ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте...

29
UA Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. 99 271.UA.80I.0 Валкувач TOP 620 A (Тип SK 271 :  + . . 01001) EUROTOP 620 A (Тип SK 271 :  + . . 01441)

Upload: others

Post on 09-Feb-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UA

Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

№ 99 271.UA.80I.0

Валкувач

TOP 620 A(Тип SK 271 :  + . . 01001)

EUROTOP 620 A(Тип SK 271 :  + . . 01441)

Page 2: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

ALLG./BA SEITE 2 / 9300-UA

Відповідальність за якість виробу, обов’язок надавати інформаціюВідповідальність за якість виробу зобов’язує виробника та продавця при продажі приладів додавати інструкцію по використанню та ознайомити клієнта з виробом, дотримуючись інструкцій по використанню, безпеці та обслуговуванню.

Як доказ того, що машина та інструкція по використанню були передані належним чином, необхідним є пітдвердження цього.

Для цього необхідно

- Підписаний документ A надіслати на адресу фірми Pöttinger

- Документ B залишається в постачальника, який здійснює передачу машини.

- Документ C отримує клієнт.

Згідно закону про відповідальність за якість виробу кожен фермер є підприємцем.

Матеріальними збитками, згідно закону про відповідальність за якість виробу, є збитки, які виникли через експлуатацію машини, а не в самому механізмі машини; як відповідальність передбачено відшкодування збитків (Євро 500,-).

Матеріальні збитки підприємця, згідно закону про відповідальність за якість виробу, не несуть відповідальності.

Увага! Також при подальшій передачі клієнтом виробу, потрібно додавати інструкцію по використанню і одержувач машини має бути ознайомлений зі всіма вищезгаданими інструкціями.

UA Шановний покупець!Ви зробили правильний вибір і ми раді вітати Вас з покупкою виробу компанії Pöttinger und Landsberg. У якості Вашого партнера по сільськогосподарській продукції ми пропонуємо Вам якість та продуктивність, які пов’язані з надійним сервісом.

Для того щоб оцінити умови експлуатації наших сільськогосподарських машин, і для того щоб мати можливість завжди брати до уваги ці вимоги при розробці нових приладів, ми просимо Вас про деякі відомості.

Крім цього, ми також маємо можливість планомірно інформувати Вас про нові розробки.

Page 3: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

Документ D

D-0600 Dokum UA Anbaugeräte - 3 -

Машинобудівний завод ALOIS PÖTTINGER GmbHA-4710 GrieskirchenTел. (07248) 600 -0Факс (07248) 600-511GEBR. PÖTTINGER GMBHD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Tелефон (0 81 91) 92 99-111 / 112Факс (0 81 91) 92 99-188

GEBR. PÖTTINGER GMBHСервісний центрD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Tелефон (0 81 91) 92 99-130 / 231Факс (0 81 91) 59 656

Машина перевірена згідно накладної. Всі деталі, які входять в комплект від’єднані. Все обладнання з техніки безпеки, карданний вал та прилади управління є в наявності.

Експлуатація, введення в експлуатацію та технічне обслуговування машини та пристрою були обговорені та роз’яснені клієнту за допомогою інструкціїї з експлуатації.

Тиск повітря в шинах перевірено.

З’єднання гаєк кріплення колеса перевірені.

Було наголошено на дотриманні необхідного числа обертів роздаточного валу.

Було проведено припасування до трактора: Трьохточкове встановлення

Карданний вал був відповідно скороченний.

Було проведено пробний запуск і не було встановлено жодних недоліків.

При пробному запуску було проведено роз’яснення основних функцій.

Була роз’яснена процедура повороту в транспортному та робочому положеннях.

Була надана інформація про додаткове устаткування та устаткування під замовлення.

Було наголошено на обов’язковому ознайомлені з інструкцією по експлуатації.

Будь-ласка, відповідне закресліть. X

Згідно зобов’язання по відповідальності за продукцію, ми просимо Вас перевірити наведені пункти.

ПіДтВерДження ПереДачі ВироБу

UA

Як доказ того, що машина та інструкція по використанню були передані належним чином, необхідним є пітдвердження цього. Для цього необхідно- Підписаний документ A надіслати на адресу фірми Pöttinger (у випадку, коли йдеться про пристрій фірми Landsberg, тоді на адресу фірми Landsberg). - Документ B залишається в постачальника, який здійснює передачу машини. - Документ C отримує клієнт.

Page 4: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UA

- 4 -9900-UA InhAlT_271

Зміст

символ се

Рекомендації з техніки 

безпеки під час роботи

В цьому посібнику з експлуатації 

всі місця, які стосуються безпеки 

позначено цим символом.

Значення попереджувальних символів

Символ СЕ, розміщений виробником документує відповідність машини нормам директиви для виробників обладнання, а також іншим спеціальним директивам ЄС.

Декларація про відповідність ЄС (див. додаток)

Підписанням Декларації про відповідність ЄС, виробник декларує, що машина, передана їм у користування відвовідає всім спеціальним фундаментальним вимогам з безпеки та охорони праці.

Не заходьте в зону роботи роторів під час роботи привідного двигуна.

Ніколи не беріться за деталі в зоні ризику розтрощення протягом всього часу, коли деталь ще може рухатися.

Не перебувайте в робочій зоні працюючого агрегата

495.173

ЗмістСимвол СЕ ............................................................................................................................................................................................. 4Значення попереджувальних символів .............................................................................................................................................. 4Навішування .......................................................................................................................................................................................... 5При першому навішуванні на трактор ................................................................................................................................................ 5Підключення гідравліки ....................................................................................................................................................................... 5Тяговий трос ......................................................................................................................................................................................... 5Зберігання агрегату .............................................................................................................................................................................. 6Рух по загальнодоступних дорогах: .................................................................................................................................................... 6Рух по загальнодоступних дорогах: .................................................................................................................................................... 7Переналаштування з робочого в ......................................................................................................................................................... 7транспортне положення ....................................................................................................................................................................... 7Робоче положення ................................................................................................................................................................................ 8Переналаштування з транспортного положення - в робоче ............................................................................................................. 8Підготовка до використання ............................................................................................................................................................... 9Переналаштування для використання з одним ротором (обробка межевих смуг) ........................................................................ 9Валкувач з системою “MULTITAST” ...................................................................................................................................................10Загальні рекомендації при роботі з агрегатом ..................................................................................................................................12Рекомендації з техніки безпеки .........................................................................................................................................................12Швидкість обертання вала відбору потужності................................................................................................................................12Поворотні маневри в ...........................................................................................................................................................................12робочому положенні ...........................................................................................................................................................................12Обережно розвертайтеся на схилах! ................................................................................................................................................13Схема змащування ..............................................................................................................................................................................14Передавальні механізми .....................................................................................................................................................................14Технічні дані ..........................................................................................................................................................................................15Місце заводської маркувальної таблички .........................................................................................................................................15Належне використання валкувача ....................................................................................................................................................15Додаткове устаткування .....................................................................................................................................................................15Додаток ................................................................................................................................................................................................16Карданний вал .....................................................................................................................................................................................19

Page 5: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UAнаВішуВання

- 5 -9800-UA AnbAU (271)

навішуваннярекомендації з техніки безпеки:

див. Додаток а1, п. 8а. - h.)

- Навісте агрегат на підйомний механізм трактора.

- Зафіксуйте гідравлічні нижні тяги (U) таким чином, щоб агрегат не могло занести набік.

- Підніміть опорний підніжок (5) та зафіксуйте стрижнем (Варіант 1).

- Підніміть вгору копіювальне колесо та зафіксуйте стрижнем (В) (Варіант 2).

V = пружинний загвіздок

При першому навішуванні на трактор• установіть навісну скобу в центральну позицію.

- Обидві дистанції А1 та А2 повинні бути, приблизно, однаковими.

- Вставте болт (SK) до відповідного отвору.

Довжина карданного вала - Перед першим використанням

необхідно перевірити довжину карданного вала та, при необхідності, підігнати його (див. також розділ “Припасування карданного вала” в Додатку В).

Підключення гідравліки На тракторі має бути наявним одне гідравлічне

підключення простої дії (EW).

Підключіть гідравлічний рукава до трактора.- Підключайте гідравлічний рукав до трактора

тільки при закритому запірному крані (Положення А).

- Протягніть обидва тягові троси, електричні з’єднальні кабелі та гідравлічний шланг через сергу тримача.

тяговий трос- Протягніть трос (S) до кабіни трактора.

tD 31/90/28

tD 51-98-01

XY

A2

tD 50/96/3

SK5

A1

EW

H1

Варіант 2Варіант 1

B

V

tD 51-98-02

A2

tD 73/97/5

SK

A1

EW

H1

Page 6: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UAнаВішуВання

- 6 -9800-UA AnbAU (271)

Примітка: Зняття зубчастих кронштейнів (1) дозволяє

зменшити габаритну висоту або ширину зберігання.

рух по загальнодоступнихдорогах:

• Виконуйте постанови законодавчого органу вашої країни.

• Рух загальнодоступними дорогами може відбуватися тільки таким чином, як це викладено у розділі “Положення для транспортування”.

• Захисні пристрої повинні бути в належному стані.

• Перед початком транспортування всі рухомі конструкційні елементи необхідно привести в правильні позиції та зафіксувати їх від зміни положення, що може становити небезпеку.

• Перед початком транспортування перевірте роботу освітлення.

• Важливу інформацію також можна знайти в додатку до цього посібника з експлуатації.

Гідравлічні нижні тяги• Зафіксуйте гідравлічні нижні тяги (U) таким

чином, щоб агрегат не могло занести набік.

Зберігання агрегату Агрегат можна паркувати як з робочого положення, так і з положення для

транспортування.

Зберігайте агрегат завжди надійно зафіксованим від перекидання!- Опустіть опорний підніжок (5) (Варіант 1).

Слідкуйте за тим, щоб фіксуючий загвіздок (5а) зайшов у паз належним чином.

- Опустіть копіювальне колесо та зафіксуйте стрижнем (В) (Варіант 2).

- V = пружинний загвіздок

- Витягніть карданний вал (GW) та покладіть на опори.

- Закрийте запірний кран (Положення А)

- Від’єднайте гідравлічні рукави (EW, DW) від трактора.

- Витягніть трос з кабіни трактора.

- Від’єднайте електрокабель (EL) від трактора.

- Від’єднайте агрегат від трактора.

якщо під час від’єднання виникли проблеми: - Поставте розподільний

клапан (ST) на короткий ч а с в п о л ож е н н я “Опускання” (s).

Таким чином зменшується залишковий тиск, що ще може бути наявним в муфті, п ісля чого г і д ра в л і ч н и й ру к а в можна безперешкодно від’єднувати. A

ETD 26/92/16

s

h0

ST

tD 51/98/03

5a

5

EW

GW

EL

tD 31-98-06

B

V

Варіант 2

Варіант 1

Page 7: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UAПоложення Для трансПортуВання

9800-UA TRAnSPORT_271 - 7 -

рух по загальнодоступних дорогах: Перевозити агрегат тільки в положенні для транспортування

(Н2)!

Переналаштування з робочого втранспортне положення

•   Вимкніть вал відбору потужності та дочекайтеся зупинки роторів виходячи з міркувань про безпеку.

•   Переналаштування з робочого положення в транспортне та навпаки необхідно проводити тільки на рівній, твердій поверхні.

1. Відкрийте запірний кран (Положення е).

2. Зніміть зубчасті консолі (1а) з обох роторів. Знімати зубчасті консолі (1) потрібно тільки в разі необхідності,

наприклад, для того, щоб зменшити габаритну висоту агрегату.

• Вставте зубчасті консолі (1) у фіксатори рами та зафіксуйте загвіздками.

3. Поверніть відвідні прути назовні (6) ліворуч та праворуч та зафіксуйте їх шпонкою загвіздка (6а).

4. Пересвідчіться, що відкидна зона вільна, і що ніхто не перебуває в зоні небезпеки.

5. трішечки підніміть обидва роторні блоки над землею.

• Для цього скористайтеся розподільним клапаном простої дії (ST).

6. Підніміть обидва роторні блоки в положення для транспортування (н2).• Для цього скористайтеся розподільним клапаном простої

дії (ST).

7. Закрийте запірний кран (Положення а)

Увага!

Проконтролюйте, щоб блокуючі загвіздки (11) було належним чином зафіксовано.

AE

TD44/94/8

ST

8. Поверніть відвідні прути (Пол. В)- Відвідні прути в положенні

для транспортування.

Page 8: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UAроБоче Положення

- 8 -ARbEITSSTEllUnG 9700-UA (271)

4. опустіть обидва роторні блоки в робоче положення.• Відкрийте запірний кран (Положення Е).

• Поставьте розподільний клапан простої дії (ST) на короткий час в положення “Heben” (підйом), та одночасно потягніть за троса (S). Таким чином блокуючий гак (11) буде звільнено.

• П і с л я ц ь о го п о с та в т е розподільний клапан (ST) в п ол оже н н я “ S e n ke n” (Спускання) та опустіть роторні блоки додолу.

5. Поверніть відвідного прута назовні (6) ліворуч та праворуч та зафіксуйте його шпонкою загвіздка (6а).

робоче положення

Не перебувайте в робочій зоні агрегату!

Переналаштування з

транспортного положення - в робоче•  Переналаштування з робочого положення в транспортне 

та навпаки необхідно проводити тільки на рівній, твердій поверхні.

1. Відкрийте запірний кран (Положення е).

2. Підніміть обидві захисні трубки (10) догори (Пол. а).

3. П е р е с в і д ч і т ь с я , щ о відкидна зона вільна, і що ніхто не перебуває в зоні небезпеки.

AE

TD44/94/8

ST

Page 9: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UAроБоче Положення

- 9 -ARbEITSSTEllUnG 9700-UA (271)

Підготовка до використання

увага!

не заходити в зону роботи роторів під час роботи привідного двигуна.

1. Змонтуйте всі зубчасті консолі на обох роторах.• Вставте зубчасті консолі (1a) в кронштейни ротора та

зафіксуйте відкидним загвіздком (V).

2. Поверніть відвідні прути назовні (6) ліворуч та праворуч та зафіксуйте його шпонкою загвіздка (6а).

Переналаштування для використання зодним ротором (обробка межевих смуг)

рекомендація з техніки безпеки!

Переналаштування з робочого положення в транспортне та навпаки необхідно проводити тільки на рівній, твердій поверхні.

1. Витягніть карданний вал ротора, який необхідно відключити, з центрального редуктора.

- Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на опорній рамі.

увага!

Пересвідчіться, що відкидна зона вільна, і що ніхто не перебуває в зоні небезпеки!

2. Повністю підніміть обидва ротори гідравлічним пристроєм трактора; нехай обидва блокуючі фіксатори увійдуть в пази (11) (Положення Е).

3. Зафіксуйте блокуючий фіксатор ротора, що виключається з роботи пружинним загвіздком (11а).

tD 73/97/15

Page 10: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UAсистема “MUltitAst”

- 10 -9900-UA MUlTITAST (271)

Валкувач з системою “MUltitAst”

шарнір (1)Блоки роторів змонтовано не жорстко, а на шарнірі (1).

Копіювальне колесо (2)При застосуванні копіювального колеса досягається оптимальний кут припасування зубців до ґрунту (Х°) під час обробки надзвичайно нерівних поверхонь.

Оскільки зубці знаходяться у безпосередній близкості до копіювального колеса, вони також якнайточніше повторюють нерівності ґрунту. В результаті досягається дуже охайне валкування.

Використання машини без копіювального колеса (2)Особливі умови використання можуть вимагати усунення копіювального колеса (2).

При роботі без копіювального колеса (2) необхідно звертати увагу на наступне:• ходові колеса роторних блоків необхідно неодмінно розмістити

попереду (4)

- в противному випадку існує небезпека руйнації елементів конструкції через перенавантаження

• шарнір блоку роторів (1) необхідно зафіксувати

- інакше блок роторів провалиться униз, і зубці зануряться у землю.

Однак, припасування до ґрунту не є оптимальним, коли шарнір зафіксовано. Тому такого способу використання необхідно, по можливості, уникати.

• Переналаштування та фіксація роторного блоку:

- див. наступну сторінку

Page 11: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UAсистема “MUltitAst”

- 11 -9900-UA MUlTITAST (271)

Фіксування роторного блоку:• Демонтуйте вісь

• Відкрутіть гайки (6 шт. М14)

• Поверніть несучий кронштейн на 180° назад (4а) та знову змонтуйте

• Знову змонтуйте вісь (Пол. 4)

• Вирівняйте обидва блоки роторів на рівній поверхні якомога паралельніше

• Зніміть пластину 3а

• Змонтуйте пластину 3

• Зніміть копіювальне колесо (2)

налагодження нормального режиму роботи (використання машини з копіювальним колесом (2):• Демонтуйте вісь

• Відкрутіть гайки (6 шт. М14)

• Поверніть несучий кронштейн на 180° вперед (5а) та знову змонтуйте

• Знову змонтуйте вісь (Пол. 5)

• Опустіть обидва роторні блоки на рівну поверхню

• Змонтуйте копіювальне колесо (2)

• Зніміть пластину 3

• Змонтуйте пластину 3а3

3a

tD 45-99-11

Page 12: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UA

272 / EINSATZ 9900-UA - 12 -

ВИКОРИСТАННЯ

A

ETD 26/92/16

s

h0

ST

Загальні рекомендації при роботі з агрегатом- Всі без винятку роботи навколо роторів можуть проводитися

тільки за умови вимкненого вала відбору потужності.

увага!

не заходити в зону роботи роторів п ід ч а с р о б о т и п р и в і д н о г о двигуна.

• Оберіть швидкість руху таким чином, щоб весь укіс було охайно звалковано.

- При перенавантаженні переключіть на одну передачу нижче.

• Переключіть розподільний клапан (st) в Плавальне п о л о ж е н н я а б о опускання.

Тоді поршні обох гідравлічних циліндрів зможуть вільно рухатися, і роторні блоки будуть припасовуватися до нерівностей поверхні ґрунту.

• налаштуйте висоту підйомного механізму (н1)- Д л я д о с я г н е н н я

охайної роботи ротор повиннен бути якомога більше наближений до горизонтального п о л о ж е н н я . Допустимий тільки зовсім незначний нахил вперед.

рукоятка кривошипу (8)- Висота зубців регулюється рукояткою кривошипу (8); зубці

повинні легко доторкатися ґрунту.

При надто глибокому налаштуванні фураж буде засмічено або пошкодиться дернина.

- Часто перевіряйте налаштування під час роботи.

Валжливі інструкції перед початком роботи

(див. Додаток а1 пп. 1, 2, 3 та 4 )

рекомендації з техніки безпеки

1. Ввімкніть привід вала відбору потужності Вмикайте привід вала відбору потужності тільки тоді, коли

всі без винятку пристрої безпеки (щитки, захисні фартухи, кожухи і т.ін.) знаходятся в належному стані та змонтовані у відповідних місцях агрегату.

2. Вмикайте машину тільки в робочому положенні та не перевищуйте наведену швидкість обертання вала відбору потужності (наприклад, макс. 540 об./хв)!

Табличка, розміщена поруч з передавальним механізмом, надає інформацію щодо швидкості обертання вала відбору потужності, на яку розрахована ваша машина.

швидкість обертання вала відбору потужності

• макс. швидкість обертання вала відбору потужності = 540 об./хв.

Найбільш сприятлива швидкість обертання вала відбору потужності - біля 450 об./хв.

- Якщо ж фураж пробивається крізь зубці валкувача та залишається на пройденних смугах (неохайна робота), тоді швидкість обертання вала відбору потужності необхідно зменшити.

- Криву повзунка для керування зубчастими кронштейнами можна регулювати (оптимізація керування зубцями).

- Нижні тяги (U) трактора повинні бути заблокованими від бокових коливань, щоб уникнути бокового люфту агрегату.

Поворотні маневри в робочому положенні Ротори можна підняти догори активацією розподільного

клапана простої дії (ST) (Пол. Н1). При цьому привід не можна вимикати.

увага!

не заходити в зону роботи роторів під час роботи привідного двигуна.

495.173

tD 50/96/17

H1

tD 27/99/11

H1

Page 13: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

- 13 -9700-UA HAngfAHrt_288

UA

обережно розвертайтеся на схилах!

Вага (G) ротору впливає на ходові якості трактору. Це може привести до особливо небезпечних ситуацій під час руху на схилах. Це може призвести до винекнення небезпечних ситуацій під час руху під нахилом.

небезпека перекидання• якщо роторні блоки було піднято гідравлікою

- роторний блок, розташований з боку верхівки схилу, завжди слід піднімати першим, завдяки чому досягається нерівне розподілення ваги (G)

• при проходженні по кривій з піднятими роторними блоками.

tD 33/97/1 G

tD 33/97/2

рекомендація з техніки безпеки

• Зменшуйте швидкість

під час руху по кривій до відповідного

рівня.

• Краще проїхати по схилу

заднім ходом, аніж робити

ризикований поворотний

маневр.

ВИКОРИСТАННЯ НА СхИлАх

Page 14: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

- 14 -

UA

0400_UA-Allgemeine-Wartung_BA

ЗАгАльНе ТехНічНе ОбСлугОВуВАННЯ

Безгаражне зберіганняПісля довгого перебування на відкритому повітрі, очистити поршневі штоки та змастити консистентним мастилом. FeTT

TD 49/93/2

Загальні вказівки щодо технічного обслуговування

Для того, щоб навіть після довгого терміну служби підримувати пристрій у доброму стані, будь-ласка, дотримуйтесь нижче наведених вказівок:

- Після перших годин експлуатації підкрутити всі гвинти.

особливо контролювати потрібно: Різьбові сполучення ножів косильних механізмів

Болтові з’єднання на зубцях валкувачів та взрихлювачів

Запасні деталіa. Оригінальні запчастини та устаткуваннярозроблені

спеціально для цих машин та пристроїв.

б. Ми хочемо звернути Вашу увагу на те, що виготовлені не нами оригінальні запчастини та устаткування, нами не контролююються і до продажу не допускаються.

в. Установка і/чи використання таких продуктів можуть при певних обставинах змінити чи пошкодити Ваш пристрій. За пошкодження, викликані використанням не оригінальних запчастин та устаткування, виробник не несе ніякої відповідальності.

г. Виробник не несе ніякої відповідальності за самовільні зміни в машині, а також самовільне використання складових деталей та запчастин навішування.

очищення деталей машини Увага! Засоби для очищення високого тиску не

використовуються для чищення підшипників та гідравлічних деталей.

- Небезпека утворення іржи!

- Після очистки транспортний засіб потрібно змастити мастилом згідно графіка змащування і зробити пробну поїздку.

- Ч е р е з оч и с т к у з а с о б а м и з високим тиском можуть виникнути п о ш к о д ж е н н я л а к о в а н и х поверхонь.

Правила безпеки• Вимкнути мотор перед проведенням технічних та

ремонтних робіт.

Гідравлічна система

небезпека отримання травм та інфекцій! Видавлені під високим тиском рідини можуть

проникати крізь шкіру. В такому випадку, негайно звертайтесь до лікаря!

Після перших 10 годин роботи і послідуючих кожних 50 годин роботи- Перевіряти на герметичність гідравлічну сисетму та

трубопровід і, при необхідності, дотягувати різьбові з’єднання.

Перед кожним введенням в експлуатацію- Перевіряти гідравлічні шланги на предмет

зношування.

Відразу заміняти зношені або пошкоджені гідравлічні шланги. Замінні трубопроводи повинні відповідати технічним вимогам виробника.

Шланговий трубопровід підлягає природньому старінню, тому термін використання не повинен перебільшувати 5-6 років.

Догляд в зимовий період- Готуючись до зимового періоду, грунтовно очистити

транспортний засіб.- Вимкнути пристрій атмосферних впливів.- Замінити або долити трансмісійне мастило.- Захистити поліровані деталі від іржавіння.- Всі місця, які потребують змазування, змастити

мастилом.

Карданний вал- дивіться також вказівки в додатку

Будь-ласка, слідуйте вказівкам по технічному обслуговуванню! В основному діють технічні вимоги, вказані в цій

інструкції по експлуатації.

Якщо тут немає спеціальних технічних вимог, дотримуйтесь вказівок, вказаних у відповідних інструкціях виробника карданного валу.

Правила безпеки

• Вимкнути мотор перед

проведенням технічних та

ремонтних робіт.

• Без закріпленої опори, не

проводити робіт під машиною.

• Після перших годин

експлуатації підкрутити всі

гвинти.

Вказівки щодо

ремонту

Дотримуйтесь, будь-ласка, вказівок по

ремонту в додатку (якщо

такі є).

Page 15: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UA

- 15 -0600_UA-Zinkenarmwartung_2611

ТехНічНе ОбСлугОВуВАННЯ

увага!

Зазор (а) вала (W) необхідно

перевіряти, принаймні, раз

на рік!

• Зазор (А) має, за нормальної експлуатації становити, приблизно, 1 мм. Якщо ж люфт вала (W) буде більшим, його можна відрегулювати за допомогою підкладної шайби.

• При збільшенні зазор (А) становитиме понад 4 мм, необхідно замінити втулки (В) на внутрішньому боці кронштейнів зубців. В іншому випадку це може вивести машину з ладу.

Кронштейни зубців

Пружинні зубці• Перевірте болти кріплення (S) пружинних

зубців після перших 10 годин експлуатації та, за необхідності, затягніть їх.

Починаючи з 2007 року випуску*

На зовнішніх зубцях (ZA) монтується ще один додатковий елемент кріплення (U).

- Для цього використовуються довші болти (80 мм)

- При цьому болти закручуються голівкою догори

U ZA

S

* стосується моделей Eurotop 421A / 421N / 461N / 601 / 691 / 771 / 881

Page 16: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

271 / WARTUnG / 9900-UA - 16 -

UAтеХнічне оБслуГоВуВання

схема змащування 20h кожні 20 годин експлуатації

1 J 1 раз на рік

FEtt мастило

(iV) див. Додаток “Витратні матеріали”

liter літри

Передавальні механізмиОбсяг масла: 0,75 л SAE 90

Заміна масла: найпізніше після 500 га.

tD

73/

97/1

8

IV

20 h

IV

20 h

Page 17: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

теХнічні Дані UA

271 / TEChn. DATEn 0800- UA - 17 -

EUROTOP 620 A

Кількість роторів

Кількість кронштейнів на роторі

Робоча ширина

Габаритна ширина машини в робочому положенні

Габаритна ширина під час транспортування - роторні блоки відкинуті догори

Робоча довжина

Довжина під час транспортування

Висота під час транспортування - роторні блоки відкинуті догори

Необхідна потужність приводу

Вага разом з карданним валом

Швидкість обертання вала відбору потужності, макс. об./хв.

Шинне оснащення роторних блоків

Шинне оснащення шасі (Варіант 1)

Максимально-допустима швидкість

Рівень тиску звуку в безперервному режимі

належне використання валкувача Валкувач “EUROTOP 620 A” призначений виключно для звичайного

використання під час сільськогосподарських робіт.

• Для валкування зеленого та сухого фуражу, сінажу та соломи.

Усі інші види використання, не наведені вище, вважаються використанням не за призначенням.

Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що стали наслідком використання не за призначенням; ризик такого використання несе виключно користувач.

• До належного використання також належить виконання приписів виробника з технічного обслуговування та

умов підтримання у справному стані.

технічні дані Додаткове устаткування• Попереджувальні щитки

• ОсвітленняТип SK 271

2  

10

5,9 м

5,95 м

2,7 м

4,78 - 4,98 м

4,78 - 4,98 м

мін. 2,9 м

від 37 кВт (50 к.с.)

1020 кг

540 

16x6,00-6  / норма шарування 4 /  1,2 бар 

215/65-15  / норма шарування  6 /  2,0 -2,5 бар

30 км/г (40 км/г - тільки в ФРН)

<70 дБ(A) 

Всі дані наведені без зобов’язань

місце заводської маркувальної табличкиЗаводський номер вибито на показаній поруч табличці, а також на рамі агрегату. Звертання за гарантійним обслуговуванням та інші запити без даних про заводський номер не можуть бути оброблені.

Будь ласка, запишіть цей номер на титульній сторінці посібника з експлуатації одразу ж після прийому-передачі машини / агрегату.

Шинне оснащення “тандем” *

Запобіжник від втрати зубців.

необхідні підключення • 1 гідравлічне штепсельне підключення

простої дії

Робочий тиск, мін.: 100 бар

Робочий тиск, макс.: 180 бар

• 7-контактний рознімач для освітлювального устаткування (12 вольт)

Page 18: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UA-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

UA

Додаток

Page 19: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UA-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

UA

Ви вибираєте між “Оригіналом” або “Зробленим по ліцензії”? Рішення часто залежить від ціни. “Дешева придбання” може інколи стати надто дорогим.

тому, при купівлі, звертайте увагу щоб на оригінальному продукті був символ трилисника!

• Якість і точність

- Безпечна експлуатація.

• Надійна функціональність

• Тривалий термін служби

- Економічність.

• Гарантована доступність через Ваших партнерів фірми Pöttinger:

найкраще їхати з оригінальними

запчастинами фірми Pöttinger

оригінал не можна підробити …

Page 20: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

9400_UA-Anhang A_Sicherheit

Додаток -AПравила безпеки

Вказівки щодо техніки безпеки

В цій інструкції по експлуатації всі -місця, які стосуються правил безпеки, містять цей -знак.

1.) Використання відповідно до призначенняа. Дивіться технічні дані.

б. Використання відповідно до призначення означає також дотримання умов експлуатації, технічного обслуговування та технічного догляду, встановлених виробником.

2.) Запасні деталіa. Оригінальні запчастини та устаткування розроблені спеціально

для цих машин та приладів.

б. Ми хочемо звернути Вашу увагу на те, що виготовлені не нами оригінальні запчастини та устаткування, нами не контролюються і до продажу не допускаються.

в. Установка і/або використання таких продуктів можуть при певних обставинах змінити чи пошкодити Ваш пристрій. За пошкодження, викликані використанням не оригінальних запчастин та устаткування, виробник не несе ніякої відповідальності.

г. Виробник не несе ніякої відповідальності за самовільні зміни в машині, а також самовільне використання складових деталей та запчастин навішування.

3.) Захисні пристрої Всі захисні пристрої повинні бути встановлені на машині

і знаходитись в належному стані. Необхідне своєчасне оновлення зношених та пошкоджених кожухів та запобіжних огороджень.

4.) Перед введенням в експлуатаціюа. Перед початком роботи необхідно ознайомитись з усіма

функціями та керуванням пристрою. Під час роботи буде надто пізно це робити!

б. Перед введенням в експлуатацію необхідно перевірити безпеку роботи та руху транспортного засобу чи пристрою.

5.) азбест Згідно основних технічних вимог, певні

додатково придбані частини транспортного засобу містять азбест. Звертайте увагу на позначки на запчастинах.

6.) Забороняється брати людей на транспортний засіб

а. Не дозволяється брати людей на транспортний засіб.

б. На ділянках руху загального призначення рух цього транспортного засобу дозволяється тільки у спеціально відведених місцях.

7.) особливість руху з навісними машинамиа. Тягач повинен бути оснащений баластовою вагою спереду чи

ззаду, для того, щоб забезпечити керованість та гальмування (щонайменше 20% номінальної ваги транспортного засобу на передній міст).

б. Х о д о в і я к о с т і о б у м о в л ю ю т ь с я проїжджою частиною та навісними пристроями. Спос іб керування обирається відповідно до типу поверхні та грунту.

в Виконуючи поворот з причепом звертайте увагу на ширину розмаху та інерційну масу навісного пристрою.

в Виконуючи поворот з причіпною або навісною машиною звертайте увагу на ширину її розмаху та інерційну масу.

8.) Загальні положенняа. Перед тим, як навішувати механізми на триточкове з’єднання,

потрібно розмістити важіль таким чином, щоб не могли мати місце ненавмисні підіймання чи опускання!

б. Під час під’єднання пристроїв до трактора існує небезпека травмування!

в. В ділянці триточкової системи тяг можлива загроза отримання травми дробаркою і косаркою!

г. При введені в експлуатацію триточкового з’єднання не можна знаходитись між трактором та пристроєм!

д. Монтаж і демонтаж карданного валу проводити тільки при виключеному моторі.

е. Під час руху по дорозі з піднятим пристроєм важіль керування повинен бути прикріплений стопором проти опускання.

є. Перед тим, як покинути трактор необхідно опустити навісні пристрої на землю і вийняти ключ запалювання!

ж. Не дозволяється знаходитись між трактором та навісним пристроєм, якщо транспортний засіб не стоїть на стояночному гальмі чи/і під нього не підкладений підкладний клин, для того, щоб він не міг зрушити з місця!

з. Під час проведення всіх робіт з технічного обслуговування, поточного ремонту та демонтажу двигун потрібно вимкнути, а карданний вал зняти.

9.) чищення транспортного засобу Засоби для очищення високого тиску не використовуються

для чищення підшипників та гідравлічних деталей.

- A 1 -

20%Kg

Page 21: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

- B1 -0700_ UA-Gelenkwelle_BA-ALLG

UAКАРДАННИй ВАлДодаток -В

Вказівки в роботіПри введенні машини в експлуатацію не можна перевищувати дозволене число обертів роздаточного валу.

- Після вимкнення роздаточного валу, пристрій ще може рухатись. Над ним можна працювати тільки тоді, коли він повністю зупинився.

- При зберіганні машини, карданний вал повинен бути знятий згідно інструкції і закріпленний за допомогою ланцюга. (Заппбіжні ланцюги (Н) не можна використовувати для навішування карданного валу.

ширококутний шарнір: Максимальний кут відхилення в режимі роботи та

спокою 70°.

стандартний шарнір: Максимальний кут відхилення в стані спокою 90°.

Максимальний кут відхилення в режимі роботи 35°.

технічне обслуговування Замінювати зношені кожухи.

- Перед кожним введенням в експлуатацію та кожні 8 годин роботи змащувати мастилом.

- Перед кожним довготривалим простоєм чистити і змащувати карданний вал.

Під час зимової експлуатації потрібно змащувати захисні труби для того, щоб уникнути замерзання.

Припасування карданного валу Правильну довжину можна визначити, приклавши одну до одної дві половини карданного валу.

Процес вкорочення- Для припасування довжини, прикласти половини

карданного валу одну до одної в робочому положенні (L2) і відмітити це положення.

увага!• Брати до уваги максимальну експлуатаційну

довжину (L1)

- Прагнути якнайбільшого перекриття труб (мін. 1/2 X)

• Симетрично зменшити внутрішню та зовнішню захисні труби

• одягнути запобіжник перевантажень (2) зі сторони пристрою!

• Перед кожним введенням в експлуатацію карданного валу, перевірити, затискачі добре вставлені.

Запобіжний ланцюг- Захисну трубу карданного валу зафіксувати

ланцюгами для того, щоб вона не поверталась.

Звертати увагу на достатній діапазон р о з к а ч у в а н н я карданного валй!

8 h

FETT

увага!

Використовуйте тільки

доставлені фірмою

виробником карданні вали,

оскільки в іншому разі,

можливі поломки

не будуть гарантійними

випадками.

Page 22: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

- B1 -0700_ UA-Gelenkwelle_BA-ALLG

UAКАРДАННИй ВАлДодаток -В

L

LK92E,K92/4E

K90,K90/4,K94/1

Вказівки щодо використання кулачкового зчеплення

Кулачкове зчеплення – це запобіжна муфта, яка при перенавантаженні вмикає крутний момент на “Нуль”. Вимкнене зчеплення можна увімкнути за допомогою роз’єднаня приводу роздаточного валу.

Число обертів при увімкненні зчеплення – 200 об./хв.

уВаГа!

Повторне ввімкнення можливе також при зниженні швидкості обертання вала відбору потужності.

ПримітКа!Кулачкове зчеплення карданного валу не є “показанням наповнення”. Воно є тільки запобіжником перевантажень, який повинен вберігати Ваш транспортний засіб від пошкоджень.

При розумному режимі експлуатації Ви уникнуте частого спрацювання зчеплення і вбережете його і машину від непотрібного зношування.

інтервал змащування: 500 год. (спеціальне мастило)

Важливо для карданних валів із фрикційним зчепленням

ри перевантаженні та піках обертального моменту обертальний момент обмежується і рівномірно передається протягом резерву часу.

Перед першим введенням в експлуатацію та після довготривалого простою перевірити роботу фрикційного зчеплення.

а.) Встановити розмір „L“ на пружинах у K90, K90/4 та K94/1 відповідно на реггулюючому гвинті у K92E та K92/4E.

б.) Зняти гвинти, цим самим розвантажиться фрикційне зчеплення.

Прокрутити зщеплення.

в) Встановити гвинти на розмір „L“.

Зщеплення знову в повній готовності до роботи.

Page 23: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

UA

Пот

ужні

сть т

а ст

рок

служ

би тр

ансп

ортн

ого

засо

бу за

леж

ать в

ід д

байл

ивог

о те

хніч

ного

обс

луго

вува

ння

та в

икор

иста

ння

висо

кояк

існо

го п

альн

ого.

Наш

спи

сок

типі

в па

льно

го п

олег

шит

ь В

ам з

роби

ти п

рави

льни

й ви

бір

прид

атни

х па

ливо

асти

льни

х м

атер

іалі

в.

В с

хем

і зм

ащен

ня м

асти

льні

мат

еріа

ли,

які

пови

нні

вико

рист

овув

атис

ь, п

озна

чаю

ться

від

пові

дним

інд

ексо

м

мас

тиль

них

мат

еріа

лів

(нап

рикл

ад, “

III”)

. За

допо

мог

ою “

інде

ксу

мас

тиль

них

мат

еріа

лів”

мож

е бу

ти в

стан

овле

на

необ

хідн

а оз

нака

яко

сті т

а ві

дпов

ідни

й пр

одук

т ви

робн

иків

мін

ерал

ьних

мас

тил.

Спи

сок

виро

бник

ів м

інер

альн

их

мас

тил

непо

вний

.

I

IIIII

IV

V

VI

VII

(II)

Öl

Мас

тило

для

тра

нсм

ісії

згід

но Н

аста

нови

з е

кспл

уата

ції -

зам

іна

щон

айм

енш

е 1

раз

в рі

к .

- В

ийня

ти р

ізьб

ову

проб

ку м

асти

лозл

ивно

го о

твор

у, в

илит

и ві

дпра

цьов

ане

мас

тило

і н

алеж

ним

чин

ом й

ого

лікв

ідув

ати.

Пер

ед з

упин

ення

м р

обіт

(зим

овий

пер

іод)

зам

інит

и м

асти

ло і з

мас

тити

кон

сист

ентн

им м

асти

лом

всі

нео

бхід

ні м

ісця

. Зо

вніш

ні п

олір

ован

і мет

алев

і дет

алі (

шар

ніри

і т.

д.)

змас

тити

про

дукт

ом в

ідпо

відн

о до

кол

онки

“IV

” в

табл

иці,

що

знах

одит

ься

на д

ругій

сто

рінц

і, щ

об з

ахис

тити

від

ірж

авін

ня.

(IV)

Fe

TT

- D 1

-

Пали

во-м

асти

льні

мат

еріа

ли

Вит

рата

199

7

нд

ик

ато

р м

асти

ль

ни

х те

ріа

лів

необ

хід

на о

знак

а як

ості

Гід

равл

ічне

мас

тил

о H

YD

RA

ULI

KöL

HLP

DIN

імец

ький

пр

омис

лов

ий

стан

дар

т) 5

1524

Ч

асти

на 2

Див

ітьс

я пр

иміт

ки* **

**

*

Мот

орне

мас

тил

о S

AE

30

від

пові

дно

до

AP

I CD

/SF

Мас

тил

о д

ля

тран

сміс

ії S

AE

90

або

SA

E 8

5 W

-140

від

пові

дно

до

AP

I-G

L 4

або

AP

I-G

L 5

Кон

сист

ентн

е м

асти

ло

Li-F

ett (

DIN

51

502,

KP

2K

ідке

мас

тил

о д

ля

тран

сміс

ії(D

IN 5

1 50

2:G

OH

Ком

плек

сне

мас

тил

о (D

IN 5

1 50

2: K

P 1

R)

мас

тил

о д

ля

тран

сміс

ії S

AE

90

або

SA

E 8

5 W

-140

ві

дпо

від

но д

о A

PI-

GL

5

Page 24: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

-O

SO

32/

46/6

8A

RN

ICA

22/

46M

OTO

RO

IL H

D 3

0S

IGM

A M

ULT

I 15W

-40

SU

PE

R T

RAC

TOR

OIL

UN

IVE

RS

. 15

W-3

0

RO

TRA

HY

80W

-90/

85W

-140

R

OTR

A M

P 8

0W-9

0/85

W-1

40G

R M

U 2

GR

SLL

GR

LFO

RO

TRA

MP

80W

-90

RO

TRA

MP

85W

-140

VIT

AM

GF

32/4

6/68

VIT

AM

HF

32/4

6S

UP

ER

KO

WA

L 30

MU

LTI T

UR

BO

-R

AL

SU

PE

R T

RA

KTO

RA

L 15

W-3

0G

ETRI

EBEÖ

L EP

90

GET

RIEB

EÖL

HYP

85W

-90

AR

ALU

B H

L 2

AR

ALU

B F

DP

00

AR

ALU

B F

K 2

Мас

тило

для

тра

нсм

ісії

GET

RIEB

E-Ö

L H

YP

90

AG

IP

AR

AL

IVП

ри

міт

Ки

IIIV

IV

VII

III

Вир

обни

к (IV

)F

eT

T(II

l

HY

DR

AULI

KÖL

HLP

32/

46/6

8 S

UP

ER

200

0 C

D-M

C *

HYD

RA H

YDR.

FLU

ID *

HYD

RAU

LI-

KÖL

MC

530

** P

LAN

TOH

YD 4

0N **

*

SU

PE

R 2

000

CD

-MC

SU

PE

R 2

000

CD

HD

SU

PE

RIO

R 2

0 W

-30

HD

SU

PE

RIO

R S

AE

30

SU

PE

R 8

090

MC

HY

PO

ID 8

0W-9

0H

YP

OID

85W

-140

MU

LTI F

ETT

2S

PE

ZIA

LFE

TT F

LMP

LAN

TOG

EL

2 N

GE

TRIE

BE

FLIE

SS

FETT

NLG

I 0R

EN

OLI

T D

UR

AP

LEX

EP

00

PLA

NTO

GE

L 00

N

RE

NO

PLE

X E

P 1

HY

PO

ID 8

5W-1

40

BAY

WA

AVIL

UB

RL

32/4

6AV

ILU

B V

G 3

2/46

MO

TOR

OIL

HD

30

MU

LTIG

RA

DE

HD

C 1

5W-4

0 TR

AC-

TAV

IA H

F S

UP

ER

10

W-3

0

GET

RIEB

EÖL

MZ

90 M

MU

LTIH

YP

85W

-140

AVIA

ME

HR

ZWE

CK

FETT

AVIA

AB

SC

HM

IER

FETT

AVIA

GE

TRIE

BE

FLIE

SS

FETT

AVIA

LUB

SP

EZI

ALF

ETT

LD

Мас

тило

для

тра

нсм

ісії

GET

RIEB

EÖL

HY

P 9

0 E

P M

ULT

IHY

P 8

5W-1

40 E

PAV

IA

EN

ER

GO

L S

HF

32/4

6/68

VIS

CO

200

0E

NE

RG

OL

HD

30

VAN

ELL

US

M 3

0

GE

AR

OIL

90

EP

HY

PO

GE

AR

90

EP

EN

ER

GR

EAS

E L

S-E

P 2

FLIE

SS

FETT

NO

EN

ER

GR

EAS

E H

TOO

LEX

PR

914

2H

YP

OG

EA

R 9

0 E

PH

YP

OG

EA

R 8

5W-1

40 E

PB

P

HYS

PIN

AW

S 3

2/46

/68

HYS

PIN

AW

H 3

2/46

RX

SU

PE

R D

IES

EL

15W

-40

PO

WE

RTR

AN

SE

PX

80W

-90

HY

PO

Y C

80W

-140

IMP

ER

VIA

MM

OC

ASTR

OLG

RE

ASE

LM

XE

PX

80W

-90

HY

PO

Y C

80W

-140

CA

ST

RO

L

WIO

LAN

HS

(HG

) 32/

46/6

8W

IOLA

N H

VG 4

6 **

WIO

LAN

HR

32/

46 *

**H

YD

RO

LFLU

ID *

MU

LTI-R

EKO

RD

15W

-40

PR

IMA

NO

LR

EKO

RD

30

HYP

OID

-GET

RIEB

EÖL

80W

-90,

85W

-140

MEH

RZW

ECKG

ETRI

EBEÖ

L80

W-9

0

WIO

LUB

LFP

2W

IOLU

B G

FWW

IOLU

B A

FK 2

HY

PO

ID-G

ETRI

EBEÖ

L80

W-9

0, 8

5W-1

40

EN

AK

HLP

32/

46/6

8E

NA

K M

ULT

I 46/

68S

UP

ER

EV

VAR

OL

HD

/B S

AE

30

UN

IVE

RSA

L TR

ACTO

RO

IL S

UP

ER

HY

PO

ID G

A 9

0H

YP

OID

GB

90

Мас

тило

вис

оког

о ти

ску

HO

CH

-D

RU

CK

FETT

LT/

SC

280

GE

TRIE

BE

FETT

MO

370

EV

VA C

A 3

00H

YP

OID

GB

90

HLP

32/

46/6

8H

LP-M

M32

/M46

MO

TORÖ

L 10

0 M

S SA

E 30

M

OTO

RÖL

104

CM

15W

-40

AUS-

TRO

TRAC

15W

-30

GET

RIEB

EÖL

MP

85W

-90

GET

RIE-

BEÖ

L B

85W

-90

GET

RIEB

EÖL

C

85W

-90

LOR

EN

A 4

6LI

TOR

A 2

7R

HE

NO

X 3

4-

Мас

тило

для

тра

нсм

ісії

GE

TRIE

-BE

ÖL

B 85

W-9

0 G

ETRI

EBEÖ

L C

5W

-140

OLN

A 3

2/46

/68

HY

DR

ELF

46/

68P

ER

FOR

MA

NC

E 2

B S

AE

30

8000

TO

UR

S 2

0W-3

0 TR

ACTO

RE

LF S

T 15

W-3

0

TRA

NS

ELF

TY

P B

90

85W

-140

TR

AN

SE

LF E

P 9

0 85

W-1

40E

PE

XA

2R

OLE

XA

2M

ULT

I 2

GA

O E

PP

OLY

G O

MU

LTIM

OTI

VE

1TR

AN

SE

LF T

YP

B 9

0 85

W-1

40

TRA

NS

ELF

TY

P B

LS 8

0 W

-90

NU

TO H

32/

46/6

8N

UTO

HP

32/

46/6

8PL

US

MO

TORÖ

L 20

W-3

0 U

NIF

ARM

15

W-3

0G

EA

RO

IL G

P 8

0W-9

0 G

EA

RO

IL

GP

85W

-140

MU

LTI P

UR

PO

SE

GR

EAS

E H

FIB

RA

X E

P 3

70N

EB

ULA

EP

1G

P G

RE

ASE

GE

AR

OIL

GX

80W

-90

GE

AR

OIL

GX

85W

-140

ULT

RA

MA

X H

LP 3

2/46

/68

SU

PE

R

TRAC

FE

10W

-30*

ULT

RA

MA

X

HV

LP 3

2 **

ULT

RA

PLA

NT

40 *

**

SU

PE

R H

PO

30

STO

U 1

5W-3

0S

UP

ER

TR

AC F

E 1

0W-3

0A

LL F

LEE

T P

LUS

15W

-40

HP

GE

AR

OIL

90

або

85W

-140

TRA

NS

GE

AR

OIL

80W

-90

MU

LTIL

UB

E E

P 2

VAL-

PLE

X E

P 2

PLA

NTO

GE

L 2

N

RE

NO

LIT

LZR

000

DEG

RA

LUB

ZSA

000

DU

RA

PLE

X E

P 1

TELL

US

S32

/S 4

6/S

68 T

ELL

US

T

32/T

46AG

RO

MA

15W

-30

RO

TELL

A X

30

RIM

ULA

X 1

5W-4

0

SP

IRA

X 9

0 E

PS

PIR

AX

HD

90

SP

IRA

X H

D 8

5/14

0

RE

TIN

AX

AA

LVA

NIA

EP

2S

PE

Z. G

ETR

IEB

EFE

TT H

SIM

MN

IA

GR

EAS

E O

AE

RO

SH

ELL

GR

EAS

E 2

2 D

OLI

UM

G

RE

ASE

RS

PIR

AX

HD

90

SP

IRA

X H

D 8

5W-1

40

AZO

LLA

ZS

32,

46,

68

EQ

UIV

IS Z

S

32, 4

6, 6

8R

UB

IA H

30

MU

LTAG

RI T

M 1

5W-2

0TO

TAL

EP

85W

-90

TOTA

L E

P B

85W

-90

MU

LTIS

EP

2M

ULT

IS E

P 2

00M

ULT

IS H

T 1

TOTA

L E

P B

85W

-90

DTE

22/

24/2

5D

TE 1

3/15

HD

20W

-20

DE

LVAC

123

0S

UP

ER

UN

IVE

RSA

L 15

W-3

0

MO

BIL

UB

E G

X 9

0M

OB

ILU

BE

HD

90

MO

BIL

UB

E H

D 8

5W-1

40

MO

BIL

GR

EAS

E M

PM

OB

ILU

X E

P 0

04M

OB

ILP

LEX

47

MO

BIL

UB

E H

D 9

0M

OB

ILU

BE

HD

85W

-140

RE

NO

PLE

X E

P 1

HY

PO

ID E

W 9

0H

YP

OID

85W

-140

HYD

RAU

LIKÖ

L H

LP/3

2/46

/68

HYD

RAM

OT

1030

MC

* H

YDRA

U-

LIKÖ

L 52

0 **

PLA

NTO

HY

D 4

0N *

**

MU

LTI 2

030

2000

TC

HY

DR

AM

OT

15W

-30

HY

DR

AM

OT

1030

MC

GET

RIEB

EÖL

MP

90H

YP

OID

EW

90

HY

PO

ID 8

5W-1

40

ME

HR

ZWE

CK

FETT

SP

EZI

ALF

ETT

GLM

PLA

NTO

GE

L 2

N

GE

TRIE

BE

FLIE

SS

FETT

PLA

NTO

GE

L 00

N

HY

DR

AN

32/

46/6

8D

ELT

A P

LUS

SA

E 3

0S

UP

ER

UN

IVE

RSA

L O

ILP

ON

TON

IC N

85W

-90

PO

NTO

NIC

M

P 8

5W-9

0 85

W-1

40S

UP

ER

UN

IVE

RSA

L O

IL

MA

RS

ON

EP

L 2

NAT

RA

N 0

0M

AR

SO

N A

X 2

PO

NTO

NIC

MP

85W

-140

RE

NO

PLE

X E

P 1

RE

NO

GE

AR

SU

PE

R 8

090

MC

R

EN

OG

EA

R H

YP

OID

85W

-140

R

EN

OG

EA

R H

YP

OID

90

TITA

N H

YD

RA

MO

T 1O

3O M

C T

ITA

N

UN

IVE

RSA

L H

DR

EN

OG

EA

R S

UP

ER

809

0 M

C

RE

NO

GE

AR

HY

PO

ID 8

5 W

-140

R

EN

OG

EA

R H

YP

OID

90

RE

NO

SO

D G

FO 3

5D

UR

AP

LEX

EP

00

PLA

NTO

GE

L 00

N

ELA

N

FU

CH

S

GE

NO

L

MO

BIL

RH

G

SH

ELL

TO

TAL

ELF

ES

SO

EV

VA

FIN

A

VALV

OLI

NE

VE

ED

OL

RE

NO

LIN

B 1

0/15

/20

RE

NO

LIN

B

32 H

VI/4

6HV

IE

XTR

A H

D 3

0S

UP

ER

HD

20

W-3

0M

EH

RZW

EC

K G

ETRI

EBEÖ

L SA

E90

HY

PO

ID E

W 9

0

ME

HR

ZWE

CK

FETT

RE

NO

LIT

MP

DU

RA

PLE

X E

P

RE

NO

SO

D G

FO 3

5R

EN

OP

LEX

EP

1H

YP

OID

EW

90

--

AN

DA

RIN

32/

46/6

8H

D P

LUS

SA

E 3

0M

ULT

IGR

AD

E S

AE

80/

90 M

ULT

I-G

EA

R B

90

MU

LTIG

EA

R C

SA

E 8

5W-1

40

MU

LTIP

UR

PO

SE

MU

LTIG

EA

R B

90

MU

LTI C

SA

E 8

5W-1

40

WIN

TE

RS

HA

LL

HP

GE

AR

OIL

90

або

85W

-140

RE

NO

LIN

102

5 M

C *

**TI

TAN

HY

DR

AM

OT

1030

MC

**

RE

NO

GE

AR

HY

DR

A *

PLA

NTO

HY

D 4

0N *

**

RE

NO

LIT

MP

RE

NO

LIT

FLM

2R

EN

OLI

T A

DH

ES

IV 2

PLA

NTO

GE

L 2

N

CAS

TRO

LGR

EAS

E L

M

- D

2 -

*

Пр

и

ро

бо

ті

з тр

акто

рам

и, я

кі

вико

рист

овую

ть

га

ль

ма

із

з

во

ло

же

ни

ми

ко

ло

дк

ам

и,

ви

ма

гає

ть

ся

між

на

ро

дн

а сп

ец

иф

іка

ція

J

20 A

**

Гід

ра

вл

ічн

і м

асти

ла

H

LP-(

D) +

HV

***

Гід

ра

вл

ічн

і м

ас

ти

ла

н

а ро

слин

ній

осно

ві

HLP

+ H

V

з

да

тн

і д

о б

іол

ог

ічн

ого

р

озщ

еп

ле

нн

я

і то

му

осо

бли

во

бе

зп

еч

ні

дл

я н

ав

кол

иш

ньо

го

сере

дови

ща.

Page 25: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

0000-UA ZUSINFO / BA-EL ALLG.

UA

- Z.25 -

ВАжлИВА ДОДАТКОВА іНфОРмАціЯ ДлЯ ВАшОї беЗпеКИ

Поєднання трактора та навісного знаряддяНавішення приладів на передню та задню трьохточкову систему тяг не може перевищувати допустиму загальну вагу, допустиме навантаження на вісь та максимально припустиме навантаження на шини трактора. Навантаження на передню вісь трактора має становити щонайменше 20% власної маси трактора.

Пред тим як купити прилад, впевніться, що всі ці передумови були виконані, шляхом проведення наступних розрахунків або зважування компонентів трактора.

Визначення загальної ваги, навантаження на осі та шини, а також необхідного мінімального навантаження

Дивіться інструкцію з експлуатації трактора

Дивіться прайс-лист та / або інструкцію з експлуатації приладу

Розміри

Заднє навісне знаряддя чи передні або задні поєднання

1. ВиЗначення мінімалЬноГо наВантаження сПереДу GV мін

Внесіть в таблицю вирахуване мінімальне навантаження для передньої частини трактора.

Фронтально навісне знаряддя

2. ВиЗначення мінімалЬноГо наВантаження ЗЗаДу GV мін

Внесіть в таблицю вирахуване мінімальне навантаження для задньої частини трактора.

Для проведення розрахунків Вам необхідні наступні дані:

TL [кг]

TV [кг]

TН [кг]

GН [кг]

GV [кг]

Власна маса трактора

Навантаження на передню вісь ненавантаженого трактора

Навантаження на передню вісь ненавантаженого трактора

Загальна вага заднього навісного знаряддя / заднього навантаження

Загальна вага переднього навісного знаряддя / переднього навантаження

Відстань між центром ваги переднього навісного знаряддя / переднього навантаження та серединою передньої осі

Відстань між осями коліс трактора

Відстань між серединою задньої осі та серединою нижньої рульової осі

Відстань між серединою нижньої рульової осі та центром ваги заднього навісного знаряддя / заднього навантаження

a [м]

б [м]

в [м]

г [м]

2

31

1

1

1

1

2

2

2

3

3

1

3

2

Page 26: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

0000-UA ZUSINFO / BA-EL ALLG.

UA

- Z.26 -

ВАжлИВА ДОДАТКОВА іНфОРмАціЯ ДлЯ ВАшОї беЗпеКИ

3. ВиЗначення ФаКтичноГо наВантаження на ПереДнЮ ВісЬ tV tat

(Якщо разом з переднім навісним обладнанням (GV) не досягається необхідне мінімальне переднє навантаження (G

V мін), то вага

переднього навісного обладнання має бути збільшена до ваги переднього мінімального навантаження!)

Внесіть в таблицю вирахуване фактичне навантаження на передню вісь та допустиме навантаження, яке вказане в інструкції з експлуатації трактора.

4. ВиЗначення ФаКтичноЇ ЗаГалЬноЇ ВаГи Gtat

(Якщо разом з заднім навісним обладнанням (GV) не досягається необхідне мінімальне навантаження ззаду (G

V мін), то вага заднього

навісного обладнання має бути збільшена до ваги заднього мінімального навантаження!)

Внесіть в таблицю вирахувану фактичну загальну вагу та допустиму загальну вагу, яка вказана в інструкції з експлуатації трактора.

5. ВиЗначення ФаКтичноГо наВантаження на ЗаДнЮ ВісЬ tH tat

Внесіть в таблицю вирахуване фактичне навантаження на задню вісь та допустиме навантаження, яке вказане в інструкції з експлуатації трактора.

6. маКсималЬно ДоПустиме наВантаження на шинуВнесіть в таблицю подвійне значення (дві шини) максимально допустимого навантаження на шини (дивіться, наприклад, дані виробника шин).

М і н і м а л ь н е навантаженняПеред / Зад

Загальна вага

Навантаження на передню вісь

Навантаження на задню вісь

Фактичне значення підрахунків

Допустиме значення згідно інструкції з

експлуатації

Подвійне допустиме навантаження на шини

(дві шини)

мінімальне навантаження встановлюється на трактор так само, як і навісне обладнання чи баласт!

Вирахувані значення мають бути меншими / рівними ( ) щодо допустимих значень!

tаблиця

Page 27: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1

0600

UA

-EG

Kon

form

itäts

erkl

ärun

g

_______________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

____________________________ ________________________________________

UA

Інженер B. ШреммерКерівництво конструкторського відділуGrieskirchen, 12.01.2007

ВалкувачEUROTOP 620 A Type SK 271

Page 28: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov.

Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Pridržujemo si avtrorske pravice.

Следвайки политиката на PÖTTINGER ООД за усъвършенстване на неговите продукти като непрекъснато техническо

развитие, PÖTTINGER си запазва правото да прави изменения, които не трябва непременно да отговарят на текстовете и илюстрациите, съдържащи се в настоящата публикация, и без непременното задължение да променя всички машини, които са доставени преди това.

Технически данни, размери и тегла са дадени само като илюстрация. Отговорност за грешки или пропуски не се приема.

Размножаване или препредаване на настоящата публикация, изцяло или частично, не се разрешава без писменото съгласие на

ALOIS PÖTTINGER

Машиностроителен Завод ООД.

A-4710 Grieskirchen.

Всички права са запазени при добиване Документ за право за копиране.

BG

В ходе технического развития фирма «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции.

В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит.Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены.Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы«АЛОЙС ПЁТТИНГЕРМашиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом.

V důsledku technického vývoje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepšení svých výrobků.

Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány.

Technické údaje, rozměr y a hmotnost i jsou nezávazné.

Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen

Všechna práva podléhají autorskému právu.

A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán.

Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változ-tatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak azALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenn-tartva.

W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku

z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej instrukcji obs≥ugi.Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn.Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia siÍ b≥edÛw.Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe, wy≥πcznie za pisemnπ zgodπALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 GrieskirchenWszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone.

В ході технічного розвитку фірма PÖTTINGER Ges.m.b.H пост ійно займається вдосконаленням своєї продукції.

В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред’явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов’язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірмиALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Всі права застережені у відповідності з авторським правом.

Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır.

Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. Hata yapma hakkı saklıdır. Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.

Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges.m.b.H strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas.

Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas.

Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas.

Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau:

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Autortiesības aizsargātas ar likumu.

Pe parcursul perfecţionării tehnice PÖTTINGER Ges.m.b.H lucrează continuu la îmbunătăţirea produselor sale.

De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare, deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire la modificări ale maşinilor deja livrate. Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar informative. Ne rezervăm dreptul la erori. Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai cu consimţământul scris al ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind drepturile de autor.

RO

Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.H pidevalt oma toodete parendamisega.

Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud.Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.H kirjalikul loal.ALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschat m.b.HA-4710 GrieskirchenKõik autoriõigused on seadusega kaitstud.

EE

SK V súvislosti s ďalším technickým vývojom pracuje PÖTTINGER Ges.m.b.H neustále na vylepšení svojich produktov.

Zmeny voči obrázkom a popisom v tomto návode na použitie si preto musíme vyhradiť, nárok na zmeny na už dodaných strojoch nie je z tohto možné odvodiť.

Technické údaje, rozmery a hmotnosti sú nezáväzné. Chyby vyhradené.

Dotlač alebo preklad, aj čiastočný, iba s písomným povolením ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Všetky práva podľa autorského zákona vyhradené.

Page 29: ÈÌÍËÎÅÑ ÚÂÀÅÌÊÆλͻѠ· 2008-07-07 · - Насуньте від’єднаний карданний вал на задню шліцеву цапфу (60) на

Gebr. PÖTTINGer GMbHServicezentrumSpöttinger-Straße 24Postfach 1561D-86 899 LANDSBERG / LECHTelefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231Telefax: 0 81 91 / 59 656

AloIS PÖTTINGer Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.HA-4710 GrieskirchenTelefon: 0043 (0) 72 48 600-0Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511e-Mail: [email protected]: http://www.poettinger.co.at

Gebr. PÖTTINGer GMbHStützpunkt NordSteinbecker Strasse 15D-49509 ReckeTelefon: (0 54 53) 91 14 - 0Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14

PÖTTINGer France129 b, la ChapelleF-68650 Le BonhommeTél.: 03.89.47.28.30Fax: 03.89.47.28.39