nÁvod k pouŽitÍ / nÁvod na pouŽitie instrukcja obsŁugi
TRANSCRIPT
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIEINSTRUKCJA OBSŁUGI / FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
INSTRUCTION MANUAL
METEOROLOGICKÁ STANICE / METEOROLOGICKÁ STANICASTACJA METEO/ IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS
WEATHER STATION
WS 1837
CZ - 2
FUNKCE• Časovládanýrádiemsmožnostímanuálníhonastavení.• Předpověďpočasíprojasno,polojasno,oblačno,deštivoapřívalovýdéšť.• Přijímacíkmitočet433MHz.• Vysokofrekvenčníkanálsbezdrátovýmteplotnímsenzorem.• Dosahvysílánísignálu:30metrů(votevřenémprostoru).• Měřitelnýrozsah: Vnitřníteplota: 0°Caž+50°C Venkovníteplota: -20°Caž+50°C
• Max./min.paměťprovlhkost,vnitřníteplotuavenkovníteplotu.• Indikátorslabýchbateriíprovenkovníteplotnísenzor.• Věčnýkalendářdoroku2069.• Volbazobrazeníčasumezi12a24hod.systémem.• Názvydnůvtýdnuvolitelnév7jazycích.• Možnostupevněnínazeďnebopostavenínastůl.• Baterie: Hlavníjednotka: stejnosměrnýproud1,5V,velikostAAx2ks Jednotkateplotníhosenzoru: stejnosměrnýproud1,5V,velikostAAAx2ks
• Velikost: Hlavníjednotka: 180x70x25mm Jednotkateplotníhosenzoru: 65x20x85mm Váha(NETTO): 0,146Kg Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ
CZ-3
VZHLED HLAVNÍ JEDNOTKY
Část A - LCDA1: TendencepočasíA2: PředpověďpočasíA3: PokojovávlhkostA4: PokojováteplotaA5: Venkovníteplota
A6: TendencevenkovníteplotyA7: IkonařízenírádiemA8: ČasřízenýrádiemA9: Zobrazenídne/měsíce/dnevtýdnu
Část B - TlačítkaB1: Tlačítko„MODE/SET“(Režim/Nastavení)B2: Tlačítko„SNOOZE/LIGHT“ (Přispání/Světlo)B3: Tlačítko„ALARMON/OFF“ (Zapnutí/vypnutíbudíku)B4: Tlačítko„+(12/24)“,„WEATHER“ (Počasí)
B5: Tlačítko„ALERT“(Upozornění)B6: Tlačítko„SEARCH“(Prohledávání)B7: Tlačítko„-(°C/°F)”,„ ”B8: Tlačítko„MAX/MIN“B9: Tlačítko„RESET“(Resetování)
Část C - StrukturaC1: OtvorproupevněnínazeďC2: Prostorprobaterie
C3: Stojan
CZ-4
VZHLED JEDNOTKY TEPLOTNÍHO SENZORU
D1: DiodaindikacepřenosuD2: OtvorproupevněnínazeďD3: Tlačítko„TX“
D4: ProstorprobaterieD5: Stojan
NASTAVENÍ• Vložtebaterie.• PomocíšpendlíkustisknětetlačítkoRESET(B9).
FUNKCE PřEDPOVěDI POČASÍ
• Povloženíbateriínebopodrženítlačítka„WEATHER“(B4)podobu3sekundserozblikáikonapočasí(A2).Momentálnípočasínavoltepomocítlačítka„-“(B7).Nastavenípotvrďtestisknutímtlačítka„+“(B4).Předpověďpočasíbudenepřesná,jestližesprávněnezadátemomentálnípočasí.
• Meteorologickástanicezačnesprvnípředpovědí4hodinypoté, covložíteaktuálnístavpočasí.
• Vpředpovědipočasíje5různýchdruhůpočasí.Předpovídajíbudoucípočasí.
znamenáJasno
znamenáPolojasno/Oblačno
znamenáZataženo
znamenáDeštivo
znamenáPřívalový déšť
CZ
CZ-5
• Pokudjemezipředpovědímístnímeteorologickéstaniceapředpovědítohotopřístrojerozdíl,mápředpověďmístnímeteorologickéstanicepřednost.Nenesemežádnouodpovědnost zaproblémy,kterémohounastatkvůlinesprávnépředpověditohotopřístroje.
• Ukazateltendence(A1)zobrazenýnaLCDdisplejiukazujetrendbarometrickéhotlaku.
ukazuje,žetendencepočasíjerostoucí
ukazuje,žetendencepočasíjestálá
ukazuje,žepočasítlakujeklesající
POSTUP REGISTRACE VENKOVNÍ JEDNOTKY TEPLOTNÍHO SENZORU
• Hlavníjednotkazačneautomatickypřijímatsignálzvenkovníhoteplotníhosenzoru ponastavenípočasí.
• Povloženíbateriízačnesenzorautomatickyvysílatsignáloteplotědohlavníjednotky. Prostorprobaterie(D4)teplotníhosenzorujeumístěnzazadnímkrytem,otevřetejej odšroubováním.
• Pokudchcetevyslatsignáloteplotědohlavníjednotkymanuálně,stisknětetlačítko„TX“ (D3)najednotceteplotníhosenzoru.Jakmilehlavníjednotkaúdajoteplotěobdrží, ozvesepípnutí.
TENDENCE VENKOVNÍ TEPLOTY
• UkazateltendencezobrazenýnaLCDdispleji(A6)ukazujetendencivenkovníteploty.
znamená,ževenkovníteplotastoupá
znamená,ževenkovníteplotajestálá
znamená,ževenkovníteplotaklesá
FUNKCE ULOŽENÍ MAxIMÁLNÍ A MINIMÁLNÍ POKOJOVÉ VLHKOSTI A VNITřNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY
• Stisknutímtlačítka„MAX/MIN“(B8)zobrazítemaximálnínebominimálníuloženouhodnotu.NaLCDdisplejiseobjeví„MAx“,pokudsezobrazujemaximálníhodnota. NaLCDdisplejiseobjeví„MIN“,pokudsezobrazujeminimálníhodnota.
• Podrženímtlačítka„MAX/MIN“(B8)podobu3sekundseuloženámaximálníaminimálníteplotavymaže.
CZ-6
TEPLOMěR
• Stisknutímtlačítka„-(°C/°F)“(B7)zvoltezobrazenívnitřnínebovenkovníteplotyvestupníchCelsianeboFahrenheita.
• Pokudjeteplotamimoměřitelnýrámec,naLCDdisplejisezobrazíLL.L(pokudjeteplota podminimálníhranicí)neboHH.H(pokudjeteplotanadmaximálníhranicí).
HODINY řÍZENÉ RÁDIEM
• Poregistracinovýchkanálů(venkovníteplota)nebozastavenívyhledávánístisknutímtlačítka„RFSEARCH“(B6)budouhodinyvyhledávatčasovýsignálDCF(naLCDdisplejibudeblikat ).PřivyhledávánísignáluDCFnebosignáluzteplotníhosenzorunefungujítlačítka,dokudnebudesignálsprávněpřijatnebonebudevyhledáváníručnězastaveno.
• Hodinykaždýdenv03.00hod.automatickyvyhledajíčasovýsignál,abynastavilypřesnýčas.Vpřípaděneúspěšnéhopříjmusevyhledávánízastaví(symbol zmizízLCDdispleje)azopakujeseznovuv04.00,05.00a06.00hod.
• Hodinylzenastavitnamanuálnívyhledáníčasovéhosignálutím,žepodržíte3sekundy tlačítko„RECEIVE”(B7).Vpřípaděneúspěšnéhopříjmusevyhledávánízastaví (symbol zmizízLCDdispleje).
• PřipřijímáníčasovéhosignáluDCFzastavítevyhledáváníčasovéhosignálustisknutím tlačítka„RECEIVE“ (B7). Blikajícísymbol ukazuje,žesepřijímásignálDCF. Zobrazenýsymbol ukazuje,žebylsignálúspěšněpřijat.
• Pokudjepřístrojvrežimuletníhočasu,nadisplejisezobrazí„DST“.
MANUÁLNÍ NASTAVENÍ ČASU
• Dorežimunastaveníhodinakalendářesedostanetepodrženímtlačítka„MODE“(B1) podobu3sekund.
• Pomocítlačítek„+“(B4)nebo„-“(B7)proveďtepožadovanénastaveníapotvrďtejej pokaždétlačítkem„MODE“(B1).
• Postupněsezobrazínastavenípronásledujícíúdaje:hodiny,minuty,sekundy,rok, měsíc,den,časovázóna,jazykdnevtýdnu.
• Prodenvtýdnumůžetevybíratze7jazyků:německy,anglicky,dánsky,holandsky, italsky,španělskyafrancouzsky.Jazykyajejichzkratkyprokaždýdenvtýdnujsou uvedenyvnásledujícítabulce:
Jazyk Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek SobotaNěmecky,GE SO MO DI MI DO FR SAAnglicky,EN SU MO TU WE TH FR SADánsky,DA SO MA TI ON TO FR LOHolandsky,NE ZO MA DI WO DO VR ZAItalsky,IT DO LU MA ME GI VE SAŠpanělsky,ES DO LU MA MI JU VI SAFrancouzsky,FR DI LU MA ME JE VE SA
• Časovázónasepoužíváuzemí,kterémohoupřijímatsignálDCF,alejejichčasovázóna selišíodněmeckéčasovézóny.
• PokudjevpříslušnézemiohodinuvícenežvNěmecku,jetřebanastavitzónunahodnotu1.Potésesignálautomatickynastavíojednuhodinunadčaspřijímanéhosignálu.
CZ
CZ-7
REŽIM ZOBRAZENÍ 12/24 HODIN
• Režimzobrazení12nebo24hodinzvolítepomocítlačítka„12/24”(B4).
FUNKCE PřISPÁNÍ PřI BUZENÍ BUDÍKEM
• Pomocítlačítka„MODE“(B1)postupnězobrazíte: Čas→Časbuzení(naLCDdisplejisezobrazí„ALM”).
• PřizobrazeníČasubuzení(AlarmTime)vstoupítedonastaveníčasubuzenípodržením tlačítka„MODE“(B1)podobu3sekund.Pomocítlačítek„+”(B4)nebo„-”(B7)upravítečas buzení.
• Stisknutímtlačítka„ALARM“(B3)zapnetenebovypnetebudík.Pokudjebudíkzapnutý, jenadisplejizobrazensymbol„ ”.
• Pokudběhemvyzváněnístisknetetlačítko„SNOOZE“(B5),aktivujesebuzeníspřispáním anadisplejisezobrazíikona„Zz“.Vyzváněnísepřerušíazačneznovuo5minutpozději.Totobuzeníspřispánímlzeopakovatmaximálně7krát.
• Buzeníspřispánímvypnetestisknutímkteréhokolivtlačítka.
INDIKÁTOR SLABýCH BATERIÍ
• Symbolslabýchbaterií“ ”seobjevujenadisplejihlavnijednotky. Znamená,ževenkovnísenzormáslabébaterieajetřebajevyměnit.
Poznámky• Tentospotřebičneníurčenpropoužíváníosobami(včetnědětí),jimžfyzická,smyslová,nebomentálníneschopnostčinedostatekzkušenostíaznalostízabraňujevbezpečnémpoužíváníspotřebiče,pokudnaněnebudedohlíženonebopokudnebylyinstruoványohledněpoužitíspotřebičeosobouzodpovědnouzajejichbezpečnost.
• Dětibymělibýtvždypoddohledem,abysezamezilojejichhranístímtopřístrojem.• Pokudpřístrojnepracujesprávně,stisknětepomocíšpendlíkutlačítkoReset(B9).• Neumísťujtehodinyblízkozdrojůrušeníakovovýchrámů,např.počítačůnebotelevizorů.• Pokudexistujerozpormezipředpovědímístnímeteorologickéstaniceatohotopřístroje,mápřednostpředpověďmístnímeteorologickéstanice.
• Pokudvenkovníteplotaklesnena-20°Cneboníže,jetřebavenkovnísenzorvzítdovnitř.(Ověřtetaké,zdajeprovozníteplotabaterievhodnápronízkéteploty.)
• Pokudvyjmetebaterie,informaceuloženévhodináchseztratí.• PřivyhledáváníčasovéhosignáluDCFnebosignáluzteplotníchsenzorůnefungujítlačítka,dokudnedojdekdobrémupříjmusignálunebodokudnenívyhledávánízastavenoručně.
• Pokudneprovedetežádnénastaveníběhem15sekund,veškerénastavovacírežimysepotétodoběvypnou.
CZ-8
VAROVÁNÍ:NEVYSTAVUJTESPOTŘEBIČDEŠTINEBOVLHKOSTIABYSTE PŘEDEŠLIVZNIKUPOŽÁRUNEBOÚRAZUELEKTRICKÝMPROUDEM.VŽDYSPOTŘEBIČVYPNĚTEZEZÁSUVKYKDYŽJEJNEPOUŽÍVÁTENEBOPŘEDOPRAVOU.VPŘÍSTROJINEJSOUŽÁDNÉČÁSTIOPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM.VŽDYSEOBRACEJTENAKVALIFIKOVANÝAUTORIZOVANÝSERVIS.PŘÍSTROJJEPODNEBEZPEČNÝMNAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředíUdělalijsmetonejlepšíprosníženímnožstvíobalůazajistilijsmejejichsnadnérozdělení na3materiály:lepenka,papírovádrťaroztaženýpolyetylén.Tentopřístrojobsahujemateriály, kterémohoubýtpodemontážispecializovanouspolečnostírecyklovány.Dodržujteprosím místnínařízenítýkajícísenakládánísbalícímimateriály,vybitýmibateriemiastarýmzařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorůTentosymbolnavýrobku,jehopříslušenstvínebonajehoobaluoznačuje, žesvýrobkemnesmíbýtnakládánojakosdomácímodpadem.Poukončeníživotnostiodevzdejteprosímvýrobeknebobaterii(pokudjepřiložena) vpříslušnémmístězpětnéhoodběru,kdebudeprovedenarecyklacetohoto elektrozařízeníabaterií.VEvropskéuniiavostatníchevropskýchzemíchexistujímístazpětnéhoodběruvysloužiléhoelektrozařízení.Tím,žezajistítesprávnoulikvidacivýrobku,můžetepředejítmožnýmnegativnímnásledkůmproživotní
prostředíalidskézdraví,kterésemohouvopačnémpřípaděprojevitjakodůsledeknesprávnémanipulacestímtovýrobkemnebobateriíčiakumulátorem.Recyklacemateriálůpřispívá kochraněpřírodníchzdrojů.Ztohotodůvoduprosímnevyhazujtevysloužiléelektrozařízení abaterie/akumulátorydodomovníhoodpadu.
Informaceotom,kdejemožnévysloužiléelektrozařízenízdarmaodložit,získáteuvašeho prodejce,naobecnímúřaděnebonawebuwww.asekol.cz.Informaceotom,kdemůžete zdarmaodevzdatpoužitébaterieneboakumulátory,získátetakéuvašehoprodejce, naobecnímúřaděanawebuwww.ecobat.cz.
FirmaHP TRONIC Zlín, spol. s r.o.jeregistrovanáukolektivníhosystémuASEKOLs.r.o.podčíslem00953/05-ECZ(prorecyklacielektrozařízení)aukolektivníhosystémuECOBATs.r.o.(prorecyklacibateriíaakumulátorů).
CZ
CZ-9
ES - PROHLÁŠENÍ O SHODě
Výrobce(zplnomocněnýzástupce):HPTRONICZlín,spol.sr.o.,PrštnéKútiky637,76001Zlín,IČ:49973053,prohlašuje,ževýrobekdálepopsaný:
Rádiověřízenámeteorologickástanicesbezdrátovýmpřenosemdat-typ:Hyundai WS 1837,účelpoužitíjepřenossignáluzvysílacíhozařízenídopřijímacíhozařízenívČRazemíchEU,použitáfrekvence:433,92MHz,výrobeklzeprovozovatnazákladěvšeobecnéhooprávněníč.VO-R/10/06.2009-9,vydanéhoČTÚ,
jeveshoděsustanovenímiNVč.426/2000Sb.,kteréjevsouladusesměrnicí R&TTE1999/5/EC,týkajícíserádiovýchatelekomunikačníchzařízení.
Proposouzeníshodybylypoužitynásledujícítechnicképředpisy:
harmonizovanénormy:
ETSIEN300220-1v2.1.1(2006-04)ETSIEN300220-2v2.1.2(2007-06)ETSIEN301489-1v1.6.1(2005-09)ETSIEN301489-3v1.4.1(2002-08)ETSIEN300330-1v1.5.1(2006-04)ETSIEN300330-2v1.3.1(2006-04)EN60950-1
Výsledkyzkoušekjsouuvedenyvezkušebníchprotokolechč.KSZ2009081701D03,č.KSZ2009081701L05,č.KSZ2009081701L06ač.KSZ2009081701L07,kterébylyvydányzkušebnílaboratoříKeMeiOuLaboratoryCo.,Ltd.,Guangdong,P.R.China.
Shodabylaposouzenapostupemdlepřílohyč.3NVč.426/2000Sb.
Prohlašujeme,ževýrobeksplňujezákladnípožadavkyvýšeuvedenéhoNV,tj.bezpečnostaochranuzdravíuživatele,elektromagnetickoukompatibilituaefektivnívyužitíspektra.
Datumamístovydáníprohlášení:26.8.2009,Zlín
Razítkooprávněnéosoby:
SK-10
FUNKCIA
• Časovládanýrádiomsmožnosťoumanuálnehonastavenia.• Predpoveďpočasiaprejasno,polojasno,oblačno,daždivoaprívalovýdážď.• Prijímacíkmitočet433MHz.• Vysokofrekvenčnýkanálsbezdrôtovýmteplotnýmsenzorom.• Dosahvysielaniasignálu:30metrov(votvorenompriestore).• Měřitelnýrozsah: Vnútornáteplota: 0°Caž+50°C Vonkajšiateplota: -20°Caž+50°C
• Max./min.pamäťprevlhkosť,vnútornúteplotuavonkajšiuteplotu.• Indikátorslabýchbatériíprevonkajšíteplotnýsenzor.• Večnýkalendárdoroku2069.• Voľbazobrazeniačasumedzi12a24hod.systémom.• Názvydnívtýždnivoliteľnév7jazykoch.• Možnosťupevnenianastenualebopostavenianastôl.• Batérie: Hlavnájednotka: jednosmernýprúd1,5V,veľkosťAAx2ks Jednotkateplotnéhosenzoru: jednosmernýprúd1,5V,veľkosťAAAx2ks
• Veľkosť: Hlavnájednotka: 180x70x25mm Jednotkateplotnéhosenzoru: 65x20x85mm Váha(NETTO): 0,146Kg Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
SK
SK-11
VZHľAD HLAVNEJ JEDNOTKY
Časť A - LCDA1: TendenciapočasiaA2: PredpoveďpočasiaA3: IzbovávlhkosťA4: IzbováteplotaA5: Vonkajšiateplota
A6: TendenciavonkajšejteplotyA7: IkonariadeniarádiomA8: ČasriadenýrádiomA9: Zobrazeniedňa/mesiaca/dňavtýždni
Časť B - TlačidlaB1: Tlačidlo„MODE/SET“ (Režim/Nastavenie)B2: Tlačidlo„SNOOZE/LIGHT“ (Prispanie/Svetlo)B3: Tlačidlo„ALARMON/OFF“ (Zapnutie/vypnutiebudíku)B4: Tlačidlo„+(12/24)“,„WEATHER“ (Počasie)
B5: Tlačidlo„ALERT“(Upozornenie)B6: Tlačidlo„SEARCH“(Prehľadávanie)B7: Tlačidlo„-(°C/°F)”,„ ”B8: Tlačidlo„MAX/MIN“B9: Tlačidlo„RESET“(Resetovanie)
Časť C - ŠtruktúraC1: OtvorpreupevnenienastenuC2: Priestorprebatérie
C3: Stojan
SK-12
VZHľAD JEDNOTKY TEPLOTNÉHO SENZORU
D1: DiódaindikácieprenosuD2: OtvorpreupevnenienastenuD3: Tlačidlo„TX“
D4: PriestorprebatérieD5: Stojan
NASTAVENIE• Vložtebatérie.• PomocoušpendlíkustlačtetlačidloRESET(B9).
FUNKCIE PREDPOVEDE POČASIA
• Povloženíbatériíalebopodržanítlačidla„WEATHER“(B4)na3sekundysarozblikáikonapočasia(A2).Momentálnepočasienavoľtepomocoutlačidla„-“(B7).Nastaveniepotvrďtestlačenímtlačidla„+“(B4).Predpoveďpočasiabudenepresná,aksprávnenezadáte momentálnepočasie.
• Meteorologickástanicazačnesprvoupredpoveďou4hodinypotom, čovložíteaktuálnystavpočasia.
• Vpredpovedipočasiaje5rôznychdruhovpočasia.Predpovedajúbudúcepočasie.
znamenáJasno
znamenáPolojasno/Oblačno
znamenáZatiahnuté
znamenáDaždivo
znamenáPrívalový dážď
SK
SK-13
• Pokiaľjemedzipredpoveďoumiestnejmeteorologickejstaniceapredpoveďoutohtoprístrojarozdiel,mápredpoveďmiestnejmeteorologickejstaniceprednosť.Nenesiemežiadnu zodpovednosťzaproblémy,ktorémôžunastaťkvôlinesprávnejpredpoveditohtoprístroja.
• Ukazovateľtendencie(A1)zobrazenýnaLCDdisplejiukazujetrendbarometrickéhotlaku.
ukazuje,žetendenciapočasíjerastúca
ukazuje,žetendenciapočasiajestála
ukazuje,žepočasietlakujeklesajúce
POSTUP REGISTRÁCIE VONKAJŠEJ JEDNOTKY TEPLOTNÉHO SENZORU
• Hlavnájednotkazačneautomatickyprijímaťsignálzvonkajšiehoteplotnéhosenzoru ponastavenípočasia.
• Povloženíbatériízačnesenzorautomatickyvysielaťsignáloteplotedohlavnejjednotky.Priestorprebatérie(D4)teplotnéhosenzorujeumiestenýzazadnýmkrytom,otvortehoodšraubovaním.
• Pokiaľchcetevyslaťsignáloteplotedohlavnejjednotkymanuálne,stlačtetlačidlo„TX“ (D3)najednotketeplotnéhosenzoru.Hneďakohlavnájednotkaúdajoteploteprijme, ozvesapípnutie.
TENDENCIA VONKAJŠEJ TEPLOTY
• UkazovateľtendenciezobrazenýnaLCDdispleji(A6)ukazujetendenciuvonkajšejteploty.
znamená,ževonkajšiateplotastúpa
znamená,ževonkajšiateplotajestála
znamená,ževonkajšiateplotaklesá
FUNKCIA ULOŽENIA MAxIMÁLNEJ A MINIMÁLNEJ POKOJOVEJ VLHKOSTI A VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY
• Stlačenímtlačidla„MAX/MIN“(B8)zobrazítemaximálnualebominimálnuuloženúhodnotu. NaLCDdisplejisaobjaví„MAx“,pokiaľsazobrazujemaximálnahodnota. NaLCDdisplejisaobjaví„MIN“,pokiaľsazobrazujeminimálnahodnota.
• Podržanímtlačidla„MAX/MIN“(B8)na3sekundysauloženámaximálnaaminimálna teplotavymaže.
SK-14
TEPLOMER
• Stlačenímtlačidla„-(°C/°F)“(B7)zvoľtezobrazenievnútornejalebovonkajšejteploty vstupňochCelsiaaleboFahrenheita.
• Pokiaľjeteplotamimomerateľnýrámec,naLCDdisplejisazobrazíLL.L(pokiaľjeteplotapodminimálnouhranicou)aleboHH.H(pokiaľjeteplotanadmaximálnouhranicou).
HODINY RIADENÉ RÁDIOM
• Poregistráciinovýchkanálov(vonkajšiateplota)alebozastavenievyhľadávaniastlačenímtlačidla„RFSEARCH“(B6)budúhodinyvyhľadávaťčasovýsignálDCF(naLCDdispleji budeblikať ).PrivyhľadávanísignáluDCFalebosignáluzteplotnéhosenzorunefungujú tlačidlá,dokiaľnebudesignálsprávneprijatýalebonebudevyhľadávanieručnezastavené.
• Hodinykaždýdeňo03.00hod.automatickyvyhľadajúčasovýsignál,abynastavilipresnýčas.Vprípadeneúspešnéhopríjmusavyhľadávaniezastaví(symbol zmiznezLCD displeju)azopakujesaznovuo04.00,05.00a06.00hod.
• Hodinyjemožnénastaviťnamanuálnevyhľadaniečasovéhosignálutým,žepodržíte 3sekundytlačidlo„RECEIVE”(B7).Vprípadeneúspešnéhopríjmusavyhľadávaniezastaví(symbol zmiznezLCDdispleju).
• PriprijímaníčasovéhosignáluDCFzastavítevyhľadávaniečasovéhosignálustlačením tlačidla„RECEIVE“ (B7). Blikajúcisymbol ukazuje,žesaprijímasignálDCF. Zobrazenýsymbol ukazuje,žebolsignálúspešneprijatý.
• Pokiaľjeprístrojvrežimeletnéhočasu,nadisplejisazobrazí„DST“.
MANUÁLNE NASTAVENIE ČASU
• Dorežimunastaveniahodínakalendárusadostanetepodržanímtlačidla„MODE“(B1) na3sekundy.
• Pomocoutlačidiel„+“(B4)alebo„-“(B7)zvoľtepožadovanénastavenieapotvrďte hovždytlačidlom„MODE“(B1).
• Postupnesazobrazínastavenieprenasledujúceúdaje:hodiny,minúty,sekundy,rok, mesiac,deň,časovázóna,jazykdňavtýždni.
• Predeňvtýždnimôžetevyberaťzo7jazykov:nemecky,anglicky,dánsky,holandsky, taliansky,španielskyafrancúzsky.Jazykyaichskratkyprekaždýdeňvtýždnisúuvedené vnasledujúcejtabuľke:
Jazyk Nedeľa Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok SobotaNemecky,GE SO MO DI MI DO FR SAAnglicky,EN SU MO TU WE TH FR SADánsky,DA SO MA TI ON TO FR LOHolandsky,NE ZO MA DI WO DO VR ZATaliansky,IT DO LU MA ME GI VE SAŠpanielsky,ES DO LU MA MI JU VI SAFrancúzsky,FR DI LU MA ME JE VE SA
• Časovázónasapoužívavkrajinách,ktorémôžuprijímaťsignálDCF,aleichčasovázónasalíšiodnemeckejčasovejzóny.
• PokiaľjevpríslušnejkrajineohodinuviacnežvNemecku,jetrebanastaviťzónunahodnotu1.Potomsasignálautomatickynastavíojednuhodinunadčasprijímanéhosignálu.
SK
SK-15
REŽIM ZOBRAZENIA 12/24 HODÍN
• Režimzobrazení12alebo24hodínzvolítepomocoutlačidla„12/24”(B4).
FUNKCIA PRISPANIA PRI BUDENÍ BUDÍKOM
• Pomocoutlačidla„MODE“(B1)postupnezobrazíte: Čas→Časbudenia(naLCDdisplejisazobrazí„ALM”).
• PrizobrazeníČasubudenia(AlarmTime)vstúpitedonastaveniačasubudeniapodržanímtlačidla„MODE“(B1)na3sekundy.Pomocoutlačidiel„+”(B4)alebo„-”(B7)upravítečasbudenia.
• Stlačenímtlačidla„ALARM“(B3)zapnetealebovypnetebudík.Pokiaľjebudíkzapnutý, jenadisplejizobrazenýsymbol„ ”.
• Pokiaľvpriebehuvyzváňaniastlačtetlačidlo„SNOOZE“(B5),aktivujesabudeniesprispanímanadisplejisazobrazíikona„Zz“.Vyzváňaniesaprerušíazačneznovuo5minútneskôr.Totobudeniesprispanímjemožnéopakovaťmaximálne7krát.
• Budeniesprispanímvypnetestlačenímktoréhokoľvektlačidla.
INDIKÁTOR SLABýCH BATÉRIÍ
• Symbolslabýchbatérií“ ”saobjavujenadisplejihlavnejjednotky. Znamená,ževonkajšísenzormáslabébatérieajetrebaichvymeniť.
Poznámky• Tentospotrebičniejeurčenýprepoužívanieosobami(vrátanedetí),čímfyzická,zmyslová,nebomentálnaneschopnosťčinedostatokskúsenostiaznalostízabraňujevbezpečnompoužívaníspotrebiče,pokiaľnanenebudedohliadanéalebopokiaľneboliinštruovanýohľadnepoužitiaspotrebičaosobouzodpovednouzaichbezpečnosť.
• Nadetibysamalodohliadať,abysazaistilo,žesinebudúsospotrebičomhrať.• Pokiaľprístrojnepracujesprávne,stlačtepomocoušpendlíkutlačidloReset(B9).• Neumiesťujtehodinyblízkozdrojovrušeniaakovovýchrámov,napr.počítačovalebotelevízorov.
• Pokiaľexistujerozpormedzipredpoveďoumiestnejmeteorologickejstaniceatohtoprístroja,máprednosťpredpoveďmiestnejmeteorologickejstanice.
• Pokiaľvonkajšiateplotaklesnena-20°Calebonižšie,jetrebavonkajšísenzorvziaťdovnútra.(Overtetiež,čijeprevádzkováteplotabatérievhodnáprenízketeploty.)
• Pokiaľvyberietebatérie,informácieuloženévhodináchsastratia.• PrivyhľadávaníčasovéhosignáluDCFalebosignáluzteplotnýchsenzorovnefungujútlačidlá,dokiaľnedôjdekdobrémupríjmusignálualebodokiaľniejevyhľadávaniezastavenéručne.
• Pokiaľnezvolítežiadnenastavenievpriebehu15sekúnd,všetkynastavovacierežimysapotejtodobevypnú.
SK-16
VAROVANIE:NEVYSTAVUJTESPOTREBIČDAŽĎUALEBOVLHKOSTI,ABYSTEPREDIŠLIVZNIKUPOŽIARUALEBOÚRAZUELEKTRICKÝMPRÚDOM.PREDOPRAVOUALEBOVŽDY,KEĎSPOTREBIČNEPOUŽÍVATE,VYPNITEHOZOZÁSUVKYVPRÍSTROJINIESÚŽIADNEČASTIOPRAVITEĹNÉSPOTREBITEĹOM.
VŽDYSAOBRACAJTENAKVALIFIKOVANÝAUTORIZOVANÝSERVIS.SPOTREBIČJEPODNEBEZPEČNÝMNAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia Urobilismetonajlepšieprezníženiemnožstvaobalovazaistilismeichjednoduchérozdeleniena3materiály:lepenka,papierovádrťaroztiahnutýpolyetylén.Tentoprístrojobsahuje materiáli,ktorémôžubyťpodemontážišpecializovanouspoločnosťourecyklované.Dodržujteprosímmiestnenariadeniatýkajúcesanakladaniasbaliacimimateriálmi,vybitýmibatériami astarýmzariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tentosymbolnavýrobku,jehopríslušenstvealebonajehoobaleoznačuje,že svýrobkomnesmiebyťnakladanéakosdomácimodpadom.Poskončení životnostiodovzdajteprosímvýrobokalebobatériu(akjepriložená)vpríslušnommiestespätnéhoodberu,kdebudevykonanárecykláciatohtoelektrozariadenia abatérií.VEurópskejúniiavostatnýcheurópskychkrajináchexistujúmiestaspätnéhoodberuodslúženéhoelektrozariadenia.Tým,žezaistítesprávnu likvidáciuvýrobku,môžetepredísťmožnýmnegatívnymnásledkompreživotné
prostredieaľudskézdravie,ktorésamôževopačnomprípadeprejaviťakodôsledok nesprávnejmanipuláciestýmtovýrobkomalebobatériou,aleboakumulátorom.Recykláciamateriálovprispievakochraneprírodnýchzdrojov.Ztohtodôvoduprosímnevyhadzujteodslúženéelektrozariadenieabatérie/akumulátorydodomovéhoodpadu.
Informácieotom,kdejemožnéodslúženéelektrozariadeniealebopoužitébatérie, čiakumulátoryzadarmoodložiť,získateuvášhopredajcu,naobecnomúradealebonawebe www.sewa.sk.
FirmaELEKTROSPED, a.s.jeregistrovánaukolektivníhosystémuSEWA,a.s.podregistrač-nímčíslemEZ0000213(prorecyklacielektrozařízeníibateriíaakumulátorů).
SK
SK-17
ES - PREHLÁSENIE O ZHODE
Výrobca(splnomocnenýzástupca):HPTRONICZlín,spol.sr.o.,PrštnéKútiky637,76001Zlín,IČ:49973053,prehlasuje,ževýrobokďalejpopísaný:
Radiovoriadenámeteorologickástanicasbezdrôtovýmprenosomdát-typ:Hyundai WS 1837,ÚčelpoužitiajeprenossignáluzvysielaciehozariadeniadoprijímaciehozariadeniavČRakrajináchEU,použitáfrekvencia:433,92MHz,
jevzhodesustanoveniamiNVč.426/2000Sb.,ktorésúvsúladesosmernicouR&TTE1999/5/ES,týkajúcouserádiovýchatelekomunikačnýchzariadení.
Preposúdeniezhodybolipoužiténásledujúcetechnicképredpisy:
harmonizovanénormy:
ETSIEN300220-1v2.1.1(2006-04)ETSIEN300220-2v2.1.2(2007-06)ETSIEN301489-1v1.6.1(2005-09)ETSIEN301489-3v1.4.1(2002-08)ETSIEN300330-1v1.5.1(2006-04)ETSIEN300330-2v1.3.1(2006-04)EN60950-1
Výsledkyskúšoksúuvedenévskušobnýchprotokolochč.KSZ2009081701D03,č.KSZ2009081701L05,č.KSZ2009081701L06ač.KSZ2009081701L07,ktorébolivydanélaboratóriouKeMeiOuLaboratoryCo.,Ltd.,Guangdong,P.R.China.
Zhodabolaposúdenápostupompodľaprílohyč.3NVč.426/2000Sb.
Prehlasujeme,ževýroboksplňujezákladnépožiadavkyvyššieuvedenéhoNV,tj.bezpečnosťaochranuzdraviaužívateľa,elektromagnetickúkompatibilituaefektivnévyužitiespektra.
Dátumamiestovydaniaprehlásenia:26.8.2009,Zlín
Pečiatkaoprávnenejosoby:
PL-18
FUNKCJE
• Czassterowanyradiowozmożliwościąustawieniamanualnego.• Prognozapogody:słonecznie,zachmurzenie,pochmurno,deszczowoiulewnedeszcze.• Częstotliwośćodbioru433MHz.• Kanałowielkiejczęstotliwościzbezprzewodowymczujnikiem.• Zasięgnadawaniasygnału:30metrów(naotwartejprzestrzeni).• Zakresmierzenia: Temperaturawewnętrzna: 0°Cdo+50°C Temperaturanazewnątrz: -20°Cdo+50°C
• Max./Min.pamięćwilgotności,temperaturawpomieszczeniachinazewnątrz.• Wskaźniksłabychbateriidlazewnętrznegoczujnikatemperatury.• Wiecznykalendarzdo2069.• Wybórwyświetlaniasystemuczasu:12i24godzinny.• Nazwydniwtygodniuw7językach• Możliwośćmontażunaścianielubpołożenianastole.• Baterie: Jednostkagłówna: prądstały1,5V,wielkośćAAx2szt. Jednotkateplotnéhosenzoru: prądstały1,5V,wielkośćAAx2szt.
• Rozmiary: Jednostkagłówna: 180x70x25mm Jednostkawskaźnikatemperatury: 65x20x85mm Waga(netto): 0,146Kg Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
PL
PL-19
JEDNOSTKA GŁÓWNA
Część A - LCDA1: TendencjepogodyA2: PrognozapogodyA3: WilgotnośćpokojowaA4: TemperaturapokojowaA5: TemperaturazewnętrznaA6: Tendencjetemperaturyzewnętrznej
A7: IkonasterowaniaradiowegoA8: CzasterowanyradiowoA9: Wyświetleniednia/miesiąca/dnia wtygodniu
Część B - PrzyciskiB1: Przycisk„MODE/SET“(Tryb/Ustawienia)B2: Przycisk„SNOOZE/LIGHT“ (Drzemka/światło)B3: Przycisk„ALARMON/OFF“ (Włączenie/wyłączeniebudzika)B4: Przycisk„+(12/24)“,„WEATHER“ (Pogoda)
B5: Przycisk„ALERT“(Ostrzeżenie)B6: Przycisk„SEARCH“(Wyszukiwanie)B7: Przycisk„-(°C/°F)”,„ ”B8: Przycisk„MAX/MIN“B9: Przycisk„RESET“(Reset)
Część C - StrukturaC1: OtwórdoprzymocowanianaścianęC2: Komorabateriowa
C3: Stojak
PL-20
WIDOK JEDNOSTKI SENSORA TEMPERATURY
D1: DiódaindikácieprenosuD2: OtvorpreupevnenienastenuD3: Tlačidlo„TX“
D4: PriestorprebatérieD5: Stojan
USTAWIENIA• Włóżbaterie.• ZapomocąszpilkinaciśnijprzyciskRESET(B9)
FUNKCJA PROGNOZY POGODY
• Powłożeniubateriilubprzytrzymaniuklawisza„Weather“(B4))przez3sekundyzamiga ikonapogody(A2).Aktualnąpogodęwybierzeszzapomocąprzycisku„-“(B7).Potwierdźustawienianaciskając„+“(B4).Pogodabędzieniedokładna,jeślipoprawnieniezadasz aktualnegostanupogody.
• Stacjameteorologicznarozpoczynapierwsząprognozępogody4godzinypowłożeniu wartościoaktualnejpogodzie.
• Wprognoziepogodyjest5różnychrodzajówpogody.Przewidująprzyszłąpogodę.
oznaczaSłonecznie
oznaczaZachmurzenie/Pochmurno
oznaczaPochmurno
oznaczaDeszczowo
oznaczaUlewne deszcze
PL
PL-21
• Jeślimiędzyprognoząpogodylokalnejstacjimeteorologicznejiprognoząpogodyztegourządzeniaistniejeróżnica,pierwszeństwomaprognozapogodyzlokalnejstacji.Nie ponosimyodpowiedzialnościzaproblemy,któremogąwystąpićzewzględunanieprawidłowąprognozęztegourządzenia.
• Wskaźniktendencji(A1)wyświetlonynawyświetlaczuLCDwskazujetrendciśnienia barometrycznego.
wskazuje,żetendencjaciśnieniabarometrycznegojestrosnąca
wskazuje,żetendencjaciśnieniabarometrycznegojeststała
wskazuje,żetendencjaciśnieniabarometrycznegojestzmniejszająca
SPOSÓB ZAREJESTROWANIA ZEWNęTRZNEJ JEDNOSTKI SENSORA TEMPERATURY
• Urządzeniegłówneautomatycznieodbierasygnałzzewnętrznegoczujnikatemperaturyustawieniapogody.
• Powłożeniubateriidoczujnikatemperatury,automatyczniewysyłasygnałotemperaturzedogłównejjednostki.(Komorabateriowa(D4)czujnikatemperaturyznajdujesiępodtylnąpokrywą,otwórzgoprzezodśrubowanie).
• Jeślichceszwysłaćsygnałotemperaturzedogłównejjednostkiręcznie,naciśnijprzycisk„TX“(D3)najednostceczujnikatemperatury.Gdyjednostkagłównaotrzymadane otemperaturze,usłyszyszdźwięk.
TENDENCJA TEMPERATURY ZEWNęTRZNEJ
• WskaźniktendencjiwyświetlonynawyświetlaczuLCD(A6)wskazujenatendencję temperaturyzewnętrznej.
oznacza,żetemperaturazewnętrznarośnie
oznacza,żetemperaturazewnętrznajeststała
oznacza,żetemperaturazewnętrznamaleje
FUNKCJA UŁOżENIA MAKSYMALNEJ I MINIMALNEJ POKOJOWEJ WILGOTNOśCI I WEWNęTRZNEJ I ZEWNęTRZNEJ TEMPERATURY
• Naciśnijprzycisk„MAX/MIN“(B8)wyświetliszmaksymalnąlubminimalnąułożonąwartość. NawyświetlaczuLCDpojawisię„MAx“,jeżeliwyświetlasięmaksymalnawartość. NawyświetlaczuLCDpojawisię„MIN“,“,jeżeliwyświetlasięminimalnawartość.
• Przytrzymującprzycisk„MAX/MIN“(B8)przez3sekundyułożonamaksymalnaiminimalnatemperaturajestanulowana.
PL-22
TERMOMETR
• Naciskającprzycisk„-(°C/°F)“(B7)wybierzwyświetleniewewnętrznejlubzewnętrznej temperaturywstopniachCelsjuszalubFahrenheita.
• Jeżelitemperaturajestpozazakresemmierzenia,nawyświetlaczuLCDwyświetlisięLL.L(jeżelitemperaturajestpodminimalnągranicą)lubHH.H(jeżelitemperaturajestnadmaksymalnągranicą).
ZEGAR STEROWANY RADIOWO
• Pozarejestrowaniunowychkanałów(temperaturazewnętrzna)lubzatrzymaniu wyszukiwaniaprzeznaciśnięcieprzycisku„RFSEARCH“(B6)zegarbędzieszukałsygnałuczasuDCF(nawyświetlaczuLCDbędziemigać ).PodczaswyszukiwaniasygnałuDCFlubsygnałuzczujnikatemperaturyniedziałająprzyciski,domomentuażsygnałbędzieprawidłowoprzyjętylubwyszukiwaniebędziezatrzymane.
• Zegarkażdydzieńo03.00godz.automatycznieposzukasygnałuczasu,abyustawić dokładnyczas.Wprzypadkuzłegoodbioruwyszukiwaniezatrzymasię (symbol znikniezwyświetlaczaLCD)ipowtórzyponowniew04.00,05.00i06.00godz.
• Zegarmożnaustawićnaręczniewyszukiwaniesygnałuczasu,przytrzymując3sekundy przycisk„RECEIVE”(B7).Wprzypadkuzłegoodbioruwyszukiwaniezatrzymasię (symbol znikniezwyświetlaczaLCD).
• PodczasodbieraniasygnałuczasuDCFzatrzymaszwyszukiwaniesygnałuczasunaciskającprzycisk„RECEIVE“ (B7). Symbol wskazuje,żesygnałDCFjestprzyjmowany. Symbol wskazuje,żesygnałbyłprzyjęty.
• Jeżeliurządzeniejestwtrybieczasuletniego,nawyświetlaczupojawisię„DST“.
MANUALNE USTAWIENIE CZASU
• Dotrybuustawieniazegaraikalendarzawejdzieszprzytrzymującprzycisk„MODE“(B1)przez3sekundy.
• Zapomocąprzycisków„+“(B4)lub„-“(B7)wykonajustawienieizakażdymrazempotwierdźprzyciskiem„MODE“(B1).
• Kolejnowyświetląsięustawienianastępującychdanych:godziny,minuty,sekundy,rok,miesiąc,dzień,strefaczasowa,językdniawtygodniu.
• Dzieńtygodniamożebyćwjednymz7języków:niemiecki,angielski,duński,holenderski,włoski,hiszpańskiifrancuski.Językiiichskrótydlakażdegodniatygodnia,sąwymienioneponiżej:
Język Niedziela Poniedziałek Wtorek środa Czwartek Piątek SobotaNiemiecki,GE SO MO DI MI DO FR SAAngielski,EN SU MO TU WE TH FR SADuński,DA SO MA TI ON TO FR LOHolenderski,NE ZO MA DI WO DO VR ZAWłoski,IT DO LU MA ME GI VE SAHiszpański,ES DO LU MA MI JU VI SAFrancuski,FR DI LU MA ME JE VE SA
PL
PL-23
• Strefaczasowajestużywanawkrajach,któremogąodbieraćsygnałyDCF, alestrefaczasowaróżnisięodniemieckiejstrefyczasowej.
• JeżeliwdanymkrajujestogodzinęwięcejniżwNiemczech,strefamusibyćustawiona nawartość+1.Następnie,zegarzostanieautomatycznieustawionyojednągodzinęwięcejniżczasodbieranegosygnału.
TRYB WYśWIETLENIA GODZIN 12/24
• Trybwyświetlenia12lub24godzinnywybierzeszzapomocąprzycisku„12/24”(B4).
FUNKCJA DRZEMANIA PRZY BUDZENIU BUDZIKIEM
• Zapomocąprzycisku„MODE“(B1)kolejnowyświetlisz: Czas→Czasbudzenia(nawyświetlaczuLCDwyświetlisię„ALM”).
• PodczaswyświetleniaCzasubudzenia(AlarmTime)wejdzieszdoustawieniaczasubudzeniaprzytrzymującprzycisk„MODE“(B1)przez3sekundy.Zapomocąprzycisków„+”(B4)lub„-”(B7)skorygujeszczasbudzenia.
• Naciskającprzycisk„ALARM“(B3)włączyszlubwyłączyszbudzik. Jeżelibudzikjestwłączony,nawyświetlaczujestwyświetlonysymbol„ ”.
• Jeżelipodczasdzwonienianaciśnieszprzycisk„SNOOZE“(B5),aktywujesiębudzenie zdrzemaniemanawyświetlaczupojawisięikona„Zz“.Dzwonieniezostanieprzerwane irozpoczniesięponownieo5minutpóźniej.Tobudzeniezdrzemaniemjestmożliwe powtórzyćmaksymalnie7razy.
• Budzeniezdrzemaniemmożeszrównieżwyłączyćnaciskającinnyprzycisk.
WSKAźNIK SŁABYCH BATERII
• Ikonasłabychbaterii“ ”pojawiasięnawyświetlaczugłównejjednostki. Oznaczato,żesensorzewnętrznyposiadasłabebaterieinależyjewymienić.
Uwagi• Urządzenieniejestprzeznaczonedoużywaniaprzezosoby(dzieci),którychpsychiczne,fizycznelubmentalnezdolnościsąniedostateczne,brakdoświadczeniazabraniawbezpiecznymużywaniuurządzenialubniebyłyinstruowanewzwiązkuzużywaniemurządzeniaprzezosobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.
• Dziecipowinnybyćpodnadzoremdorosłych,którzyniedopuszczą,żebybawiłysięurządzeniem.
• Jeżeliurządzenieniepracujeprawidłowo,naciśnijprzyciskReset(B9)zapomocąszpilki.• Nieumieszczajzegarawpobliżuźródełzakłóceńorazmetalowychram,takichjakkomputeryitelewizory.
• Jeżeliistniejeróżnicamiędzypogodąlokalnejstacjimeteorologicznejitegourządzenia,pierwszeństwomaprognozapogodyzlokalnejstacjimeteorologicznej.
• Jeżelizewnętrznatemperaturaspadniedo-20°Clubniżej,należysensorzewnętrznywziąćdodomu.(Sprawdźrównież,czytemperaturaeksploatacyjnabateriijestodpowiedniadlaniskichtemperatur.)
• Jeśliwyjmieszbaterię,informacjeprzechowywanewzegarzezostanąstracone.• PodczaswyszukiwaniasygnałuczasuDCFlubsygnałuzsensorówtemperaturyprzyciskiniedziałają,ażdomomentu,gdydojdziedodobregoodbiorusygnałulubdomomentu,gdywyszukiwaniejestzatrzymaneręcznie.
• Jeżelipodczas15sekundniezostaniewykonaneżadneustawienie,wszystkietrybypotymczasiezostanąwyłączone.
PL-24
OSTRZEżENIE:ABYUNIKNĄĆNIEBEZPIECZEŃSTWAPOŻARULUBPORAŻENIAPRĄDEMELEKTRYCZNYM,NIEWOLNOWYSTAWIAĆSPRZĘTUNADZIAŁANIEDESZCZUBĄDŹWILGOCI.URZĄDZENIEODBIORCZEZAWSZEWYŁĄCZYĆ ZGNIAZDKA,KIEDYNIEJESTUŻYWANELUBPRZEDNAPRAWĄ.
WURZĄDZENIUNIEMAŻADNYCHCZĘŚCI,KTÓREBYMÓGŁODBIORCASAMODZIELNIENAPRAWIAĆ.NAPRAWĘSPRZĘTUNALEŻYZLECIĆODPOWIEDNIOPRZYGOTOWANEMUSERWISUAUTORYZACYJNEMU.URZĄDZENIEZNAJDUJESIĘPODNIEBEZPIECZNYMNAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnegoWykonaliśmytonajlepsze,abyobniżyćilośćopakowańistwierdziliśmyichłatwe rozdzieleniena3materiały:tektura,masapapierowairozciągniętypolietylen.Urządzenie tozawieramateriały,któremogąbyćpodemontażuutylizowanewyspecjalizowanąspółką. Prosimy,abyPaństwodotrzymywalimiejscoweprzepisydotycząceobchodzeniasię zpapieramipakowymi,wyładowanymibateriamiistarymiurządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów
Tensymbolznajdującysięnaprodukcie,jegowyposażeniulubopakowaniuoznacza,żezproduktemniemożnaobchodzićjakzodpadamidomowymi.Kiedyurządzenielubbateria/akumulatorbędąnadawałysiędowyrzucenia prosimy,abyPaństwoprzewieźlitenproduktnaodpowiedniemiejscezbiorcze,gdziezostanieprzeprowadzonajegoutylizacja.NaterenieUniiEuropejskiejorazwinnycheuropejskichkrajachznajdująsię miejscazbiórkizużytychurządzeńelektrycznychielektronicznychorazbaterii iakumulatorów.Dziękizapewnieniuwłaściwejutylizacjiproduktówmogą
Państwozapobiecmożliwymnegatywnymskutkomdlaśrodowiskanaturalnegoiludzkiegozdrowia.Mogłybyonewystąpićwwypadkunieodpowiedniegopostąpieniazodpadami elektronicznymiielektrycznymilubzużytymibateriamiiakumulatorami.Utylizacjamateriałówpomagachronićźródłanaturalne.Ztegopowodu,prosimyniewyrzucaćstarychelektrycznych ielektronicznychurządzeńorazakumulatorówibateriirazemzodpadamidomowymi.
Abyuzyskaćwięcejinformacjiosposobachutylizacjistarychurządzeń,należyskontaktowaćsięzwładzamilokalnymi,przedsiębiorstwemzajmującymsięutylizacjąodpadówlubsklepem, wktórymzostałproduktkupiony.
HU
HU-25
FUNKCIÓK• Rádióvezérlésűóra,manuálisbeállításilehetőséggel• IdőjáráselőrejelzésNapos,Enyhénfelhős,Felhős,EsősésFelhőszakadásosidőesetére• 433MHz-esrádiófrekvencia• Rádiókapcsolatavezetéknélküliszenzorral• 30méteres(nyíltterületen)vételikörzet• Mérésiértékek: Belsőhőmérséklet: 0°C~+50°C Külsőhőmérséklet: -20°C~+50°C
• Maximumésminimumértékmemóriaapáratartalomra,külsőésbelsőhőmérsékletre• Alacsonyelemtöltöttségjelzőakülsőérzékelőhőz• Öröknaptár2069-ig• 12/24órásválaszthatóidőkijelzés• Ahétnapja(7nyelven)• Választhatófalifelfüggesztésvagyállvány• Elemek: Főegység: DC1.5VAAelem(2db) Érzékelő: DC1.5VAAAelem(2db)
• Méret: Főegység: 180x70x25mm Érzékelő: 65x20x85mm Súly(Nettó): 0,146Kg A gyártó fenntartja a termék műszaki specifikációinak módosítását.
HU-26
FŐ EGYSÉG RÉSZEI
A részleg: LCD kijelzőA1: IdőjárásitrendA2: IdőjáráselőrejelzésA3: BelsőpáratartalomA4: BelsőhőmérsékletA5: Külsőhőmérséklet
A6: KülsőhőmérséklettrendA7: RádióvezérlésikonA8: RádióvezérlésűidőA9: Nap/Hónap/Hétnapja
B részleg: GombokB1: Módváltó(Mode/Set)gombB2: Szundi(Snooze)ésvilágítás(Light) gombB3: Ébresztés(Alarm)be-éskikapcsoló gombB4: +(12/24)ésidőjárás(Weather)gombB5: Riasztás(Alert)gomb
B6: Keresés(Search)gombB7: -(°C/°F)és„ ”gombB8: MAX/MINgombB9: RESETgomb
C részleg: SzerkezetC1: FaliakasztónyílásC2: Elemtartófedele
C3: Asztaliállvány
HU
HU-27
HŐMÉRSÉKLET ÉRZÉKELŐ RÉSZEI
D1: ÁtviteltjelzőLEDD2: FalitartónyílásaD3: TXgomb
D4: ElemtartóD5: Állvány
BEüZEMELÉS• Helyezzebeazelemeket• EgytűsegítségévelnyomjamegaRESETgombot(B9)
IDŐJÁRÁS ELŐREJELZŐ FUNKCIÓ
• Azelemekbehelyezésétvagyazidőjárásgomb(B4)3másodperceslenyomásátkövetőenazidőjárásikonvillognikezd.Válasszakiazaktuálisidőjárásta–(B7)gombsegítségével.Nyo-mjamega+gombot(B4)abeállításrögzítéséhez.Azelőrejelzésnemleszpontos,hanemamegfelelőidőjárástállítjabe.
• Azállomásazelőrejelzéstabeállításután4órávalkezdimeg.• 5szimbólummutatjaavárhatóidőjárást.
Napos
Változóan felhős
Felhős
Esős
Felhőszakadás
HU-28
• Amennyibeneltéréstapasztalhatóakészülékésahelyimeteorológiaiállomásértékeiközött,azutóbbitvegyefigyelembe.Agyártónemfelelősahibáselőrejelzésbőleredőproblémákért.
• Akijelzőnláthatótrendikonmutatjaazidőjárásitrendet
Ahőmérsékletitrend:emelkedő
Ahőmérsékletitrend:stagnálás
Ahőmérsékletitrend:csökkenő
A KüLSŐ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ REGISZTRÁLÁSA
• Afőegységautomatikusanelkezdiajelekfeldolgozásátakülsőérzékelőtőlazidőjárásbeállí-tásátkövetően.
• Azérzékelőegységazelemekbehelyezésétkövetőenautomatikusanelkezdiahőmérsékletiadatokküldését.Azelemtartótazegységhátoldalántalálja(D4)éscsavarrögzíti.
• NyomjamegaTXgombot(D3),hamanuálisanakarjaazadatküldéstelindítani.Afőegységsípolóhangotadazadatokvételekor.
A KüLSŐ ÉRZÉKELŐN LÁTHATÓ TREND IKONOK
• Akülsőérzékelőnláthatótrendikonok.
Akülsőhőmérsékletitrend:emelkedő
Akülsőhőmérsékletitrend:stagnálás
Akülsőhőmérsékletitrend:csökkenő
RÖGZÍTETT MAxIMUM/MINIMUM HŐMÉRSÉKLETI ÉS BELSŐ PÁRATARTALMI ÉRTÉKEK
• NyomjamegaMax/Mingombot(B8)azértékekmegjelenítéséhez. MAXfeliratjelzialegmagasabbrögzítettértéket. MINfeliratjelzialegalacsonyabbrögzítettértéket.
• Tartsa3másodperciglenyomvaaMax/Mingombotazértékektörléséhez.
HU
HU-29
HŐMÉRŐ
• Nyomjamega–(oC/oF)gombot(B7)abelsőéskülsőhőmérsékletiértékekmegjelenítésimódjaközöttiváltáshoz(Celsius/Fahrenheit).
• Amennyibenahőmérsékletiértékahatárokonkívültalálható,LL.L(haaminimumalattvan)vagyHH.H(haamaximumfölöttvan)jelenikmegakijelzőn.
RÁDIÓ VEZÉRLÉSű ÓRA
• Azújcsatornákregisztrálásaután(külsőhőmérséklet)nyomjamegazRFSearchgombot(B6)akeresésleállításához.EkkorazóramegkeresiaDCFjelet.( villogakijelzőn).Afolyamatalattagomboknemműködnek,csakmiutánmegtaláltaajeletvagykézzelleállítottaakeresést.
• Azóraapontosműködésérdekébenmindennap03:00-korautomatikusanmegkeresiajelet.Hasikertelenakeresés,akkorleáll,a jeleltűnikakijelzőrőlésakereséstmegismétli04:00-kor,05:00-korés06:00-kor.
• A (B7)gomb3mp-igtörténőnyomvatartásávalkézzeliselindíthatjaakeresést.Hasiker-telen,akkorleállésa jeleltűnikakijelzőről.
• AkeresésleállításáhoztartsalenyomvaaReceivegombot(B7). villogakeresésközben. stabilanmegjelenik,haajelkeresésesikeresvolt.
• ADSTfeliratanyáriidőszámítástjelziakijelzőn.
KÉZI IDŐ BEÁLLÍTÁS
• Tartsalenyomva3mp-igaMode(B1)gombotazóra/naptárbeállításokeléréséhez.• Nyomjamega+(B4)vagya–(B7)gombotazértékekbeállításáhozésaModegombot(B1)arögzítéshez.
• Abeállításisorrendakövetkező:Óra,Perc,Másodperc,Év,Hónap,Nap,Időzóna,Hétnapjá-naknyelve.
• Ahétnapjánakjelzéséhez7nyelvközülválaszthat:Német,Angol,Dán,Holland,Olasz,Spa-nyolésFrancia.Anyelvekjelöléseitakövetkezőtáblázattartalmazza:
Nyelv Vasár-nap Hétfő Kedd Szerda Csütör-
tök Péntek Szom-bat
Német(Ge) SO MO DI MI DO FR SAAngol(En) SU MO TU WE TH FR SADán(Da) SO MA TI ON TO FR LOHolland(Ne) ZO MA DI WO DO VR ZAOlasz(It) DO LU MA ME GI VE SASpanyol(ES) DO LU MA MI JU VI SAFrancia(Fr) DI LU MA ME JE VE SA
• Azónabeállítástazonországokbanalkalmazhatja,aholaDCFjelfogható,deazidőzónaeltéranémetidőzónától.
• HaazÖnországa1órávalanémetidőelőttjár,akkorválasszaaz1.beállítást.Ekkorazóraautomatikusanhozzáadajelhez1órát.
HU-30
12/24 IDŐKIJELZÉS MÓD
• Nyomjamega+(12/24)gombot(B4)amódokközöttiváltáshoz.
ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA (SZUNDI FUNKCIÓVAL)
• AModegomb(B1)segítségévelállítsabeakövetkezőt:Time->AlarmTime(ALMfeliratláts-zikakijelzőn).
• TartsalenyomvaaModegombot3másodpercig,ezzelbelépazébresztésbeállításához.A+és–gombokkalállítsabeazébresztésidejét.
• NyomjaleazAlarmgombotazébresztésbe-éskikapcsolásához.Bekapcsoltállapotbana„”jellátszikakijelzőn.
• ÉbresztésközbennyomjamegaSnooze(B5)gombotaszundifunkcióbekapcsolásához.EkkorakijelzőnaZzfeliratjelenikmeg.Azébresztés5percmúlvamegismétlődik.Aszundifunkciótegymásutánmaximum7alkalommalhasználhatja.
• Bármelymásgombmegnyomásárakikapcsoljaazébresztést.
ALACSONY ELEMTÖLTÖTTSÉG VISSZAJELZŐ
• Haazalacsonytöltöttségikon“ ”megjelenikakijelzőn,azaztjelenti,hogyazérzékelőegységbenazelemeketkikellcserélni.
Megjegyzés• Akészüléketnemhasználhatjacsökkentfizikai,érzékelésivagymentálisképességűszemély(ideértveagyerekeket),vagytapasztalatésismerethiányosszemély,amígnemkapottmeg-felelőfelügyeletetésoktatástakészülékhasználatárólegyabiztonságukértfelelősszemély-től
• Ügyeljenarra,hogygyermekeknejátszhassanakakészülékkel• HasználjonegytűtaResetgomb(B9)megnyomásához,haakészüléknemműködikmegfe-lelően
• Netegyeakészüléketolyanberendezésekmellé,amelyekinterferenciátokozhatnak(számí-tógép,TVkészülék)
• Haeltérésvanakészülékésahelyimeteorológiaiállomásáltaljelzettvárhatóidőjárásban,akkorazutóbbitvegyefigyelembe.
• Haahőmérséklet-20°Caláesik,hozzabeakülsőérzékelőt.(Győződjönmegazelemekműködésihőmérsékletérőlis)
• Azóraelveszítiazidőinformációkatazelemekkivételekor• ADCFjelésazérzékelőkereséseközbenagomboknemműködnek,amígmegnemtaláljaakészülékajelet,vagylenemállítjaakeresést
• Hanemadmegértéketabeállításoknál15másodpercenbelül,akkorakészülékautomatiku-sankiléptetiabeállításokból.Megjegyzés:Agyártófenntartjaajogotatermékmegváltoztatására,előzetesértesítésnél-kül.
HU
HU-31
FIGYELEM:TŰZVAGYÁRAMÜTÉSELKERÜLÉSEÉRDEKÉBENNETEGYEKI AKÉSZÜLÉKETESŐVAGYNEDVESSÉGHATÁSÁNAK.HASZNÁLATONKÍVÜLVAGYJAVÍTÁSELŐTTMINDIGHÚZZAKIAKÉSZÜLÉKETAZELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL.AKÉSZÜLÉKNEMTARTALMAZAFELHASZNÁLÓÁLTAL JAVÍTHATÓALKATRÉSZEKET.MINDIGFORDULJONSZAKSZERVIZHEZ. AKÉSZÜLÉKVESZÉLYESFESZÜLTSÉGALATTVAN.
Környezetvédelmi információkMegtettünklehetőlegjobbatacsomagolóanyagokmennyiségénekcsökkentéseérdekében:lehetővétettükazokegyszerűszétválasztását3anyagra:kartonpapír,papírzúzalékésolvasztottpolipropilén.Akészülékolyananyagokattartalmaz,amelyekszétszerelésutánspeciálisüzemekbenújrahasznosíthatók.Kérjük,tartsabeacsomagolóanyagok,kimerült elemekésrégiberendezésekkezelésérevonatkozóhelyielőírásokat.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítéseEzajelakészüléken,annaktartozékainvagycsomagolásánaztjelöli,hogyezt aterméketnemszabadatöbbiháztartásihulladékkalazonosmódonkezelni.Élettartamánakletelteutánaterméketvagyazelemet(amennyibentartalmaz)adjaleazilletékeshulladékgyűjtőhelyen,aholazelektromosberendezéstéselemetújrahasznosítják.AzEurópaiUnióbanésatöbbieurópaiállambanvannakgyűjtőhelyekakiszolgáltelektromosberendezésekszámára.Atermékmegfelelőmódontörténőmegsemmisítésévelnagybanhozzájárulanemmegfelelő
hulladékkezelésáltalakörnyezetetésazemberiegészségetveszélyeztetőkockázatok megelőzéséhez.Azanyagokújrafeldolgozásávalmegőrizhetőktermészetierőforrásaink. Ezértkérjük,nedobjaakiszolgáltelektromosberendezéstéselemet/akkumulátortaháztartásihulladékközé.Akiszolgáltelektromosberendezésekingyeneselhelyezésérevonatkozó információkértforduljoneladójához,aközségihivatalhoz.Ahasználtelemekésakkumulátorokingyeneselhelyezésérevonatkozóinformációkatszinténazeladójától,aközségihivataltól.
ENG-32
FEATURES
• Radiocontrolledtimewithmanualsettingoption.• WeatherForecastwithSunny,SlightlyCloudy,Cloudy,RainyandCloudBurst.• 433MHzRFreceivingfrequency.• RFchannelwithwirelessThermoSensor.• Transmissionrange:30meters(openarea).• Measuringrange: Indoortemperature: 0°C~+50°C Outdoortemperature: -20°C~+50°C
• Max/MinMemoryforHumidity,In&OutdoorTemperature.• Low-batteryindicatorforOutdoorRemoteSensor.• PerpetualCalendarUptoYear2069.• 12/24Hourtimedisplayselectable.• Dayofweekin7LanguagesSelectable.• WallMountorTableStandSelectable.• Battery: MainUnit: DC1.5VAAsizex2pcs ThermoSensorUnit: DC1.5VAAAsizex2pcs
• Size: MainUnit: 180x70x25mm ThermosensorUnit: 65x20x85mm Weight(NETTO): 0,146Kgs We reserve the right to change technical specifications.
ENG
ENG-33
MAIN UNIT APPEARANCE
Part A - LCDA1: WeatherTrendA2: WeatherForecastA3: IndoorHumidityA4: IndoorTemperatureA5: OutdoorTemperatureA6: OutdoorTemperatureTrend
A7: RadioControlledIconA8: RadioControlledTimeA9: Day/Month/DayofWeekdisplay
Part B - ButtonsB1: ”MODE/SET”buttonB2: “SNOOZE/LIGHT”buttonB3: “ALARMON/OFF”buttonB4: “+(12/24)”,“WEATHER”buttonB5: ”ALERT”button
B6: “SEARCH”buttonB7: ”-(°C/°F)”,” ”buttonB8: “MAX/MIN”buttonB9: “RESET”button
Part C - StructureC1: WallMountHoleC2: BatteryCompartment
C3: Stand
ENG-33
ENG-34
THERMO SENSOR UNIT APPEARANCE
D1: TransmissionIndicationLEDD2: WallMountHoleD3: “TX”button
D4: BatteryCompartmentD5: Stand
SETUP• Insertbatteries.• UseapintopresstheRESET(B9)button
WEATHER FORECAST FUNCTION
• AfterBatteriesinserted,orholding“WEATHER”button(B4)for3seconds,weathericon Flash(A2).Selectthecurrentweatherbypressing“-“(B7)buttons.Press“+“(B4)button toconfirmthesetting.Theweatherforecastmaynotbeaccurateifthecurrentweather enteredisnotcorrect.
• Theweatherstationwillstartthefirstforecastat4hourslaterafterthecurrentweatherstatusisentered.
• Totally5differentweatherstatussymbolsintheweatherforecast. Theyareforecastingtheweatherinfuture.
means Sunny
meansSlightly Cloudy
meansCloudy
meansRainy
meansCloudburst
ENG
ENG-35
• IfthereisanyinconsistencyofweatherforecastbetweenLocalWeatherStationandthisunit,theLocalWeatherStation‘sforecastshouldprevail.Wewillnotheldresponsibleforany troublethatmaycomeupduetowrongforecastingfromthisunit.
• ThetrendpointerdisplayedontheLCD(A1)indicatesthetrendoftheweather.
indicatestheweathertrendisincreasing
indicatestheweathertrendissteady
indicatestheweathertrendisdecreasing
OUTDOOR THERMO SENSOR UNIT REGISTRATION PROCEDURE
• ThemainunitautomaticallystartsreceivingtransmissionfromOutdoorThermoSensor foroutdoortemperatureafterareWeatherconditionsetting.
• Thethermosensorwillautomaticallytransmittemperaturetothemainunitafterbatteriesinserted.Batteriescompartment(D4)ofthermosensorislocatingbehindthebackcover,unscrewstoopen.
• Press“TX“button(D3)onthethermosensorunittotransmittemperaturetothemainunitmanually.Themainunitgivesa“beep”soundifitreceivedthetemperature.
OUTDOOR TEMPERATURE TREND
• ThetrendpointerdisplayedontheLCD(A6)indicatesthetrendoftheoutdoortemperature.
indicatestheoutdoortemperatureisincreasing
indicatestheoutdoortemperatureissteady
indicatestheoutdoortemperatureisdecreasing
MAxIMUM/MINIMUM FOR INDOOR HUMIDITY AND IN&OUT DOOR TEMPERATURE RECORDING FUNCTION
• Press“MAX/MIN”button(B8)toshowthemaximumorminimumRecordreading. “MAx”isshownontheLCDifmaximumrecordisshown. “MIN”isshownontheLCDifminimumrecordisshown.
• Hold“MAX/MIN”button(B8)for3secondstocleartherecordedmaximumandminimumreading.
ENG-36
THERMOMETER
• Press“-(°C/°F)”button(B7)toselectIndoor/OutdoorTemperatureinCelsiusmode/ Fahrenheitmode.
• Ifthetemperatureisoutofthemeasurablerange,LL.L(beyondtheminimumtemperature) orHH.H(beyondthemaximumtemperature)willbeshownontheLCD.
ZRADIO CONTROLLED CLOCK
• Afterregisterednewchannels(OutdoorTemperature)orpress“SEARCH”button(B6)tostopscanning,theclockwillthenscantheDCFtimesignal( flashesontheLCD).ButtonswillnotfunctionwhilescanningforDCForThermosensor’ssignalunlesstheyarewellreceivedorstoppedmanually.
• Theclockautomaticallyscansthetimesignalat3.00a.m.everydaytomaintainaccuratetiming.Forfailedreception,scanningstops( ontheLCDdisappear)andrepeatsagain at4.00a.m.5.00a.m.and6.00a.m.
• TheclockmanuallyscanstheDCFtimesignalbyholding button(B7)for3seconds. Forfailedreception,scanningstops.( ontheLCDdisappear).
• Holdthe button(B7)tostopscanningwhenreceivingDCFtimesignal. flashesindicatenowisreceivingDCFtimesignal. turnsonindicatesignalreceivedsuccessfully.
• “DST”isshownontheLCDifitisinDaylightSavingTimemode.
MANUAL TIME SETTING
• Hold“MODE”button(B1)for3secondstoenterClock/CalendarsettingMode.• Press“+”(B4)or“-”(B7)buttonstoadjustthesettingandpress“MODE”button(B1) toconfirmeachsetting.
• Thesettingsequenceisshownasfollow:Hour,Minutes,Second,Year,Month,Day, TimeZone,Day-of-weeklanguage.
• 7languagescanbeselectedinDay-of-week,theyare:German,English,Denmark,Dutch,ItalianSpanishandFrench,.Thelanguagesandtheirselectedabbreviationsforeachday oftheweekareshowninthefollowingtable.
Language Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday SaturdayGerman,GE SO MO DI MI DO FR SAEnglish,EN SU MO TU WE TH FR SADenmark,DA SO MA TI ON TO FR LODutch,NE ZO MA DI WO DO VR ZAItalian,IT DO LU MA ME GI VE SASpanish,ES DO LU MA MI JU VI SAFrench,FR DI LU MA ME JE VE SA
• ThezoneisusedforthecountrieswherecanreceivetheDCFsignalbutthetimezone isdifferentfromtheGermantime.
• WhenthecountrytimeisfasterthantheGermantimefor1hr,thezoneshouldbesetto1.Thentheclockwillautomaticallyset1hourfasterfromthesignaltimereceived.
ENG
ENG-37
12/24 HOUR DISPLAY MODE
• Press“+(12/24)”button(B4)toselect12or24hoursmode.
SNOOZE ALARM CLOCK FUNCTION
• Press“MODE”button(B1)toselecttoview: Time→AlarmTime(“ALM“ShownontheLCD).
• WhenviewingtheAlarmTime,hold“MODE”button(B1)for3secondstoenterAlarmTimesetting.Press“+”(B4)or“-”(B7)buttonstoadjustthealarmtime.
• Press“ALARM”button(B3)toswitchalarmonoroff.Ifitison,” ”shownontheLCD.• WhenAlarming,press“SNOOZE”button(B5)toactivatethesnoozealarmandtheicon “Zz”willbeshowonthedisplay.Thealarmwillsnoozefor5minutes,thenitalarmsagain.Thesnoozefunctioncanbeenabledformaximum7times.
• Pressanybuttontostopthesnoozealarm.
LOW BATTERIES INDICATOR
• Lowbatteryicon“ ”appearonthedisplayofMainunit. Itmeanstheoutdoorsensorinlowbatterystatus.Thebatteriesshouldbereplaced.
Note• Thisapplianceisnotintendedforusebypersonspeople(includingchildren)withreducedphysicalsensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionsconcerningthewayofuseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.• Useapintopresstheresetbutton(B9)iftheUnitdoesnotworkproperly.• Avoidplacingtheclocknearinterferencesources/metalframessuchascomputerorTVsets.• IfthereisanyinconsistencyofweatherforecastbetweenLocalWeatherStationandthisunit,theLocalWeatherStation‘sforecastshouldprevail.
• TheoutdoorremotesensorshouldbetakenbacktoIndoorwhenthetemperatureis-20°Corunder.(Pleasealsochecktheoperationtemperatureofbatterythatissuitableforlowtemperature)
• Theclocklosesitstimeinformationwhenthebatteryisremoved.• ButtonswillnotfunctionwhilescanningforDCFtimesignalorthermosensor’ssignalunlesstheyarewellreceivedorstopped.
• AllSettingModewillautomaticallyexitin15secondswithoutanyadjustment.
ENG-38
WARNING:Donotusethisproductnearwater,inwetareastoavoidfireorinjury ofelectriccurrent.Alwaysturnofftheproductwhenyoudon’tuseitorbefore arevision.Therearen’tanypartsinthisappliancewhicharereparablebyconsumer.Alwaysappealtoaqualifiedauthorizedservice.Theproductisunderadangerousatention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposalThissymbolappearingontheproduct,ontheproductaccessoriesoron theproductpackingmeansthattheproductmustnotbedisposedashouseholdwaste.Whentheproduct/batterydurabilityisover,please,delivertheproduct orbattery(ifitisenclosed)totherespectivecollectionpoint,wheretheelectricalappliancesorbatterieswillberecycled.Theplaces,wheretheusedelectricalappliancesarecollected,existintheEuropeanUnionandinotherEuropeancountriesaswell.Byproperdisposaloftheproductyoucanpreventpossible
negativeimpactonenvironmentandhumanhealth,whichmightotherwiseoccuras aconsequenceofimpropermanipulationwiththeproductorbattery/accumulator.Recyclingofmaterialscontributestoprotectionofnaturalresources.Therefore,please,donotthrowtheoldelectricalappliancesandbatteries/accumulatorsinthehouseholdwaste.Information,where itispossibletoleavetheoldelectricalappliancesforfree,isprovidedatyourlocalauthority, atthestorewhereyouhaveboughttheproduct.Information,whereyoucanleavethebatteriesandaccumulatorsforfree,isprovidedtoyouatthestore,atyourlocalauthority.
ENG
ENG-39
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Themanufacturer(authorisedrepresentative):HPTRONICZlín,spol.sr.o.,PrštnéKútiky637,76001Zlín,CompanyIdentificationNo.:49973053,
herebydeclaresthatthehereinafterdescribedproduct:
Radiocontrolledweatherstationwithwirelessdatatransmission:Hyundai WS 1837;Purposeofuse:signaltransmissionfromthetransmittingdevicetothereceivingdeviceintheCzechRepublicandintheEUmemberstates,usedfrequency:433,92MHzband
isinconformancewiththeprovisionsoftheGDNo.426/2000Coll.thatisinconformitywiththeR&TTEDirective1999/5/ECconcerningradioandtelecommunicationdevices.
Thefollowingtechnicalregulationshavebeenappliedinassessingtheconformance:
Harmonisedstandards:
ETSIEN300220-1v2.1.1(2006-04)ETSIEN300220-2v2.1.2(2007-06)ETSIEN301489-1v1.6.1(2005-09)ETSIEN301489-3v1.4.1(2002-08)ETSIEN300330-1v1.5.1(2006-04)ETSIEN300330-2v1.3.1(2006-04)EN60950-1
ThetestresultsareprovidedintheTestReportsNo.KSZ2009081701D03,č.KSZ2009081701L05,No.KSZ2009081701L06aNo.KSZ2009081701L07issuedbytheKeMeiOuLaboratoryCo.,Ltd.,Guangdong,P.R.China..
TheconformityhasbeenassessedaccordingtotheAnnexNo.3toGDNo.426/2000Coll.
Wedeclarethattheproductcomplieswiththebasicrequirementsoftheabove-mentionedGD,i.e.theusersafetyandhealthprotection,electromagneticcompatibilityandeffectiveutilisationofthespectrum.
Declarationissuancedateandvenue:26.8.2009,Zlín
Authorisedperson’sstamp:
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:
Typvýrobku: WS 1850
Datumprodeje: Výrobníčíslo:
Razítkoapodpisprodávajícího:
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ PODMÍNKYNavýrobekuvedenývtomtozáručnímlistujeposkytovánazárukapodobudvacetčtyřiměsícůoddataprodejespotřebiteli.Zárukasevztahujenaporuchyazávady,kterévprůběhuzáručnídobyvzniklychybouvýrobynebovadoupoužitýchmateriálů.Výrobekjemožnoreklamovatuprodejce,kterývýrobekprodalspotřebitelinebo vautorizovanémservisu.Přireklamacijenutnépředložit:reklamovanývýrobek,originálnínákupnídoklad,vekterémjezřetelněuvedentypvýrobkuajehodatumprodejespotřebiteli,případnětentořádněvyplněnýzáručnílist.Zárukaplatípouzetehdy,je-livýrobekpoužívánpodlenávodukobsluzeapřipojennasprávnésíťovénapětí.Spotřebitelztrácínároknazáručníopravunebobezplatnýservisvpřípadě:• zásahudopřístrojeneoprávněnouosobou.• nesprávnéneboneodbornémontáževýrobku.• poškozenípřístrojevlivemživelnépohromy.• používánívýrobkuprojinéúčely,nežjeobvyklé.• používánívýrobkukprofesionálníčijinévýdělečnéčinnosti.• používánívýrobkusjinýmneždoporučenýmpříslušenstvím.• nesprávnéúdržbyvýrobku.• nepravidelnéhočistěnívýrobkůzejménavpřípadě,kdyjezávadazpůsobenazbytkypotravin,vlasů,domovníhoprachunebojinýchnečistot.
• vystavenívýrobkunepříznivémuvnějšímuvlivu,zejménavniknutímcizíchpředmětůnebotekutin(včetněelektrolytuzbaterií)dovnitř.
• mechanickéhopoškozenívýrobkuzpůsobenéhonesprávnýmpoužívánímvýrobkunebojehopádem.
Pokudzbožípřiuplatňovánívadyzestranyspotřebitelebudezasílánopoštounebopřepravníslužbou,musíbýtzabalenovobaluvhodnémpropřepravutak,abysezabránilopoškozenívýrobkupřepravou.
Aktuálníseznamservisníchstřediseknaleznetena:www.hyundai-electronics.czPřípadnédalšídotazyzasí[email protected]
VeškerénáležitostiuvedenévtomtozáručnímlistuplatípouzeprovýrobkynakoupenéareklamovanénaúzemíČeskéRepubliky.
CZ
WS 1837
ZÁRUČNý LIST
ZÁRUČNÉ PODMIENKYNavýrobokuvedenývtomtozáručnomlistejeposkytovanázárukanadobudvadsaťštyrimesiacovoddátumupredajaspotrebiteľovi.Zárukasavzťahujenaporuchyachyby,ktorévpriebehuzáručnejdobyvzniklichybouvýrobyalebochyboupoužitýchmateriálov.Výrobokjemožnéreklamovaťupredajcu,ktorývýrobokpredalspotrebiteľovialebo vautorizovanomservise.Prireklamáciijenutnépredložiť:reklamovanývýrobok,originálnynákupnýdoklad,vktoromjezreteľneuvedenýtypvýrobkuajehodátumpredajaspotrebiteľovipripadnetentoriadne vyplnenýzáručnýlist.Zárukaplatíibavtedy,akjevýrobokpoužívanýpodľanávodunaobsluhuapripojenýnasprávnesieťovénapätie.Spotrebiteľstrácanároknazáručnúopravualebobezplatnýservisnajmävprípade:• zásahudoprístrojaneoprávnenouosobou.• nesprávnejaleboneodbornejmontáževýrobku.• poškodeniaprístrojavplyvomživelnejpohromy.• používaniavýrobkupreúčelyprektoréniejeurčený.• používaniavýrobkunaprofesionálnečiinézárobkovéčinnosti.• používaniavýrobkusinýmneždoporučenýmpríslušenstvom.• nesprávnejúdržbyvýrobku.• nepravidelnéhočisteniavýrobkunajmävprípade,kedyjeporuchaspôsobenázvyškami potravín,vlasov,domovéhoprachualeboinýchnečistôt.
• vystaveniavýrobkunepriaznivémuvonkajšiemuvplyvu,najmävniknutímcudzíchpredmetovalebotekutín(vrátaneelektrolytuzbatérií)dovnútra.
• mechanickéhopoškodeniavýrobkuspôsobenéhonesprávnympoužívanímvýrobkualebojehopádom.
Pokiaľvýrobokpriuplatňovaníporuchyzostranyspotrebiteľabudezasielanýpoštoualeboprepravnouslužbou,musíbyťzabalenývobalevhodnompreprepravutak,abysazabránilopoškodeniuvýrobkuprepravou.
Aktuálnyzoznamservisnýchstredísknájdetena:www.hyundai-electronics.czPrípadnéďalš[email protected]
VšetkynáležitostiuvedenévtomtozáručnomlisteplatialenprevýrobkynakúpenéareklamovanénaúzemíSlovenskejRepubliky.
SK
Typprístroja: WS 1850
Dátumpredaja: Výrobnéčíslo:
Pečiatkaapodpispredajca:
WS 1837
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI1) NiniejszagwarancjadotyczyproduktówprodukowanychpodmarkąHYUNDAI,zakupionych
wsklepachnaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.2) Okresgwarancjiwynosi24miesięcyoddatyzakupuuwidocznionejnakarciegwarancyjnej.3) NaprawygwarancyjneodbywająsięnakosztGwarantawewskazanymprzezGwaranta
AutoryzowanymZakładzieSerwisowym.4) Gwarancjąobjętesąwadyproduktuspowodowanewadliwymiczęściamii/lubdefektami
produkcyjnymi.5) GwarancjaobowiązujepodwarunkiemdostarczeniadoAutoryzowanegoZakładu
Serwisowegourządzeniawkompletnymopakowaniualbowopakowaniugwarantującymbezpiecznytransportwrazzkompletemakcesorióworazzpoprawnieiczytelniewypełnionąkartągwarancyjnąidowodemzakupu(paragon,fakturaVAT,etc.).
6) AutoryzowanyZakładSerwisowymożeodmówićnaprawygwarancyjnejjeśliKarta Gwarancyjnanosićbędziewidoczneśladyprzeróbek,jeżelinumeryproduktówokażąsięinneniżwpisanewkarciegwarancyjnejatakżejeślinumerdokumentuzakupuorazdatazakupunadokumencieróżniąsięzdanyminaKarcieGwarancyjnej.
7) UsterkiujawnionewokresiegwarancjibędąusunięteprzezAutoryzowanyZakładSerwi-sowywterminie14dniroboczychoddatyprzyjęciaproduktudonaprawyprzezzakład serwisowy,termintenmożebyćprzedłużonydo21dniroboczychwprzypadku koniecznościsprowadzeniaczęścizamiennychzzagranicy.
8) Gwarancjąniesąobjęte:• wadliwedziałanielubuszkodzeniespowodowaneniewłaściwymużytkowaniemlub
użytkowanieniezgodnezinstrukcjąobsługiiprzepisamibezpieczeństwa• zużycietowarunadzakreszwykłegoużywania(zwłaszczajeżelibyłwykorzystywany
doprofesjonalnejlubinnejczynnościzarobkowej)• uszkodzeniaspowodowaneczynnikamizewnętrznymi(wtym:wyładowaniami
atmosferycznymi,przepięciamisiecielektrycznej,środkamichemicznymi,czynnikami termicznymi)idziałaniemosóbtrzecich
• uszkodzeniapowstałewwynikupodłączeniaurządzeniadoniewłaściwejinstalacji współpracującejzproduktem
• uszkodzeniapowstałewwynikuzalaniawodą,użycianieodpowiednichbaterii (np.ładowanychpowtórniebateriiniebędącychakumulatorami)
• produktynieposiadającewypełnionejprzezSprzedawcęKartyGwarancyjnej• produktyznaruszonąplombągwarancyjnąlubwyraźnymioznakamiingerencjiprzezosoby
trzecie(niebędąceAutoryzowanymZakłademSerwisowymlubniedziałającewjego imieniuiniebędąceprzezniegoupoważnionymi)
• kableprzyłączeniowe,słuchawki(zzastrzeżeniempkt.2),baterie• uszkodzeniapowstałewskutekniewłaściwejkonserwacjiurządzenia• uszkodzeniapowstałewwynikuzdarzeńlosowych(np.powódź,pożar,klęskiżywiołowe,
wojna,zamieszki,innenieprzewidzianeokoliczności)• czynnościzwiązanezezwykłąeksploatacjąurządzenia(np.wymianabaterii)• uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)
powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.9) JeżeliAutoryzowanyZakładSerwisowystwierdzi,iżprzyczynąawariiurządzeniasą
przypadkiwymienionewpkt.8lubniestwierdziżadnegouszkodzenia,kosztyserwisuoraztransportuurządzeniadoAutoryzowanegoZakładuSerwisowegopokrywanabywca.
10)Wwypadkuwystąpieniawypadkówwymienionychwpkt.8AutoryzowanyZakładSerwisowywyceninaprawęurządzeniainażyczenieklientamożedokonaćnaprawyodpłatnej. Uszkodzeniaurządzeniapowstałewwynikuwypadkówopisanychwpkt.8powodująutratęgwarancji.
PL
9) Wszelkiewadliweproduktylubichczęści,którezostaływramachnaprawygwarancyjnejwymienionenanowe,stająsięwłasnościąGwaranta.
10)Wwypadkugdynaprawaurządzeniajestniemożliwalubspowodowałabyprzekroczenieterminówokreślonychwpkt.7GwarantmożewymienićKlientowiurządzenienanoweotakichsamychlubwyższychparametrach.WrazieniedostarczeniaurządzeniawkomplecieGwarantmożedokonaćzwrotuzapłaconejcenyjednakwówczasjestupoważnionydoodję-ciakosztuczęścizużytychlubniedostarczonychprzezużytkownika(np.baterii,słuchawek,zasilacza)wrazzreklamowanymurządzeniem.
11)OkresgwarancjiprzedłużasięoczasprzebywaniaurządzeniawAutoryzowanym ZakładzieSerwisowym.
12)Wwypadkuutratykartygwarancyjnejniewydajesięjejduplikatu.13)Producentmożeuchylićsięoddotrzymaniaterminowościusługigwarancyjnejgdy
zaistniejązakłóceniawdziałalnościfirmyspowodowanenieprzewidywalnymi okolicznościami(tj.niepokojespołeczne,klęskiżywiołowe,ograniczeniaimportoweitp).
14)Gwarancjaniewyklucza,nieograniczaaniniezawieszaprawkonsumentawynikającychzniezgodnościtowaruzumowąsprzedaży.
15)WsprawachnieuregulowanychniniejszymiwarunkamimajązastosowanieprzepisyKodek-suCywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontaktwsprawachserwisowych:iRepair,Tel.(071)7234534,Fax.(071)7336344,internet:www.irepair.eu,e-mail:[email protected]
PL
Datasprzedaży:
Numerserii:
Pieczęćipodpissprzedawcy:Nazwa: WS 1850
4.DataPrzyjęcia/NrNaprawy/PieczęćiPodpisSerwisanta:
2.DataPrzyjęcia/NrNaprawy/PieczęćiPodpisSerwisanta:
1.DataPrzyjęcia/NrNaprawy/PieczęćiPodpisSerwisanta:
3.DataPrzyjęcia/NrNaprawy/PieczęćiPodpisSerwisanta:
WS 1837
JÓTÁLLÁSI JEGY
MagyarKöztársaságterületéntörténtvásárlás(üzembehelyezés)napjátólszámított12hónapigterjedő,a151/2003.(IX.22.)Kormányrendeletszerintkötelezőjótállástvállalunk,ajótállásafogyasztótörvénybőleredőjogaitnemérinti,ésnemkorlátozza.
Jótállásijegykiállításidátuma:
Fogyasztásicikktípusa,megnevezése:
Gyártásiszám:
Vásárlásidőpontja:
Jótállásiszelvények:
HU
Jótállási szelvény
Bejelentésidőpontja:............................. Bejelentetthiba:..................................... Hibaoka:............................................... Javításmódja:....................................... Javításmeghosszabbítva..........nappal.(Javításiidőtartam.)
Ajavítotttermékvisszaadásánakidőpontja:Munkalapszám:
Kelt.:20................................... bélyegző Olvashatóaláírás
Bejelentésidőpontja:............................. Bejelentetthiba:..................................... Hibaoka:............................................... Javításmódja:....................................... Javításmeghosszabbítva..........nappal.(Javításiidőtartam.)
Ajavítotttermékvisszaadásánakidőpontja:Munkalapszám:
Kelt.:20................................... bélyegző Olvashatóaláírás
Jótállási szelvény
JÓTÁLLÁSISZELVÉNYBHP TronicFogyasztásicikk12hónapjótállásGyártásiSzám:.................................................... Eladáskelte:.......................................... ..................................20.......hó..........n. (betűvel)
Eladószerv:........................................... (P.H.)aláírás
JÓTÁLLÁSISZELVÉNYAHP TronicFogyasztásicikk12hónapjótállásGyártásiSzám:.................................................... Eladáskelte:.......................................... ..................................20.......hó............n. (betűvel)
Eladószerv:........................................... (P.H.)aláírás
FONTOS TUDNIVALÓKTiszteltfogyasztó,bízunkbenne,hogyazÖnáltalmegvásároltkészülékfolyamatosanazÖnmegelégedéséreműködnifog.EnnekellenéreazalábbiFontos Tudnivalókrahívjukfelfigyelmét!
1) Ajótállásijogokatafogyasztásicikktulajdonosaérvényesítheti,feltéve,hogyfogyasztónakminősül. (Fogyasztó:agazdasági,vagyszakmaitevékenységkörén esőcélbólszerződéstkötőszemély–Ptk.685.§d)pont). Amennyibenafogyasztóbemutatjaazellenérték megfizetésétigazolóbizonylatot,úgyafogyasztói szerződésmegkötésétbizonyítottnakkelltekinteni a49/2003.(VII.30.)GKMrendelet2.§alapján.Mindezekérde-kébenkérjüktiszteltVásárlóinkat,hogyőrizzékmeg afizetésibizonylatotis.
2) Kérjük,akészülékhasználatbavételeelőttfeltétlenül olvassaelahasználatiútmutatót.
3) Kérjük,hogyajótállásijegyatermékértékesítőjéreéseladásihelyérevonatkozóadataittöltessekiavásárláshelyén(azérté-kesítőcégneve,címe,gyártásiszám,vásárlásidőpontja).
4) Ezakészülékkizárólagháztartásban,háztartásicélrahasználható,amennyibenerrőlahasználatiútmutató, működésileírás,felhasználóikézikönyvvagyegyéb dokumentummásképpnemrendelkezik.
5) Ajótállásihatáridőafogyasztásicikkfogyasztórészéretörténőátadásvagyüzembehelyezésrekötelezetttermékeseténazüzembehelyezésnapjávalkezdődik.
6) Ajótállásiigényajótállásijeggyelérvényesíthető.
7) Ajótállásikötelezettségteljesítéseaforgalmazótterheli.
8) Afogyasztóakijavításirántiigényétaforgalmazóáltal ajótállásijegyenfeltüntetettjavítószolgálatnál(szerviznél)közvetlenülisérvényesítheti.
9) Akészüléketmeghibásodáseseténajótállásijegyen feltüntetettszervizvagyszervizekvalamelyikébekellbeszállítanivagypostán-haatermékjellegeindokolja,akkortörékenyként–elküldeniajótállásijeggyel.Utánvéttelfeladottkészüléketaszervizekátvenninemtudnak!
10) Arögzítettbekötésű,valaminta10kg-nálsúlyosabb, tömegközlekedésieszközönkézicsomagkéntnem szállíthatófogyasztásicikket-ajárművekkivételével–azüze-meltetéshelyénkellmegjavítani.Haajavításaz üzemeltetéshelyénnemvégezhetőel,akkor le-ésfelszereléséről,valamintazel-ésvisszaszállításról aforgalmazógondoskodik.
11) Haafogyasztásicikkavásárlástól(üzembehelyezéstől)számí-totthárommunkanaponbelülmeghibásodott, atermékértékesítőjeafogyasztókívánságárakötelesaztkicse-rélni,feltéve,hogyameghibásodásarendeltetésszerű használatotakadályozza.
12) Jótállásiigénynemérvényesíthető: a. Rendeltetéselleneshasználat,átalakítás,hibásvagy szakszerűtlenkezelés,helytelentárolás,elemikárvagy egyébnemgyártásieredetűmeghibásodásesetén. b. Karbantartási–tisztításimunkákesetén. c. Nemajótállásijegyenfeltüntetettszervizáltal afogyasztásicikkenvégzettbármineműbeavatkozás esetén. d. Akopóalkatrészekrendeltetésszerűhasználatából eredőkopásaesetén. e. Akészülékés/vagyakészüléktartozékainak (pl.távirányítóstb.)töréseesetén. f. Autohifitermékesetében,amennyibenazautóhifit (autórádió,autórádiómagnó,CD-sautórádió,CD-váltó, erősítő,ekvalizer,stb.)nemszakszervizbenszerelték be.
13) Agázésasplitklímakészülékekill.aháromfázisú készülékek(dugvillávalelnemlátottkészülékek)üzembehely-ezésrekötelezettek,ajótálláscsakabbanazesetbenérvényes,haazüzembehelyezéstajótállásijegyen feltüntetettszervizekvalamelyikévelvégeztetiel.
14) Akészülékeküzembehelyezéseésbeállításanemtartozik ajótállásijavításikötelezettségekkörébe,eztazügyfél megrendeléséreaszervizkülöndíjtételfelszámítása ellenébenvállalja,akkoris,haatermékakijelöltszerviz általkötelezőenüzembehelyezendő(splitklímákésgázkés-zülékek)ésakkoris,hanincsüzembehelyezési kötelezettségeaszerviznek,deavásárlóaztmegrendeli.
15) Ahosszúideigésnemmegfelelőkörülményekközötttörténőtárolásafogyasztásicikkműszakiállapotánakromlásátidézhetielő.Ezesetbenakészüléketüzembehelyezéselőttátkellvizsgáltatniabiztonságosüzemeltetésérdekében. Azátvizsgálásköltségeszinténnemtartozikajótállási kötelezettségkörébe.
16) Ajótállásafogyasztótörvénybőleredőjogaitnemérinti.
17) Szavatosságiigénytaforgalmazóvalszembenérvényesíthetazzal,hogyhabemutatjaazellenértékmegfizetésétigazolóbizonylatot,akkoraszerződéstmegkötöttnekkelltekinteni.Ezértfelhívjuktiszteltvásárlóinkfigyelmét,hogyőrizzékmegaszámlát/blokkot,hogykétségetkizáróanigazolnitudják afogyasztóiszerződésmegkötését.
18) Jótállásra,szavatosságravonatkozójogszabályok, rendeletek:151/2003.(IX.22.)Korm.rendelet; Ptk.685§-311/A-ig;49/2003.(VII.30.)GKMrendelet.
FIGYELEM!Tartsatisztánkörnyezetét!Azelhasználódottkészülékszilárdlakosságihulladékkalegyüttnemhelyezhetőel,mivelígyazélővilágot,emberiegészségetsúlyosankárosíthatja.Kérjük, aterméket–élettartamavégén–adjale alakóhelyénilletékeselektromoskészülékek,begyűj-téséreszakosodottújrahasznosítóvagyazokkörnye-zetbarátmegsemmisítésétvégzőhulladékgyűjtő
udvarokban.Azelhasználódotttermékrőlahálózatikábelttőbenvágjaleabegyűjtőhelyenvalóleadásátmegelőzően(figyelem,akábeltsefelejtseelleadni,mivelaziselektronikaihulladék!)Tájékoztatjuk,hogyagyártótésakereskedőt a264/2004.(IX:23.)Korm.Rendeletszerinttérítésmentesáru-vissza-vételikötelezettségterheli.
EU Forgalmazza: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné–Kůtiky637,Zlín,CzechRepublic
Készült a Hyundai Corporation részére
Központi Márkaszervíz:ÁrvaiHtg.SzervizésKer.Kft,Budapest1181,ReviczkyGy.u.59
Tel:06-1-769-2462,06-70-364-2697, www.arvaiszerviz.hu
HU
Váženýzákazníku,
Zakoupiljstesiproduktnakterýsevztahujemožnostzískatprodlouženou40timěsíčnízáruku(HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců).
Věnujteprosímpozornostnížeuvedenýmpokynům:
SlužbuHYUNDAI ZÁRUKA 40 měsícůposkytujespolečnostHPTRONICZlín,sesídlemZlín,Prštné–Kútiky637,PSČ76001,IČ:49973053(dálejenHPTRONIC),nadrámeczákonnézáruky,vobdobíod25.do40.měsíceodzakoupenízbožíuprodejce.HYUNDAIZÁRUKA40měsícůkončíbezdalšíhouplynutímlhůty,tedyposlednímdnem40.měsícenásledujícíhopouzavřeníkupnísmlouvy.
- Nárok na tuto službu nevzniká automaticky po zakoupení zboží, ale je podmíněno akti-vací této služby zákazníkem na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz,
- v sekci ZÁRUKA. - AktivacislužbyHYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců provedezákazníknawebovýchstránkáchwww.hyundai-electronics.cztím,žepravdivěvyplníelektronickýformulář.DatazapsanádotohotoformulářeseuložídoCertifikátuHYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců,kterýsizákazníkvytiskne.PředloženíCertifikátuspolusprodejnímdoklademjsoupodmínkoupřiuplatněníařešeníreklamaceHYUNDAIZÁRUKY40měsíců.
- Aktivaceslužbymusíbýtnawebovýchstránkáchwww.hyundai-electronics.czprovedenanej-pozdějivtermínudo60dnůodzakoupenízboží.Rozhodnédatumnákupujeuvedenonaprodejnímdokladu.
UPLATNěNÍ HYUNDAI ZÁRUKY 40 MěSÍCů – řEŠENÍ REKLAMACE
- uplatněníHYUNDAIZÁRUKY40měsícůjemožnovprodejně,kdezákazníkvýrobekkupovalnebovautorizovanémservisu.
- Přireklamacijenutnopřiložit:
• Tištěnouverzicertifikátu,kterýzákazníkzískalpřiregistraciHYUNDAIZÁRUKY40měsíců• Řádnýprodejnídokladkvýrobku• Reklamovanývýrobek
- LhůtaprovyřízeníreklamaceHYUNDAIZÁRUKY40měsícůjemaximálně60dnů.Pokudnedojdedotétodobykvyřízeníreklamace,považujesevýrobekzaneopravitelný.
- Jde-liovadu,kteroulzeodstranit,mázákazníkprávo,abybylavadaodstraněna.Není-liten-topostupmožný,mázákazníkprávonavýměnuvěci.
- HPTRONICneodpovídáaHYUNDAIZÁRUKA40měsícůjeneplatnánazávadyvýrobkuzpůsobenézejména:
• Nevhodnýmiprovoznímipodmínkami• Použitímvýrobkuvrozporusnávodemkobsluzeavrozporuscharakteremvýrobku• Neodbornýmneboneoprávněnýmzásahemdovýrobku• Vlivemneodvratnéudálosti(např.živelnépohromy)• Mechanickýmpoškozením• Připojenímvýrobkunajinénežpředepsanénapájecínapětí• Neodbornýmuvedenímdoprovozu• Spojenímnebopoužitímvýrobkusnestandardnímpříslušenstvím• Nebovjinýchpřípadech,nakterésenevztahujezáručnídobadleObčanskéhozákoníku
CZ
DALŠÍ PODMÍNKY A UJEDNÁNÍ
- DalšínáležitostispojenésuplatněnímreklamacevýrobkuvrámciHYUNDAIZÁRUKY40měsícůseřídíObchodnímipodmínkamislužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsíců,kteréjsou kdispozicinawebovýchstránkáchwww.hyundai-electronics.czvsekcizáruka.
- AktivacíslužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsícůzákazníksouhlasísObchodnímipodmínkamislužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsíců.
- Dálezákazníksouhlasíasezpracovánímvšechúdajů,kteréuvedlpřiregistraci.TytoúdajebudouvyužityspolečnostíHPTRONICpřiuplatněníslužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsícůaproúčelymarketingu(zasíláníobchodníchnabídek).Souhlaslzevypovědětpísemnoufor-mou,prokazatelnědoručenoudosídlaspolečnostiHPTRONIC.
- HYUNDAIZÁRUKA40měsícůseneuplatní,jelikupujícímprávnickáosobanebofyzickáoso-bapodnikající.
CZ
Váženýzákazník,
Zakúpilstesiprodukt,naktorýsavzťahujemožnosťzískaťpredĺženú40mesačnúzáruku(HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov).
Venujteprosímpozornosťnižšieuvedenýmpokynom:
SlužbuHYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacovposkytujespoločnosťELEKTROSPED,a.s.sídlemBratislava,Teslova12,IČ:35765038(ďalejlenELEKTROSPED),nadrámeczákonnejzáruky,vobdobíod25.do40.mesiacaodzakúpeniavýrobkuupredajcu.HYUNDAIZÁRUKA40me-siacovkončíbezďalšiehouplynutialehoty,tedaposlednýmdňom40.mesiacanasledujúcehopouzavretíkúpnejzmluvy.
- Nárok na túto službu nevzniká automaticky po zakúpení výrobku, ale je podmienené aktiváciou tejto služby zákazníkom na webových stránkach www.hyundai-electronics.cz, v sekcii ZÁRUKA.
- SlužbuHYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacovzákazníkaktivujenawebovýchstránkachwww.hyundai-electronics.cztak,žepravdivovyplníelektronickýformulár.DátazapísanédotohtoformulárusauložiadoCertifikátuHYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov,ktorýsizákazníkvytlačí.PredloženieCertifikátuspoluspredajnýmdokladomsúpodmienkoupriuplatneníariešeníreklamácieHYUNDAIZÁRUKY40mesiacov.
- Aktiváciaslužbymusíbyťnawebovýchstránkachwww.hyundai-electronics.cznajneskôrvtermínedo60dníodzakúpeniavýrobku.Rozhodujúcidátumnákupujeuvedenýnapredaj-nomdoklade.
UPLATNENIE HYUNDAI ZÁRUKY 40 MESIACOV – RIEŠENIE REKLAMÁCIE
- uplatnenieHYUNDAIZÁRUKY40mesiacovjemožnévpredajni,kdezákazníkvýrobokkupo-val,alebovautorizovanomservise.
- Prireklamáciijenutnépriložiť:
• Vytlačenúverziucertifikátu,ktorýzákazníkzískalpriregistráciiHYUNDAIZÁRUKY40mesia-cov
• Riadnypredajnýdokladkvýrobku• Reklamovanývýrobok
- DobaprevybaveniereklamácieHYUNDAIZÁRUKY40mesiacovjemaximálne60dní.Po-kiaľnedôjdedotejtodobykvybaveniureklamácie,považujesavýrobokzaneopraviteľný.
- Akideoporuchu,ktorújemožnéodstrániť,mázákazníkprávo,abybolaporuchaodstrnená.Aktentopostupniejemožný,mázákazníkprávonavýmenuveci.
- ELEKTROSPEDneodpovedáaHYUNDAIZÁRUKA40mesiacovjeneplatnánaporuchyvýrobkuspôsobenéhlavne:
• Nevhodnýmiprevádzkovýmipodmienkami• Použitímvýrobkuvrozporesnávodomnaobsluhuavrozporescharakteromvýrobku• Neodbornýmaleboneoprávnenýmzásahomdovýrobku• Vplyvomneodvratnéudalosti(napr.živelnejpohromy)• Mechanickýmpoškodením• Pripojenímvýrobkunainénežpredpísanénapájacienapätie• Neodbornýmuvedenímdoprevádzky• Spojenímalebopoužitímvýrobkusneštandardnýmpríslušenstvom• Alebovinýchprípadoch,naktorésanevzťahujezáručnádobapodľaObčianskehozákonníku
SK
ĎALŠIE PODMIENKY A ZJEDNANIA
- ĎalšienáležitostispojenésuplatnenímreklamácievýrobkuvrámciHYUNDAIZÁRUKY40mesiacovsariadiaObchodnýmipodmienkamislužbyHYUNDAIZÁRUKA40mesiacov,ktorésúkdispozíciinawebovýchstránkachwww.hyundai-electronics.czvsekciizáruka.
- AktiváciouslužbyHYUNDAIZÁRUKA40mesiacovzákazníksúhlasísObchodnýmipod-mienkamislužbyHYUNDAIZÁRUKA40mesiacov.
- Ďalejzákazníksúhlasísospracovanímvšetkýchúdajov,ktoréuviedolpriregistrácii.TietoúdajebudúvyužitéspoločnosťouELEKTROSPEDpriuplatneníslužbyHYUNDAIZÁRUKA40mesiacovapreúčelymarketingu(zasielanieobchodníchponúk).Súhlasjemožnévypo-vedaťpísomnouformou,preukázateľnedoručenoudosídlaspoločnostiELEKTROSPED.
- HYUNDAIZÁRUKA40mesiacovsaneuplatní,akjekupujúcimprávnickáosobaalebofyzickáosobapodnikajúca.
SK
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés: