisti fl-istħarriġ ta’ bini eżistenti u ta’ siti għar-restawr u riabilitazzjoni;

Page 62: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3036 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

c) Carrying out technical drawing, traditional drawing techniques and other basic skills such as interpretation and updating of drawings, and deterioration mapping;

d) Preparing as-built drawings of completed projects;

e) Keeping up to date in technical planning issues and in the use of software design technology;

f) Preparing drawings for planning applications with the Planning Authority;

g) Carrying out other work related to his/her trade and performing any other duties as required by the Director;

h) Any other duties according to the exigencies of the Public Service, as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should

c) Tipprepara pjanti tekniċi, pjanti b’metodi tradizzjonali u jkollha ħiliet bażiċi bħal interpretazzjoni u aġġornar ta’ pjanti u deterioration mapping;

d) Tipprepara pjanti as-built ta’ proġetti mwettqa;

e) Taġġorna f’affarijiet tekniċi relatati mal-ippjanar u l-użu ta’ software design technology;

f) Tipprepara pjanti għal applikazzjonijiet tal-ippjanar mal-Awtorità tal-Ippjanar;

g) Twettaq kwalunkwe xogħol ieħor kif meħtieġ mid-Direttorat għar-Restawr;

h) Taqdi dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku, skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity

Page 63: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3037

be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) able to communicate in the Maltese and/or English languages;

(iii) in possession of the Journeyman’s Certificate in the trade applied for after having successfully completed the course of study under the Extended Skills Training Scheme (ESTS), or a recognised, appropriate, comparable, or higher qualification;

OR

(iv) public officers whose competence in the trade for which they are applying under this call for applications has been certified by a Trade Testing Board set up under the Employment and Training Services Act. Public Officers applying for a higher post must be confirmed in their current (or previous) appointment, (as the case may be).

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record

Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) kapaċi jikkomunikaw bil-Malti u/jew bl-Ingliż;

(iii) li jkollhom il-Journeyman’s Certificate fis-sengħa li jkunu applikaw għaliha wara li jkunu temmew b’suċċess kors ta’ studju taħt l-Extended Skills Training Scheme (ESTS), jew kwalifika rikonoxxuta, xierqa, komparabbli jew ogħla;

JEW

(iv) Uffiċjali pubbliċi li l-kompetenza tagħhom fis-sengħa li qegħdin japplikaw għaliha taħt din is-sejħa għall-applikazzjonijiet hija ċċertifikata minn Trade Testing Board imwaqqaf taħt l-Employment and Training Services Act. Uffiċjali Pubbliċi li japplikaw għal kariga ogħla jridu jkunu ġew ikkonfermati fil-kariga preżenti tagħhom (jew fil-kariga preċedenti skont il-każ).

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa ta’ applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa ta’ applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu

Page 64: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3038 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedure

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.4, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications, together with a Curriculum Vitae showing qualifications and experience, will be received by the Director for Corporate Services, Ministry for Justice, Culture and Local Government at Spinola Palace Business Centre, Level 3, Triq San Kristofru, Valletta, by not later than noon (Central European Time) of Friday, 13th April, 2018. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time and date of this call for applications, as indicated above. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.4, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur għas-Servizzi Korporattiv fil-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali, Spinola Palace Business Centre, Livell 3, Triq San Kristofru, il-Belt Valletta, sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ April, 2018. L-applikazzjonijiet jistgħu jiġu sottomessi wkoll permezz tal-Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Page 65: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3039

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Corproate Services Directorate, Ministry for Justice, Culture and Local Government, Spinola Palace Business Centre, Level 3, Triq San Kristofru, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and e-mail address of the receiving Directorate are (www.mjcl.gov.mt) and ([email protected]).

29th March, 2018

MINISTRY FOR JUSTICE, CULTURE AND LOCAL GOVERNMENT

Post of Tradesman/Senior Tradesman (quantity Surveyor) in the Restoration Directorate within the

Ministry for Justice, Culture and Local Government

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary, Ministry for Justice, Culture and Local Government invites applications for the post of Tradesman/Senior Tradesman (Quantity Surveyor) in the Restoration Directorate in the Ministry for Justice, Culture and Local Government.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of six (6) months.

2.2 The salary for the post of Tradesman is Salary Scale 16, that is, €13,156.00 per annum, rising by annual increments of €263.00 up to a maximum of €14,734.00.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinstabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttur għas-Servizzi Korporattivi fil-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali, Spinola Palace Business Centre, Livell 3, Triq San Kristofru, il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat huma (www.mjcl.gov.mt) u ([email protected].

Id-29 ta’ Marzu, 2018

MINISTERU GĦALL-ĠUSTIZZJA, KULTURA U GVERN LOKALI

Post ta’ Tradesman/Senior Tradesman (Quantity Surveyor) fid-Direttorat għar-Restawr, fil-Ministeru

għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Tradesman/Senior Tradesman (Quantity Surveyor) fid-Direttorat għar-Restawr fil-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.

2.2 Is-salarju ta’ Tradesman huwa ta’ Skala ta’ Salarju 16, €13,156.00 fis-sena, li jiżdied b’€263.00 fis-sena sa massimu ta’ €14,734.00.

Page 66: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3040 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

2.3 A Tradesman will progress to Scale 15 (€13,970.00 x €298.00 - €15,758.00 ) on completion of five (5) years service in the grade, subject to satisfactory performance.

2.4 A Tradesman will be promoted to the grade of Senior Tradesman in Scale 14 (€14,928.00 x €316.83 - €16,829.00) on completion of ten (10) years service in the grade of Tradesman, or five (5) years if in possession of a Higher Technician Diploma or a recognised, comparable or higher technical qualification, subject to satisfactory performance.

2.5 The Higher Technician Diploma is rated at MQF Level 5. A person in possession of an appropriate, recognised MQF level 4 qualification, followed by two (2) years proven, appropriate experience, shall be deemed to satisfy the clause Higher Technician Diploma or a recognised, comparable or higher technical qualification.

Duties

3. The duties of a Tradesman/Senior Tradesman (Quantity Surveyor) in the Restoration Directorate include:

a) Assisting in ensuring that time frames are met, and that the quality of work produced is up to the required standard;

b) Interpreting deterioration mapping from drawings, and understanding of typologies of deterioration and restoration interventions on site;

c) Assisting in the preparation of budget estimates;

d) Assisting in measuring on site executed projects and in the taking-off process;

e) Assisting in the drafting of Bills of Quantities and tender documents;

f) Assisting in the preparation of monthly evaluations for interim payments;

g) Assisting in the preparation of final accounts;

h) Carrying out other work related to his/her trade and performing any other duties as required by the Director;

i) Any other duties according to the exigencies of the Public Service, as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

2.3 Persuna fil-grad ta’ Tradesman titla’ fi Skala ta’ Salarju 15 (€13,970.00 x €298.00 - €15,758.00) wara ħames (5) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Tradesman tiġi promossa għall-grad ta’ Senior Tradesman fi Skala ta’ Salarju 14 (€14,928.00 x €316.83 - €16,829.00) wara għaxar (10) snin servizz fil-grad ta’ Tradesman jew ħames (5) snin jekk fil-pussess ta’ Diploma ta’ Higher Technician jew kwalifika rikonoxxuta, kumparabbli jew kwalifika teknika ogħla, dejjem jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.5 Il-Higher Technician Diploma hija meqjusa bħala kwalifika f’Livell 5 tal-MQF. Persuna li jkollha kwalifika xierqa, rikonoxxuta f’Livell 4 tal-MQF, segwita b’sentejn (2) esperjenza xierqa u pruvata, titqies bħala li tissodisfa l-klawsola Higher Technican Diploma jew kwalifika teknika oħra rikonoxxuta, u kumparabbli jew kwalifika teknika ogħla.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Tradesman/Senior Tradesman (Quantity Surveyor) jinkludu:

a) Tassisti fl-assigurar li time frames jintlaħqu u li l-kwalità tax-xogħol maħdum hija tal-livell mistenni ;

b) Tinterpreta l-immapjar tad-deterjorazzjoni minn pjanti, u tifhem it-tipoloġiji ta’deterjorazzjoni u t-tip ta’ interventi ta’ restawr fuq is-sit ;

c) Tassisti fil-preparazzjoni tal-istimi ta’ budget ;

d) Tassisti fil-kejl tax-xogħlijiet imwettqa fuq is-sit u fil-proċess ta’ taking of;

e) Tassisti fit-tħejjija ta’ stimi preventivi u sejħiet għall-offerti;

f) Tassisti fil-preparazzjoni ta’ evalwazzjonijiet fix-xahar u ħlasijiet interim;

g) Tassisti fil-preparazzjoni ta’ kontijiet finali;

h) Twettaq kwalunkwe xogħol ieħor kif meħtieġ mid-Direttorat għar-Restawr;

i) Taqdi dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku, skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

Page 67: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3041

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) able to communicate in the Maltese and/or English languages;

(iii) in possession of the Journeyman’s Certificate in the trade applied for after having successfully completed the course of study under the Extended Skills Training Scheme (ESTS), or a recognised, appropriate, comparable, or higher qualification;

OR

(iv) public officers whose competence in the trade for which they are applying under this call for applications has been certified by a Trade Testing Board set up under the

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) kapaċi jikkomunikaw bil-Malti u/jew bl-Ingliż;

(iii) li jkollhom il-Journeyman’s Certificate fis-sengħa li jkunu applikaw għaliha wara li jkunu temmew b’suċċess kors ta’ studju taħt l-Extended Skills Training Scheme (ESTS), jew kwalifika rikonoxxuta, xierqa, komparabbli jew ogħla;

JEW

(iv) Uffiċjali pubbliċi li l-kompetenza tagħhom fis-sengħa li qegħdin japplikaw għaliha taħt din is-sejħa għall-applikazzjonijiet hija ċċertifikata minn Trade Testing Board

Page 68: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3042 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Employment and Training Services Act. Public Officers applying for a higher post must be confirmed in their current (or previous) appointment, (as the case may be).

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of

imwaqqaf taħt l-Employment and Training Services Act. Uffiċjali Pubbliċi li japplikaw għal kariga ogħla jridu jkunu ġew ikkonfermati fil-kariga preżenti tagħhom (jew fil-kariga preċedenti skont il-każ).

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa ta’ applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa ta’ applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 - 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja

Page 69: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3043

which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedure

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.4, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications, together with a Curriculum Vitae showing qualifications and experience, will be received by the Director for Corporate Services, Ministry for Justice, Culture and Local Government at Spinola Palace Business Centre, Level 3, Triq San Kristofru, Valletta, by not later than noon (Central European Time) of Friday, 13th April, 2018. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time and date of this call for applications, as indicated above. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other general provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Corproate Services Directorate, Ministry for Justice, Culture and Local Government, Spinola Palace Business Centre, Level 3, Triq San Kristofru, Valletta. These general

tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.4, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur għas-Servizzi Korporattiv fil-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali, Spinola Palace Business Centre, Livell 3, Triq San Kristofru, Il-Belt Valletta, sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ April, 2018. L-applikazzjonijiet jistgħu jiġu sottomessi wkoll permezz tal-Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet ġenerali oħra

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttur għas-Servizzi Korporattivi fil-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali, Spinola Palace Business Centre, Livell 3, Triq San Kristofru, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali

Page 70: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3044 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and e-mail address of the receiving Directorate are (www.mjcl.gov.mt) and ([email protected]).

29th March, 2018

għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat huma (www.mjcl.gov.mt) u ([email protected]).

Id-29 ta’ Marzu, 2018

MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT

Post of Technician/Senior Technician within the Ministry for Education and Employment

to serve in Gozo

The Ministry for Education and Employment notifies that with reference to Government Gazette No. 19,967 of the 23rd March, 2018, in paragraph 1.1 the subject/area should read Information Technology and not Science.

29th March, 2018

MINISTERU GĦALL-EDUKAZZJONI U L-IMPJIEG

Post ta’ Technician/Senior Technician fi ħdanil-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol biex

iservi f’Għawdex

Il-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol jgħarraf illi b’referenza għall-Gazzetta tal Gvern Nru. 19,967 tat-23 ta’ Marzu, 2018, f’paragrafu 1.1 is-suġġett/qasam għandu jkun t-Teknoloġija Informatika u mhux Xjenza.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

DIPARTIMENT TAL-EŻAMIJIET

Eżamijiet għal Awtorizzazzjoni għall-Persuni li Jagħmlu Installazzjoni tal-Elettriku skont l-Avviż

Legali 225 tal-2010 (Awtorizzazzjoni) –Frar 2018

Id-Direttur tal-Eżamijiet u l-Bord tal-Eżamijiet Pubbliċi jgħarrfu li l-eżami tal-Prattika inkonnessjoni mal-Awtorizzazzjoni għal persuni li jagħmlu installazzjoni tal-elettriku ‘A’ u ‘B’ ser isir fit-13 ta’ April, 2018, filwaqt li l-Intervista se ssir bejn it-13 ta’ April u l-25 ta’ April, 2018.

Dawk l-applikanti li ma rċevewx din il-komunikazzjoni huma mitluba biex jikkuntattjaw minnufih lid-Dipartiment tal-Eżamijiet, Il-Mall, Triq Sarria, il-Furjana, bin-numru tat-telefown 2598 2953.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

DIPARTIMENT TAL-EŻAMIJIET

Eżamijiet għall-Awtorizzazzjoni għal Persuni li Jagħmlu Installazzjoni tal-Elettriku Skont

l-Avviż Legali 225 tal-2010 (Awtorizzazzjoni) – Frar 2018

Id-Direttur tal-Eżamijiet jgħarraf li l-kandidati kollha ġew mgħarrfa dwar l-eżitu tal-ewwel parti tal-eżami (Eżami bil-miktub). Dawk li għaddew ġew avżati bl-appuntament tal-eżami tal-Prattika u l-intervista (it-Tieni Parti).

DEPARTMENT OF EXAMINATIONS

Authorisation Examination Required for the Application of Authorisation of a Service Provider for Electrical Installations as per Legal Notice 225

of 2010 – February 2018

The Director of Examinations and the Board of Local Public Examinations notify that the Practical examination in connection with the Authorisation of a service provider for electrical installations ‘A’ and ‘B’ will be held on the 13th April, 2018, whilst the Interviews will be held between the 13th April and the 25th April, 2018.

Those applicants who have not received the notification are advised to contact immediately the Department of Examinations, The Mall, Triq Sarria, Floriana, on telephone number 2598 2953.

29th March, 2018

DEPARTMENT OF EXAMINATIONS

Authorisation Examination Required for the Application of Authorisation of a Service Provider for Electrical Installations as per Legal Notice 225

of 2010 – February 2018

The Director of Examinations notifies that all candidates have been informed about their success or otherwise in Part 1 of the above Examinations. Successful candidates have been informed of the date of their respective Practical Test and Interview (Part II).

Page 71: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3045

Dawk l-applikanti li ma rċevewx din il-komunikazzjoni huma mitluba biex jikkuntattjaw minnufih lid-Dipartiment tal-Eżamijiet, Il-Mall, Triq Sarria, il-Furjana, bin-numru tat-telefown 2598 2953.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

DIPARTIMENT TAL-EŻAMIJIET

Eżami meħtieġ għall-Applikazzjoni għall-Awtorizzazzjoni għal persuni li

jagħmlu installazzjoni tal-Elettriku skont l-Avviż Legal 225 tal-2010 – Lulju 2018

1. Id-Direttur tal-Eżamijiet u l-Bord tal-Eżamijiet Lokali Pubbliċi jgħarrfu illi għandu jsir eżami bejn it-Tlieta, it-3 ta’ Lulju, 2018 u l-Ġimgħa, is-6 ta’ Lulju, 2018, sabiex l-applikanti li jgħaddu jkunu jistgħu japplikaw għand l-Awtorità ta’ Malta dwar ir-Riżorsi għall-ħruġ ta’ Awtorizzazzjoni ‘A’ u ‘B’, kif stipulat fl-Att tal-Awtorità ta’ Malta dwar ir-Riżorsi (Kap. 423) u l-Avviż Legali 225 tal 2010.

2. L-eżamijiet se jsiru kif ġej:

(a) Eżami għall-Awtorizzazzjoni ‘A’ – Single Phase

Karta I (Eżami bil-miktub) Teorija tal-Elettriku.

Ħin: 3 sigħat

Marki: 100 (Mass.), 50 (Min.)

Karta II (Eżami bil-miktub) Teknoloġija tal-Istallazzjoni Elettrika.

Ħin: 3 sigħat

Marki: 100 (Mass.), 50 (Min.)

Eżami Prattiku (bil-miktub)/Intervista

(Mass. 100 marka; Min. 50 marka)

(b) Eżami għall-Awtorizzazzjoni ‘B’ – Three Phase

Karta I (Eżami bil-miktub) Teorija tal-Elettriku

Ħin: 3 sigħat

Marki: 100 (Mass.), 50 (Min.)

Karta II (Eżami bil-miktub) Teknoloġija tal-Istallazzjoni Elettrika

Ħin: 3 sigħat

Those applicants who have not received the notification are advised to contact immediately the Department of Examinations, The Mall, Triq Sarria, Floriana, on telephone number 25982953.

29th March, 2018

DEPARTMENT OF EXAMINATIONS

Authorisation Examination required for the Application of Authorisation of a Service Providerfor Electrical Installations as per Legal Notice 225

of 2010 – July 2018

1. The Director of Examinations and the Board of Local Public Examinations notify that an examination will be held between Tuesday, 3rd July, 2018 and Friday, 6th July, 2018, to enable successful candidates to apply to the Malta Resources Authority for the issue of Authorisations ‘A’ and ‘B’ as stipulated in the Malta Resources Authority Act (Cap. 423) and Legal Notice 225 of 2010.

2. The examination will be held in two sections as follows:

(a) Authorisation ‘A’ Examination – Single Phase

Paper I (Written) Electrical Theory

Time allowed: 3 hours

Marks: 100 (Max.), 50 (Min.)

Paper II (Written) Electrical Installation Technology

Time allowed: 3 hours

Marks: 100 (Max.), 50 (Min.)

Practical Test (Written)/Interview

(Max. 100 marks; Min 50 marks)

(b) Authorisation ‘B’ Examination – Three Phase

Paper I (Written) Electrical Theory

Time allowed: 3 hours

Marks: 100 (Max.), 50 (Min.)

Paper II (Written) Electrical Installation Technology

Time allowed: 3 hours

Page 72: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3046 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Marki: 100 (Mass.), 50 (Min.)

Eżami Prattiku (bil-miktub)/Intervista

(Mass 100 marka; Min 50 marka)

3. Il-kandidati li se jagħmlu Awtorizzazzjoni ‘A’ jew Awtorizzazzjoni ‘B’ għall-ewwel darba, iridu joqogħdu għaż-żewġ karti; jiġifieri għal Karta I u għal Karta II. Fin-nuqqas ta’ dan, l-eżami ma jkunx validu.

4. Il-kandidati, biex ikunu jistgħu japplikaw għall-Awtorizzazzjoni ‘A’ jew Awtorizzazzjoni ‘B’, iridu jkunu kisbu pass mark fiz-żewġ karti. Huma jkunu mitluba wkoll jagħmlu l-Eżami Prattiku/Intervista. Biex jgħaddu mill-eżami, il-kandidati jridu jiksbu wkoll pass fl-Eżami Prattiku/Intervista.

5. Il-kandidati li jkunu għaddew jew minn Karta I jew Karta II bil-miktub m’għandhomx għalfejn jerġgħu joqogħdu għal dik il-karta li jkunu għaddew minnha.

6. Il-kandidati jeħtieġ li jgħaddu kemm minn Karta I kif ukoll minn Karta II bil-miktub u fl-Eżami Prattiku/Intervista f’perjodu ta’ sentejn mid-data ta’ pubblikazzjoni tal-ewwel riżultat sad-data ta’ pubblikazzjoni tar-riżultat tal-Eżami Prattiku/Intervista. Il-perjodu ta’ sentejn jiġi estiż biex jinkludi wkoll dik is-sessjoni eżatt wara li jkunu għaddew dawn is-sentejn.

7. Il-formoli tal-applikazzjoni jinkisbu mid-Dipartiment tal-Eżamijiet, Il-Mall, Triq Sarria, il-Furjana; miċ-Ċentru tal-Eżamijiet, Ir-Rabat, Għawdex; jew mils-sit elettroniku tad-Dipartiment tal-Eżamijiet (www.exams.gov.mt) minn nhar it-Tnejn, l-14 ta’ Mejju, 2018.

8. Dawn l-applikazzjonijiet ikunu milqugħa fid-Dipartiment tal-Eżamijiet, Il-Mall, Triq Sarria, il-Furjana, u ċ-Ċentru tal-Eżamijiet, Ir-Rabat, Għawdex, minn nhar it-Tnejn, l-14 ta’ Mejju, 2018 sa nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Mejju, 2018, bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar u mis-1.30 p.m. sal-4.00 p.m.

9. Mal-applikazzjoni għandu jiġi mehmuż:

a) kopja tal-karta uffiċjali tal-Identità tal-kandidat miż-żewġ naħat;

b) il-ħlas tar-reġistrazzjoni huwa ta’ €9.30, u jista jsir biss b’card jew ċekk indirizzat lid-Direttur tal-Eżamijiet.

10. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew għall-verifika mal-applikazzjoni kif ukoll waqt l-intervista.

11. Ma jiġux ikkunsidrati applikazzjonijiet li jaslu tard.

Marks: 100 (Max.), 50 (Min.)

Practical Test (Written)/Interview

(Max 100 marks; Min 50 marks)

3. Candidates sitting either for Authorisation A or for Authorisation B for the first time are to sit both for Paper I and for Paper II. Absence in either paper will nullify the examination.

4. Candidates, to be able to apply for Authorisation ‘A’ or for Authorisation ‘B’, must obtain a pass mark in both Paper I and Paper II. They will also be required to sit for the Practical Test/Interview and obtain a Pass in order to be successful.

5. Candidates who obtained a pass in either Paper I or in Paper II are not required to resit the paper in which they were successful.

6. Candidates need to obtain a pass in both Paper I and Paper II as well as in the Practical/Interview within a period of two years from the date of publication of the first result up to the date of publication of the result of the practical test/interview. The period of two years will be extended to include the first session immediately after the lapse of the two years.

7. Application forms may be obtained from the Department of Examinations, The Mall, Triq Sarria, Floriana; the Examinations Centre, Victoria, Gozo; or from the website of the Department of Examinations (www.exams.gov.mt) from Monday, 14th May, 2018.

8. Applications will be received at the Department of Examinations, the Mall, Triq Sarria, Floriana, and at the Examinations Centre, Victoria, Gozo, from Monday, 14th May, 2018 to Friday, 25th May, 2018, from 8.00 a.m till noon and 1.30 p.m. to 4.00 p.m.

9. The application should be accompanied by:

a) a copy of the candidate’s identity card, front and back;

b) a fee of €9.30, payments are accepted only by card or cheque payable to the Director of Examinations.

10. Original documents and/or certificates are to be invariably produced for verification when submitting the application form and during the interview.

11. Late applications will not be considered.

Page 73: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3047

12. Wieħed jista’ jikseb kopja tas-sillabu mid-Dipartiment tal-Eżamijiet, il-Furjana, u miċ-Ċentru tal-Eżamijiet, Ir-Rabat, Għawdex, fil-ħinijiet tal-uffiċċju jew mis-sit elettroniku tad-Dipartiment tal-Eżamijiet (www.exams.gov.mt).

13. Il-Bord tal-Eżamijiet Pubbliċi Lokali għandu s-setgħa li jittratta sommarjament ma’ kull kandidat li, waqt li jkun qiegħed isir l-eżami, jinstab ħati ta’ mġiba ħażina jew ta’ xi ksur tal-istruzzjonijiet maħruġa biex jiġu ggwidati l-kandidati.

14. Il-Bord tal-Eżamijiet Pubbliċi Lokali jżomm id-dritt li jħassar l-eżami jekk tinstab xi irregolarità. Tħassir bħal dan jista’ jkun dwar l-eżami kollu, ukoll jekk l-irregolarità. li tinstab tkun dwar karta waħda biss jew stadju partikulari tal-eżami.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

12. A copy of the syllabus of the examination may be obtained from the Department of Examinations, Floriana, and from the Examinations Centre, Victoria, Gozo, during office hours or from the website of the Department of Examinations (www.exams.gov.mt).

13. The Board of Local Public Examinations shall have the power to deal summarily with any candidate who while the examination is in progress, is found to be guilty of misconduct or of any breach of the instructions issued for the guidance of candidates.

14.The Board of Local Public Examinations reserves the right to annul the examination if any irregularity is detected. Such annulment may be in respect of the whole examination even if the detected irregularity is in respect of only one paper or a particular stage of the examination.

29th March, 2018

ARMED FORCES OF MALTA

Live Firing Practice Exercise at Sea - Gunex 01/2018

Live firing practice will be taking place on 16th, 17th and 18th April, 2018, with the 19th and 20th April, 2018, scheduled as reserve dates. The gunnery live practice will commence at 7.00 a.m. and is scheduled to end at 4.00 p.m.

Range Area and Safety Firing Arc LMD03 (off Pembroke Ranges) and LMD05 approximately 18NM south of Malta will be activated during the above mentioned dates.

LMD-3

a. Range Area LMD03 - 35º 55.90’N 014º 28.53’Eb. Circular Exclusion - 8.5 NM radiusc. Vertical Clearance - FC280d. Arcs of fire bearings - 335° to 060° Truee. Firing Area - 85º sector of the zone (depending on

prevalent weather)

LMD-5

a. Range Area LMD05 - N35˚30.5 E014˚11.0b. Circular Exclusion - 8 NM radiusc. Vertical Clearance - FC280d. Arcs of fire bearings - 190° to 270°Truee. Firing Area - 80º sector of the zone (depending on

prevalent weather)f. Richocet Limit - 6˚ Right & Left of the sector zone

All vessels are to keep four nautical miles (4 NM) off Pembroke coast during the above dates and times.

FORZI ARMATI TA’ MALTA

Eżerċizzju ta’ Taħriġ ta’ SpararAttiv - Gunex 01/2018

Taħriġ ta’ sparar attiv se jseħħ fis-16, is-17, u t-18 ta’ April, 2018, bid-19 u l-20 ta’ April skedati bħala dati riżervati. It-taħriġ ta’ sparar attiv se jibda fis-7.00 a.m. u huwa skedat li jispiċċa fl-4.00 p.m.

Range Area u Safety Firing Arc LMD03 (lil hinn mir-Ranges ta’ Pembroke) u LMD05 bejn wieħed u ieħor 18NM Nofsinhar ta’ Malta se jkun attivat matul id-dati msemmija hawn fuq.

LMD-3

a. Range Area LMD03 - 35º 55.90’N 014º 28.53’Eb. Circular Exclusion - 8.5 NM radiusc. Vertical Clearance - FC280d. Arcs of fire bearings - 335° to 060° Truee. Firing Area - 85º sector of the zone (depending on

prevalent weather)

LMD-5

a. Range Area LMD05 - N35˚30.5 E014˚11.0b. Circular Exclusion - 8 NM radiusc. Vertical Clearance - FC280d. Arcs of fire bearings - 190° to 270°Truee. Firing Area - 80º sector of the zone (depending on

prevalent weather)f. Richocet Limit - 6˚ Right & Left of the sector zone

Il-bastimenti kollha għandhom iżommu erba’ (4) mili nawtiċi ’l bogħod mix-xatt ta’ Pembroke fid-dati u l-ħinijiet imsemmija.

Page 74: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3048 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Bnadar ħomor se jittajru fil-limiti tar-ranges konċernati fid-dati u l-ħinijiet imsemmija.

MATS għandhom jattivaw LMD 06 ‘Pembroke low’waqt il-ħinijiet imsemmija.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Red marker flags, indicating that the ranges are in use will be flown on the dates and times in caption from the limits of the ranges concerned.

MATS is to activate LMD 06 ‘Pembroke low’ during the above times.

29th March, 2018

GENERAL ELECTIONS ACT(CAP. 354)

Notice

In terms of article 43 of the General Elections Act (Cap. 354), it is notified that by order of the Revising Officer, the following addition and deletion were made in the Electoral Register published in October, 2017.

ATT DWAR L-ELEZZJONIJIET ĠENERALI(KAP. 354)

Avviż

Ngħarrfu illi skont id-dispożizzjonijiet tal-artikolu 43 tal-Att dwar l-Elezzjonijiet Ġenerali (Kap. 354), b’ordni tal-Uffiċjal Reviżur saret din iż-żieda u dan it-tnaqqis fir-Reġistru Elettorali ppubblikat f’Ottubru, 2017.

ŻIEDA ADDITION

Portelli Carmel – 114873M – 15, Il-Merill, Triq il-Għasel, Ħal Qormi

Vella Emily – 593360M – 94, Triq Bajada, Ħaż-Żabbar

TNAQQIS DELETION

Id-29 ta’ Marzu, 2018 29th March, 2018

AWTORITà GĦAT-TRASPORT F’MALTA

Lista ta’ kwotazzjonijiet mogħtija mill-Awtorità għat-Trasport f’Malta matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Lulju, 2017 u l-31 ta’ Diċembru, 2017, skont ir-Regolament 111 (2) tal-Kuntratti Pubbliċi u skont l-istruzzjonijiet mogħtija fiċ-Ċirkulari 11/2011 tal-11 ta’ Ottubru, 2011, maħruġa mill-MFEI.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

AUTHORITY FOR TRANSPORT IN MALTA

List of quotations awarded by the Authority during the period from 1st July, 2017 to 31st December, 2017, in terms of Regulation 111 (2) of the Public Procurement Regulations and in accordance with instructions issued through MFEI Circular 11/2011 dated 11th October, 2011.

29th March, 2018

Kwotazzjonijiet/Quotations(Threshold set for Quotations stands at €2,500 excl. VAT. Should a Contacting Authority deem that a quotation below the set threshold is of significant importance, it can also be included, as long as the quotation lead to a contract.)

Numru ta’ referenza tal-Kwotazzjoni

Isem tal-Kwotazzjoni/Suġġett tal-Kwotazzjoni

Data tal-Għotja Isem tal-Kuntrattur

Valur tal-Kuntratteskluża l-VAT

Quotation Reference Number

Quotation Name/Subject of Quotation

Award Date Contractor’sName

Contract Value Excl. VAT

Quot 221/2017 Call for Quotations for the Provision of Signage in the Roads of the Inner Harbour Area

Wednesday, 19th July, 2017

B Grima & Sons

€7,118.70

Page 75: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3049

Numru ta’ referenza tal-Kwotazzjoni

Isem tal-Kwotazzjoni/Suġġett tal-Kwotazzjoni

Data tal-Għotja Isem tal-Kuntrattur

Valur tal-Kuntratteskluża l-VAT

Quotation Reference Number

Quotation Name/Subject of Quotation

Award Date Contractor’sName

Contract Value Excl. VAT

Quot 029/2017 Call for Quotations for the Supply of a Barcode 16GB San Switch F Blade System C-Class

Tuesday, 18th July, 2017

FGI Information Technology Ltd

€3,690.65

Quot 022/2017 Supply and delivery of 1000 Polyethylene mooring buoys

23rd August, 2017

Leonard Bugeja €4,390.00

Quot 011/2017 Supply and Delivery of 500 Polyethylene Mooring Buoys

Monday, 4th September, 2017

L&A Camilleri €5,495.00

Quot 015/2017 Call for Quotation for the provision of Topographic Surveys at Existing and Proposed Ferry Landing Places

Wednesday, 19th July, 2017

ECA Consultants

€7,020.00

Quot 025/2017 Widening of existing Slipway at Ġnejna Bay

Wednesday, 19th July, 2017

Josef Borg €4,700.00

Quot 030/2017 Call for quotations for first level control function (audit) for the Destinations Project, Horizon 2020, Civitas

Wednesday, 9th August, 2017

RSM Malta €1,700.00

Quot 032/2017 Repairs to Linkspan 2 at Ċirkewwa Ferry Terminal

Wednesday, 27th September, 2017

Atlas Tool Engineering Co. Ltd

€2,300.00

Quot 208/2017 Call for Quotation of Geotechnical Investigation Areas Adjacent to the Marsa-Ħamrun Bypass

Thursday, 20th July, 2017

Terracore Ltd €6,226.00

Quot 231/2017 Call for Quotations for Manufacture and Installation of Traffic Signs at Ħaż-Żebbuġ Roundabout

Thursday, 31st August, 2017

B. Grima & Sons

€1,760.00

Quot 236/2017 Signage in roads of Tax-Xlokk Area Wednesday, 16th August, 2017

B. Grima & Sons

€7,007.70

Quot 036/2017 Supply of 25 (Twenty Five) Body Cameras to Transport Malta

Tuesday, 24th October, 2017

Alarmtech €9,275.00

Quot 037/2017 Supply, Delivery and Installation of 15 (fifteen) Mobile Digital Video Recorder together with 15 (fifteen) compatible HD Cameras to Transport Malta

Tuesday, 24th October, 2017

Alarmtech €9,675.00

Quot 035/2017 Manufacturing, supply, delivery and installation of 150 Concrete C30 grade slabs including B503 type steel mesh and removal and disposal of existing concrete damaged slabs at Ta’ Xbiex Marina Quay

Monday, 4th December, 2017

Bonnici Bros Services Ltd

€3,750.00

Quot 039/2017 Structural Engineering Design of Mġarr (Gozo) Quay Upgrade

Monday, 4th December, 2017

Joe Bugeja €4,100.00

Quot 041/2017 Call for Quotations for the Printing of flyers, business cards and roll-up banners as part of the Destinations Project

Monday, 4th December, 2017

PlayPen €378.78

Quot 243/2017 Quotation for the Provision of Signage in the Roads of Ta’Ħaż-Żabbar Area

Tuesday, 10th October, 2017

B. Grima & Sons

€8,153.09

Page 76: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3050 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

LANDS AUTHORITY

List of contracts awarded by the Lands Authority during the period between 1st July, 2017 and 31st December, 2017, published in terms of Article 111 (2) of the Public Procurement Regulations (LN 352/2016).

29th March, 2018

AWTORITà TAL-ARTIJIET

Lista ta’ kuntratti mogħtija mill-Awtorità tal-Artijiet matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Lulju, 2017 u l-31 ta’ Diċembru, 2017, ippubblikata skont l-Artikolu 111 (2) tar-Regolamenti dwar il-Kuntratti Pubblici (LN 352/2016).

Id-29 ta’ Marzu, 2018

L/264/2017 Finance Consultant Ms Anita Aloisio €9,600 01/07/2017MF/100/13/21 Consultant for the Setting up of a

statistics structureDr Vincent Marmarà

€26,400 07/08/2017

L/264/2017 Legal Advisor Dr Marycien Vassallo

€9,500 14/08/2017

L/264/2017 Software Programming Webee Ltd €6,000 21/08/2017MF/100/13/21 Software Upgrading Dakar Software

System€23,000 22/08/2017

L/264/2017 Legal Advisor Dr Amanda Cini €9,500 30/08/2017L/264/2017 Secretary to the Control Committee Mr Rosario Galea €9,818 31/08/2017L/264/2017 Legal Advisor Dr Helen Borg

Muscat€5,806 01/09/2017

MF/100/13/21 Provision of Legal & Advisory Services Dalli Paris Advocates

€36,000 07/09/2017

L/264/2017 Finance Consultant Ms Anita Aloisio €9,600 01/11/2017MF/100/13/21 Legal Advisor to the Chairman and CEO Dr Vince Galea €18,000 01/12/2017MF/100/13/21 Provision of Legal Services in Litigation

ProcessesDr Edward Zammit Lewis

€24,600 10/12/2017

MF/100/13/21 Consultant to the Chairman and CEO Perit Dennis Camilleri

€11,611 11/12/2017

Numru ta’Referenza

Suġġett Mogħtija lil Prezz Eskluża l-VAT

Data tal-Għotja

ReferenceNumber

Subject Awarded to Price Excluding VAT

Award Date

MATS 2/2017 Supply and Delivery of network equipment

27th July 2017 Datax €70,184.00

MALTA AIR TRAFFIC SERVICES LTD

List of tenders and direct orders awarded by the Malta Air Traffic Services Ltd during the period between 1st July, 2017 and 31st December, 2017, published in terms of Article 111 (2) of the Public Procurement Regulations (LN 352/2016) and of Circular 02/2017 of 23rd January, 2017, issued by the Department of Contracts.

29th March, 2018

MALTA AIR TRAFFIC SERVICES LTD

Lista ta’ offerti u direct orders mogħtija mill-Malta Air Traffic Services Ltd matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Lulju, 2017 u l-31 ta’ Diċembru, 2017, ippubblikata skont l-Artikolu 111 (2) tar-Regolamenti dwar il-Kuntratti Pubblici (LN 352/2016) u ċ-Ċirkolari 02/2017 tat-23 ta’ Jannar, 2017, maħruġa mid-Dipartiment tal-Kuntratti.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Offerti/Tenders

Numru ta’Referenza

Isem tal-Offerta/Suġġett tal-Offerta Data tal-għotja Isem tal-Kuntrattur Valur tal-KuntrattEskluża l-VAT

ReferenceNumber

Tender Name/Subject of Tender Award Date Name of Contractor Contract value Excluding VAT

Page 77: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3051

KUNSILL LOKALI Ż-ŻEBBUĠ (GĦAWDEX)

Sospensjoni tal-Parkeġġ

Il-Kunsill Lokali ż-Żebbuġ, Għawdex, jgħarraf illi nhar it-Tnejn, it-2 ta’ April, 2018, mis-7.30 a.m. sas-1.00 p.m., ħadd ma jista’ jipparkja fi Triq Skapuċċina.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

ŻEBBUĠ (GOZO) LOCAL COUNCIL

Suspension of Parking

The Żebbuġ (Gozo) Local Council, notifies that on Monday, 2nd April, 2018, from 7.30 a.m. till 1.00 p.m., no parking should be allowed in Triq Skapuċċina.

29th March, 2018

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA

L-Executive Chairman, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti/kwotazzjonjiet fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. L-offerti/kwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt)

Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, il-5 ta’ April, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/31/2018. Bażi ta’ ftehim għall-kiri ta’ telescopic cranes (2018-2020) għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Kwot. Nru. WSC/Q/12/2018. Provvediment ta’ servizz ta’ skip, b’mod li jitħares l-ambjent, għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

WATER SERVICES CORPORATION

The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:

Tenders/quotations will be received on the date and time indicated below. Tenders/quotations are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt)

Up to 9.30 a.m. on Thursday, 5th April, 2018, for:

Advt No. WSC/T/31/2018. Framework agreement for the hire of telescopic cranes (2018-2020) for the Water Services Corporation

Quot. No. WSC/Q/12/2018. Provision of skip service, in an environmentally friendly manner, for the Water Services Corporation.

CEO/IM/0041/17 Purchase of Microsoft Office 365 license

4th July, 2017 Datax €19,002.76

CEO/IM/0046/17 Design of Air Traffic procedures specifically a new required RNP

31st July, 2017 Airsight €18,000.00

CEO/IM/0042/17 Procurement of an analogue to VOIP conversion gateways.

21st August, 2017 Cadmos €59,492.44

Procurement of VOIP (Greece) 22nd September 2017 Cadmos €33,672.14CEO/IM/0056/17 Procure spare parts 3rd October, 2017 Thales Italia Spa €20,472.00CEO/IM/0057/17 Contract for servicing of the

VCS for a period of 12 months 3rd October, 2017 Sitti Spa €63,242.00

CEO/IM/0052/17 Procurement of spare parts for IPS at ARM/Tower building

24th October, 2017 Borri Spa €10,176.30

CEO/IM/0059/17 Provision of spare parts repair service on Dingli Radar

11th October, 2017 Leonardo Spa €14,400.00

CEO/OM/0028/17

Procurement of an MSSR Radar 13th November, 2017 Leonardo Spa €591,500.00

CEO/IM/0073/17 Procurement of additional licenses

12th December, 2017 Frequentis €10,826.00

Numru ta’Referenza

Isem tad-Direct Order/Suġġetttad-Direct Order

Data Approvata Isem tal-Kuntrattur Valur tal-KuntrattEskluża l-VAT

ReferenceNumber

Direct Order Name/Subject of Direct Order

Date of Approval Name of Contractor Contract value Excluding VAT

Direct Orders

Page 78: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3052 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Kwot. Nru. WSC/Q/13/2018. Provvista u installazzjoni ta’ laptops għas-sezzjoni l-ġdida tal-ilma għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Kwot. Nru. WSC/Q/15/2018. Provvista u konsenja ta’ gasket flat rubber 80mm-250mm għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

*Kwot. Nru. WSC/Q/16/2018. Disinn, stampar, provvista u konsenja ta’ rapport annwali 2017 għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ April, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/32/2018. Bażi ta’ ftehim għall-provvista u konsenja ta’ ċilindri tal-gass għall-użu ta’ strumenti tal-laboratorju għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, it-13 ta’ April, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/34/2018. Provvista u konsenja ta’ backhoe loader ġdid għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, is-17 ta’ April, 2018, għal:

*Avviż Nru. WSC/T/30/2018. Bażi ta’ ftehim għal legionella analysis media supplements għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas

*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba

Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu minn fuq l-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Quot. No. WSC/Q/13/2018. Supply and delivery of laptops for new water section to the Water Services Corporation

Quot. No. WSC/Q/15/2018. Supply and delivery of gasket flat rubber 80mm-250mm for the Water Service Corporation

Quot. No. WSC/Q/16/2018. Design, printing, supply and delivery of annual report 2017 for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Friday, 6th April, 2018, for:

Advt No. WSC/T/32/2018. Framework agreement for the supply and delivery of gas cylinders with the use for laboratory instruments to the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Friday, 13th April, 2018 for:

Advt No. WSC/T/34/2018. Supply and delivery of a new backhoe loader to the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 17th April, 2018 for:

*Advt No. WSC/T/30/2018. Framework agreement for legionella analysis media supplements for the Water Services Corporation.

No participation fee is required

*Advertisement appearing for the first time

Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organized by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operpators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

29th March, 2018

Page 79: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3053

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA

L-Executive Chairman, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. L-offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ April, 2018, għal:

Avviż. Nru WSC/T/27/2018. Provvista ta’ variable speed booster sets għal proġett ta’ ilma ġdid għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Avviż. Nru WSC/T/28/2018. Telemetry operated motor control centres għal proġett ta’ ilma ġdid għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu minn fuq l-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Is-27 ta’ Marzu, 2018

WATER SERVICES CORPORATION

The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:

Tenders will be received on the date and time indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Up to 9.30 a.m. on Friday, 6th April, 2018, for:

Advt No. WSC/T/27/2018. Supply of variable speed booster sets for new water project for the Water Services Corporation

Advt No. WSC/T/28/2018. Telemetry operated motor control centres for new water project for the Water Services Corporation.

No participation fee is required.

Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organized by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

27th March, 2018

Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2014-2020 Din l-offerta qed tiġi kkunsidrata biex tkun parzjalment iffinanzjat

mill-Unjoni EwropeaRata ta’ Kofinanzjament: 75% Unjoni Ewropea; 25% Gvern ta’ Malta

Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp RuraliL-Ewropa Tinvesti f’Żoni Rurali

Rural Development Programme for Malta 2014-2020This tender is being considered for European Union part-financing

Co-financing rate: 75% European Union; 25% Government of MaltaThe European Agricultural Fund for Rural Development

Europe Investing in Rural Areas

Page 80: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3054 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA

L-Executive Chairman, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

WATER SERVICES CORPORATION

The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:

Tenders will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA

L-Executive Chairman, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, it-12 ta’ April, 2018, għal:

Kwot. Nru. WSC/Q/17/2018. Servizzi ta’ borehole rigger għar-riabilitazzjoni tal-ground water borehole għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu minn fuq l-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

WATER SERVICES CORPORATION

The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:

Quotations will be received on the date and time indicated below. Quotations are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Up to 9.30 a.m. on Thursday, 12th April, 2018, for:

Quot. No. WSC/Q/17/2018. Borehole rigger services for ground water borehole rehabilitation to the Water Services Corporation.

No participation fee is required.

Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organized by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

29th March, 2018

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-Trawwim ta’ Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li tilqa’ l-Isfidi Tagħna”

Proġett jista’ jkun ikkunsidrat biex ikun parzjalment iffinanzjat mill-Fond ta’ Koeżjoni Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali

Operational Programme I − European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”

Project may be considered for part-financing by the Cohesion FundCo-financing rate: 85% European Union; 15% National Funds

Page 81: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3055

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ April, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/33/2018. Riabilitazzjoni ta’ katusi tad-drenaġġ u katusi tal-ilma fi Ġnien is-Sultan, Ir-Rabat, għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, it-13 ta’ April, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/26/2018. Provvista u konsenja ta’ electrical panels għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Avviż Nru. WSC/T/35/2018. Provvista ta’ automatic chlorine dispensing systems għal ground water pumping stations u reservoirs – Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu minn fuq l-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Up to 9.30 a.m. on Friday, 6th April, 2018, for:

Advt No. WSC/T/33/2018. Sewer mains and water mains rehabilitation at Ġnien is-Sultan, Rabat, for the Water Services Corporation.

No participation fee is required.

Up to 9.30 a.m. on Friday, 13th April, 2018, for: Advt No. WSC/T/26/2018. Supply and delivery of

electrical panels for the Water Services Corporation.

Advt No. WSC/T/35/2018. Supply of automatic chlorine dispensing systems for ground water pumping stations and reservoirs – Water Services Corporation.

No participation fee is required.

Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organized by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

29th March, 2018

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-Trawwim ta’ Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li tilqa’ l-Isfidi Tagħna”

Proġett jista’ jkun ikkunsidrat biex ikun parzjalment iffinanzjat mill-Fond ta’ Koeżjoni Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali

Operational Programme I − European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”

Project may be considered for part-financing by the Cohesion FundCo-financing rate: 85% European Union; 15% National Funds

Page 82: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3056 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-Trawwim ta’ Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li tilqa’ l-Isfidi Tagħna”

Proġett jista’ jkun ikkunsidrat biex ikun parzjalment iffinanzjat mill-Fond ta’ Koeżjoni Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali

Operational Programme I − European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”

Project may be considered for part-financing by the Cohesion FundCo-financing rate: 85% European Union; 15% National Funds

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA

L-Executive Chairman, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, id-19 ta’ April, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/36/2018. Provvista ta’ strumentazzjoni għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu minn fuq l-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

WATER SERVICES CORPORATION

The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:

Tenders will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Up to 9.30 a.m. on Thursday, 19th April, 2018, for:

Advt No. WSC/T/36/2018. Supply of instrumentation to the Water Services Corporation.

No participation fee is required.

Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organized by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

29th March, 2018

WATER SERVICES CORPORATION

The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:

Tenders will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA

L-Executive Chairman, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Page 83: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3057

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-Trawwim ta’ Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li tilqa’ l-Isfidi Tagħna”

Proġett jista’ jkun ikkunsidrat biex ikun parzjalment iffinanzjat mill-Fond ta’ Koeżjoni Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali

Operational Programme I − European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”

Project may be considered for part-financing by the Cohesion FundCo-financing rate: 85% European Union; 15% National Funds

WATER SERVICES CORPORATION

The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:

Tenders will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Up to 9.30 a.m. on Monday, 23rd April, 2018, for:

*Advt No. WSC/T/38/2018. Supply and delivery of valves to the Water Services Corporation.

KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA

L-Executive Chairman, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, it-23 ta’ April, 2018, għal:

*Avviż Nru. WSC/T/38/2018. Provvista u konsenja ta’ valves għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, l-20 ta’ April, 2018, għal:

*Avviż Nru. WSC/T/37/2018. Provvista u konsenja ta’ radio network ancillary equipment għal spieri f’Malta u Għawdex – Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.

*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba

Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu minn fuq l-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Up to 9.30 a.m. on Friday, 20th April, 2018, for:

*Advt No. WSC/T/37/2018. Supply and delivery of radio network ancillary equipment for boreholes in Malta and Gozo – Water Services Corporation.

No participation fee is required.

*Advertisement appearing for the first time

Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organized by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

29th March, 2018

Page 84: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3058 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-Trawwim ta’ Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li tilqa’ l-Isfidi Tagħna”

Proġett jista’ jkun ikkunsidrat biex ikun parzjalment iffinanzjat mill-Fond ta’ Koeżjoni Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali

Operational Programme I − European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”

Project may be considered for part-financing by the Cohesion FundCo-financing rate: 85% European Union; 15% National Funds

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.

*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba

Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu minn fuq l-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

No participation fee is required.

*Advertisement appearing for the first time

Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organized by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

29th March, 2018

AWTORITà TA’ MALTA DWAR IL-KOMUNIKAZZJONI

Espressjoni ta’ Interess (EOI) – ZEST Malta 2018

L-Awtorità ta’ Malta dwar il-Komunikazzjoni (MCA) qed tfittex sieħba għal ZEST Malta 2018. L-Awtorità se tikkunsidra sħubija f’forma ta’ appoġġ organizzat, kontenut u/jew sponsorship.

ZEST jikkonsisti f’komponent ta’ konferenza, flimkien ma’ attivitajiet ta’ networking u startup expo. ZEST hija intenzjonata biex turi l-ekosistema tal-Maltese startup u ġġib flimkien il-komunità tal-Maltese startup. Aktar informazzjoni dwar l-edizzjonijiet ta’ qabel jinsabu fis-sit elettroniku (www.zest.org.mt).

MALTA COMMUNICATIONS AUTHORITY

Expression of Interest (EOI) – ZEST Malta 2018

The Malta Communications Authority (MCA) is seeking partners for ZEST Malta 2018. The Authority will consider partnerships in the form of organisational support, content and/or sponsorship.

ZEST consists of a conference component, together with networking activities and a startup expo. ZEST is intended to showcase the Maltese startup ecosystem and to bring together the Maltese startup community. More information about previous editions may be found at (www.zest.org.mt).

Page 85: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3059

L-edizzjoni 2018 taż-ZEST se ssir fil-Q4.

Partijiet interessati għandhom jikkuntattjaw lill-MCA permezz ta’ email lil ([email protected]) sa mhux aktar tard mit-13 ta’ April, 2018.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

The 2018 edition of ZEST will be held in Q4.

Interested parties should contact the MCA by email at ([email protected]) by not later than 13th April, 2018.

29th March, 2018

MINISTERU GĦALL-EDUKAZZJONI U X-XOGĦOL

Direttorat għas-Servizzi Edukattivi

Id-Direttorat għas-Servizzi Edukattivi, Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol jgħarraf illi:

Sal-10.00 a.m. tal-Erbgħa, l-4 ta’ April, 2018, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin u mmarkati ‘SMAR 7-1718 – quotation for the supply and delivery of Lab Requirements’, fil-kaxxa tal-kwotazzjonijiet f’Sir M. A. Refalo Sixth Form, Triq Fortunato Mizzi, Ir-Rabat, Għawdex, għal:

Kwot. Nru. SMAR 7-1718. Provvista u konsenja ta’ ħtiġiet tal-laboratorju.

Dokumenti rilevanti jistgħu jinġabru minn Sir M. A. Refalo Sixth Form, Triq Fortunato Mizzi, Ir-Rabat, Għawdex, matul il-ħinijiet tal-uffiċċju mit-Tnejn sal-Ġimgħa, bejn it-8.30 a.m. u s-2.30 p.m

Min hu interessat jista’ jattendi u jara l-ftuħ u l-iskedar tal-offerti fid-data u l-ħin stipulati.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT

Educational Services Directorate

The Directorate for Educational Services, Ministry for Education and Employment notifies that:

Sealed quotations, marked ‘SMAR 7-1718 – quotation for the supply and delivery of Lab Requirments’ will be deposited in the quotations box at Sir M. A. Refalo Sixth Form, Triq Fortunato Mizzi, Victoria, Gozo, by not later than 10.00 a.m. of Wednesday, 4th April, 2018, for:

Quot. No. SMAR 7-1718. Supply and delivery of lab requirements.

Relevant documents may be collected from Sir M. A. Refalo Sixth Form, Triq Fortunato Mizzi, Victoria, Gozo, during office hours from Monday to Friday, between 8.30 a.m. to 2.30 p.m.

Interested parties may attend and witness the opening and scheduling of the offers received on the appointed date and time.

29th March, 2018

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

Is-CEO (Procurement u Provvisti), fil-Ministeru għas-Saħħa jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Erbgħa, it-18 ta’ April, 2018. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders.gov.mt) għall-provvista ta’:

CFT 019-0340/18. Free standing mail compartment unitsCFT 020-0339/18. Introducer needle setsCFT 020-0341/18. Disposable histology/autopsy knivesCFT 020-0343/18. Immunalysis synthetic cannabinoid

immunoassay tests for toxicologyCFT 020-0344/18. Securitainers Sz: 26x51mm and

35x52mmCFT 020-0347/18. Consumables for babylog ventilator

8000CFT 020-0348/18. Dermatology sutures

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

The CEO (Procurement and Supplies), in the Ministry for Health notifies that:

Electronic tenders in respect of the following notices will be received up to 9.30 a.m. on Wednesday, 18th April, 2018. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for the supply of:

CFT 019-0340/18. Free standing mail compartment unitsCFT 020-0339/18. Introducer needle setsCFT 020-0341/18. Disposable histology/autopsy knivesCFT 020-0343/18. Immunalysis synthetic cannabinoid

immunoassay tests for toxicologyCFT 020-0344/18. Securitainers Sz: 26x51mm and

35x52mmCFT 020-0347/18. Consumables for babylog ventilator

8000CFT 020-0348/18. Dermatology Sutures

Page 86: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3060 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

CFT 020-0349/18. Disposable needles Sz: 18G,21G,23G,25GCFT 021-0342/18. Glycerol suppositories Lot 1: 1g and

Lot 2: 4gCFT 021-0345/18. Artesunate 60mg injectionsCFT 021-0346/18. Ciprofloxacin 100mg in 50ml IV

injections

Dawn id-dokumenti tal-offerta huma mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet/offerti jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System (www.etenders.gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex ikun jista’ jintuża s-sit elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-e-ID tal-organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit elettroniku. Aktar tagħrif jinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal- kwotazzjonijiet/offerti fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

CFT 020-0349/18. Disposable needles Sz: 18G,21G,23G,25GCFT 021-0342/18. Glycerol Suppositories Lot 1: 1g and

Lot 2: 4gCFT 021-0345/18. Artesunate 60mg injectionsCFT 021-0346/18. Ciprofloxacin 100mg in 50ml IV

injections

These tender documents are free of charge.

Quotation/tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

The public may attend during the opening and scheduling of quotations/tender at the times and dates specified above.

29th March, 2018

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

Is-CEO tat-taqsima Central Procurement and Supplies Unit, Ministeru għas-Saħħa, jgħarraf illi sottomissjonijiet għas-sejħa kompetittiva ERU bir-referenza ERU Ref. Nru: 2803U18A, 2803U18B, 2803U18Cjintlaqgħu sal-11.00 a.m. tal-Erbgħa, l-4 ta’ April, 2018.

Sejħiet kompetittivi tal-Emergency Response Unit (ERU) jistgħu jitniżżlu mis-sit elettroniku tas-CPSU.

Sottomissjonijiet għal din is-sejħa kompetittiva jistgħu jintbagħtu BISS b’email lil ([email protected]).

Id-29 ta’ Marzu, 2018

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT

The CEO for the Central Procurement and Supplies Unit within the Ministry for Health notifies that submissions for the ERU competitive call with reference 2803U18A, 2803U18B, 2803U18C will be received up to 11.00 a.m. on Wednesday, 4th April, 2018.

Emergency Response Unit (ERU) Competitive Calls can be downloaded from CPSU website.

Submissions for this call for competition are to be submitted ONLY via email ([email protected]).

29th March, 2018

L-AĠENZIJA TAT-TEKNOLOĠIJA TAL-INFORMATIKA TA’ MALTA

Iċ-Chairman Eżekuttiv tal-MITA jgħarraf illi:

Offerti elettroniċi għall-“Hybrid Cloud Enabling Infrastructure and Services - T018/18” jintlaqgħu online fis-sit (http://www.etenders.gov.mt) mhux aktar tard mill-11.00 a.m. (Ħin Ċentrali Ewropew) tat-Tnejn, is-7 ta’ Mejju, 2018.

Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq l-Electronic Public Procurement System (http://www.etenders.gov.mt).

Se ssir laqgħa ta’ tagħrif fil MITA Data Centre, Triq il-Ferrovija, Santa Venera, Malta, 10.00 a.m. (Ħin Ċentrali Ewropew), nhar it-Tnejn, id-9 ta’ April, 2018.

MALTA INFORMATION TECHNOLOGY AGENCY

The Executive Chairman of MITA notifies that:

Electronic proposals for “Hybrid Cloud Enabling Infrastructure and Services - T018/18” are to be submitted online on (http://www.etenders.gov.mt) by not later than 11.30 a.m. (Central European Time) on Monday, 7th May, 2018.

Tender documents are only obtainable from the Electronic Public procurement System (http://www.etenders.gov.mt).

A Briefing/Clarification meeting will be held at MITA Data Centre, Triq il-Ferrovija, Santa Venera, Malta, at 10.00 a.m. (Central European Time) on Monday, 9th April, 2018.

Page 87: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3061

Aktar informazzjoni tinkiseb minn (https://procurement.mita.gov.mt/open-calls/t01818/)

Aktar dettalji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment tal-Finance and Contracts permezz tat-telefown 2123 4710, jew b’email lil ([email protected]).

Id-29 ta’ Marzu, 2018

More information may be obtained from (https://procurement.mita.gov.mt/open-calls/t01818/).

Further information may be obtained from the Finance and Contracts Department on telephone number 2123 4710 or email ([email protected]).

29th March, 2018

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-Trawwim ta’ Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li tilqa’ l-Isfidi Tagħna”

Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)

Rata ta’ kofinanzjament: 80% Fondi mill-UE; 20% Fondi Nazzjonali

Operational Programme I − European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”Project part-financed by the European Regional Development Fund (ERDF)

Co-financing rate: 80% European Union; 20% National Funds

GRAND HARBOUR REGENERATION CORPORATION PLC

The Grand Harbour Regeneration Corporation plc notifies that:

Completed offers, including all required supplemen-tary documentation are to be uploaded on the e-PPS system by not later than 9.30 a.m. of Thursday, 26th April, 2018, for:

Advt No. GHRC/002/2018-MXT. Services of a Health and Safety Supervisor.

Participation in this tendering procedure is free of charge and interested parties may access the tender docu-ments on the Government of Malta’s Electronic Procure-ment Portal (e-PPS).

Grand Harbour Regeneration Corporation plcEmail: ([email protected])

29th March, 2018

KORPORAZZJONI GĦAR-RIĠENERAZZJONI TAL-PORT IL-KBIR

Il-Korporazzjoni għar-Riġenerazzjoni tal-Port il-Kbir tgħarraf illi:

Sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, is-26 ta’ April, 2018, jint-laqgħu offerti kompluti inkluż id-dokumentazzjoni supplimentari li għandhom jittellgħu fuq is-sistema e-PPS għal:

Avviż Nru. GHRC/002/2018-MXT. Servizzi ta’ Health and Safety Supervisor.

Il-parteċipazzjoni għal din l-offerta hija bla ħlas u partijiet interessati jista’ jkollhom aċċess għad-dokumenti tal-offerta mill-Electronic Procurement Portal (e-PPS) tal-Gvern ta’ Malta.

Korporazzjoni għar-Riġenerazzjoni tal-Port il-KbirEmail: ([email protected])

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-Trawwim ta’ Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li tilqa’ l-Isfidi Tagħna”

Proġett jista’ jkun parzjalment iffinanzjat mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali

Rata ta’ kofinanzjament: 80% Fondi mill-UE; 20% Fondi Nazzjonali

Operational Programme I − European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”Project may be part-financed by the European Regional Development Fund

Co-financing rate: 80% European Union; 20% National Funds

Page 88: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3062 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

ID-DIVIŻJONI GĦALL-FONDI U PROGRAMMI, SEGRETARJAT PARLAMENTARI

GĦALL-FONDI EWROPEJ U D-DJALOGU SOĊJALIMINISTERU GĦALL-AFFARIJIET EWROPEJ

U L-UGWALJANZA

Sejħa ta’ Kwotazzjonijiet

Id-Diviżjoni għall-Fondi u Programmi fi ħdan is-Segretarjat Parlamentari għall-Fondi Ewropej u d-Djalogu Socjali, Ministeru għall-Affarijiet Ewropej u l-Ugwaljanza, tgħarraf illi:

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ April, 2018, jintlaqgħu kwotazzjonijiet iffirmati u scanned permezz tal-posta elettronika lil ([email protected]) għal:

Avviż Nru. MEAE/FPD/007/2018. Provvediment ta’ Tekniki tal-Verifika għall-Awtorità ta’ Ġestjoni, Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali 2014-2020.

L-ispeċifikazzjonijiet jistgħu jinkisbu mis-sit elettroniku tad-Diviżjoni għall-Fondi u Programmi (http://eufunds.gov.mt/en/Information/Pages/Procurement.aspx).

Laqgħa ta’ kjarifika għall-offerenti prospettivi se ssir nhar il-Ħamis, il-5 ta’ April, 2018, fl-10.00 a.m. Il-laqgħa se isir fl-uffiċini tad-Diviżjoni għall-Fondi u Programmi, Triq il-Kukkanja, Santa Venera.

Id-Diviżjoni iżżomm id-dritt li tirrifjuta parti minn jew l-offerta sħiħa, jew parti minn jew l-offerti kollha mitfugħa, inkluż l-aktar vantaġġuża/i.

Ir-Regolamenti tal-2016 dwar il-Kuntratti Pubbliċi (AL 352 tal-2016) se jirregolaw l-għażla tal-offerent rebbieħ.

Kwotazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

FUNDS AND PROGRAMMES DIVISION, PARLIAMENTARY SECRETARIAT

FOR EU FUNDS AND SOCIAL DIALOGUEMINISTRY FOR EUROPEAN AFFAIRS

AND EQUALITY

Call for quotations

The Funds and Programmes Division within the Parliamentary Secretariat for the EU Funds and Social Dialogue, Ministry of European Affairs and Equality, notifies that:

Signed, scanned quotations will be received by email to ([email protected]) until noon of Friday, 13th April 2018, for:

Advt No. MEAE/FPD/007/2018. Provision of Audit Technicians for the Managing Authority, European Agricultural Fund for Rural Development 2014-2020.

The specifications may be downloaded from the Funds and Programmes Division website (http://eufunds.gov.mt/en/Information/Pages/Procurement.aspx).

A clarification meeting for prospective bidders will be held on Thursday, 5th April, 2018, at 10.00 a.m. The meeting will take place at offices of the Funds and Programmes Division, Triq il-Kukkanja, Santa Venera.

The Division reserves the right to refuse in part or in whole any or all of the quotations submitted, including the most advantageous.

The Public Procurement Regulations (LN 352 of 2016) shall regulate the selection of the successful bidder.

Late quotations will not be considered.

29th March, 2018

Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2014-2020Parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea

Rata ta’ Kofinanzjament: 75% Unjoni Ewropea; 25% Gvern ta’ MaltaIl-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali

L-Ewropa Tinvesti f’Żoni Rurali

Rural Development Programme for Malta 2014-2020Part-financed by the European Union

Co-financing rate: 75% European Union; 25% Government of MaltaThe European Agricultural Fund for Rural Development

Europe Investing in Rural Areas

Page 89: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3063

MALTA COLLEGE OF ARTS, SCIENCE AND TECHNOLOGY

European Social Fund – 03.033

The Principal of the Malta College of Arts, Science and Technology notifies that quotations from interested parties will be received for the services of Academic Consultants in the following areas:

Product Design (MCAST QD.04/2018)High Performance Buildings (MCAST QD.05/2018)Exercise and Sport Science (MCAST QD.07/2018)Water Resource Management (MCAST QD.08/2018)

Quotation documents may be requested free of charge by email ([email protected]) or collected from the Purchasing Department at the MCAST Administration Building at the address below, from Monday to Friday, from 8.30 a.m. to 1.00 p.m. and from 2.00 p.m. to 4.30 p.m.

Offers are to be sealed in an envelope and deposited in the appropriate tender box at the MCAST Administration Building at the address below, or sent on ([email protected]) by not later than 9.30 a.m. of Friday, 13th April, 2018.

MCAST reserves the right to accept or refuse in part or in whole, any or all offers submitted.

MCAST Main CampusTelgħet Korradino, Paola PLA 9032, MaltaTel: 2398 7220; Fax: 2398 7316Email: ([email protected])Website: (www.mcast.edu.mt)

29th March, 2018

KULLEĠĠ MALTI TAL-ARTI, XJENZA U TEKNOLOĠIJA

Fond Soċjali Ewropew – 03.033

Il-Prinċipal tal-Kulleġġ Malti tal-Arti, Xjenza u Teknoloġija jgħarraf illi offerti minn partijiet interessati se jintlaqgħu għall-provvediment tas-servizzi ta’ konsulenza akkademika fl-oqsma ta’ hawn taħt:

Product Design (MCAST QD.04/2018)High Performance Buildings (MCAST QD.05/2018)Exercise and Sport Science (MCAST QD.07/2018)Water Resource Management (MCAST QD.08/2018)

Id-dokumenti tal-kwotazzjoni jistgħu jintalbu bla ħlas permezz ta’ email lil ([email protected]) jew jinġabru mid-Dipartiment tal-Purchasing fil-Bini Amministrattiv tal-MCAST, fl-indirizz ta’ hawn taħt, mit-Tnejn sal-Ġimgħa, mit-8.30 a.m. sas-1.00 p.m u mis-2.00 p.m. sal-4.30 p.m.

L-offerti għandhom ikunu magħluqa f’envelop indirizzat lill-mittent u mitfugħa fil-kaxxa tal-offerti apposta fil-Bini Amministrattiv tal-MCAST, fl-indirizz ta’ hawn taħt, jew b’email ([email protected]) sa mhux aktar tard mid-9.30 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-13 ta’ April, 2018.

L-MCAST iżomm id-dritt li jaċċetta jew jirrifjuta parti jew l-offerta sħiħa, xi offerti jew l-offerti kollha mitfugħa.

Kampus Prinċipali tal-MCASTTelgħet Korradino, Paola PLA 9032, MaltaTel: 2398 7220; Fax: 2398 7316Email: ([email protected])Sit elettroniku: (www.mcast.edu.mt)

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Programm Operattiv II – Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020“Ninvestu fir-riżorsi umani sabiex noħolqu aktar opportunitajiet filwaqt li

nippromovu t-tisħiħ tas-soċjetà”Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Fond Soċjali Ewropew

Rata ta’ kofinanzjament: 80% Fondi mill-Unjoni Ewropea; 20% Fondi Nazzjonali

Operational Programme II – European Structural and Investment Funds 2014-2020“Investing in human capital to create more opportunities and promote the

well-being of society”Project part-financed by the European Social Fund

Co-financing rate: 80% European Union; 20% National Funds

Page 90: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3064 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

DIVIŻJONI GĦALL-IPPJANAR U KORDINAZZJONI TAL-PRIJORITAJIET,

SEGRETARJAT PARLAMENTARIGĦALL-FONDI EWROPEJ U DJALOGU SOĊJALI

MINISTERU GĦALL-AFFARIJIET EWROPEJU L-UGWALJANZA

Sejħa għall-Kwotazzjonijiet

Id-Direttur Ġenerali, Diviżjoni għall-Ippjanar u l-Kordinazzjoni tal-Prijoritajiet, jgħarraf li:

Il-kwotazzjonijiet se jibqgħu jintlaqgħu sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, l-10 ta’ April, 2018, permezz tal-posta elettronika lil ([email protected]) għal:

Avviż Nru. MEAE/PPCD/032/2018. Kiri ta post sabiex jitlaqa’ l-Kumitat ta’ Monitoraġġ ta’ Programm Operattiv II għad-Diviżjoni għall-Ippjanar u Kordinazzjoni tal-Prijoritajiet.

L-ispeċifikazzjonijiet jistgħu jinkisbu billi tintbagħat talba permezz tal-posta elettronika lil ([email protected]) jew mis-sit elettroniku (eufunds.gov.mt).

Id-Diviżjoni żżomm id-dritt li tirrifjuta parti minn jew l-offerta sħiħa, jew parti minn jew l-offerti kollha mitfugħa, inkluż l-aktar vantaġġuża/i.

Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

PLANNING AND PRIORITIES CO-ORDINATION DIVISION,

PARLIAMENTARY SECRETARIAT FOR EU FUNDS AND SOCIAL DIALOGUE

MINISTRY FOR EUROPEAN AFFAIRS AND EQUALITY

Call for quotations

The Director General, Planning and Priorities Co-ordination Division, notifies that:

Quotations will be received at the Office by email to ([email protected]) until noon of Tuesday, 10th April, 2018, for:

Advt No. MEAE/PPCD/032/2018. Hiring of a venue for holding an Operational Programme II Monitoring Committee Meeting for Planning and Priorities Co-ordination Division.

Specifications are to be collected by sending a request to ([email protected]) or from the website (eufunds. gov.mt).

The Division reserves the right to refuse in part or in whole any or all of the quotations submitted, including the most advantageous.

Late submissions will not be considered.

29th March, 2018

Programm Operattiv II – Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020“Ninvestu fir-riżorsi umani sabiex noħolqu aktar opportunitajiet filwaqt li

nippromovu t-tisħih tas-soċjetà”Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Fond Soċjali Ewropew

Rata ta’ kofinanzjament: 80% Fondi mill-Unjoni Ewropea: 20% Fondi Nazzjonali

Operational Programme II – European Structural and Investment Funds 2014-2020“Investing in human capital to create more opportunities and promote well-being of society”

Project part-financed by the European Social FundCo-financing rate: 80% European Union Funds; 20% National Funds

KUNSILL LOKALI N-NADUR

Il-Kunsill Lokali n-Nadur jgħarraf li:

Avviżi għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali n-Nadur permezz tal-e-PPS sad-9.30 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, it-30 ta’ April, 2018:

Avviż Nru. NLC/2/2018. Kisi mill-ġdid bil-konkrit ta’ parti minn Triq Żrajk, in-Nadur.

NADUR LOCAL COUNCIL

The Nadur Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Nadur Local Council through e-PPS up to 9.30 a.m. on Monday, 30th April, 2018, for:

Advt No. NLC/2/2018. Resurfacing of part of Sqaq ta’ Żrajk, Nadur with concrete.

Page 91: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3065

Id-dokumenti tal-offerti huma bla ħlas u jiġu miksuba/imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

29th March, 2018

SWIEQI LOCAL COUNCIL

The Swieqi Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Swieqi Local Council through e-PPS, up to 9.30 a.m. on Monday, 30th April, 2018, for:

Embellishment works at Triq l-Uqija, Swieqi.

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website on (www.etenders.gov.mt).

KUNSILL LOKALI S-SWIEQI

Il-Kunsill Lokali s-Swieqi jgħarraf illi:

Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali s-Swieqi, permezz tal-e-PPS, sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, it-30 ta’ April, 2018, għal:

Xogħol ta’ tisbiħ fi Triq l-Uqija, Is-Swieqi.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku tal-e-tenders (www.etenders.gov.mt).

KUNSILL LOKALI ĦAL GĦAXAQ

Il-Kunsill Lokali Ħal Għaxaq jgħarraf illi:

Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali ta’ Ħal Għaxaq, permezz tal-e-PPS, sal-11.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, l-24 ta’ April, 2018, għal:

Avviż Nru. GHLC/T/01/2018. Servizzi professjonali ta’ perit lill-Kunsill Lokali Ħal Għaxaq.

Avviż Nru. GHLC/T/02/2018. Kollezzjoni ta’ skart goff mil-lokalità ta’ Ħal Għaxaq, b’mod li ma jagħmilx ħsara ’l-ambjent.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku tal-e-tenders (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

ĦAL GĦAXAQ LOCAL COUNCIL

The Ħal Għaxaq Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Ħal Għaxaq Local Council through e-PPS, up to 11.00 a.m. on Tuesday, 24th April, 2018, for:

Advt No. GHLC/T/01/2018. Professional services of an architect to the Ħal Għaxaq Local Council.

Advt No. GHLC/T/02/2018. Collection of bulky refuse from the locality of Ħal Għaxaq, in an environmentally friendly manner.

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website on (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

29th March, 2018

Page 92: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3066 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

KUNSILL LOKALI ĦAŻ-ŻEBBUĠ

Il-Kunsill Lokali Ħaż-Żebbuġ jgħarraf illi:

Sejħiet għall-offerti jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali Ħaż-Żebbuġ, permezz tal-e-PPS, sal-11.30 a.m. ta’ nhar tal-Ħamis, it-12 ta’ April, 2018, għal:

Avviż Nru. ZBGLC02/2018. Kisi mill-ġdid ta’ Trejqet l-Għollieq, Triq it-Troll u Triq tal-Ħlas.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku tal-e-tenders (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

ĦAŻ-ŻEBBUĠ LOCAL COUNCIL

The Ħaż-Żebbuġ Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Ħaż-Żebbuġ Local Council through e-PPS, up to 11.30 a.m. on Thursday, 12th April, 2018, for:

Advt No. ZBGLC02/2018. Resurfacing of Trejqet l-Għollieq, Triq it-Troll and Triq tal-Ħlas.

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website on (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

29th March, 2018

Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2014-2020Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea

Rata ta’ Kofinanzjament: 75% Unjoni Ewropea; 25% Gvern ta’ MaltaFond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR):

L-Ewropa tinvesti f’żoni rurali

Rural Development Programme for Malta 2014-2020Tender part-financed by the European Union

Co-financing Rate: 75% European Union; 25% Government of Malta The European Agricultural Fund for Rural Development:

Europe investing in rural areas

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

29th March, 2018

KUNSILL LOKALI TA’ XBIEX

Il-Kunsill Lokali Ta’ Xbiex jgħarraf li:

Offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali Ta’ Xbiex permezz tal-e-PPS sad-9.30 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, it-30 ta’ April, 2018, għal:

Avviż Nru. TXLC03/2018. Provvista ta’ kollezzjoni ta’ skart goff mil-lokalità ta’ Ta’ Xbiex b’mod li jitħares l-ambjent.

TA’ XBIEX LOCAL COUNCIL

The Ta’ Xbiex Local Council notifies that: Tenders will be received at the Ta’ Xbiex Local Council

through e-PPS, up to 9.30 a.m. on Monday, 30th April, 2018, for:

Advt No. TXLC03/2018. Provision of bulky refuse collection from the locality of Ta’ Xbiex in an environmentally friendly manner.

Page 93: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3067

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja) fl-20 ta’ Marzu, 2018, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Caruana Noel vs Sammut Sonia pro et noe et, Rikors numru 1/18 RM, ġiet ordnata is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-konvenuta Sonia Sammut, a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12.

Permezz ta’ Rikors Ġuramentat, ippreżentat, fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja) fl-ismijiet Noel Caruana (KI 26084M) vs 1) Sonia Sammut f’isimha proprju u bħala kuratriċi ad litem tal-minuri bintha … omissis …; 2) Direttur tar-Reġistru Pubbliku, fl-4 ta’ Jannar 2018, ir-rikorrenti Noel Caruana (KI 26084M) espona bir-rispett u talab lil din l-Onorabbli Qorti:

Illi huwa qiegħed jippreżenta din il-kawża a tenur tal-Artikolu 86 tal-Kodiċi Ċivili;

Illi ir-rikorrenti kellu relazzjoni mal-intimata Sonia Sammut u minn din ir-relazzjoni twieldet il-minuri … omissis … fis-17 ta’ Diċembru, 2014;

Illi fiċ-Ċertifikat tat-Twelid tal-imsemmija minuri … omissis … ġiet reġistrata bħala bint missier mhux magħruf;

Illi r-rikorrenti qiegħed jintavola dawn il-proċeduri sabiex jagħraf lill-minuri … omissis … bħala bintu.

Għalhekk, jgħidu l-intimati għaliex m’għandhiex din l-Onorabbli Qorti:

i) Prevja kwalsijasi ordni jew provvediment li jogħġobha tagħti , inkluż in-nomina ta’ espert/i forensiċi sabiex jikkonduċu test/ijiet biex jistabbilixxu l-paternità bijologika tal-minurui … omissis … kif ukoll prevja kull dikjarazzjoni neċessarja tiddikjara u tiddeċiedi illi r-rikorrenti huwa l-missier bijologiku/naturali tal-minuri … omissis …

By means of a decree given by the Civil Court (Family Section) on the 20th March, 2018, in the records of the Sworn Application in the names Caruana Noel vs Sammut Sonia, pro et noe et, Application number 1/18 RM, the following publication was ordered for the purpose of service of the defendant Sonia Sammut, in terms of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12.

By means of a Sworn Application, filed, in the Civil Court (Family Section) in the names Noel Caruana (ID 26084M) vs 1) Sonia Sammut in her own name and as curator ad litem of the minor daughter … omissis …; 2) Director Public Registry, on the 4th January, 2018, the applicant Noel Caruana (ID 26084M) respectfully pleaded and asked this Honourable Court:

That he presented this cause in terms of Article 86 of the Civil Code;

That the applicant had a relationship with the respondent Sonia Sammut and from this relationship the minor … omissis … was born, on the 17th December, 2014;

That in the Birth Certificate of the said minor … omissis … she was registered as the daughter of an unknown father;

That the applicant is filing these procedures in order to acknowledge the minor … omissis … as his daughter.

Thus, the respondents are to state why this Honourable Court should not:

i) Saving any necessary order or provision it may give, including the appointment of a forensic expert/s in order to carry out the test/s in order to establish the biological paternity of the minior … omissis … as well as saving any necessary declaratiion declare and decide that the applicant is the biological /natural father of the minor … omissis …

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba/imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Id-29 ta’ Marzu, 2018

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website on (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

29th March, 2018

AVVIŻI TAL-QORTI – COURT NOTICES

585

Page 94: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3068 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

ii) konsegwentement tawtorizza t-tagħrif tal-minuri … omissis … daparti tar-rikorrent bħala missierha u tordna lid-Direttur tar-Reġistru Pubbliku sabiex fiċ-ċertifikat tat-twelid tal-imsemmija minuri li jġib in-numru progressiv 6203/2015, issiru t-tibdiliet hawn mitluba, inkluż illi l-kunjom tal-minuri … omissis … indikat fiċ-ċertifikat tat-twelid u kull att ieħor relattiv għandu jkun tar-rikorrent u cjoè ‘Caruana’.

Bl-ispejjeż, kontra l-intimata Sonia Sammut u l-intimati huma minn issa inġunti għas-subizzjoni.

Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Caruana Noel vs Sammut Sonia pro et noe et, Rikors numru 1/18 RM, ġie differit għas-smigħ għat-Tlieta, it-8 ta’ Mejju, 2018, fid 9.30 a.m.

Rikorrenti: 22, Triq San Giljan, Birkirkara

Intimata: 1. Sonia Sammut, 6, Triq l-Iskola, Il-Ħamrun

Reġistru tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), illum is-26 ta’ Marzu, 2018

AV. FRANK PORTELLI, LLDGħar-Reġistratur,Qrati Ċivili u Tribunali

Ikun jaf kulħadd illi b’digriet tal-Qorti tal-Appell (Superjuri) mogħti fil-15 ta’ Marzu, 2018, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet l-Avukat Dott. Malcolm Cassar (KI 630982M) vs Edrichton Estates Limited (C 23156), Rikors Ġuramentat 669/2014, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront ta’ Edrichton Estates Limited (C 23156) a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta.

Permezz ta’ Rikors tal-Appell ippreżentat fil-Qorti tal-Appell (Superjuri), fl-ismijiet l-Avukat Dott. Malcolm Cassar (KI 630982M) vs Edrichton Estates Limited (C 23156) fil-15 ta’ Diċembru, 2017, l-Avukat Dott. Malcolm Cassar (KI 630982M) jesponi bir-rispett:

Illi permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat quddiem l-Onorabbli Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, l-attur ippremetta u talab kif mogħti fl-imsemmi Rikors tal-Appell;

Illi s-soċjetà konvenuta Edrichton Estates Limited fir-Risposta Ġuramentata tagħha ppreżentata fis-26 ta’ Awwissu, 2014, wieġbet kif riprodott fl-istess Rikors tal-Appell;

Illi flimkien mar-Risposta Ġuramentata tagħha, is-soċjetà konvenuta Edrichton Estates Limited ressqet ukoll kontrotalba li permezz tagħha talbet lill-Onorabbli Prim’Awla tal-Qorti Ċivili kif mogħti fl-istess Rikors tal-Appell;

ii) consequently authorise that the acknowledgement of the minor … omissis … on the part of the applicant as her father and order the Director Public Registry so that in the birth certificate of the said minor which bears the progressive number 6203/2015 there be carried out the changes herein demanded, including that the surname of the minor … omissis … indicated in the birth certificate as well any other relative act is to be of the applicant and namely ‘Caruana’.

With costs against the respondent Sonia Sammut and the respondents are from now summoned so that a reference to their evidence be made.

The Sworn Application in the names Caruana Noel vs Sammut Sonia pro et noe et, Application number 1/18 RM, has been deferred for hearing to Tuesday, 8th May, 2017, at 9.30 a.m.

Applicant: 22, Triq San Giljan, Birkirkara

Respondent: 1. Sonia Sammut, 6, Triq l-Iskola, Ħamrun

Reġistry of the Civil Courts (Family Section), today 26th March, 2018

ADV. FRANK PORTELLI, LLDFor the Registrar,Civil Courts and Tribunals

Notice is hereby given that by a decree of the Court of Appeal (Superior Jurisdiction), entered on the 15th day of March, 2018, in the records of the Sworn Application in the names Avukat Dr Malcolm Cassar (ID 630982M) vs Edrichton Estates Limited (C 23156), Sworn Application 669/2014, it was ordered that service upon Edrichton Estates Limited (C 23156) be made by this publication as provided in Article 187(3) et sequitur of Cap. 12 of the Laws of Malta.

By means of an Application of Appeal filed in the Court of Appeal (Superior Jurisdiction), in the names Avukat Dr Malcolm Cassar (ID 630982M) vs Edrichton Estates Limited (C 23156) on the 15th day of December, 2017, Avukat Dr Malcolm Cassar (ID 630982M) respectfully submitted:

That by means of a Sworn Application filed before the Civil Court, First Hall, the plaintiff premised and claimed as given in the abovementioned Application of Appeal;

That the respondent company Edrichton Estates Limited in its Sworn Reply filed on the 26th day of August, 2014, pleaded as reproduced in said Application of Appeal;

That together with its Sworn Reply, the respondent company Edrichton Estates Limited also filed a counterclaim whereby it asked the Honourable First Hall of the Civil Court as given in the aforementioned Application of Appeal;

586

Page 95: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3069

Illi permezz tar-Risposta Ġuramentata tiegħu l-Avukat Dott. Malcolm Cassar wieġeb għal din il-kontrotalba tal-appellata Edrichton Estates Limited kif indikat fl-imsemmi Rikors tal-Appell;

Illi l-Ewwel Onorabbli Qorti ddeċidiet din il-kawża permezz ta’ sentenza fl-ismijiet premessi mogħtija nhar it-3 ta’ Diċembru, 2017;

Illi l-attur appellant ħassu aggravat b’din is-sentenza inkwantu ċaħdet it-tieni talba attriċi u għalhekk qed jinterponi dan l-umli appell quddiem dina l-Onorabbli Qorti tal-Appell;

Illi l-aggravju tal-appellant huwa ċar u manifest u jikkonsisti fis-segwenti: Illi l-konsiderazzjonijiet li għamlet l-Ewwel Onorabbli Qorti għar-rigward tat-tieni talba attriċi huma legalment u fattwalment skoretti...omissis...;

Illi l-imsemmi Rikors tal-Appell jistabilixxi l-fatti saljenti ta’ dina l-kawża u jispjega f’dettal l-aggravju ewlieni tal-appellant...omissis...Illi l-Ewwel Onorabbli Qorti imbagħad għaddiet sabiex tikkunsidra t-tieni talba fejn ġiet mitluba tiddeċiedi kif ġie rivedut is-subċens ta’ £1.275 fil-15 ta’ April, 1990 u kif reġa’ ġie rivedut dan is-subċens wara ħamsa u għoxrin sena fis-sena 2015...omissis...Illi, bir-rispett kollu, kull ma kellha tagħmel l-Ewwel Qorti kien sempliċement li tapplika l-formula msemmija fl-istess Rikors tal-Appell...omissis...Illi dan l-ammont ta’ subċens reġa’ ġie rivedut għat-tieni darba wara ħamsa u għoxrin sena, jiġifieri fis-sena 2015, kif speċifikat fil-kuntratt tat-3 ta’ Marzu, 1969 fl-atti tan-Nutar Paul Pullicino. Għalhekk l-Ewwel Onorabbli Qorti kellha terġa’ tapplika l-istess formula...omissis...Illi fil-fatt jirrizulta mis-sentenza appellata illi l-Ewwel Onorabbli Qorti għamlet zewġ kunsiderazzjonijiet skoretti importanti għar-rigward it-tieni talba li ġew indirizzati individwalment fl-istess Rikors tal-Appell u ċioe’ (1) L-affermazzjoni tal-Ewwel Qorti li l-attur huwa b’xi mod marbut li jħallas subċens ta’ Lm 86.60 (€201.72) għax dan kien l-ammont li kien iħallas il-predeċessur fit-titolu tiegħu hija zbaljata...omissis...u (2) It-tieni revizjoni tal-2015 ta’ dan is-subċens ta’ £1.275 saret b’mod erronju mill-Ewwel Qorti … omissis …

Għaldaqstant, fid-dawl tas-suespost, filwaqt illi l-attur appellant jagħmel referenza għall-provi ġja prodotti u għal provi ulterjuri produċibbli f’dan l-istadju ta’ appell jitlob bir-rispett illi din l-Onorabbli Qorti jogħġobha tirriforma s-sentenza appellata fl-ismijiet premessi mogħtija mill-Onorabbli Prim’Awla tal-Qorti Ċivili fid-29 ta’ Novembru, 2017, billi filwaqt illi tikkonfermaha ħlief għar-rigward ta’ dak li ddeċidiet dwar it-tieni talba, tirrevokaha inkwantu ċaħdet it-tieni talba attriċi u minflok tgħaddi sabiex tilqa’ t-tieni talba attriċi … omissis … bl-ispejjeż taż-żewġ istanzi kontra s-soċjetà konvenuta appellata.

That by means of his Sworn Reply Avukat Dr Malcolm Cassar replied to the counterclaim of the appellee Edrichton Estates Limited as indicated in the said Application of Appeal;

That the Honourable Court of First Instance decided this cause by means of a judgement in the above-cited names entered on the 3rd day of December, 2017;

That the plaintiff appellant felt aggrieved by this judgement insofar it rejected his second claim and is thus humbly filing an appeal before this Honourable Court of Appeal;

That the appellant’s grievance is clear and manifest and consists in the following: That the considerations made by the Honourable Court of First Instance in respect of the second claim of the plaintiff are legally and factually wrong...omissis...;

That the abovementioned Application of Appeal sets out the key facts of the cause and explains in detail the main grievance of the appellant...omissis...That the Honourable Court of First Instance then moved to consider the second claim wherein it was asked to decide how the sub-ground rent of £1.275 was revised on the 15th day of April, 1990 and how it was further revised after twenty-five years in the year 2015...omissis...That, with all respect, the First Court was merely asked to apply the formula set out in the abovementioned Application of Appeal...omissis...That this amount of sub-ground rent was revised for the second time after twenty-five years, i.e. in the year 2015, as specified in the contract dated the 3rd day of March, 1969 in the records of Notary Paul Pullicino. Therefore, the Honourable Court of First Instance had to apply the same formula again...omissis...That in fact it results from the judgement under appeal that the Honourable First Court made two mistaken considerations that are important with respect to the second claim which two considerations were addressed individually in the said Application of Appeal and i.e. (1) The assertion of the Court of First Instance that the plaintiff is in some way bound to pay the sub-ground rent of Lm 86.60 (€201.72) because this was the amount that his predecessor in title used to pay is wrong...omissis...and (2) The second revision of 2015 of this sub-ground rent of £1.275 was made erroneously by the Court of First Instance … omissis …

Therefore, in the light of the above, while the appellant makes reference to the evidence already submitted and to further evidence admissible at this stage of appeal asks with respect this Honourable Court to reform the judgement under appeal in the above-cited names entered by the Honourable First Hall of the Civil Court on the 29th day of November, 2017, by confirming it except for what it decided on the second claim, revoking it insofar it rejected the second claim of the plaintiff and instead move to uphold the second claim of the plaintiff … omissis … with the costs of both instances against the appellee company.

Page 96: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3070 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Appellant: l-Av. Dott. Malcolm Cassar (KI 630982M)

Notifiki: Edrichton Estates Limited (C 23156), 43, Gwardamanġa Hill, Gwardamanġa

Reġistru tal-Qrati Superjuri

Illum it-Tnejn, is-26 ta’ Marzu, 2018

AV. DOTT. FRANK-LUKE M. ATTARD CAMILLERI, LLD

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tat-30 ta’ Novembru, 2017, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).

Go plc ta’ Triq Fra Diegu, Il-Marsa MRS 1501, ippreżentaw Talba, fis-27 ta’ Novembru, 2017, fejn talbu lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Eucharist Bajada (KI 375069M) ta’ 47, Casa Maria, Vjal Sir Michelangelo Refalo, Ħal Balzan, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €2163.89, liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali

Il-kawża (Avviż numru 535/17KCX) hija differita għall-25 ta’ April, 2018, fis-1.00 p.m.

Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Malta), illum is-26 ta’ Marzu, 2018

ALEXANDRA DEBATTISTAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tad-9 ta’ Jannar, 2018, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).

Go plc ta’ Triq Fra Diegu, Il-Marsa MRS 1501, ippreżentaw Talba, fis-27 ta’ Novembru, 2017, fejn talbu lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Bliznakova Stefka Ilieva (KI 131211A) ta’ Summerfield, Blokk C, Flat 5, Triq San Massimiljanu Kolbe, San Pawl il-Baħar, sabiex tħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €3274.95, liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali

Appellant: Adv. Dott Malcolm Cassar (ID 630982M)

Services: Edrichton Estates Limited (C 23156), 43, Gwardamanġa Hill, Gwardamanġa

Registry of the Superior Courts

Today Monday, 26th March, 2018

ADV. DR FRANK-LUKE M. ATTARD CAMILLERI, LLD

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

By a decree of the Small Claims Tribunal of the 30th November, 2017, the publication of the following extract was ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).

Go plc of Triq Fra Diegu, Marsa MRS 1501, filed a Claim on the 27th November, 2017, whereby they asked the Tribunal to condemn Eucharist Bajada (ID 375069M) of 47, Casa Maria, Vjal Sir Michelangelo Refalo, Ħal Balzan, to pay the plaintiff company the sum of €2163.89, which amount is due to the plaintiff company.

With costs and legal interests

The case (Claim number 535/17KCX) is deferred on the 25th April, 2018, at 1.00 p.m.

Registry of the Courts of Magistrates (Malta), today 26th March, 2018

ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

By a decree of the Small Claims Tribunal of the 9th January, 2018, the publication of the following extract was ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).

Go plc of Triq Fra Diegu, Marsa MRS 1501, filed a Claim on the 27th November, 2017, whereby they asked the Tribunal to condemn Bliznakova Stefka Ilieva (ID 131211A) of Summerfield, Blokk C, Flat 5, Triq San Massimiljanu Kolbe, St Paul’s Bay, to pay the plaintiff company the sum of €3274.95, which amount is due to the plaintiff company.

With costs and legal interests

587

588

Page 97: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3071

Il-kawża (Avviż numru 538/17PA) hija differita għas-17 ta’ April, 2018, fis-1.30 p.m.

Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Malta), illum is-26 ta’ Marzu, 2018

ALEXANDRA DEBATTISTAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

The case (Claim number 538/17PA) is deferred on the 17th April, 2018, at 1.30 p.m.

Registry of the Courts of Magistrates (Malta), today 26th March, 2018

ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

589

Bandu għall-Kuraturi Repubblika ta’ Malta

Lill-Uffiċjal Eżekuttiv tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex)

Ikun jaf kulħadd illi b’digriet mogħti fis-16 ta’ Marzu, 2018, il-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, ordnat il-pubblikazzjoni tal-estratt riprodott hawn taħt sabiex għal kull fini u effett tal-liġi jservi ta’ notifika skont l-artikoli 187(3) u 931(3) tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili.

B’digriet mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex) Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, fis-16 ta’ Marzu, 2018, fl-atti taċ-ċedola ta’ depożitu u fidi ta’ ċens bin-numru 50/2018 ippreżentata minn Theresa Zammit, mart Amabile Zammit, mara tad-dar, imwielda u residenti San Lawrenz, Għawdex, detentriċi tal-karta tal-identità numru 37046G; Mary Micallef, armla ta’ Carmel Micallef, mara tad-dar, imwielda u residenti San Lawrenz, Għawdex, bil-karta tal-identità numru 53847G; Joseph Cutajar, irtirat, imwieled u residenti, San Lawrenz, Għawdex, bil-karta tal-identità numru 67249G; ir-Reverendu Dun Emanuel Cutajar, imwieled u residenti San Lawrenz, Għawdex, bil-karta tal-identità numru 95550G; Salvina Cauchi mart Saviour Cauchi, mara tad-dar, imwielda San Lawrenz u residenti Sydney 2765, L-Awstralja; versus Kuratur Deputat sabiex jirrappreżenta lill-persuna jew persuni mhux magħrufa intitolati sabiex jirċievu ċ-ċens tal-proprjetà hawn taħt indikata msemmi f’din iċ-ċedola u ġie ordnat biex jintgħażel kuratur deputat sabiex jirrappreżenta lill-persuna jew persuni mhux magħrufa intitolati sabiex jirċievu ċ-ċens tal-proprjetà hawn taħt indikata preżentata fit-8 ta’ Marzu, 2018, fil-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, fl-atti taċ-ċedola ta’ depożitu u fidi ta’ ċens hawn fuq imsemmija kif ukoll fl-atti kollha relattivi u sussegwenti.

Illi mill-wirt tal-ġenituri tagħhom George Cutajar u Giuseppa née Cauchi, l-esponenti, flimkien u in solidum akkwistaw biċċa raba’ msejħa Ta’ Garruni jew Tal-Mixta fil-kuntrada ta’ Għajn Abdul, limiti Ta’ Kerċem, Għawdex, tal-kejl ta’ ċirka erba’ mija u tnejn u erbgħin metru kwadru (442 m.k) konfinanti mill-Punent ma’ passaġġ fir-raba’, mil-

Bann for Curators

Republic of Malta

To the Executive Officer (Courts of Magistrates) Gozo

It is hereby notified that by a decree dated the 16th March, 2018, the Court of Magistrates (Gozo) Superior Jurisdiction, General Section, ordered the publication of the extract reproduced hereunder for the purpose of service in terms of sections 187(3) and 931(3) of the Code of Organization and Civil Procedure.

Whereas by a decree dated the 16th March, 2018, in the records of the schedule of deposit and redemption of ground rent bearing number 50/2018 in the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section upon an application filed by the applicants Theresa Zammit wife of Amabile Zammit, housewife, born in and residing in San Lawrenz, Gozo, identity card number 37046G; Mary Micallef, widow of Carmel Micallef, housewife, born in and residing in San Lawrenz, Gozo, identity card number 53847G; Joseph Cutajar, a pensioner, born in and residing in San Lawrenz, Gozo, identity card number 67249G; Reverend Father Emanuel Cutajar born in and residing in San Lawrenz, Gozo, identity card number 95550G; Salvina Cauchi wife of Saviour Cauchi, a housewife, born in San Lawrenz, Gozo, and residing in Sydney 2765, Australia; whereby it was ordered that deputy curators be nominated in terms of law to represent the unknown persons who are entitled to receive the herein mentioned ground rent in the schedule of deposit and redemption of ground bearing number 50/2018 in names “Theresa Zammit et versus deputy curators to represent the unknown persons who are entitled to receive the herein mentioned ground rent in the schedule of deposit and redemption of ground rent” filed on the 8th March, 2018, in the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section, as well as the other related and subsequent acts.

Whereas through the succession of applicants’ parents namely George Cutajar and Giuseppa née Cauchi, the applicants together and in solidum acquired a portion of land known as ta’ Garruni or tal-Mixta in the area denominated Għajn Abdul in the limits of Ta’ Kerċem, Gozo, measuring circa four hundred and forty-two square meters (442 sq.m)

Page 98: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3072 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Lvant ma’ beni ta’ Michael Stellini u mit-Tramuntana ma’ beni tal-eredi ta’ Carmelo Grima, kif suġġetta għal ċens annwu u perpetwu ta’ tnax-il ċenteżmu u ħames milleżmi tal-lira Maltija (Lm0.12.5) pari għal disgħa u għoxrin ewro ċenteżmi (€0.29);

Għaldaqstant, l-esponenti qed jadixxi lil din l-Onorabbli Qorti u jiddepożita taħt l-Awtorità tagħha s-somma ta’ ħames ewro u tnejn u tmenin ċenteżmu (€5.82) fidi ta’ ċens annwu u perpetwu biex jiġu liberament mogħtija lill-intimat u dan wara li dan titħalla d-debita riċevuta skont il-liġi.

Min għandu xi interess u jrid jidħol bħala kuratur huwa b’din imsejjaħ biex jidher fi zmien (6) ijiem f’dan ir-Reġistru, u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi jrid jidħol għal dan, u jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien mogħti, din il-Qorti tgħaddi biex tagħżel kuratur tal-uffiċċju.

U wara li tkun għamilt dan, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi

xkiel fl-esekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf minnufih lil din il-Qorti.

Mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex)

Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, hawn fuq imsemmija, bix-xhieda tal-Maġistrat Dr Joanne Vella Cuschieri, BA Mag. Jur. (Eur. Law), LLD, Maġistrat tal-Qorti hawn fuq imsemmija.

Illum is-26 ta’ Marzu, 2018

Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex)Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali

DIANE FARRUGIAGħar-Reġistratur, Qrati u Tribunali (Għawdex)

B’Digriet tas-27 ta’ Marzu, 2018, mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’Awla, din il-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifika skont l-Artikolu 338 (1) tal-Kodiċi tal-Proċedura u Organizzazzjoni Ċivili (Kap.12).

Illi b’Rikors u Ċedola ta’ Kompensazzjoni kontestwalment ippreżentati minn J. Zammit Limited (C 37945) fit-22 ta’ Marzu, 2018, qed tintalab tpaċija tal-ammont ta’ €100 prezz minnhom offert fil-Bejgħ bl-Irkant 3/18 fl-ismijiet J. Zammit Limited vs David Francis Horril (KI 140126A) miżmum taħt l-Awtorità ta’ din il-Qorti fit-21 ta’ Marzu, 2018.

Skont Artiklu 338 (2) tal-Kapitlu 12: Kull min jista’ jkollu interess u l-persuni hekk notifikati għandhom żmien għoxrin

bounded on the West by a rural passageway, East by property of Michael Stellini and North by property of the heirs of Carmelo Grima, as subject to the annual and perpetual ground rent of twelve cents five mils of the Maltese Lira (Lm0.12.5) equivalent to twenty nine euro cents (€0.29);

Thus, the applicant is redeeming this ground rent and thus is humbly calling upon this Honourable Court and under its authority is depositing the amount of five euro and eighty two euro cents (€5.82) redemption of ground rent of an annual and perpetual ground rent, to be freely withdrawn by the respondent entitled to such as long as due receipt according to law is tendered.

Whoever is interested to be nominated as a curator is hereby called upon to call at this Registry within six (6) days and make known their interest through a note declaring therein that they accept such an assignment, and in default, this court will proceed to nominate an official curator.

And after so acting or if you should encounter any difficulty in the execution of these banns, you are to inform this Court forthwith.

Issued by the aforementioned Court of Magistrates (Gozo) Superior Jurisdiction, General Section under the signature of Magistrate Dr Joanne Vella Cuschieri, BA Mag. Jur. (Eur. Law), LLD, a Magistrate of the said Court.

This 26th March, 2018

Registry of the Court of Magistrates (Gozo) Superior Jurisdiction, General Section

DIANE FARRUGIAFor the Registrar, Gozo Courts and Tribunals

By a dDecree of the 27th March, 2018, given by the First Hall, Civil Court, the Court ordered that the extract hereunder mentioned be published for the purpose of service according to Article 338(1) of the Code of Organization and Civil Procedure (Cap. 12).

That by application and a Schedule of set-off filed contemporaneously by J. Zammit Limited (C 37945) on the 22nd March, 2018, the approval of the said judicial acts is being demanded for the amount of €100 following judicial Sale by Auction 3/18 in the names J. Zammit Limited vs David Francis Horril (ID 140126A) held under the Authority of the said Court on the 21st March, 2018.

According to Article 338 (2) of Cap. 12: Any person who may have an interest and the persons so served shall

590

Page 99: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3073

ġurnata biex jippreżentaw tweġiba li fiha jiddikjaraw bid-dettall ir-raġunijiet għall-oppożizzjoni tagħhom u s-somom kontestati; u meta dik l-oppożizzjoni tkun imsejħa fuq talba li tolqot ir-rikavat tal-bejgħ u allegata kawża ta’ preferenza, huma għandhom jiddikjaraw l-ammont ta’ dik it-talba u l-bażi għal dik il-preferenza. Dawn il-persuni għandhom flimkien mar-risposta jippreżentaw kull prova rilevanti sabiex jissostanzjaw l-opożizzjoni tagħhom.

Reġistru tal-Qorti Superjuri, illum it-Tlieta, is-27 ta’ Marzu, 2018.

MARVIC FARRUGIAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

B’dan l-Avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni Volontarja) fil-21 ta’ Marzu, 2018, minn Peter Muscat, numru 424/2018, fejn talab li tiġi ddikjarat miftuħa favur tiegħu fi kwota ta’ nofs (1/2) indiviż u r-rimanenti nofs indiviż favur Melissa, Amanda u Chantelle, aħwa Muscat, ulied id-decujus fi kwoti ndaqs bejniethom is-Suċċessjoni ta’ martu Teresa Muscat (KI 618464M), bint George Mercieca u omm mhux magħrufa, imwielda l-Gżira, kienet residenti l-Ħamrun u mietet Tal-Qroqq, l-Imsida, fl-14 ta’ Ottubru, 2017, ta’ 52 sena.

Kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex

b’nota jagħmel l-oppożizzjoni tiegħu fiż-żmien ħmistax-il ġurnata mit-twaħħil tal-bandu u l-avviżi skont il-ligi.

Reġistru tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni Volontarja)

Illum is-27 ta’ Marzu, 2018

MARCEL BUGEJAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tibunali

Ikun jaf kulħadd illi b’digriet mogħti mill-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili fl-20 ta’ Marzu, 2018, fl-atti tal-Mandat ta’ Inibizzjoni fl-ismijiet Luke Bianco (KI 466290M) et vs Soutwin Properties Limited (C 40933), Mandat ta’ Inibizzjoni numru 323/2018 AF, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tas-soċjetà Soutwin Properties Limited (C 40933) a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta.

Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Luke Bianco (KI 466290M), u Martina Mifsud (KI 356992M) vs Soutwin Properties Limited (C

be allowed the time of twenty days to file an answer stating in detail the reasons for their opposition and the amounts in contestation; and where such opposition is based on a claim against the proceeds of sale an alleged cause of preference, they are to state the amount of such claim and the basis for the preference. Such persons shall with the answer file all relevant evidence to substantiate their opposition.

Registry of the Superior Courts, this Tuesday, 27th March, 2018.

MARVIC FARRUGIAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

Notice is hereby given that by means of an application filed in the Civil Court (Voluntary Jurisdiction Section) on the 21st of March, 2018, by Peter Muscat, number 42/2018, wherein he prayed to be declared open in in his favour in shares of one half (1/2) undivided and the remaining one half (1/2) undivided share in favour of Melissa, Amanda and Chantelle, siblings Muscat, children of the deceased, in eqaul shares between them the Succession of his wife Teresa Muscat (ID 618464M), daughter of George Mercieca and mother unknown, born at Gżira, resided at Ħamrun and died at Tal-Qroqq, Msida, on the 14th of October, 2017, aged 52 years.

Whoever considers that has an interest, he is being called to enter his opposition by means of a note within fifteen days from the posting of the banns and the notices according to law.

Registry of the Civil Court(Voluntary Jurisdiction Section)

Today the 27th day of March, 2018

MARCEL BUGEJAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

Notice is hereby given that by a decree entered by the First Hall Civil Court on the 20th day of March, 2018, in the records of the Warrant of Prohibitory Injunction in the names Luke Bianco (ID 466290M) et vs Soutwin Properties Limited (C 40933), Warrant of Prohibitory Injunction number 323/2018 AF, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent company Soutwin Properties Limited (C 40933) in terms of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12 of the Laws of Malta.

By means of an Application filed in the First Hall Civil Court, in the names Luke Bianco (ID 466290M), and Martina Mifsud (ID 356992M) vs Soutwin Properties Limited (C

591

592

Page 100: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3074 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

40933) fis-27 ta’ Frar, 2018, Luke Bianco (KI 466290M) et jesponu bil-qima:

Illi l-esponenti għandhom interess li jitħarsu l-jeddijiet tagħhom;

Illi sabiex jikkawtelaw id-drittijiet tagħhom kontra l-intimata umilment jitolbu lil din l-Onorabbli Qorti tordna l-ħruġ ta’ Mandat ta’ Inibizzjoni kontra l-intimata sabiex tinżamm milli tbigħ, tassenja, tittrasferixxi jew tiddisponi inter vivos sew b’titolu oneruż jew gratuwitu, jew li tipoteka, jew bi kwalsijasi mod timponi jew tikkonċedi xi dritt fuq is-segwenti proprjetajiet, u dan bi kwalsijasi titolu, reali jew personali, oneruż jew gratuwitu, a favur ta’ kwalsijasi persuna oħra, għar-rigward tal-istess proprjetajiet

a) Il-penthouse, internament immarkat bin-numru 7, fil-ħames sular jew fourth floor level, formanti parti minn blokk bini, li fi żmien l-iffirmar tal-att ta’ konvenju hawn taħt imsemmi kien għadu bla numru u bla isem, fi Triq is-Sienja/Triq Espedito Deguara ġja triq ġdida bla isem li tiżbokka f’Saint Michael Street, Iż-Żurrieq, deskritt aħjar fl-imsemmi Rikors 323/2018 AF, u l-annessi dokumenti, u

b) Il-garaxx, inkluż is-sottoswol bin-numru intern 2 formanti parti mill-istess blokk ta’ bini hawn fuq imsemmi, deskritt aħjar fl-imsemmi Rikors 323/2018 AF u l-annessi dokumenti.

U dan sabiex ir-rikorrenti jikkawtelaw id-drittijiet naxxenti mill-att ta’ Konvenju datat l-14 ta’ Mejju, 2016, fl-atti tan-Nutar Jean Carl Debono kif aħjar speċifikat fl-imsemmi Rikors 323/2018 AF.

… omissis …

Għaldaqstant, l-esponenti umilment jitlobu lil din l-Onorabbli Qorti jogħġobha tordna l-ħruġ ta’ Mandat ta’ Inibizzjoni in kwistjoni kontra l-intimata.

Ikkonfermata quddiemi bil-ġurament wara li qrajtlu l-kontenut u fil-preżenza ta’ xhud tal-identità.

Mandat ta’ Inibizzjoni

Repubblika ta’ Malta

Mandat tal-Qorti

Lill-Marixxall tal-Qrati

Billi ġie ppreżentat ir-Rikors ta’ hawn fuq, u jirrikorru l-elementi meħtieġa skont il-liġi għall-ordnijiet infraskritti;

40933) on the 27th day of February, 2018, Luke Bianco (ID 466290M) et respectfully submitted:

That the applicants have an interest that their rights be secured;

That the applicants, in order to secure their rights against the respondent, respectfully request that this Court orders the issue of a warrant of prohibitory injunction against the respondent company restraining it from selling, assigning, transferring or disposing inter vivos whether by onerous or gratuitous title, or hypotecating, or in any way imposing or granting any right on the following properties, and this by any title, real or personal, onerous or gratuitous, in favour of any other person, in respect of the same properties

a) The penthouse, internally marked with the number 7, on the fifth floor or fourth floor level forming part of a block of buildings, which block at the time of the signing of the Promise of Sale Agreement hereunder mentioned was still unnumbered and unnamed, in Triq is-Sienja/Triq Espedito Deguara formerly a new unnamed road abutting in Saint Michael Street, Żurrieq, better described in above-mentioned Application 323/2018 AF, and its annexed documents, and

b) The garage, including the subsoil internally marked with the number 2, forming part of the aforementioned block of buildings, better described in the above-mentioned Application 323/2018 AF and its annexed documents.

And this so that the applicants secure the rights arising from the Promise of Sale Agreement dated the 14th day of May, 2016, in the records of Notary Jean Carl Debono as better specified in the abovementioned Application 323/2018 AF.

… omissis …

Wherefore, the applicants respectfully request that this Court orders the issue of the relative warrant of prohibitory injunction against the respondent.

Confirmed on oath before me after I have read to him the contents and in the presence of a witness to identity.

Warrant of Prohibitory Injunction

Republic of Malta

Court Warrant

To the Marshal of the Courts

Whereas the aforementioned application has been filed and it contains the elements required according to law for the issue of the orders herein contained;

Page 101: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Id-29 ta’ Marzu, 2018 3075

… omissis …

Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Anna Felice, LLD, Duttur tal-Liġi.

Rikorrenti: 1) Luke Bianco (KI 466290M), 18, ‘Betta’, Triq l-Iskol, Marsaskala

2) Martina Mifsud (KI 356992M), 141, ‘Morning Dew’, Flat 3, Triq il-Wilġa, Ħal Luqa

Intimata: Soutwin Properties Limited (C 40933), 12, ‘Spring’, Triq il-Bisqallin, Iż-Żejtun

Ezekuzzjoni: Direttur tar-Reġistru Pubbliku, Il-Belt Valletta

Reġistratur tal-Artijiet, il-Belt Valletta

Ir-Rikors fl-ismijiet Luke Bianco (KI 466290M) et vs Soutwin Properties Limited (C 40933) ġie differit għas-smigħ għas-16 ta’ April, 2018, fid-9.30 a.m.

Reġistru tal-Qrati Superjuri

Illum it-Tlieta, is-27 ta’ Marzu, 2018

AV. DOTT. FRANK-LUKE M. ATTARD CAMILLERI, LLD

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

Ikun jaf kulħadd illi b’digriet tal-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili mogħti fil-15 ta’ Frar, 2018, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Mark Anthony Portelli (KI 535880M) vs Norman Zammit, Rikors Ġuramentat numru 12/2018 JPG, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront ta’ Norman Zammit a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta.

Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Mark Anthony Portelli (KI 535880M) vs Norman Zammit fil-5 ta’ Jannar, 2018, Mark Anthony Portelli (KI 535880M) talab lil din l-Onorabbli Qorti prevja d-dispensa mis-smigħ tal-kawża a tenur tal-Artikolu 167 et sequitur tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta:

1. Tiddikjara li l-konvenut huwa debitur tal-attur fis-somma ta’ €30,000;

2. Tikkundanna l-konvenut iħallas lill-attur l-ammont ta’ €30,000.

Bl-ispejjeż kif mitluba kontra l-konvenut li minn issa huwa inġunt in subizzjoni.

Rikorrenti: Mark Anthony Portelli (KI 535880M), 59, Triq il-Mediterran, Pembroke

… omissis …

Given by the Civil Court, First Hall and witnessed by The Hon. Madam Justice Anna Felice, LLD, Doctor of Laws.

Applicants: 1) Luke Bianco (ID 466290M), 18, ‘Betta’, Triq l-Iskol, Marsaskala

2) Martina Mifsud (ID 356992M), 141, ‘Morning Dew’, Flat 3, Triq il-Wilġa, Ħal Luqa

Respondent: Soutwin Properties Limited (C 40933), 12, ‘Spring’, Triq il-Bisqallin, Żejtun

Execution: Director of the Public Registry, Valletta

Land Registrar, Valletta

The Application in the names Luke Bianco (ID 466290M) et vs Soutwin Properties Limited (C 40933) was deferred for hearing to the 16th day of April, 2018, at 9.30 a.m.

Registry of the Superior Courts

Today Tuesday, 27th March, 2018

ADV. DR FRANK-LUKE M. ATTARD CAMILLERI, LLD

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

Notice is hereby given that by a decree of the First Hall of the Civil Court, entered on the 15th day of February, 2018, in the records of the Sworn Application in the names Mark Anthony Portelli (ID 535880M) vs Norman Zammit, Sworn Application number 12/2018 JPG, it was ordered that service upon Norman Zammit be made by this publication as provided in Article 187(3) et sequitur of Cap. 12 of the Laws of Malta.

By means of a Sworn Application filed in the First Hall Civil Court, in the names Mark Anthony Portelli (ID 535880M) vs Norman Zammit on the 5th day of January, 2018, Mark Anthony Portelli (ID 535880M) asked this Honourable Court, to allow his demands without proceeding to trial in terms of Article 167 et sequitur of Cap. 12 of the Laws of Malta and:

1. Declare that the defendant is a debtor of the plaintiff in the sum of €30,000;

2. Order the defendant to pay to the applicant the above indicated sum of €30,000.

With court costs as demanded against the defendant as of now summoned so that a reference to his oath be made.

Applicant: Mark Anthony Portelli (ID 535880M), 59, Triq il-Mediterran, Pembroke

593

Page 102: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

3076 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,970

Notifiki: Norman Zammit1) 12, Navarin, Triq Karm Galea, Tas-Sliema

2) Oyster Court, Flat 6, Triq il-Faqqiegħ, Ħ’Attard

3) Tal-Qarqoċċu, Triq Jules Verne, San Pawl tat-Tarġa

Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Mark Anthony Portelli (KI 535880M) vs Norman Zammit, ġie differit għas-smigħ għat-23 ta’ Mejju, 2018, fid-9.20 a.m.

Reġistru tal-Qrati Superjuri

Illum it-Tlieta, is-27 ta’ Marzu, 2018

AV. DOTT. FRANK-LUKE M. ATTARD CAMILLERI, LLD

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

DKR 1/2017 – Revoka Interdizzjoni

Ikun jaf kulħadd illi b’digriet mogħti fid-9 ta’ Frar, 2018, mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti ta’ Ġudikatura Kriminali (Maġistrat Dr Ian Farrugia, LLD) wara rikors ippreżentat minn Oswald Lanzon fit-2 ta’ Frar, 2018, Kumpilazzjoni numru 1058/2004, fil-kawża bl-ismijiet,

Il-Pulizija(l-Ispettur Jonathan Ferris)

kontra

Oswald Lanzon, ta’ 49 sena, bin John u Doris xebba Attard, imwieled Tas-Sliema, Malta, fit-18 ta’ Diċembru, 1968, residenti Kingsland Mansions, Flat 1E, Triq Victor Denaro, l-Imsida, Malta, u detentur tal-karta tal-identità bin-numru 31169M.

Il-Qorti Irrevokat l-interdizzjoni ġenerali perpetwa fil-konfront tal-imsemmi Oswald Lanzon, liema ordni kienet ingħatat mill-istess Qorti b’sentenza datata l-5 ta’ April, 2017, u dan ai termini tal-Artikolu 10 (6) tal-Kodiċi Kriminali Kap. 9 tal-Liġijiet ta’ Malta.

Din il-pubblikazzjoni qed issir skont l-Artikolu 10(7) tal-Kap. 9 tal-Liġijiet ta’ Malta. Il-pagament għal din il-pubblikazzjoni sar illum u skont l-istess subartikolu tal-liġi.

Illum it-23 ta’ Marzu, 2018

Reġistru tal-Qrati ta’ Ġurisdizzjoni Kriminali (Malta)

DR JOHN SEYCHELL NAVARRO DIP. HLTH SCIENCE, DIP. MGMT STUD., DIP. NOT.

PUB., LLB, LLDAssistent Reġistratur, Qrati u Tribunali Kriminali (Malta)

Services: Norman Zammit1) 12, Navarin, Triq Karm Galea, Tas-Sliema

2) Oyster Court, Flat 6, Triq il-Faqqiegħ, Ħ’Attard

3) Tal-Qarqoċċu, Triq Jules Verne, San Pawl tat-Tarġa

The Sworn Application in the names Mark Anthony Portelli (ID 535880M) vs Norman Zammit was deferred for hearing to the 23rd day of May, 2018, at 9:20 a.m.

Registry of the Superior Courts

Today Tuesday, 27th March, 2018

ADV. DR FRANK-LUKE M. ATTARD CAMILLERI, LLD

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals

DKR 1/2017 – Revoked Interdiction

It is being notified that by a decree given on the 9th February, 2018, by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Judicature (Magistrate Dr Ian Farrugia, LLD) following an application filed by Oswald Lanzon on the 2nd February, 2018, Compilation number 1058/2004, in the case in the names,

The Police (Inspector Jonathan Ferris)

versus

Oswald Lanzon, 49 years, son of John and Doris née Attard, born in Tas-Sliema, Malta, on the 18th December, 1968, residing at Kingsland Mansions, Flat 1E, Triq Victor Denaro, Msida, Malta, and holder Maltese identity card number 31169M.

The Court Revoked the general perpetual interdiction of the said Oswald Lanzon, which order was given by the same Court by judgement of the 5th April, 2017, and this according to Article 10 (6) of the Criminal Code of Cap. 9 of the Laws of Malta.

This is being published according to section 10(7) of Cap. 9 of the Laws of Malta. Payment for this publication was made today and in accordance with the same sub-section.

Today 23rd March, 2018

Registry of the Courts of Criminal Judicature (Malta)

DR JOHN SEYCHELL NAVARRO DIP. HLTH SCIENCE, DIP. MGMT STUD., DIP. NOT.

PUB., LLB, LLDAssistant Registrar, Courts of Criminal Tribunals (Malta)

594

Page 103: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance
Page 104: Nru./No. 19,970 Prezz/Price 4.68 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2… · Mgmt Strateġija u Implimentazzjoni ta’ Programmi) 06.10.2017 Director ... Minister for Finance

Ippubblikat mid-Dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.mt) — VallettaMitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta FSC — Printed at the Government Printing Press on FSC certified paper