o falar de s. miguel. as razões da escolha deste tema 1.º por estar interessada em saber por que...
TRANSCRIPT
![Page 1: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/1.jpg)
O Falar de S. Miguel
![Page 2: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/2.jpg)
As razões da escolha deste tema
1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão diferente do falar das outras ilhas do arquipélago;
2.º Ficar com o registo de palavras e expressões típicas do falar de S. Miguel.
![Page 3: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/3.jpg)
Por que razão os micaelenses têm um falar tão diferente?
![Page 4: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/4.jpg)
Por que razão os micaelenses falam de modo tão diferente?
• Situação geográfica, o seu isolamento;
• Origem dos seus povoadores (oriundos do sul de Portugal e forte influência francesa, visto S. Miguel ter sido colonizado por um enorme contingente de bretões franceses);
• Influência dos Emigrantes.
![Page 5: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/5.jpg)
Características do Sotaque micaelense
• A vogal u = (ü) muito fechada, assemelhando-se ao francês:
Exemplos: uva (üva) fruta (früta) cruz (krüs) azul (azül)
![Page 6: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/6.jpg)
Características do sotaque micaelense
• Outra particularidade é a utilização dos ditongos oi, ou e ei, em que se omite a última vogal.
oito (öt) noite (nöt) pouco (pök) deitar (dêtá) Como se verificou nestes exemplos, é também muito
comum não pronunciar a última letra das palavras.
![Page 7: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/7.jpg)
Outras Características
• Muitas vezes, o o é substituído pelo u:
avô (a´vu)tudo (tudu)
• Outra particularidade é o caso da utilização do som tch em algumas palavras, tais como:
leite (letche)pequeno (petcheno)
![Page 8: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/8.jpg)
Outras Características
• O e passa para a Julieta (Juliata)
• A vogal a passa para o cavalo (cavolo)
• Também é muito comum em algumas freguesias de S. Miguel não pronunciarem correctamente o Lhe.folha (foia), milho (mio)
![Page 9: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/9.jpg)
• Palavras terminadas em am, passam a ser pronunciadas em im
Ex: Forim e vierim e nada trouxerim ….
Outras Características
![Page 10: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/10.jpg)
Influência dos Emigrantes no falar micaelense
Pintura de: Domingos Rebelo
Os Emigrantes
![Page 11: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/11.jpg)
Influência dos emigrantes no falar micaelense
• Muitas das expressões e vocábulos originais no falar micaelense incluem também termos “americanizados” trazidos para os Açores pelos emigrantes essencialmente dos Estados Unidos e Canadá.
“alvarozes”do inglês (overall), jardineiras
“coxim” do inglês (cushion), almofada
![Page 12: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/12.jpg)
Vocabulário influenciado pelos emigrantes
• “suera” do inglês (sweater), camisola
• “gama” do inglês (sweet gum), pastilha elástica
Outras: candilhes, clauseta, pana, vaclina, freeze, mechin, etc…
![Page 13: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/13.jpg)
Vocábulário
Muitas são as expressões e palavras que são apenas utilizadas em S. Miguel, das quais destaco aquelas que frequentementeouvimos no nosso dia a dia:
Aboiar – atirar alguma coisa
Atoleimado – ter ar de parvo
Bagoucha – gorducho
Besuga – mulher atraente
Escarrolar – partir, desmanchar
![Page 14: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/14.jpg)
Vocabulário
Niquinha – uma coisinha de nada
Riquinho – bonito, mimoso
Correr roupa – passar a ferro
Cascão – pessoa que não presta para nada
Vento encanado – corrente de ar
![Page 15: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/15.jpg)
Falar micaelense – amor ou ódio
• Há quem deteste o falar micaelense, empregando-o com o objectivo de o depreciar.
• Outros apreciam o falar micaelense e, a todo o custo, tentam imitá-lo, utilizando-o com muita imaginação e humor.
![Page 16: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/16.jpg)
“Romê e Juliata” à moda de S. Miguel
![Page 17: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/17.jpg)
Romê e Juliata
Parodização de: Ana Margarida Costa
![Page 18: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/18.jpg)
Se o “Titanic” fosse feito em S. Miguel
![Page 19: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/19.jpg)
Conclusão
• O que é certo é que o falar de S. Miguel é uma das marcas culturais do povo micaelense, devendo, por isso, ser respeitado, assim como o de outras regiões e ilhas, pois são estas diferenças que fazem a Língua Portuguesa mais rica.
![Page 20: O Falar de S. Miguel. As razões da escolha deste tema 1.º Por estar interessada em saber por que razão o falar de S. Miguel, de onde sou natural, é tão](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081422/552fc12b497959413d8cf4db/html5/thumbnails/20.jpg)
O Falar de S. Miguel
Bibliografia:
. Bernardo, Maria Clara Rolão e Montenegro, Helena Mateus, O Falar Micaelense
. Fátima Sequeira Dias, Dicionário Sentimental da Ilha de S. Miguel
Trabalho elaborado por: Maria João Ponte, 8.º C Escola Secundária Antero de Quental
2011