한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 ·...

53
1 분야 : 사회ㆍ교 한국어 교육 활성화를 통한 21 세기 국가 경쟁력 강화 부제 : 외국어로서의 한국어 발전 가능성 모색 - 미국 한국어 교육 현장을 다녀와서 접수번호 : S-051 지도교수 : 서강대학교 국어국문학과 이재선 교수님 서강대학교 국어국문학과 4 박현숙 경영학과 4 손건일 사학과 4 조연희

Upload: others

Post on 13-Jan-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

1

분야 : 사회ㆍ교육

한국어 교육 활성화를 통한 21 세기

국가 경쟁력 강화

부제 : 외국어로서의 한국어 발전 가능성 모색

- 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서

접수번호 : S-051

지도교수 : 서강대학교 국어국문학과

이재선 교수님

서강대학교 국어국문학과 4 년 박현숙

경영학과 4 년 손건일

사학과 4 년 조연희

Page 2: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

2

Ⅰ. 탐방 주제

Ⅰ-1. 주제선정이유

Ⅰ-2. 문제의식

Ⅱ. 목적

Ⅲ. 탐방 대상 및 탐방 이유

1. 황지하 선생님

2. 한국국제교류재단 Korea Foundation

3. 국내 한국어 교육 기관 (연세대학교, 서강대학교)

4. 하와이 대학교 한국학 센터 (방문일정조정사유)

5. 주말한글학교

6. ETS (Educational Testing Service)

7. 프랑스어 교육기관 Alliance Fran�aise

8. Brigham Young University

9. 한국어를 가르치는 미국 고등학교 Sunny Hills High School

10. University of California, Los Angeles 한국학 센터

Ⅳ. 주제별로 분석한 탐방 결과

Ⅳ-1 미국 내 한국어의 위상과 SATⅡ 분석

Ⅳ-2 외국어로서의 한국어 교육 현황(미국, 한국)

Ⅳ-3 외국어로서의 한국어 교육의 과제

Ⅳ-4 한국 정부의 지원 현황

Ⅳ-5 문화 교육과 병행한 언어교육

Ⅳ-6 도약을 위한 방안

V. 탐방소감

Page 3: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

3

Ⅰ. 탐방 주제

한국어 교육 활성화를 통한 2 세기 국가 경쟁력 강화 – 외국어로서의 한국어 발전

가능성 모색 : 미국의 한국어 교육 현장 탐방을 통한 한국어 위상 재고

Ⅰ-1. 주제선정이유

21 세기는 세계화의 시대이다. 이제 영어는 외국어라는 말이 어색할 정도로 지구

촌 곳곳에서 세계어로서 자리잡아 가고 있다. 이에 따라 영어를 비롯한 외국어 학

습에 대한 다양한 방법론적 접근들이 이루어지고 있다. 좀더 효율적인, 좀더 체계적

인 학습 방법을 통해 외국어를 익히려는 사람들이 증가하고 있는 것이다. 그러나

이러한 현상 속에서 역으로, 우리가 주목해야 할 움직임이 하나 있다. 그것은 바로

최근 몇 년 사이에 한국어 습득에 대한 외국인들의 수요가 급증하고 있다는 사실이

다.

세계 속에서 한국의 정치적, 경제적 위상이 높아짐에 따라 이제 한국어는 지구상

에 존재하는 수천 개의 언어 가운데 11 번째로 많이 사용되는 언어로 부상했고, 해

외 교포들은 물론 외국인들에게도 '배워야 할 말', '배우고 싶은 말'로 점차 그 교육

적 가치가 높아지고 있다.1)

우리는 특히 미국에서의 움직임에 주목했다. 최근 미국 내에서 한국어의 지위가

급상승하고 있기 때문이다. 한국 기업의 미국 진출이 늘어나고 한국의 정치적·경

제적 위상이 높아감에 따라 제 2 외국어로서의 한국어에 관심을 갖는 외국인이 급

1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를 중심으로. 정 광, 고창수, 김정숙,

원진숙. 공동 연구

Page 4: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

4

격히 증가했기 때문이다. 특히 95 년 독일어, 프랑스어, 스페인어, 이탈리아어, 현대

히브리어, 라틴어, 중국어, 일본어에 이어 아홉 번째로 미국 대학입학수능시험(SAT

Ⅱ)의 외국어 과목으로 채택된 이래 97 년 첫 시험이 치러졌고, 작년(98)에 치러진

시험에서는 응시 지원자 수로 4 위를 차지했다. 97 년 현재 20 여 개 고등학교를 비

롯, 98 년 현재 미국 내 33 개 학교 98 학급에서 한국어를 배우고 있다. 또한 한국어

강의를 개설한 미국 대학이 89 년 현재 30 여 개에서 96 년 현재 100 여 개 대학으로

증가했다. 국제화 시대를 선도해 나가려는 미국 사회의 여건에 있어서 한국의 급속

한 경제 발전, 올림픽 개최 등으로 인한, 국제 사회에서의 한국의 부상, 한국과 미

국과의 외교 확대, 정치, 경제, 군사 상의 교류와 실질적 이해 관계, 한국학에 대한

학문적 관심, 재미 한국인들과의 유대 관계 등 여러 복합적인 이유로, 한국어를 습

득하려는 미국인들의 인구가 서서히 증가하고 있다는 것이다.

이제, 적어도 미국 대학에서의 한국어는 과거 평화 봉사단의 목적이나 종교, 군사

적 목적 또는 개인적 이유로 극히 제한적으로 배웠던 그런 직업적 특수 목적과 관

련된 언어가 아니고 일본어, 중국어 등과 병행하여 하나의 국제어로서 자리하게 됐

다는 데서 우리의 문제 의식은 출발했다.

Ⅰ-2. 문제의식

우리에겐 너무도 익숙한 국어가 아닌, 외국어로서의 한국어 위상의 급속한 신장

에 관심을 기울이고 연구를 시작했지만, 여러 책을 읽고 인터넷을 뒤지고 자료를

찾아 바쁘게 다니면서 우리는, 국내에서 얻을 수 있는 자료에는 한계가 있음을 느

꼈다. 우선 외국어로서의 한국어 교육에 대한 관심이, 한글학회 등을 중심으로 점차

늘어나는 것은 고무적인 일이지만 실질적인 자료가 매우 부족했다.

먼저, 미국 내에서 한국어 교육 프로그램이 어떻게 운영되고 있는지에 관해 일목

요연하게 파악이 되지 않았다. 각 대학이나 연구소의 인터넷 사이트를 통해 커리큘

럼은 파악할 수 있으나 그것이 어떤 형태로 이루어지는지에 대한 자료는 거의 없는

편이었다.

다음으로, 한국어를 배우고자 하는 수요층에 관한 것이었다. 교육을 함에 있어서

그 수요층을 분석하는 일은 필수적인 일이다. 효과적인 교육을 하기 위해서는 교육

목적을 올바르게 세워야 하며 교육 목적을 적절하게 상정, 분석하여 알맞은 교수법

을 택해야만 교육의 효과를 극대화 시킬 수 있기 때문이다.

사실 국내 자료에 있어서 가장 부족한 부분이 이 부분이다. 한국어 교육의 수요

자가 급증한다는 데까지만 관심이 닿을 뿐 정확히 얼마나 많은 사람들이 주로 어떠

Page 5: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

5

한 이유로 한국어를 배우고자 하는지에 대한 분석이 이루어지지 않은 것이다. 수요

층을 분석하여, 각각 그에 맞는 교수법에 집중한다면 한국어 교육의 효과를 높일

수 있을 것이다.

자료는 부족했지만 외국어로서의 한국어 교육의 문제점은 쉽게 파악이 됐다. 그

것은, 한국어 위상의 급속한 신장에 초점을 맞추고 연구를 시작한 우리에게는 참으

로 당혹스러운 일이었다. ‘한국어가 미국 대학 수학 능력 시험의 응시자 수에서 4

위를 차지했다’, ‘자랑스럽고 대단한 일이다.’ 식의 소식에 먼저 노출된 우리로서는,

외국어로서의 한국어라는 것이 지금은 초기 단계에 있는 것임을 바르게 인식하는

것이 그리 쉽지는 않았다. 하지만 자료를 모으고 연구를 계속해 나가고 또 사전 탐

방을 통해 여러 선생님들을 뵈면서, 우리는 이번 연구가, 현재 걸음마 단계에 있는

외국어로서의 한국어 교육의 현황을 바르게 알리고 또 발전 방향을 모색해 나갈 수

있는 좋은 자료가 될 것임을 확신하게 됐고 여러 분들로부터 격려도 받았다.

우리는 외국어로서의 한국어 교육의 현황 파악과 문제점 파악 그리고 그 대안과

과제 제시를 우리의 연구 대상으로 한정했고, 이번 탐방의 목적 의식을 분명히 인

식하게 됐다.

Ⅱ. 탐방 목적

<1 > 하와이 대학교, UCLA 의 한국어 교육 프로그램을 참관하고, 한국어 학급을

개설한 미국 고등학교를 방문하여 한국어 교육 현황과 그 수요자를 파악,

실질적인 수요층을 분석하고

<2> 미국대학수학능력시험 (SATⅡ) 사무국 방문과, 저명한 한국학 전문가인

Mark Peterson 교수와의 인터뷰를 통해 객관적이고 권위적인 자료와

견해를 수집하여 제 2 외국어로서의 한국어의 파급 가능성을 전망하며

<3> 프랑스어 교육 기관인 알리앙스 프랑세즈 Alliance Fran�aise 에서

이루어지는 문화 병행 교육 프로그램과 광범한 네트워크를 탐방 해,

효과적인 한국어 교육의 방법론적 모델을 제시하려 한다.

Page 6: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

6

Ⅲ . 탐방 대상 및 탐방 이유

일자 (1999 년) 기관명 관계자

6 월 18 일 황지하 선생님

6 월 22 일 한국국제교류재단 한국어 지원팀 사

방 6 월 23 일

1. 서강대학교 한국학 센터

부설 한국어 교육 연구소

2.연세대학교 한국어학당

1. 최정순 원장보,

김성희 교수차장님

2. 조학록 교학 부장님

6 월 25 일

(현지시간) 하와이 대학교

손호민 교수님, 변상필 선생님,

Dr. Marilyn Plumlee

26 일 그리스도 연합 감리 교회

한인 사회 학교 김경국 교무주임

29 일 ETS (Educational Testing Service)

Dr. Rodney Ballard, Dr. Anita

O’Brien, Dr. Insook, Chung

7 월 1 일 Alliance Fran�aise Laurent Mellier

3 일 Brigham Young University Prof.Mark Peterson

5 일 Sunny Hills High School Grace Chi 선생님

6,7 일 University of California,

Los Angeles (UCLA)

손성옥 교수님, Mary Kim 선생

님, Prof. John Duncan

<국내 사전 탐방>

⑴ 황지하 선생님과의 인터뷰

(6 월 18일 김옥길 기념관, 21일, 이화여자대학교에서 한 인터뷰를 중심으로)

한국어 교육 분야는 언어 습득, 언어 교육론의 측면에서 다루어져야 할 문제이다.

현재까지는 언어학자나 한국어 교육 경험자들의 경험적 측면에 지나치게 의존해 온

경향이 있어, 효율적인 한국어 교육에 관한 체계적인 조사, 연구가 이뤄지지 않은

상태이다. 우리는 하와이 대학에서 한국어를 가르치시고 99 년 9 월부터 하버드 대

학 한국학 센터의 책임자를 맡으실 예정인 황지하 선생님을 만나 뵙고, 언어학과

언어 교육은 어떻게 다른지, 한국어 교육의 방향성을 어디다 둬야 한다고 생각하시

는지 등의 문제부터 시작하여, 언어 교육이라는 학문적 측면에서 한국어 교육 문제

를 다루어 보고자 했다.

Page 7: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

7

⑵ 한국국제교류재단(Korea Foundation)

기관주소 : 서울시 서초구 서초 2동 1376-1 외교센터 빌딩

아직 초기 단계에 있는 한국어 교육에 있어서 정부의 지원이라는 것은 거의 필수

적인 일이다. 우리는 현재, 한국어 교육을 정부가 어떤 기준에 의해 어떠한 목적 의

식을 가지고 지원하고 있는지를 살펴 보고자 했다. 또한 외국어로서의 한국어 교육

을 바라보는 정부 기관의 인식을 알아봄으로써 앞으로의 지원이 어떤 방향으로 이

루어질 것인지, 바람직한 방향은 어떤 것인지를 논의하려 했다.

특히, 우리의 문제 의식과 관련해서, 한국어 교재 개발 사업 지원 측면을 알아보

고, 미국에 있는 한국어 교육자들을 규합해서 학술 발표, 상호 유대와 협조, 정보와

자료 교환, 교사 훈련 등을 목적으로 개최되고 있는 AATK(American Association of

Teachers of Korean) 등의 학회 지원 활동 등을 알아보고자 했다.

⑶ 국내 한국어 교육기관- 서강대학교 한국학 센터, 연세대학교 한국어학당

미국 내의 현황을 알아보기에 앞서 국내의 대표적인 언어 교육 기관을 방문하여,

한국어 교육 실태를 살펴보고 외국 교육 기관과의 비교를 통한 보다 나은 대안을

찾는데 목적이 있다. 또한 한국에 교육에 대한 국내의 인식은 어떤지, 한국어를 직

접 지도하시는 분들이 생각하시는, 한국어 교육의 문제점은 무엇인지 알아보려 했

다. 특히 학생들의 구성과 한국어 습득에 대한 동기, 각 교육 기관 사이의 차별성,

교수 방법 등을 살펴보고자 했다.

<현지 탐방>

⑷ 하와이 대학교 한국학 센터

The Center for Korean Studies at the University of Hawaii

①기관주소 : 1881 East-West Road Honolulu, HI 96822

②방문 일정 조정 사유

기존 계획서에 따르면, 첫 탐방지로 Harvard Korean Language Institute 를 방문하도록

돼 있었다. 그러나 최초 계획서 제출 당시, e-mail 을 통해 우리의 방문을 허락해 주

신 담당자(Director of Korean Language Institute) Prof. Ilsoom, Shin 께서 우리에게 통보를

해 주시지 않은 상태에서 DLI(Defense Language Institute)로 자리를 옮겼으며, 새로운

담당자는 8 월말이 되서야 보충이 된다는 사실을 어렵게 알게 되었다. 그러한 이유

로 향후 방문 일정 협의를 위해 여러 차례 e-mail 을 보냈음에도 답장을 받지 못했

던 모양이다. 그래도 다행스러운 점은 그분의 후임자이신 황지하 선생님께서 이화

여자대학교 교육 대학원에서 강의를 하고 계시다는 사실을 Harvard 의 McCan 교수

님을 통해 알게 된 것이다. 황지하 선생님을 만나 뵌 것은 이러한 우여곡절을 겪고

Page 8: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

8

난 18 일이 되어서 였다.

2 시간여의 인터뷰를 통해, 방학 기간에는 수업이 진행되지 않는 Harvard 보다는

한국학 연구의 출발지로 지금도 활발한 연구 활동이 진행중인 University of Hawaii at

Monoa 를 방문할 것을 권유 받게 된다. 이에 따라 첫 방문지를 Boston 에서 Hawaii

로 바꾸었다. 최초 계획서 상에서 빠진 University of Hawaii 한국학 센터에 대한 기

관 소개는 다음과 같다.

③기관소개

하와이 대학교의 한국학 센터는 1972 년에 만들어졌다. 좀 더 전문적이고 체계적

으로 한국학을 연구하고, 또한 미국 내 한국학 연구 인력 간의 원활한 협력을 통한

연구 체계를 세우기 위해 설립되었다. 한국학 연구에 있어서는 가장 오래되고 또한

가장 규모가 큰 것으로 유명하다. 두 개의 도서관을 보유하고 있는데 이곳에는 한

국학 연구에 있어서 필수적인 각종 자료가 일목요연하고 편리하게 구비돼 있다. 한

국학 센터 건물은 경복궁을 본떠 만들어졌는데 이는 교민들의 이민과 함께 시작된,

하와이의 한국 문화를 상징하는 하나의 건축물이기도 하다.

하와이 대학은 한국학 연구에 있어서 가장 활발한 활동들이 이루어지는 곳이다.

또한 외국어로서의 한국어 Korean as a foreign Language에 관해 체계적으로 연구

하고 있는 기관이다. 특히 외무부 산하 재단인 국제교류재단과 공동으로 1994 년

공동 교재 개발 기획 회의를 개최해 현재 교재 개발 사업을 진행 중이다. 이 기관

에 계시는 손호민 선생님께서 그에 관해 총책임을 맡고 계신다.

이곳의 가장 큰 특징은 한국학에 관한 이론적인 접근들이 심도 있게 이루어지고

있다는 것이다. 다양한 한국학 관련 학회와 세미나들이 국제적으로 개최되고 있기

도 하다. 또한 직접 학회들을 지원한다거나 출판 사업도 벌이고 있으며 각종 장학

사업을 통해, 한국학을 연구하려는 인력들을 지원하고 있다.

지금까지 한국어 교육은 그 기초 연구가 부족하여 자체적인 연구 결과가 별로 없

는 것이 사실이다. 그러나 한국어가 제 2 외국어로서 활성화되기 위해서는 언어

교수법의 측면에서, 우리 언어가 가진 특성에 맞는 프로그램을 개발하여 교육 효과

를 극대화 시켜야 한다. 우리는 이러한 필요성을 충족시킬 수 있는 곳이, 한국어

연구에 있어 학문적ㆍ이론적 체계를 수립하고 있는 하와이 대학이라고 판단, 이 기

관을 선정하게 되었다.

④탐방 이유

우리가 가장 주목하는 것은 하와이 대학에서 주도하고 있는 교재 개발 사업이다.

체계적인 한국어 교육을 위해 2000 년까지 완료 예정에 있는 교재가 어떤 양태로

개발되고 있는지를 우선 알아보고자 했다. 다음으로, 제 2 외국어로서 한국어의 가

능성과 활성화 방안, 한국어에 대한 학문적인 연구 활동 등을 살펴보려 했다. 또한,

이 기관의 한국어 담당 교수님을 만나 새로운 교재에 의거한 한국어 수업이 어떻게

진행되고 있는지 알아보고자 했다.

Page 9: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

9

㈎ 공동 교재 개발 총 책임자 손호민 교수님을 뵙고

- 공동 교재 개발의 필요성을 어떻게 인식하게 되셨는지

- 현재 각 기관에서는 어떤 방식으로 교재를 선택하고 있는지

- 교재 개발에 있어 가장 중점을 두시는 부분은 무엇인지

- 어떤 원칙들에 의거해 교재 개발 사업을 진행 중이신지

- 제 2 외국어로서 한국어의 가능성을 어떻게 보고 계시는지

- 한국어가 지닌 특성들에 비추어 한국어 교육을 활성화 할 수 있는

방법은 무엇인지

- 하와이 대학 내에서 한국어에 대한 연구가 구체적으로 어떤 방향에서 이루어

지고 있는지 등에 관해 여쭤보려 했다.

㈏ 변상필(Andrew Byon) 선생님과의 인터뷰

Hawaii대에서 한국어 기초 과정을 가르치시고 계시는 변상필 선생님을 통해 손호

민 선생님이 주도하고 계시는 교재의 시험 사용 결과와, 언어 교수법을 통한 한국

어 교육에 대한 정보를 얻고자 했다. 또한

- 수업 구성원면에서 한국계 학생과 비한국계 학생의 비율은 어떠한지

- 학생들이 한국어를 배우고자 하는 동기는 무엇인지

- 새로운 교재 활용 결과는 어떠하며

- 한국어 교육의 어려움은 무엇인지

- 한국어를 가르치시게 된 동기 등을 여쭤 보려 했다.

⑸ 그리스도 연합 감리 교회 한인 사회학교

하와이 대학교 방문 계획을 세우고 e-mail 을 통해 미리 질문지를 보내드리면서

우리는 탐방 기간이 주말임을 아신 선생님의 협조로 주말 한글 학교 방문 계획을

세울 수 있었다. 뒤에 밝히겠지만 한국어를 배우려는 초,중고생의 교육은 대부분 주

말 한글학교를 통해 이뤄지기 때문에 우리는 초등 학교 학생과 중학생, 고등학생

그리고 대학생을 대상으로 한 수업의 유형을 모두 알아볼 수 있게 됐다는 사실에

참으로 기뻤다. 주말에 이뤄지는 한국어 수업 참관을 통해 주말 한글학교의 운영

현황과, 아이들을 대상으로 한 한국어 교육의 특성과 문제점을 알아보고자 하였다.

⑹ 미국교육평가원 ETS( Educational Testing Service)

Scholastic Aptitude Test Ⅱ 담당자

: Rodney Ballard (Director of International Development)

Anita O’Brien (New Product . Developer School & College Services)

Insook, Chung (Korean Language Specialist)

기관주소 : Rosedale Road. Princeton, NJ 08541

미국교육평가원은 이미 우리에게 TOEFL, TOEIC 주관 기관으로 잘 알려진 곳이다.

Page 10: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

10

이곳은 미국의 공공교육평가 전문 기관으로 AP, GMAT, PRAXIS, TOEFL, SAT 등의 공

신력 있는 시험을 주관하고 있는 비영리 교육 재단이다.

이중 우리가 주목한 시험은 SATⅡ(Scholastic Aptitude Test Ⅱ)이다. 이 시험은

우리 나라의 대학수학능력시험에 해당하는 미국대학입학시험이라 할 수 있다. SAT

는 크게 Reasoning Test와 Subject Test의 두 부분으로 나누어져 있으며, 이중

Subject Test에서 한국어를 제 2 외국어 선택 과목으로 채택하고 있다. 지난 91 년

도입된 SAT Ⅱ는 사회, 외국어 등에 대한 고등학생의 수준을 평가하는 시험으로 미

국의 주요 대학들이 SAT Ⅱ 성적 제출을 요구하고 있다.

우리는 먼저 한국어의 제 2 외국어로서의 가능성을 입증 받기 위해서는 수요자

층에 대한 구체적인 분석이 선행되어야 한다고 생각하였으며, 이를 위해서 공인된

한국어 시험을 주관하고 있는 ETS의 각종 자료가 적격이라고 판단하여 이 기관을

선정하게 되었다. SATⅡ 외국어 담당 부서는 한국어 뿐만이 아니라, 9 개의 외국

어 주관하고 있다. 따라서 다른 외국어 수요자 층과 비교하여 한국어의 수요 및 위

치를 객관적으로 파악해 보려 했다.

우선, 실태 파악의 측면에서

- SATⅡ의 외국어 채택 기준은 무엇인지

- 제 2 외국어로서 한국어를 채택하게 된 이유가 있다면 무엇인지

- SATⅡ 한국어 과목 응시자 수가 어느 정도이며, 매 시험마다 응시 인원의

변화는 어떠했는지

- 다른 외국어 시험들과 비교해 봤을 때, 지원자의 규모는 어느 정도인지

- 한국어 응시자 중 외국 학생들의 비율은 어느 정도인지(타 외국어와 비교하여)

- 21 세기 제 2 외국어로서 한국어의 경쟁력을 어떻게 보고 있는지

등을 질문 하려 했으며

실질적인 시험의 경험이라는 측면에서, 지금까지 출제된 한국어 시험(Korean

Subject Test with Listening) Sample을 직접 풀어봄으로써 그 난이도를 살펴보고,

시험 시간, 듣기, 읽기, 쓰기 등의 구성 비율을 직접 확인하려 했다. 우리의 모국

어인 한국어의 시험 문제가 외국에서 어떻게 출제되고 평가되고 있는지를 경험하는

것은 무척 흥미로운 일일 것 같았기 때문이다.

⑺ Alliance Fran�aise De Washington, D. C.

담당자 : Laurent Mellier (Executive Director)

기관주소 : Washington D.C. 20008

20 세기에 영어를 제외한 외국어 전파의 성공적인 사례를 들자면, 아마 프랑스어

를 들 수 있을 것이다. 프랑스인들은 전통적으로 자기 언어에 대한 자부심이 대단

한 것으로 알려져 있다. 그들은 일찍부터 알리앙스 프랑세즈 Alliance Fran�aise

를 통하여, 프랑스어를 배우고자 하는 사람은 누구든지 쉽게 그들의 언어와 문화를

Page 11: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

11

접할 수 있는 시스템을 구축해 놓았다. 이러한 작업은 정부의 지원 없이는 불가능

한 것이다.

한국어 교육은 아직까지 수요층의 요구에 비해 행정 망이나 기술면에서 초보 단

계를 벗어나지 못하고 있다고 보여진다. 따라서 한국어의 보급을 위해서는 프랑스

의 알리앙스 프랑세즈 Alliance Fran�aise 체제와 같은 국가적 차원의 적극적인

지원과 대책이 필요하다. 한국어가 제 2 외국어로서 자리잡기 위해서는 귀감이 될

만한 타 외국어의 성공적인 사례를 살펴보고, 비교 분석해 보는 것이 필요하리라는

생각 아래, 알리앙스 프랑세즈 워싱턴 D. C. Alliance Fran�aise De Washington,

D. C. 를 방문하기로 결정했다.

⑻ Brigham Young University. Prof. Mark Peterson

연구소 주소 : Brigham Young Univ. Provo, Utah 84602

우리는 BYU에서 다수의 Non-heritage 학생들이 한국어를 배우고 있으며, 대략 이

들의 비율이 80 - 90%에 이른다는 것에 주목했다. 학급 구성원의 대부분이, 특정한

목적 의식 아래 한국어를 배우는 외국인 학생들이라는 것이다. 처음에는 BYU가 선

교사를 양성하는 목적을 가진 학교로 알고 있었는데, 이는 사실이 아님을 알게 되

었다. 이들이 말하는 선교사의 개념은, 종신으로 해야 하는 기존의 목사나 신부의

개념과는 달리 2 년만 봉사하고 현업으로 봉사하는 것이라 한다. 따라서 선교사를

마친 후에 다시 대학에 진학하기도 한다는 것이다. 선생님의 경우도 한국을 선교사

로 방문하셨었고, Harvard 석사를 마치신 후, Fullbright 책임자로 한국에서 일하

셨다고 한다.

BYU 의 이러한 특수한 경우에 관심을 갖고서 우리는, Non-heritage학생들을 주

된 대상으로 한 한국어 수업이 어떤 특성을 갖는지 알아보려 했다. heritage 학생

이 80%이상을 차지하는 다른 경우와 어떻게 다른 지가 궁금했던 것이다.

우리의 또 다른 관심사는 Mark Peterson 교수님께서 SAT II 한국어 시험 출제 위

원으로 활동하셨다는 것과, AATK(American Association of Teachers of Korean)의

교사 워크샵에서의 선생님의 역할에 있었다. 한국학 분야에서 명성을 떨치시고 또

한 비한국계 학생들을 대상으로 한국어를 오랫동안 가르쳐 오신 선생님과의 인터뷰

를 통해 과거 한국어의 발전상과 앞으로의 교육이 나가야 할 방향을 점검해 볼 수

있으리라 보았다.

⑼ Sunny Hills High School

담당자 : Grace Chi선생님

기관주소 : 1801 Warburton Way Fullerton, California

Sunny Hills High School은 캘리포니아 지역의 일반 고등학교다. 한인 학교가 아

니면서도 한국어를 제 2 외국어로 가르치고 있고, 한편 97 년 현재 20 여 개 고등학

Page 12: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

12

교를 비롯, 98 년 현재 미국 내 33 개 학교 98 학급에서 한국어를 가르치고 있다. 여

기에서 한국어 교육을 받은 고등학생들은 앞으로 21 세기를 이끌어 나갈 주역으로

서, 한국과는 어떤 식으로든 연관을 맺을 잠재적인 수요층이라 할 수 있다. 또, 이

들은 대학 입학 시험의 선택 과목으로 한국어를 택할 가능성이 높다. 우리는 이러

한 고등학생들을의 교육 현황을 살피는 것이 한국어 교육 연구에 있어 신선한 자극

제가 되어 주리라고 판단 하였으며, 현장 교육을 담당하고 있는 선생님이 전하시는,

제 2 외국어로서의 한국어 가능성에 대한 생생한 의견을 들어보고자 했다.

또한 고등학생들을 대상으로 한 외국어로서의 한국어 교육은 우리에겐 일반인을

대상으로 한 그것이 비해 익숙치 않다는 점을 인정하고, 미국의 고등학교에서 하나

의 과목으로서 한국어를 어떻게 가르치고 있는지 그 수업 의 구성의 측면과 교재

구성의 측면에서 흥미롭게 살피려 했다.

⑽ University of California, Los Angeles. Center for Korean Studies

기관주소 : Box 951487, 11282 Bunche Hall, Los Angeles, CA 90095-1487

이곳은 한국어에 관한 실질적인 교육이, 대규모로 그리고 체계적으로 이루어지고

있는 곳이다. 따라서 한국어 교육 프로그램도 가장 다양하게 접할 수 있다. 여기에

서는 이러한 장점을 최대한 살려 현실적으로 프로그램이 어떻게 구성되며 운영되고

있는지를 인터뷰와 수업 참관 등의 직접적인 방법을 통하여 살펴볼 수 있을 것이다.

1) Korean Language Enrollments at UCLA: total yearly growth over last six years

1991: 490

1992: 560

1993: 610

1994: 650

1995: 710

1996: 1,100

Page 13: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

13

2) Faculty in Korean Studies (tenured and tenure-track)

UCLA: 8

Harvard: 3

Washington, Seattle: 3

USC: 3

Columbia: 2

UC Berkeley: 1

Chicago: 1

UCLA 의 특징은 역시 Heritage 와 Non-heritage 학생들을 구분하여 교육하는 Two

Tract System 을 도입하여 많은 효과를 거두고 있다는 것이다. 수적으로도 압도적으

로 많은 한국계 학생들 사이에서 Non-heritage 학생들이 쉽게 좌절하거나, 심리적 압

박을 받게 되는 것을 막고, 서로 다른 교육 방법을 사용, 보다 효율적인 언어 학습

이 이루어지도록 한다는 것이 기본 방침이다. 현재 UCLA, UC Berkeley, Univ. of

Illinois 에서 이 제도를 실행 중인데 우리는 정확히 이 제도가 어떤 목적을 지니고

운영되는지 그리고 어떤 효과를 거두고 있는지 알아보려 했다.

또한 이곳의 손성옥 교수님은 SAT II 출제 위원으로도 활동하고 계신다. 현재는

모두 6 명의 선생님들이 출제 위원으로 계신데, Florida State University 의 이정노,

Grace Chi, 유니스 리, 조성대 선생님 그리고 Columbia University 의 Carol Schulz 선생

님이 그분들이다. Mark Peterson 선생님은 초기에 참여하셨다. 이러한 사실에 주목하

고, 손성옥 선생님으로부터 Two Tract System 에 관한 사항과 SAT II 출제 위원으로서

의 활동 사항을 파악할 생각이었다.

다음으로 방학 중 계절 수업의 형태로 이뤄지는 Elementary Korean 수업을 참관

함으로써 UCLA 의 한국어 수업 구성을 살피려 했다. 언어 수업 뿐만 아니라 한국

역사를 전공하신 John Duncan 교수님의 영어 수업 Korean Civilization 을 참관함으

로써 한국 역사를 다루는 수업이 학생들에게 어떤 의미를 지닐 수 있는지와 교수님

께서는 어떤 점에 중점을 두시고 한국 역사를 지도하시는지 살피려 했다.

Page 14: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

14

Ⅳ. 주제별로 분석한 탐방 결과

Ⅳ-1 미국 내 한국어의 위상과 SATⅡ 분석

① 미국 내 한국어의 위상 변화

한국의 급속한 국력 신장에 따른 활발한 정치ㆍ경제ㆍ문화적 교류, 한국의 올림

픽 개최, 한국인의 계속적인 미국 이주, 다채로운 문화ㆍ학술행사, 교포와 그 자녀

들의 활약 등에 힘입어 미국 사회에서는 한국, 한국인, 한국어, 한국 문화가 유래

없이 부상, 그 모습이 가시화되고 있다. 이에 발 맞추듯 한국어 연구와 한국어 교

육도 양적으로나 질적으로 놀라운 발전을 보이고 있다.2)

90 년대 초반까지, 미국 내에서의 한국어 교육은 주로 교포 자녀들을 대상으로

한인에 의해 이루어지거나, 대학에서 동양학의 일부로서 진행되어 왔다. 그러나 한

국 기업의 미국 진출이 늘어나고 한국의 정치적·경제적 위상이 높아감에 따라 이

제 한국어는 단순히 한국인의 한국어로만 고립적으로 존재하는 것이 아니라 연구적

측면이나 교육적 측면에서, 미국을 위시한 세계 도처에서 국제어로서의 기능을 충

분히 발휘하고 있다.

한국 역사를 전공하신 John Duncan 교수님은, 한국학 전반에 걸친 전망에 관한

질문에 대해, 앞으로 더 많은 한국학 관련 전공자들이 생길 것이라면서, 다음 몇 가

지의 이유들을 설명해 주셨다. 첫째로 동북아 경제의 중요성이 증대되면서 자연히

문화와 역사, 언어에 대한 관심이 높아졌고, 둘째, 미 경제의 호황 덕에 각 대학들

의 재정 상태가 호전되어 한국학 지원 여력이 높아졌으며, 셋째, 명문대에 진학하

는 한국계 학생들이 늘어나 한국 관련 과목 개설 등 이들의 요구가 늘어났기 때문

이라는 것이다. 교수님께서는 주한 미군으로 한국에서 복무하시다가 한국어를 공부

하기 시작, 고려대학교에서 수학하셨다고 한다.

Mark Peterson 교수님께서는 한국학 연구, 한국어 교육과 관련된 간략한 역사를

정리해 주셨다. 이는 크게 3 단계로 구분되는데, 1 단계는 한국에 파견된 미군들과

교포 세대이다. 물론 선교 활동을 목적으로 한국에 파견되었던 헐버트나 언더우드

등을 준비 단계라 규정하면 말이다. 1 단계에서는 군인 출신의 에드 와그너, 마샬 필

등을 들 수 있으며, 소대숙씨나 피터 리 같은 교포들의 역할이 중요했다. 2 단계(67

년)부터는 케네디 대통령 시절 시작된 평화 봉사단의 활동이 큰 역할을 한다.

Harvard 의 Carter J. Eckert, David McCan, Klein, Robert Ramsey(이분은 군인 출신이었

음) 등으로 K1(Korea First) 이라 하여 한국과 연을 맺어 한국 역사나 한국학을 연구

하게 된 이들이다. 3 단계(80 년대)에 이르러서는 본격적으로 교포들이 주도하는 시

대가 열리는데, IAKLE(International Association for Korean Language Educators)라든지,

2) 미국에서의 한국어 연구와 한국어 교육. 손호민. 교육한글 10. 1997

Page 15: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

15

ICKL(Int’l Circle of Korean Linguists) 와 같은 모임의 등장이 그것이다. 전자는 한국

내에서만 열렸고, 후자는 이론적 접근에 치중하였다. 이러한 전신 모임들은 1994 년

AATK(American Association of Teachers of Korean)로 이어져 미국 내 한국어 교육이라

는 주제로 매년 교사 워크샵을 여는 데에 이른다. 따라서 한국어 교육에 있어 점차

교포 세대의 역할과 참여가 증가해 왔다고 할 수 있다.

한편 국제화 시대를 주도하려는 미국은 특히 카터 행정부 이래로 국가의 정책적

차원으로 미국인들의 제 2 언어 Second Language 습득을 장려하기 시작했다. 그래서

많은 대학에서는 제 2 외국어를 2 년간 익힐 것을 의무화하고 있다. 미 정부에서는,

자국인들을 2 중 언어 능력자 Bilingual 로 만드는 데에 있어서, 영어 이외의 언어를

모국어로 하는 heritage 이민자와 그들의 자녀의 역할을 분명히 인식하고 있다. 그래

서 미국은 정책적 차원에서 Heritage Speaker 들의 원활한 모국어 습득을 장려한다.

우리가 처음에 주목한 것은 비한국계 한국인들의 한국어 습득에 관한 것이었다.

그러나 연구를 계속해 나가면서 우리는, 의외로 한국어를 제대로 구사하지 못하는

교포 자녀들이 많으며, 이들을 대상으로 한 한국어 교육이 외국어로서의 한국어 교

육의 모습을 보여주는 지표가 된다는 것을 알게 되었다. 이들의 한국어 습득은 이

들의 정체성과도 관계가 있다. 처음에는 한국어를 배우는 것을 등한시 하던 이들은

주로 대학생이 된 이후에 정체성의 혼란을 겪기 시작하면서 한국어에 관심을 갖기

시작한다. 다음 장 ‘외국어로서의 한국어 교육 현황’ 중 UCLA 의 한국어 수업 광경

을 언급한 부분에서, 한국어 기초반에 들어온 교포 학생들이 처음에는 “나는 미국

인입니다.”하고 이야기 하다가 학기가 끝날 무렵에는 “나는 한국인입니다.”하고 이

야기하고, 또 자신의 뿌리를 찾는다는 목적 의식 아래 한국 역사 수업을 듣는 것을

볼 수 있을 것이다.

미국 정부의 정책 전환에 관한 언급을 하시면서, 손성옥 교수님은, 교민들 중심의

한국어 학습 붐에 대해 일방적으로 평가 절하하는 것은 옳지 못하다고 지적해 주셨

다. 미국 정부는, Heritage Speaker 들을 이중 언어자 Bilingual 로 교육하는 것이 훨씬

빠른 시간에 정부가 원하는 요원을 배출해 낼 수 있어 효과적이라고 판단하여 장려

하는 것인데 이를 제대로 이용한다면, 보다 많은 한국계 이민자들이 미 행정부에

진출하는 계기가 되어 한국 정부에게도 좋은 영향을 끼치게 될 것이라는 점을 일례

로 드셨다. 특히 법학 대학원이나 경영 대학원 진학에 있어서 학생들이 익혀야 할

제 2 외국어로서 한국어를 선택한다면, 보다 한국을 잘 이해하는 이들이 한국 관련

일들을 하게 될 것으로 보여, 대미 행정부 로비나 분쟁 해결에 실질적인 도움이 될

가능성도 볼 수 있다.

실제로 흥미로운 것은, 한국어를 모국어로 하는 Korean Heritage Speaker들의 원

활한 모국어 습득을 장려하기 위해 California 지역의 초등학교에서는 영어와 제 2

언어를 혼합하여 수업을 하기도 한다는 사실이었다. 저학년의 경우 그들의 모국어

와 영어의 비율을 80% 대 20% 정도로 섞어 사용을 하다가 그들이 자신들의 모국어

Page 16: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

16

실력이 어느 정도 자리를 잡는 고학년으로 올라갈수록 점차 영어의 비중을 높여 그

때서야 모국어와 영어의 비율을 20% 대 80%로 한다는 것이다. 즉, 미 정부의 제 2

외국어 정책이 Non-heritage에 대한 교육에서 Heritage 중심으로 바뀌어 가고 있다

는 것이다.

우리의 생각은 이렇다. Korean Heritage Speaker들에 대한 올바른 교육은 한국어

교육의 위상과 발전 가능성 확대 그리고 바람직한 방향 적립에 필수적이다. 아직

시작 단계에 있는 만큼 현재 한국어 교육은 이들의 역할에 의지하는 바가 많으며,

이들 역시 한국과 한국어가 국제 사회에서 고유의 영역을 확보하기 시작한 이후부

터 한국어 습득에 관심을 갖기 시작한 만큼 이들을 상대로 한 체계적인 교육에서부

터 관심을 출발시켜야 한다는 것이다. 처음에 우리가 연구를 진행시켜 가면서 약간

의 혼란을 느꼈던 것도, 이런 사실을 바로 보지 못하고 아직은 극소수인 Non-

heritage학습자에만 집중했기 때문이었다.

하지만 Non-heritage 학습자들의 수를 늘일 가능성도 우리는 충분히 보았다. 미국

당국에서 정책적으로 제 2 외국어의 습득을 장려하는 상황이고 또한 한국어가 미국

사회에서 하나의 제 2 외국어로서의 자리를 굳힌 만큼 전략적 차원에서 이들의 수

를 늘일 수 있는 가능성이 충분하다는 것이다. 우리는 이를 위한 방법으로 문화를

통한 언어 교육과 관심 유도, 학습 동기 유발 등을 들었는데 이에 관해서는 ‘Ⅳ-5

문화 교육과 병행한 언어교육, Ⅳ-6 도약을 위한 방안’에서 논의할 것이다.

② SATⅡ Scholastic Aptitude Test Ⅱ 한국어 시험 분석

- 미국교육평가원 ETS( Educational Testing Service) 탐방 결과를 바탕으로

우리가 이 주제를 탐방 테마로 선정하며 우선 주목한 것은, 지난 95 년 한국어가

미국 대학입학수능시험의 외국어로 채택되었다는 점이었다. 특히 독일어, 프랑스어,

스페인어, 이탈리아어, 현대 히브리어, 라틴어, 중국어, 일본어에 이어 아홉 번째로

미국 대학입학수능시험(SATⅡ)의 외국어 과목으로 채택된 이래 97 년 첫 시험이 치

러졌고, 작년(98)에 치러진 시험에서는 응시 지원자 수로 4 위를 차지했다. 97 년 현

재 20 여 개 고등학교를 비롯, 98 년 현재 미국 내 33 개 학교 98 학급에서 한국어를

배우고 있다. 또한 한국어 강의를 개설한 미국 대학이 89 년 현재 30 여 개에서 96

년 현재 100 여 개 대학으로 증가했다.

경향 신문 99 년 3 월 12 일자 기사에 따르면, 한국어 시험에 응시한 삼천 명 중

에는, 미국 내의 한국인 기업에 종사하는 이들의 자녀들 등 수백 명의 외국인이 포

함되어 있으며, 일반 고등학교에서 제 2 외국어로 한국어를 배운 이들의 응시도 상

당수에 이른다는 것이었다.

이미 여러 자료와 그리고 하와이 대학교 방문, 주말 한글학교 방문을 통해 우리

는 한국어가 이 과목으로 책정된 것이 특히 교포 사회에 있어 얼마나 고무적인 일

인가를 일 수 있었다. 책정 이후에 한국어를 적극적으로 배우려는 교포 2 세가 많

Page 17: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

17

이 늘었으며, 명문 대학 진학에 큰 도움이 되는 까닭에 학부모들의 관심도 대단함

을 알 수 있었다.

우리는 우선 실태 파악의 측면에서 ETS 외국어 담당 부서의 자료에 대한 분석과

책임자와의 인터뷰를 중심으로

- SATⅡ 시험의 외국어 채택 기준은 무엇인지

- 제 2 외국어로서 한국어를 채택하게 된 이유가 있다면 무엇인지

- SATⅡ 한국어 응시자 수가 어느 정도이며, 매 시험마다 응시 인원의 변화는

어떠했는지

- 다른 외국어 시험들과 비교해 봤을 때, 지원자의 규모는 어느 정도인지

- 응시자들이 한국어를 제 2 외국어로 선택하는 이유를 무엇이라고 보는지

- 한국어 응시자 중 비한국계 학생들의 비율은 어느 정도인지

- 21 세기 제 2 외국어로서 한국어의 경쟁력을 어떻게 보고 있는지

등을 알아보았다. 그리고 실제로 Sample을 풀어봄으로써 이 시험이 어떻게 구성돼

있는지를 살펴 보았다.

우리의 첫 관심은 SAT II 시험 3)에서 어떻게 한국어 과목이 채택되었고, 과연 응

시자 수에서 4 위를 차지했다는 것이 정확한 수치인지 하는 것에 있었다. 사전 탐방

활동과 하와이 대학교를 거쳐 Princeton 까지 이르면서, 그러한 단순한 수적인 비교

가 아무런 의미가 없는 것임을 느끼고 있었지만 말이다. 오히려 한국어의 진정한

위치를 확인하고 싶었다고 하는 것이 옳으리라.

ETS 자체가, 미국은 물론 전세계에 걸쳐 여러 다양한 시험을 주관하고 있어서인

지 보안상의 절차가 여느 기관에 비해 눈에 띠었고, 일체의 사진촬영과 인터뷰 내

용을 녹음하는 일 또한 금지되었다. 그러한 활동을 제한하기 위해 직원분이 죽 곁

에 계셨는데 그런 어려운 분위기와는 달리 탐방 활동에는 친절하고 적극적으로 협

조해 주셨다. 우리가 미리 보내드린 질문지에 의거해 답변을 철저히 준비하고 또

우리에게 필요한 자료를 꼼꼼히 챙겨주신 관계자 분들께 참으로 고마운 마음이 들

었다.

안내된 세미나실에서 Rodney Ballard (Director of International Development), Anita

O’Brien (New Product Developer School & College Services), Insook, Chung (Korean

Language Specialist)와 2 시간 여에 걸쳐 관심사를 논할 수 있었다.

우선, 한국어 과목 설치를 위한 주요 고려 사항들은 무엇이었는지에 관해 질문

했는데, 응시 희망자 수와 매년 시험 유지를 위한 미래 지원자의 증가 가능성 등을

3) SAT I 을 Reasoning Test 라고 한다면, SAT II 는 Subject Tests 와 Languages 로 나뉜다. 각 대학

마다 전통이나 특성에 따라 요구하는 수준이 다르다. Subject Tests 에는 Writing, Literature,

American History & Social Studies, World History, Math Level IC, Math Level IIC, Biology (Gerneral),

Biology E/M, Chemistry, Physics 가 있다. Language 시험도 Reading 과 Reading and Listening 으로

구분되는데, 후자는 한해에 한번 시험이 있다. 전자는 언어마다 다른데, 독어와 스페인어는

일년에 다섯번의 시험이 있다

Page 18: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

18

들었다. 첫 해였던 97 년에는 응시자 수가 1800 명이었고, 그 다음해인 98 년에는

2500 명으로 증가하였다. 따라서 앞으로 더 많은 학생들이 한국어를 2 외국어로 선

택할 것으로 본다. ETS 는 다양한 데이터를 바탕으로 출제 경향과 난이도를 조정하

고, 타 과목과의 형평성을 고려하는데 탁월한 업적을 쌓아왔다. 아직 한국어는 그

실시 기간이 짧아 여러 다양한 기준을 적용 비교할 데이터는 없지만, 지원자수를

비교할 수는 있다. 아래의 표는, 지원자 수는 물론 다른 외국어 과목들간의 다양한

지표로 비교 분석된 자료를 종합하여 본 것이다.

표 2> 외국어별 지원자 및 기본 지표 비교표

(출처:Counselor’s Handbook For the SAT Program 1998-99, The College Board)

Foreign

Languages Number Mean SD

4) SEM

5) SED

6)

Chinese

w/Listening 3918 749 73 20 30

French 12408 600 115 30 40

French

w/Listening 2849 599 106 30 40

German 941 607 134 30 40

German

w/Listening 907 574 128 30 40

Modern Hebrew 774 586 123 30 50

Italian 495 648 118 30 40

Japanese

w/Listening 1070 651 142 30 40

Latin 2805 597 104 30 40

Spanish 25155 596 123 30 40

Spanish

w/Listening 5279 603 121 30 40

Korean

w/Listening 2500

4) SD(Standard Deviation)으로 평균값(mean) 기준으로 한 점수분포 형태를 나타낸 값이다. 즉,

분포된 형태가 넓게 펼쳐져 있으면, 그 값도 높다. 일본어가 가장 높게 나타나 있는 것이 흥

미롭다.

5) SEM(Standard Error of Measurement)은 수험자들이 계속해서 시험을 치룰 경우, 수렴하게 되

는 일정한 점수를 나타내며, 낮을수록 더욱 정확한 점수라 할 수 있다.

6) SED(Standard Error of Difference) 실력 차이를 나타내기 위해 두번의 시험 점수가 얼마나 차

이가 나야하는지를 나타내는 지표이다. 이를 위해 1.5 를 곱하며, 40 인 경우 60 점 정도 차이

가 나야한다

Page 19: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

19

도표 1>외국어별 지원자 수 비교 그래프 7)

다음으로, 응시자중 non-heritage 의 비중은 얼마인가 하는 것이다. 위의 표에서도

알 수 있듯이, SAT II 에서는 총 9 개 언어가 2 외국어 과목으로 설치되었는데, 읽기

와 듣기 시험을 모두 실시하는 언어는 6 개에 지나지 않는다. 즉, 중국어, 프랑스어,

독일어, 일본어, 한국어, 스페인어가 그것이다. 여기다 읽기 시험만을 실시하는 현대

히브리어, 이탈리아어, 라틴어 3 개 국어 해서 총 9 개국 언어 시험이 치러 지고 있

다. 한국어의 경우 비한국계 학생의 응시 비율은 2%에 그친다. 우리의 예상보다는

훨씬 작은 숫자였는데, 담당자 분들의 견해에 따르면 시험을 실시한지 2 년밖에 되

지 않기 때문에 비한국계 학생이 적을 수 밖에 없다고 한다. 그러나 작년의 경우를

보면, 무슨 이유에선가 일본어에 비해 한국어를 채택한 학생 수가 많았다는 사실에

주목할 필요가 있다. 담당자들도 이에 대한 이유에 대해서는 잘 알지 못한다고 했

다. 어쨌든, 애써 순위를 매긴다면, 듣기와 읽기 시험을 동시에 치르는 과목으로

채택된 6 과목 중에선 한국어가 4 위로 나타나 있다. 위의 그래프는 이를 반영한다.

셋째, 시험은, 20 분 동안 듣기(listening) 시험을 치르고 40 분 동안 어법과 읽기 시

험(usage and reading)을 치르는 것으로 구성된다. 총 80-85 개의 4 지선다형(multiple

choice) 문제가 주어진다. 듣기 시험은, 의사 소통 능력을 평가하는 것으로 짧은 일

상 생활상에서의 대화와 설명이 주어진다. 모든 질문과 답은 영어로 되어 있으며,

질문은 오디오 상으로도 주어진다. 시험지에도 인쇄되어 있음은 물론이다. 어법 시

험의 경우는 완전히 한글로만 주어져 있다. 구조상으로나 논리상으로 완전하도록

문장을 완성하는 완성형 문제들이다. 단어, 존대어 및 다양한 구문 숙지 여부를 평

가 받게 된다. 마지막으로 읽기 시험은 중심어와 부속어(main and supported ideas)를

7) 이 그래프는 듣기, 읽기 시험을 동시에 치르는 과목들에 지원한 학생들의 수를 비교한 것

이다. 실제로는 독해 위주의 시험에만 응시해도 되며, 이를 포함하면, 한국어 지원자로 본

순위는 다소 더 떨어진다.

0

1000

2000

3000

4000

5000

6000

N um be r M ean S D

C h inese

F rench

G e rm an

Japanese

S pan ish

K o rean

Page 20: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

20

이해하는지를 평가하는 것으로, 풀어야 할 문장은 한글로, 질문은 영어로 주어진다.

문장들은 대부분 일기, 메뉴, 신문 기사, 광고, 편지, 문학, 메모 등을 나타내고 있었

다. 대체로 듣기, 어법, 읽기의 비율이 각각 35 %, 30%, 35%로 되어 있다. SAT 의 듣

기 시험을 위해서는 시험장에 갈 때 반드시 자신의 카세트와 건전지를 준비해서 가

야만 한다. 매우 특이한 면인데 담당자들도 이러한 면을 개선하고자 노력하고 있다

고 한다. 점수는 200-800 점의 배점을 가지고 있다. 아래 제시문은 듣기(Listening),

어법(usage)과 독해(reading) 시험 예이다.

<Listening>

Directions : In this part of the test you will hear several spoken selections. They will not be

printed in your test book. You will hear them only once. After each selection you

will be asked one or more questions about what you have just heard.

(Narrator) Listen to this short exchange between friends. Then answer Question 1.

(Man) 이번 방학에 뭐 해요?

(Woman) 방학에요? 일하려고 해요

(Man) 그럼 일자리는 구했어요?

(Woman) 지금 찾는 중이에요.

일자리 있으면 소개해 주세요,

(Man) 요새는 일자리 구하기가 어려운데.

(Narrator) Question 1. What is the woman doing now? (16seconds)

(A) Looking for work

(B) Looking for an apartment

(C) Writing a paper

(D) Preparing for summer school

< Usage >

14. 이 인형은 내가 작년에 자주 가지고 인형이에요.

(A) 놀

(B) 노는

(C) 놀던

(D) 놀았을

17. 시간이 없 빨리 갑시다.

(A) 으며

(B) 으니

(C) 거나

(D) 고도

Page 21: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

21

18. 동창회 모임에 올 때 모두 음식을 한 접시 만들어서

오세요.

(A) 씩......가지고

(B) 마다......갖고

(C) 씩......데리고

(D) 마다.....데리고

1996 년 3 월 5 일 맑음

어제 밤에 부엌의 수도꼭지를 잘 잠갔는데도 오늘 아침에 보니 물이

조금씩 흐르고 있었다. 수도 요금이 많이 나오지 23 하고 걱정이

돼서 옆집에 사는 친구한테 고치는 법을 24 물어 봤지만 잘 모

른다고 했다. 25 많은 돈을 주고 수리공을 불러서 고쳤다.

앞으로 수도꼭지 정도는 나 혼자 고칠 수 있도록 그 방법을 26

겠다.

23. (A) 안을까 24. (A) 알든지

(B) 않을까 (B) 아는지

(C) 안 될까 (C) 알거나

(D) 안 할까 (D) 아니까

25. (A) 결국 26. (A) 배우려

(B) 비록 (B) 배워서

(C) 오직 (C) 배워야

(D) 만일 (D) 배우고

<Reading>

Questions 37-40

얼마 전에 방을 구하러 다녔다. 지금까지 살던 곳은 내가 다니는 대학과는 거리도

멀고 방 값도 비싸기 때문이다. 생각과는 달리 방을 구하기가 힘들었다. 마음에 드

는 방은 월세가 비싸거나 주인이 마음에 들지 않았다. 방을 소개하는 복덕방 아저

씨와 어느 집을 방문했을 때 눈에 처음 들어오는 것이 그 집 마당 한 가운데 자리

잡고 있는 사과나무였다. 사과나무를 보니 집 생각이 났다. 가을마다 바구니를 들

고 붉은 사과를 따곤 했던 어린 시절이 머리에 떠올랐다. 나는 “이 집이다.”하고 생

각했다. 곧 방안에서 나오신 주인 아주머니는 수수한 옷차림에 인자한 미소를 짓고

Page 22: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

22

계셔서 금방 호감이 갔다. 월세가 비쌌지만 계약을 했다. 이 곳에서 졸업할 때까지

살 수 있었으면 좋겠다. 걸어서 통학을 할 수 있게 되어 더욱 기쁘다.

37. The writer wanted to leave his old room because

(A) the room was too small (B) his lease expired (C) the neighbors made too much noise (D) the place was too far from school

38. The writer is a (A) high school teacher (B) high school student (C) college student (D) college professor

39. The apple tree reminded the writer of (A) a trip to his uncle’s house (B) his childhood home (C) his first picnic at school (D) his previous summer vacation

40. How does the writer describe the new landlady ? (A) Well-dressed (B) Hard-working (C) Good-natured (D) Talkative

출처 : Real SAT II Subject Tests, The College Entrance Examination

Board and Educational Testing Services, 1998.

넷째, 총 1830 명 학생들의 SAT II 한국어 시험 성적을 학습 기간과 연결시켜 살

펴본 결과는 다음과 같다.

Language Preparation

Number of Test Takers

Percent of Test Takers

Mean Score

Standard Deviation

Less than 2 years of study

532 46 748 71

2 to 2 1/2 years 69 6 752 56

3 to 3 1/2 years 56 5 713 85

More than 3 1/2 Years

120 10 752 68

Learned at home 722 63 740 74

Lived in Korea 331 29 784 27

<표 3> 한국어 학습 기간에 따른 점수별 분포

(출처 : SAT II : Korean Subject Test with Listening, November 1998 Administration)

Page 23: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

23

평균 점수는 대체로 학습 기간에 비례해 나타나며 그 표준편차도 작아 안정적인

형태를 띠었다. 그런데, 3 년 정도 공부한 이들의 점수가 가장 낮게 나온 것에 대해

관계자들도 의아해 했는데, 왜냐하면 학습 기간에 비례한 점수 분포가 효과적인 시

험의 출제 경향을 반증한다고 볼 수 있기 때문이다.

대체로 3 년이란 기간은 충분한 데이터를 쌓거나 파급효과 등을 파악하는데 너무

짧은 기간임을 인정해야 했다. ‘한국어 과목이 응시자 수로 4 위를 차지 했다’고 언

론 보도를 통해 국내에 소개된 바도 약간은 과장된 것임을 알 수 있었다.

또한 이 자료를 통해서는, 얼마나 많은 고등학교들이, 한국어가 시험 과목으로 책

정 된 이후에 한국어를 가르치게 되었는지에 관해서도 정확한 정보를 산출해 낼 수

없었다. 다만, 지원자수의 증가에 비추어 볼 때, 2-4 년 동안의 한국어를 교육 받은

이후에야 응시, 소기의 성과를 거둘 수 있는 이 시험의 성격상 그 수가 계속 증가

하고 있음을 유추할 수 있을 뿐이다.

단지 피상적으로, ‘한국어가 SAT 시험 과목으로 책정된 것은 정말 자랑스러운 일

이다.’는 식의 정보만을 접하고 한국어의 위상 확대에 대해 가시적인 성과만을 주목

해 온 우리에게 이번 분석은 정말 유용한 것이었다. 직접 기관을 찾아가 인터뷰를

하고 자료를 분석하면서 우리는 답답한 마음이 해소되는 것 같은 느낌을 받았다.

좀처럼 얻기 어려웠던 자료를 얻은 것과 그 자료를 바탕으로 한국어 과목 시험에

대해 궁금했던 점들을 해소할 수 있었기 때문이다. 또한 우리는 외국어로서의 한국

어에 대해 국내에 알려진 것이 지나치게 성과 중심적이라는 생각을 했다. 이는 뒤

에서 다룰 국내의 한국어 교육 현황과도 관련이 있다.

ETS 에 찾아가 첫 질문으로서 한국어 과목 채택 이유에 대해 물으면서 우린 참으

로 뜻밖의 이야기를 접했다. 즉, 국내 기업인 삼성이 이 과목 설치를 위해 재정을

지원했다는 사실이다. 그것이 한국어를 시험 과목으로 채택한 가장 직접적인 이유

라는 것이다. 물론 한국어를 시험 과목으로 삼는 것에 대해서는 오랫동안 요구가

있어왔고 주최측에서도 그 필요성을 인식하고는 있었으나 재정 상의 이유로 실현하

지 못했던 차에 삼성에서 자금을 지원했다는 것이다. 대기업 체제에 의한 잘못된

관행만을 자주 꼬집어 비판해 왔던 우리로서는 SAT 과목 채택 과정에서 기업의 지

원이 결정적인 역할을 했다는 것이 새로웠다. 왜냐하면, 교포 사회에, 한국어를 적

극적으로 습득하려는 움직임이 생긴 것에 있어서는, 최초 그들의 관심도 중요했지

만 한국어가 시험 과목으로 채택된 것이 보다 근본적 원인이었기 때문이다.

계획서를 준비하는 과정에서 우리는 대기업들이 점차로, 해외에서의 한국학 연구

를 지원하기 시작했다는 사실을 알고 있었다. 경영의 세계화와 기업 이미지 향상을

위해서는 단순하게 기업과 제품 홍보만으로는 부족하며, 세계인들에게 한국의 역사

와 그룹의 문화를 장기적이고 포괄적으로 이해 시켜야만 한다는 인식이 대기업들

사이에서 확대돼 가고 있기 때문이다. 외국어로서의 한국어 발전에 큰 힘이 된 이

사안이 한 대기업의 지원에 의해 현실화 될 수 있었다는 사실이 우리에겐 하나의

Page 24: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

24

신선한 충격이었다.

Ⅳ-2 외국어로서의 한국어 교육 현황(미국, 한국)

<1> 아이들을 대상으로 한 한국어 교육 – 주말 한글 학교

하와이의 혹부리 영감 : 그리스도 연합감리교회 한인 사회학교 탐방을 중심으로

한글 학교는 주로 교포 1 세들이 자치적으로 설립한 사설 교육 기관으로서 대부

분이 한인 교회에 부설되어 있어 주로 교포 2,3 세 아이들에게 어려서부터 한국어

와 한국 문화를 가르침으로써 자아 정체성을 심어 주고 동시에 영어, 한국어를 모

두 구사하는 이중 언어인으로 양성하는 것을 목표로 하고 있다. 한글 학교의 수는,

1975 년 7 개 학교에서 1990 년 500 개 학교, 1996 년 현재 832 개 학교로 지난 20 년

동안 120 배로 불어났다고 한다.

대부분의 학생들이 한국계 학생이고 유치원 또는 초등학생이 80%를 차지하며, 그

나머지는 중ㆍ고등 학생과 극소수의 성인이다. 이를 두고 볼 때, 아이들을 대상으

로 한 한국어 교육은 대개가 주말 한글 학교가 담당하고 있음을 알 수 있다. 수업

이 주말에만 이루어져 수업 간의 가격이 커 교육 효과가 반감되는 부작용이 있기는

하다. 그렇지만, 주로 고등학생과 대학생을 중심으로 한국어 교육이 이루어지려는

상황에서 주말 한글 학교는 일종의 한국어 조기 교육으로서 훗날 이들이 계속적으

로 한국어를 학습해 나가는 데에 매우 유리하게 작용한다.

우리가 탐방한 이 학교는 1970 년에 처음 설립되어, 지금까지 많은 교포 자녀들의

한국어 교육을 담당해 왔다. 하와이에서 매우 큰 교회에 속하며, 역사가 오래 된 만

큼 체계화된 교육과 많은 학생 수를 자랑하고 있다. 또한 교사진도, 보수를 받는

유학생들로 구성되어 있어 자원 봉사 선생님들에 의해 운영되는 경우보다 교육의

질이 높다. 현재 교사들은 10 명의 유학생과 거주자 1 명으로 구성되어 있으며, 고전

무용과 태권도 특활 선생님이 각각 1 분, 그리고 교무 주임과 교장 선생님이 계신다.

선교 프로그램의 일환으로 시작된 이 주말 한글학교는, 부모 세대와 자녀들의 언

어 차이로 인한 소통 부재을 극복하여 신실한 신앙과 바른 가치관을 전달하는 것을

목적으로 하고 있다. 우리 팀이 청강했던 수업은 여름 학기 동안 혹부리 영감이라

는 연극을 준비해서 무대에 올리려는 초등부 수업이었다. 약 15 명의 학생에 선생님

두 분이 지도하고 계셨으며, 전체적으로 교실이나 학습 도구 등 시설이 잘 갖추어

져 있었다.

기간은 가을, 겨울, 봄학기가 각각 12 주, 여름학기는 8 주로 진행되며 유치원을

Page 25: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

25

제외하면 실력 여하에 따라 기초 1, 2, 초급 1,2, 중급 1,2,3 고급 1,2,3 으로 총 10 단

계로 구성되어 있다. 한 학급은 최대 15 명의 학생이 수강하는데, 독특한 점은 교

회는 건물을 무상으로 제공하는 것을 제외하고는 재정적 지원을 하지 않고 있었다

는 점이다. 이는 양질의 교육을 제공하고 학부모의 관심을 증진시키고자 12 주에

145.90$(여름학기는 90 달러)의 결코 적지 않은 등록금을 받고 있기 때문이다.

교재는 대체로 매 학기 당 자체적으로 만들어서 사용하고 있는데, 이는 많은 노

하우를 가지고 있기 때문이기도 하지만, 마땅한 교재가 없기 때문이기도 하다. 특히

부교재의 경우는 개발하는 데에 한계가 있고 또한 듣기 교육이 시급한 상황이기 때

문에, 보다 많은 시청각 비디오 교재가 개발되었으면 한다고 하셨다. 학생들이 가장

어려워 하는 부분은 의성어와 조사의 사용에 관한 것인데, 이를 시청각 교재를 통

해 배운다면 보다 효과적일 것이다.

성적표 8)는 읽기, 쓰기, 말하기, 시험과 선생님의 평가 등으로 구성되어 있다.

표 1> 성적표 예 (출처:그리스도 연합 감리교회 부설 하와이 한인사회 학교)

학업성취도 가을

학기

겨울

학기

학기

여름

학기 평균

읽기

억양이 자연스럽다

단어를 틀리지 않고 읽는다

문장이나 단어를 이해하며 읽는

다.

읽는 속도가 자연스럽다.

쓰기

문장(단어)들을 틀리지 않고 쓴

다.

글씨를 깨끗하게 쓴다.

문장 기호들을 잘 활용한다.

단어들을 적절히 활용하여 작문

한다.

문장의 의미가 정확하다.

자음/모음을 잘 구별하여 쓴다.

말하기

자신의 의사를 잘 표현한다.

적절한 단어들을 사용하여 말한

다.

8) 학생은 각 란에, E(아주 잘함), S+(잘함), S(보통임) S-(다소 부족함), N(많은 노력이 요구됨),

/(해당사항 없음)등으로 평가하고 있다. 이 뿐만 아니라 출결사항은 물론 수업태도, 숙제, 교

우관계 등 행동발달란, 선생님 의견란까지 수준높은 교육에 심혈을 기울이고 있다.

Page 26: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

26

억양이 자연스럽다.

주어진 질문에 정확하게 대답한

다.

듣기

수업내용을 잘 이해한다.

선생님의 지시사항을 잘 따른다.

시험

기말고사

이 학교는 특히 학부모 모임을 잘 운영하고 있어 부모님들의 관심과 협조를 적극

유도하고 있다. SAT II 에 한국어 과목이 신설된 이후에는 좋은 대학에 자녀를 진학

시키려는 학부모들이 한국어 교육에 더욱 많은 관심을 가지게 되었다고 한다.

한국말이 몹시 서툰 아이들이 힘들여 대사를 외우고 더듬더듬 혹부리 영감 연극

을 준비하는 것이 참 인상적이었다. 어릴 때부터 한국어를 제대로 교육 받지 못한

상태에서 대학에 진학하고 한국어 공부를 시작한 학생들은 기초 단계가 지나면 많

은 어려움을 느껴 중간에 포기하는 경우가 많다. 때문에 아이들을 대상으로 한 한

국어 교육은 참으로 중요한데, 현재의 한국어 교육은 우선 대학생들을 위주로 이루

어지고 있기 때문에 아이들을 대상으로 한 교육 방안 마련이 급한 상황이다. 특히

과거에는 아이들 스스로 한국어를 배우고 싶어하지 않거나 부모가 이를 기피하는

경향이 있었는데 1990 년대 들어 오면서는 전술한 여러 요인들로 인해 한국어 조기

교육에 관한 수요가 많은 상황이다. 학생들에게 언어 학습의 동기를 부여하는 세

가지 요인, 즉 관련성 relevant, 유용성 utilitarian, 흥미성 interesting 을 고려하여, 한국

과 한국 문화에 대한 시청각 교육, 놀이나 음악, 음식을 통한 교육 등 다양한 교수

법을 마련해 아이들의 흥미를 유발하고 한국어에 대한 관심을 지속적으로 유지하도

록 이끌어 갈 준비를 해야 한다는 생각이 들었다.

<2>고등학교 학생들의 한국어 수업 – 한국어를 가르치는 미국 고등학교

- Sunny Hills High School 의 Grace Chi 선생님과의 인터뷰를 중심으로

Sunny Hills High School은 캘리포니아 지역의 일반 고등학교다. 한인 학교가 아

니면서도 한국어를 제 2 외국어로 가르치고 있고, 'Korean Club - Korean Culture

Enrichment' 라는 동아리 활동을 통해 학생들 스스로 한국어, 한국 문화 등을 배우

고 있다. 현재 학생 수는 2107 명이며, 127 명의 교직원들이 이 학교에 소속 되어

있다. 규모 면에서 볼 때 캘리포니아 지역 내에서도 큰 편에 속한다.

현재 한국어 수업이 진행되고 있는 미국 내 34 개 공립고교 중의 하나이며, 양질

의 교육을 통해 높은 대학 진학률을 유지하고 있는 것으로 유명하다. 다만, 여름

Page 27: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

27

방학 기간인 관계로 수업에 직접 참여할 수 없는 점이 아쉬웠다. 그러나 Sunny Hills

에 Sunny Hills High School 에서 8 년째 한국어를 지도하고 계시는 Grace Chi 선생님

과의 인터뷰를 통해, 선생님께서 진행하시는 한국어 1,2,3,4,5 의 운영 방식을 자세히

알 수 있었다.

각 공립 학교의 제 2 외국어 수업 구성에 관해서는 각 주마다. 각 School District

에서 고등학교의 제 2 외국어 교육 목표와 방향을 설정해 놓고 있기 때문에 이를

바탕으로 커리큘럼을 편성하도록 되어 있다.

표 1> The Relationships Among National, State and Local Standards Documents

(출처: “Standards For Foreign Language Learning : Preparing For The 21st Century” The

National Standards In Foreign Language Project 간행. 1996)

Lesson/Unit Plan

National

Standards

State

Framework

District

Curriculum

Goals ⇒

Goals

for instruction

Local Goals

for

instruction

Specific

Objectives

for learning

Standards

Standards

Content

Unit types

Structure

of content

Content

Unit Specifics

Suggested

Unit&sequence

Methods

Resources

Content

Lesson specifics

Unit topics& lessons

Procedures

Teaching/Learning

resources

for unit lessons

Sample

Progress

Indicators

Recommended

Assessment

Procedures

Specific

assessment

techniques

Specific objectives

& assessments

이 학교는 98% 이상이 대학 진학을 목표로 하는 교육 중심 5 년제 학교이다. 따

라서 Korean Ⅰ-Ⅴ까지 한 학급씩 개설되며, 약 38-45 명의 학생들이 수강하고 있

다. 특이한 점은 실력차에 의한 엄격한 수업 구분을 통해, 이미 중학교에서 레벨 I

을 끝냈거나, 방학 기간 동안 한국 연수 등을 다녀온 학생들은 Korean I 을 들을

수 없도록 한다는 것이다. 레벨 Ⅴ정도 학생들은 신문은 물론 에세이도 잘 쓸 줄

아는 실력을 갖춘다고 한다. 이 학교는 유난히 한국 학생 수가 많고 학부모들의 협

Page 28: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

28

조도 잘 이루어져 Ⅰ-Ⅴ까지 모든 과정이 개설되고 있다. 이미 10 여년의 역사도

가지고 있어, 여러 다양한 노하우도 지니고 있음은 물론이다.

학생들의 한국어 관련 작업들(매 학기 10 개씩)을 포트폴리오 Portfolio 로 모아

한 학기 마다 제출하도록 하고 있다. 이것이 5 년 후 10 학기가 지나면, 매우 두꺼

운 한 권의 역사책이 된다. 이를 통해 자신의 실력 향상 정도를 확인할 수 있고,

문제점도 파악하기 쉬우며, 학습에 동기를 부여하는 등 많은 장점을 가지고 있다.

실제로 선생님은 학생들의 글로 이루어진 여러 권의 문집을 보게 해주셨는데 그

것은 일부로 만든 것이 아니라 평소 학생들의 글을 모은 것이었다. 디자인도 학생

들이 직접 하는데, 학생들의 모습을 있는 그대로 보이기 위해 어떠한 수정 작업이

없이 틀린 글자도 그대로 수록 돼 있는 것이 의미 있어 보였다. 평소 모습과는 달

리 여러 번 손질되고 수정되어, 천편일률적 글들로 만들어진 수업 결과물 보다 더

자연스럽고 솔직하게 느껴져 신뢰가 갔다. 이 문집은 학생들에게도 의미가 있을 뿐

아니라 매년 학부모들을 초대하는 Open House 시간에 학부모들과 교구 District 관

계자들께 배포되어 선생님의 수업을 스스로 장려 promotion 하는 의미도 지닌다. 선

생님의 학급에서, 이미 한국학 전공자도 나오고 한국어 교사가 되기를 희망하는 제

자도 나온다고 말씀하시며 선생님은 참으로 보람 있어 하셨다.

선생님과 학부모님들의 적극적인 노력으로, Sunny Hills High School 의 한국어 과

목도 고교 시절의 시험으로 대학에서 학점으로 인정 받은 IB Program 의 적용을 받

게 됐다. 지난 3 년간 매번 30 여명의 학생들이 이 시험에 응시했는데, 100% 합격

했다고 한다.

I B Program 에서 외국어 부분에 Korean Language B(여기서 B 는 모국어 A 가 아닌,

외국어를 의미한다.)는 이 학교에서 처음으로 생긴 것이라고 선생님은 자랑스러워

하셨다. 담당 교사의 헌신적인 노력과 학부모님들의 적극적 협조로, 한국어 과목이

미국 공립 고등학교에서 안정적으로 훌륭하게 이뤄지는 모습을 보니 흐뭇했다. 하

지만 사정이 어려운 학교도 많은 것이 사실이다. 학생이 많지 않다면 상대적으로

스페인어나 프랑스어 등의 다른 외국어에 밀리는 것이 현실이고 또한 자질과 열정

이 부족한 선생님들도 많아 한국어 과목이 오래 유지되지 못하고 흐지부지해 지거

나 없어지는 경우가 많다고 한다. SSAT(Single Subject Assessment for Teaching)에서 한

국어 교사 지망생을 위한 Korean Test 가 지난 6 월 처음 생겼다고 하니 그곳에 기대

를 걸어보기도 한다.

< 3 >대학에서의 한국어 수업

㈎ University of Hawaii at Monoa

-한국어 교수법을 현실에 적용하고 계시는 변상필 선생님의 수업

Page 29: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

29

변상필 선생님은 대학에서 동아시아학을 전공하셨고 미군 통역으로 한국에서 근

무한 경험을 갖고 계시다. 연세대학교 국제대학원을 거쳐 현재 하와이대에서 언어

교수학 박사 과정에 계신데, 현재 여름 학기 동안 개설된 한국어 기초 과정을 가르

치고 계신다.

첫째, 학생 구성면에서 볼 때 역시 선생님의 한국어 학급도 교포학생이 50%로 대

다수를 차지하고 있다. 그 외 일본 학생이 25%, 그리고 백인 학생들이 약 20%를

차지하고 있다. 선생님 반 학생들이 한국어를 배우려고 하는 동기를 살펴 보면, 군

인 등의 직업 관련돼 있는 경우라든가 또 동양 관련 전공으로 인해 한국어를 배우

려 하는 것이 일반적이다. 하와이 대학교에 오랫동안 계신 선생님께서는 한국어의

위상이 크게 높아진 것을 실감하실 수 있다고 하셨다. 현재 선생님이 맡고 계신 수

업은 4 학점으로, 여름 계절 학기 동안 진행이 되기 때문에 월요일부터 금요일까지

2 시간 15 분씩 6 주동안 이뤄진다.

둘째, 한국어 교육과 관련하여, 선생님은 단순히 문법과 어법, 문장에 대한 수업

보다는 상황과 문화 접목식 교육(situation-oriented teaching method)을 사용하고 계신다

고 한다. 선생님은 이른바 교포 1.5 세대로서 어린 시절 이민을 오시기는 했지만, 한

국 내 거주 경험이 있고 한국 문화에 어느 정도 익숙한 점을 바탕으로 학생들에게

한국 문화에 대해 잘 소개하실 수 있는 차별성을 지니신 것이다. 즉 한국의 문화를

소개하면서 학생들의 흥미를 유발시켜 언어 교육의 효과를 극대화 시키려 노력하신

다는 것이다. 예를 들면, 선생님 반 학생들과 비슷한 세대의 한국 학생들의 술 문

화나 혹은 상표명을 강조하는 우리네 소비 행태 등을 말이다. 딱딱한 언어적 사실

을 설명하는 데에만 그치지 않고 수업 시간 도중에 문화적 현상들을 언급, 활용하

시는 것이 역시 언어 교수법 전공하시는 분 답다는 생각을 했다.

㈏ Brigham Young University

-한국을 사랑하신다는 Mark Peterson 교수님의 수업

Utah 주의 환경은 특히 남달랐는데, 신선한 태양 볕과 주위를 둘러싼 산들, 정상

의 만년설이 묘한 매력을 풍기는 곳이었다. Salt Lake City 에서 약 1 시간 정도 더 남

쪽으로 내려가면, 우리가 만나 뵙고자 했던 Mark Peterson 교수님이 계시는 Provo 가

나온다. 이 곳이 미국에서 손꼽히는 살기 좋은 곳이라는 사실도 알게 되었다. 아쉽

게도 방학 기간동안은 한국어 강의가 진행되지 않았지만, 대신 선생님과 Brigham

Young University 한국어 과목 수강생들이 경상도 안강에서 한달간 한국 전래의 생활

상을 몸소 경험하던 일을 담은 비디오를 시청할 수 있었다. 일종의 수학 여행으로

서, 선생님과 학생들은 마을 주민들의 허락을 받아 한 전통 가옥에서 옛날 모습 그

대로 생활을 했다. 주민들과 아이들에게서 한국의 생활상을 배우고 그 답례로 지역

Page 30: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

30

초등학교에서 아이들과 어울리며 영어를 가르쳐 주면서, 금새 서로 우정을 쌓아가

는 모습이 매우 인상적이었다. 이들의 방문이 방송사들의 관심을 얼마나 끌었던지,

KBS 는 한 달여 동안 동행취재를 했고, 포항 MBC 는 아침 방송용 프로그램까지 제

작, 방영하기까지 했다.

BYU 에서는 다수의 non-heritage 학생들이 한국어를 배우고 있으며, 대략 이들의

비율이 80-90%에 이른다는 것임은 주지의 사실이다. 현재 한국어를 전공으로 하고

있는 학생이 10 여명, 부전공까지 합하면, 30 여명에 이르고 있다. 대게 한국어는 한

국학 학문 분야의 일환으로 전공에 포함이 되는데 이곳에서는 드물게도, 한국어라

는 전공 명으로 학위가 주어진다.

대게 기초 단계인 101 와 102 를 수강하고 나면 많은 학생들이 중도에서 포기를

한다. 어려서부터 한국어와 한국 문화를 접한 것이 아니라 대학생이 된 이후에야

관심을 갖고 한국어를 배우려 나선 이들은 생소한 한국어를 계속 배우는 데에 많은

어려움을 느끼기 때문이다. 그래서 대부분의 학교에서는 101, 102 수업이 지나면 그

위 단계에는 수강 학생들이 거의 없거나 혹은 아예 개설이 되지 경우가 생긴다. 하

지만 BYU 에서는 202, 301 단계에 이르면 다시 많은 학생들이 한국어를 수강하게

되는데, 그 이유가 다소 특이했다. 고급 과정을 수강하는 학생들은 이미 한국에 선

교사로 파송 되어 2 년 여를 보내고 돌아온 이들인 것이다. 따라서 쉬운 과정을 이

미 뛰어 넘고 고급 과정부터 듣고 있었던 것이다. 처음엔 BYU 란 학교가 선교사를

양성하는 목적을 가진 학교로 알고 있었는데, 이는 사실이 아님을 알 수 있었다. 이

들이 말하는 선교사의 개념은 종신동안 해야 하는 기존 교회의 목사나 신부 개념과

는 달리 2 년만 봉사하고 현업으로 봉사한다고 한다. 따라서 선교사를 마친 후에 다

시 대학에 진학하기도 한다는 것이다.

한국어를 전공하려는 학생은 101, 202 와 301 의 언어수업을 수강하고, 한자와 문

학 중 하나를 선택해서-이를 또 다른 Two Tract System 이라고 한다- 관련 과목들을

듣게 된다. 이로써 한자는 약 1800 자의 기본 한자를 습득하게 되며, 문학은 기초,

고전, 현대 문학을 수강토록 되어 있다. 한국 역사가 필수과목으로 들어가고, 나머

지 10 시간을 한국학 관련 과목을 듣도록 되어 있다. 부전공의 경우는 301 까지는

똑같고 303 한자 읽기와, 315 문학 기초 중에서 하나를 선택하게 된다. 이들은 학

위를 따면 한국 관련 직장을 구하기도 하지만 이것이 Law School 진학에도 도움이

된다고 한다. 또한 93 년부터 방학 기간동안 한국 대기업에서 일을 할 기회를 갖게

되는 인턴쉽 제도가 생겨 기업과 학생 모두에게서 좋은 반응을 얻고 있다. 물론 이

기회에 한국어 전공자들만 참여할 수 있는 것은 아니다. 하지만 그러한 기회를 통

해 한국어를 전공한 학생들이 자신들의 전공을 앞으로의 삶과 연계할 수 있는 가능

성이 더욱 커지고 있다는 사실이 매우 반가웠다.

Page 31: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

31

㈐ University of California, Los Angeles

- 황순원의 소나기를 좋아하는 학생들, Mary Kim 선생님의 수업

우리가 손성옥 선생님의 안내로 함께 청강하게 된 수업은 Elementary Korean 1 로

서 총 5 명 중 3 명의 학생이 수업을 듣고 있었다. 여름 방학 동안 진행되는 한국어

수업 참여도가 낮은 이유는 학점 교환이 되고 또 수업료가 비교적 싼 인근 대학의

계절 수업을 선호하기 때문이라고 한다. Mary Kim 선생님은 어린 시절에 미국에서

살았던 경험이 있어서 영어 구사 능력이 뛰어났고 또 미국 문화에 익숙하신 듯 보

였는데, 이러한 점은 학생들에게 신뢰를 주는 요인이 되어 한국어를 가르치는 데는

이 점도 중요한 고려 사항이 된다고 했다.

적은 수의 단출한 수업이었지만, 손호민 선생님 주도로 새로 개발된 교재의 활용

도 뿐만 아니라, 교사의 역할과 학생들의 참여도 등 여러 측면을 살피는데 유익한

기회가 됐다. 그 날은 접속사 conjunction ‘하고’, 소유격 조사 possessive particle ‘의’,

그리고 소유격 대명사 possessive pronoun ‘내’, ‘제’를 배우고 있었다. 다음은 수업의

형식을 지면으로 옮겨본 예이다.

선생님 : (그림 목록을 가르치며) 크리스틴씨, inside the classroom 교실 안

에(한번 더 반복) 뭐가 있어요? Let’s start listing here. All you have

to do is just using this “하고”

크리스틴 : 커피하고 책하고

선생님 : 잔씨, Christin said, 커피하고 책하고 또 뭐가 있죠?

쟌 : 커피하고 책하고 책상하고 텔레비전하고...

선생님 : 쟌씨, 책상 위에 뭐가 있어요?

쟌 : 키하고 책하고 월릿하고.

선생님 : This was using “있어요” meaning of “to have” cover the meaning of

“to exit” horrific is “이에요”. 새로운 vocabulary “누가” 예요. 크리

스틴씨, L.A 에 누가 계세요?

크리스틴 : L.A 에 오빠만 있어요.

그런 다음 선생님은 소유격 조사에 대한 일반적인 설명을 간략하게 하고 한 문장

을 쟌이라는 학생에게 읽힌다.

쟌 : (더듬대며) 한국의 수도는 서울이에요.

선생님 : 쟌씨 영어로는 뭐예요?

쟌 : Capital of Korea is Seoul.

Page 32: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

32

선생님은 나의 가방, 나의 친구 등을 영어와 연관시켜 설명한다. 그리고 존대말

형태인 ‘제’를 연결 지어 설명한다. 그리고 한국 사람들이 ‘우리 엄마’ 같이, ‘내’를

‘우리’라 자주 칭한다고 첨언한다.

선생님 : 이거 누구 거예요? 새로운 vocabulary 인데 “거”가 뭐예요?

thing 이죠. 보통 ‘꺼예요’로 발음해요. (백 속에 학생들의 소지

품을 넣어 하나씩 꺼내며) 이거 뭐예요?

학생들 : 시계에요......

선생님 : eraser 는 한국어로 지우개에요. 이거 누구 지우개에요?

학생들 : 앤써니꺼에요.

수업을 청강하면서, 한국어를 가르치는 일이 결코 쉽지 않다는 사실을 새삼 깨

달았다. 우리에겐 모든 것이 당연하지만, 조사 하나, 단어 하나까지 일일이 설명하

고 숙지 시킨다는 것이 보통 어려운 일이 아닐 것이다. 문법 부분은 아직 기초 단

계 반이라 영어로 설명하고 예문도 영어와 한글을 동시에 알려주어야 했다. 한국계

학생들이라 조금 늦기는 해도 잘 알아듣는 듯했고, 분위기도 진지했다.

문법과 단어, 예문, 읽기, 듣기를 한꺼번에 소화하는 교육 방식을 사용하고 있음

을 알 수 있었고, 이는 새로운 교과서가 추구하는 바임도 쉽게 짐작할 수 있었다.

될 수 있으면, 많은 번역 부분을 가미, 어려운 단어 공부에만 매달리지 않도록 교재

가 구성되어 있었다. 좋은 교재 개발과의 연계성에서 나오는 교육의 체계화를 목도

할 수 있는 시간이었다.

또한 우리는 선생님으로부터, 한국계 학생들에게 있어 한국어 습득이, 자아 정체

성을 찾아가는 데에 얼마나 큰 영향을 미치는가를 짐작케 하는 이야기를 들었다.

기초 과정에 있는 학생들에게 주어지는 지문들 중에는 국적에 관한 내용들이 있

다. “나는 한국 사람입니다.”, “당신은 미국 사람입니까?”. 처음에는 학생들이 서로

다는 견해를 보인다고 한다. 어떤 이들은 자신을 미국 사람이라 하고, 어떤 학생들

은 한국 사람이라고 하는데, 학기가 끝날 때가 되면 모두가 다 “나는 한국 사람입

니다.”라고 말한다고 하셨다.. 결국 언어를 배우는 과정이 자신의 혼란스러운 정체

성을 확립하는 계기가 되었다는 뜻이다.

이러한 학습과 더불어 한국 영화 시청이라든지, 한국 문화에 관한 강연 등 여러

가지 다른 활동도 전개된다. 이들에게 ‘투캅스’라든지 ‘서편제’ 등은 물론 가장 최근

영화들까지 수업 시간을 빌어 보여주곤 하는데, 선생님 말씀으로는 ‘황순원의 소나

기’를 가장 좋아했다고 한다. 미국 사회에서 찾아보기 힘든 한국적 정서가 그들에겐

무척 신기하고 아름다웠던 모양이다.

Page 33: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

33

㈑ University of California, Los Angeles. Center for Korean Studies

- John Duncan 교수님의 한국문명사

UCLA 한국학 센터와 한국어 전공 과정

UCLA 의 한국학 센터는 한국어에 대한 수요층의 증대에 발맞춰 1993 년에 설립

되었다. 현재 10 여명의 교수들이 한국어를 중심으로 한 다양한 한국 문화를 가르치

고 있다. 매 학기마다 한국학에 관련된 30 여 개의 강좌가 개설되고 있으며, 반응이

좋아 매년 2000 여명의 학생들이 한국학 관련 강좌를 수강하고 있다고 한다. 현재

한국의 11 개 대학(연대, 고대, 이대 등)들과 교환 프로그램을 진행하고 있으며, 독자

적인 한국학 도서관, 출판사를 두어 한국어에 관한 실무적인 교육 뿐만이 아니라

제반 기간들의 활동도 왕성하게 이루어지고 있는 곳이다. 이 곳은 외국인들을 위한

한국어 교육만이 아니라, 이민 2 세들에 대한 한국어 교육도 함께 실시하고 있다.

한국어를 전공으로 하려면, 총 18 과목을 수강하여야 한다. 전공에 들어가기 전에

한국어 1, 2, 3, 4, 5, 6 을, 또한 비한국계 학생의 경우 다른 트랙 track 의 1A, 2A, 3A,

4A, 5A, 6A 를 필수적으로 수강해야 한다. 그런 다음 한국 고전 혹은 현대 문학 중

택 1 을 하고, 동아시아 관련 과목들 중 2 과목을 수강하게 된다. 이 후 전공에 들

어가면, 한국어 과목 100A, 100B, 100C 를 필수 과목으로 수강한 후, 5 과목의 선택

과목-동아시아 문명사, 한국어 101, 102, 한국 문화사, 사회학, 한국 불교, 한국 사상

사 입문 등-을 수강한다. 마지막으로 4 학점짜리 한국어 논문(Senior Essay in Korean)

을 제출해야 한다.

John Duncan 교수님의 Korean Civilization

한국 문명사 개설로, 한국의 정치, 경제, 사회사적 맥락을 짚어보는 수업이다. 보

통 한 학기에 200 여명의 학생들이 수강하므로 꽤 큰 강의이며, 이 중 70-80%가

heritage 학생들이다. 이들이 이 과목을 수강하는 이유는 대체로 뿌리 찾기에 있다.

역사를 통해 자신의 조국을 배우려는 욕구가 크기 때문에 기초 한국어 시간에 정

체성의 혼란을 겪는 학생들과는 생각이 많이 다르다. Duncan 교수님은 원고 없이 논

문 발표를 한국어로 하실 수 있을 만큼 한국어에 능통하신데, 이 수업은 영어로 진

행된다. Syllabus10)와 강의 프린터 물을 보니 한국어 이름과 지명의 영어식 표기 옆

에 한글과 한자가 함께 있는 것이 새롭다. 아마 꽤 많은 학생들이 이미 이에 익숙

해 있으리라 본다. 그 외 non-heritage 학생들의 경우 지적 호기심이 수강 이유라 한

다.

선생님은 학생들이 한국의 정치, 경제, 사회에 대해 스스로 분석, 비판할 수 있는

10) 주교재로는 Carter J Eckert 교수의 Korea Old and New: A History (Seoul: Ilchokak, Publishers for

Korean Institute, Harvard U, 1990)과 Bruce Cumings 의 Divided Korea: United Future? (New York:

Foreign Policy Association Headline Series No. 306, 1995)를 사용하고 있었다.

Page 34: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

34

능력을 갖기를 바라신다고 했다. 극단적인 민족주의를 배제하지만, 한국 근대사에

있어 어용 학자들 주장의 허구성을 인식시킴으로써 바르고 긍정적인 역사관을 갖도

록 유도하신다. 한국 부모들에게 한국의 그릇된 부정적 측면인 ‘당파성’만을 들어

오다가 수업을 통해 그 논리의 허구성을 배운 뒤에는 매우 긍정적 시각을 갖게 된

다는 것이다. 하지만 개론 과목인 만큼, 짧은 시간 안에 역사, 문화를 개관 해야

하는 것이 아쉽고,11) 한국 고유 명사에 대한 학생들의 이해력이 떨어지며, 유, 불교

와 무속 신앙까지 모두 다루다 보니 깊이 있는 사상적 검토가 불가능하다는 한계점

도 지적해 주셨다. 마지막으로 영어로 된 한국 자료가 부족해 어려움이 많다는 구

조적 문제에 관한 지적도 아끼지 않으셨다.

보통 여름 학기엔 50 여명의 학생이 수강한다지만, 이번엔 20 여명만이 수강하

고 있었다. 그 중 한국계 학생의 비율은 70-80%이다. 선생님이 능숙한 솜씨로 중

국과 한국 지도를 그리시면서 수업을 시작하셨고, 이미 다 아는 내용이었지만, 영어

로 들으니 새로웠다. 강의는 영어로 진행되지만, 고유명사는 한글로 판서를 해 주셔

서 정확한 이해를 도와 주셨다.

학생들은 꽤나 진지했는데, 수업 도중 본관을 묻는 선생님 질문에 흥미 있어 했

다. 자신의 본간을 아는 학생도 있고 모르는 학생도 있었다. 선생님 수업을 들으면

서, 학생들이 한국 역사 수업을 듣는 가증 큰 이유가 ‘뿌리 찾기’에 있다고 하셨던

말씀이 자꾸만 떠올랐다. 우리에게는 그저 너무나 익숙한 내용인 역사 이야기가 그

들에게는 ‘뿌리’를 찾는 길잡이가 된다는 사실이 새삼스러웠기 때문이다.

㈒ 한국어를 배우는 Non-heritage 학습자의 이야기

- 한국 드라마를 즐겨 본다는 Marilyn Plumlee

현재 Hawaii 대에서 언어학 박사과정에 있는 Marilyn 선생님은 우리가 만나 뵌

non-heritage 한국어 학습자였다. 선생님의 한국어 학습 동기는 조금 독특했다. 한국

에서 일을 하는 친구를 만나기 위해 한국에 다녀 가신 이래로 그 때의 경험이 너무

도 좋아 한국어를 배우기로 하셨다는 것이다. 이미 여러 언어, 즉 라틴어, 프랑스어,

독일어, 아랍어에 능통해 언어에 대한 탁월한 감각을 갖고 계신 분이신데, 기본적으

로 다른 나라의 언어를 습득하는 것이 그들을 이해하는데 가장 효과적이고 빠른 길

이라고 믿고 계셨다. 그런 선생님도 한국어를 배우면서는 많은 어려움이 있다고 한

다. 우선 단어나 언어 구조가 어렵고, 수업시간 외에는 한국어를 연습할 기회가 적

11) 그날은 후삼국과 고려에 대한 수업이 진행되었다. 한국문명의 초기(The Earliest Origins of

Korean Civilization)부터 시작했다니까, 진도가 꽤 빠른 편이다. 하기야, 현대 한국까지 다루어

야 하니까 갈 길이 바쁘기도 하겠다.

Page 35: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

35

어 빨리 늘지 않는다고 한다. 그래서 인터뷰도 영어로 해야 했다.

현재 Hawaii Pacific University 에서 ESL 과정 학생들을 지도하고 있는 선생님은 한

국어 언어 교육상 문제점에 대해서도 몇 가지 지적하셨는데, 첫째, 선생님들은 수업

을 진행하는데 역량이 조금 떨어지는 분들이 계시다는 것이다. (management problem)

특히 미국 학생들은 선생님들에 대한 태도가 한국 학생들과 조금 다른데(Americans

don’t show respect to teachers) 이에 잘 적응하지 못하는 선생님들이 있다고 한다. 외

국어를 가르치는 선생님의 자질로서 연기자(actors)적 자질과 감정을 숨길 줄 아는

능력을 들었는데, 이는 마치 유치원에서 아이들을 지도하는 것과 같다는 것이다. 그

의 첫 선생님은 한국어의 영어식 표기(romanization)에도 익숙치 않아 일관성이 없었

고 체계적이지 못했다고 한다.

이 분도 황지하 선생님께 한국어 101 을 배운 경험이 있었는데, 황 선생님 수업의

독특한 수업 방식은 절대로 잘못된 어법을 고치는데 있지 않았다고 한다. 예를 들

어 어젯밤에 무엇을 했어요? 라고 질문 했을 때, 이를 잘못 알아들은 학생이 맛있

게 먹었다고 대답하면, 그는 질문을 되새겨 틀린 점을 고쳐 주는 것이 아니라, 무엇

을 먹었느냐고 질문 했다고 한다. 이는 학생이 이해한 맥락을 포착하여 그 상황에

맞게 계속적으로 대화를 이끌어 가는 데에 아주 효과적인 방법인 것이다.

둘째, Non-heritage 학생들의 한국 문화에 대한 관심을 말씀 하시면서, 문화 접목식

학습이, 피상적인 면모보다는 보다 중요한 가치(inside value)를 알려주려는 방식이

되었으면 한다고 하셨다. 예를 들어 지역 공동체와 가족의 단합(solidarity with

community and family)같은 면모들 말이다. 이러한 의미에서 하와이에서 방영되는 한

국어 방송은 언어 학습에 많은 도움이 되고 있다. 특히 드라마를 좋아하신다고.

셋째, 그는 한국어 교육에서 각기 수준별로 진행하는 기존의 방식 뿐만이 아니라,

heritage 와 non-heritage 학습자를 나누어 가르치는 two-tract system 이 보다 효과적이라

고 본다. 아무래도 어떤 형태로든 한국어와 한국 문화를 접했을 한국계 학습자들이,

non-heritage 학습자들에 비해 학습 성취도가 높게 마련인데 이는 non-heritage 학생들

의 학습 의욕을 좌절 시키곤 하는 반작용을 수반한다는 것이다. 한국어를 배우시느

라 무던히도 노력 하셨고 앞으로도 더 많은 향상을 이룰 것임을 다짐하시는 선생님

앞에서 우리는 참 즐거웠다. 우리보다 젓가락 질을 더 잘 하시고 우리보다 한국의

드라마 내용을 더 잘 아시는 선생님과 한국어로 대화할 날을 기약했다.

<4>국내의 한국어 교육 기관

(1) 연세대학교 - 조학록 교학 부장과의 인터뷰를 중심으로

1959 년 4 월 1 일 설립되어 올해도 40 주년을 맞이하는 연세대학교 한국어학당은

오랜 역사만큼이나 체계적인 교육 방식과 좋은 시설을 자신하고 있다. 2 년 전에는

Page 36: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

36

LA 에 분교를 설립, 미국 내 한국어 교육에도 그 동안 쌓아온 자신들의 노하우를

바탕으로 뛰어들었다고 한다.

과정은 크게 6 가지 정도로 나뉘는데, 정규 1-6 단계(1 년 6 개월)과 1-8 단계(2 년)

과정이 있으며, 전문인들을 위한 야간 과정 90 시간, 여름학기 5 주 100 시간, 국제교

환학생 16 주(1,2 학기), 여름 5 주가 있다. 또한 특별위탁과정과 개인 특별반이 설

치되기도 한다.

외국어 교수법은 통합교수법으로 말하기 듣기를 한꺼번에 연결 학습하는 방식을

채택하고 있다. 교재는 자신들이 개발한 것이 이미 출판되어 있으나, 완성도에 관하

여서는 논란이 많다. 현재의 학생 구성을 살펴보면, 선교사, 외교관이 주를 이루던

60 년대에서 교민(70 년대)를 거쳐 현재는 일본계와 비일본계가 4:6 의 비율로 일본

인 숫자가 많다고 한다.

한국어 교육의 문제점에 관하여서는 심각히 언급하고 싶지 않은 듯 하였다. 또한

상당히 철저한 학사 관리를 자랑하는 것으로 알려져 있다. 학교 재정 충당에 있어

어학당의 수익이 담당하는 바가 크다는 견해가 있으나 재투자에는 인색한 것으로

지적된다.

(2) 서강대 한국학 센터 부설 한국어 교육 연구소

– 최정순 원장보, 김성희 선생님과의 인터뷰를 중심으로

서강대 언어교육연구소(舊)는 10 여년의 역사를 가지고 있으며, 한국학 전반에 걸

친 교육을 위해 한국학 센터로 승격된 것은 불과 1-2 년에 불과하다. 그러나 한국

학 분야에 일찍부터 관심을 갖고 일을 시작하셔서 10 여년이란 기간을 쌓아오신 것

은 분명히 제대로 평가 받아야 할 일이다. 다만, 그 기간에 비하면, 현재 서강대학

교 한국학 센터가 위치하는 곳이 아직도 학교 내의 경영대 건물 지하라든지 하는

외부적 문제는 아직 초기 단계를 벗어나지 못했다고 보는 것이 옳을 것이다. 지금

까지의 노력도 헌신적인 선생님들의 헌신의 결과물이라 할 수 있을 만큼 말이다.

이는 선생님들의 노력과 관심, 성과에 비해 그것을 뒷받침해 주어야 할 학교 당

국의 인식이 부적하다는 것을 뜻한다. 학문으로서의 한국학, 또 외국어로서의 한국

어의 개념과 위치를 이해하지 못하고 다만 한국어를 모국어로 쓰는 사람이라면 누

구든지 할 수 있는 일이라는 식의 몰이해가 문제라고 생각된다.

오히려 해외에서는 외국어로서의 한국어에 대한 연구가 진행되고 또한 그 연구의

필요성 또한 공유돼 가고 있는 상황인데 비해 국내에서는 그것을 바르게 인식하는

이가 그리 많지 않다. 그것은, 앞서 지적했듯이 올바를 데이터 분석에 근거하지 않

은 채로 그저 ‘한국어가 꽤 주목을 받는다더라.’식의 정보에만 의지해 왔기 때문이

라 생각한다.

이 곳에서는 매 학기마다 약 25 개국 100-150 명 안팎의 학생들이 한국어를 공부

Page 37: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

37

하고 있다. 단계는 1 급에서 7 급까지 7 단계로 나뉘어져 있으며, 6 급과 7 급 사이에

는 현격한 실력차이가 존재한다고 한다. 이들의 대부분은 한국어를 개인적으로 선

호하기 때문에 또는 한국에서의 생활을 윤택하게 하기 위해 한국어를 배운다. 이

점이 독특한데, 서강대학교에서는 현재 재미있게 편안하게 배우는 학교, 적극적이고

활동적인 학생들이 적응하기에 좋은 수업 방식, 즉 상호작용을 중시해 여러 다양한

참여수업을 행하고 있기 때문이었다. 이는 다소 엄격한 학사 관리와 빡빡한 수업으

로, 단기간에 한국어를 익히게 하려는 연세대학교 한국어 수업과는 차별성을 지니

는 부분이다.

교육 목표는 정확성과 유창성을 확보하는데 있다. 초기에는 전통 문법식 교육 을

이용한 수업 방식을 채택했었으나, 효과가 떨어져 현재는 의사소통 교수법(CLT)을

채택하고 있다. 이도 이미 5 년째에 접어들고 있다. 문제점이라 하면, 학생들이 여러

그룹 활동 등을 통해 쉽게 의사소통을 하게 되기는 하지만, 부정확한 어법을 사용

한다든지, 분위기로 말하거나 이해하려는 습관에 젖을 우려가 있다는 것이다.

수업은 일주일에 20 시간으로 하루 4 시간씩, 금요일은 복습을 진행하고 있다.

1,2,3 급 말하기의 경우 일주일에 두 과씩을 진행하는데, 문법 시간에 새로 배운 문

법을, 여러 상황을 가정한 의사 소통 활동, 짧은 단위 문장 학습, 쓰기, 롤 플레이

role play, 읽기 등을 통해 반복 숙달하는 방식을 채택하고 있다. 반면, 4 급에서 7 급

은 문법을 명시적으로 다루지 않고 여러 학습 활동 속에서 자연스레 익히도록 유도

한다. 보통 한 주에 한과를 학습하게 된다. 보충 수업도 있는데 시사, 문화 프로그

램 등 영상물을 이용한 일상 문화 이해하기로 이어지고 있다.

체계적인 교육면에서 문제점을 노정하고 있었는데, 10 여년의 노하우를 통해 1-6

급 기본자료는 잘 준비되어 있는 편이나, 선생님의 헌신적 노력에 의지하는 바가

너무 크다는 것과, 교재가 아직 출판되지 않았다는 것이다.

외국인들을 대상으로 한 한국어 교육이 국내에서 점차 확대되 가고 있다. 많은

대학교의 언어 연구소에서 한국어 교육 과정을 설치하고 있는 것이다. 그러나 이

들 기관들은 학교측의 무성의로 방치되거나, 학교 최대 이익 사업 정도로만 인식

되는 등 많은 문제점을 지니고 있었다.

또한 열의를 지닌 선생님들의 노력에만 의지하고 있는 것이 참으로 아쉬웠다. 하

지만 국내에서는 이들 선생님의 노력에 비해 그 평가가 형편없는 편이다. 자체적으

로 교재를 개발해야 하고 효율적인 교수법을 실현하기 위해 여러 가지 방법들을 모

색, 도입해야 하고 단순히 언어만을 가르치는 것이 아니라, 외국인들이 한국 사회를

바로 이해하고 적응할 수 있도록 하는 부분까지 고려를 해야 하는 선생님들의 역할

을 생각치 못하도 다만 한국어를 구사하는 이라면 누구나 할 수 있는 일 정도로 폄

하하는 경우가 많은데, 우리들로서는 그 점이 참으로 안타까웠다.

Page 38: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

38

Ⅳ-3 외국어로서의 한국어 교육의 과제

<1> 교재 개발의 문제

바른 교육을 위해서는 바른 교재가 있어야 한다는 사실은 너무도 당연한 사실이

다. 지금까지 한국어 교육은 주로 대학생을 위주로 진행돼 왔기 때문에 대학 교재

는 여러 권 나와있다. 서울대나 연대, 이대 등의 대학의 언어 연구소에서 외국인을

위한 한국어 교재를 출판했다. 혹은 사설 어학원에서도 자신들의 교재를 출판해 왔

다. 하지만 외국인들에게 한국어를 지도해 오신 분들에 따르면 이들 교재가 외국의

대학생들에겐 부적절한 교재라는 지적이 많다. 지문이 영어로 돼 있지 않은 경우가

많고 또한 외국 대학생들의 수준에 맞는 듣기, 말하기 부분의 교재가 부족하기 때

문이다. 특히 한국어 습득을 중도에 포기하는 경우가 많기 때문에 고급 수준의 학

습자를 위한 고급 독본, 문학 독본, 작문 교본, 한자 교본 등이 전무한 상태라고 한

다. 물론 각 지도자들이 자신들이 가르쳐야 할 대상의 수준과 형편에 맞는 교재를

자체 제작하여 사용하는 것도 좋지만, 적어도 초기 단계에 있는 지금에는, 외국어로

서의 한국어 교육의 질을 보장하기 위해 표준화 된 교재가 있어야 하는 것이 사실

이다. 이러한 요구 때문에, 한국 국제교류재단의 지원으로 공동 교재 개발 사업이

진행중이다.

우리는 2000 년까지 완료 예정에 있는 이 사업의 총책임을 맞고 계신 하와이 대

학의 손호민 교수님을 뵙고 주로 이 부분과 관련 지어 인터뷰를 했다.

한국어 교재 개발의 아버지 손호민 선생님 인터뷰

하와이 도착 첫날, 선생님 연구실에서 이미 5 년째에 접어들고 있는 영어 문화권

한국어 교재 개발에 대한 말씀을 들을 수 있었다. 우선 교재 개발의 계기가 된 것

은, 현실과 괴리고 수준이 많이 떨어지는 한국어 교재가 제각각 개발 됨에 따라, 철

저한 검증을 거친 체계적인 교재 개발이 시급히 요청된 데서 비롯된다. 당시 손주

한 한국국제교류재단 이사장이 미국 내 여러 한국학 관련 기관들을 돌아보고 그 필

요성을 절감, 개발을 제의, 1994 년 크리스천 아카데미서 60 여명이 모인 가운데 이

를 결의하게 된다. 선생님이 주도하시는 가운데 문법, activities, 문화 등을 공동 기

술 작업으로 할 것을 원칙으로 하였다.

또한 공동교재개발이 요구되는 이유는, 기존의 교재 개발이 1, 2 학년 중심의 저급

레벨 위주로 진행되었고, 한국에서 개발된 교재들은 영어 설명이 부족하여, 한국어

에 익숙치 못한 영어권 학생들에게 사용하기엔 부적합했다는 데에 있다. 예문과 지

시문이 한국어로 되어 있어서 학습을 쉽게 포기하는 일이 다반사였던 것이다. 특히

한국어는 굴절어로, 조사와 존대어 등 그 구조가 복잡하다. 따라서 한국어를 제대로

Page 39: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

39

익히기 위해서는 미국서 가장 인기 있는 스페인어에 비해 3 배 정도 많은 시간과

노력이 필요한 것으로 언어 학자들은 보고 있다. 이러한 의미에서 보다 쉽고 자세

한 영어 설명과 번역이 뒷받침된 교재의 개발이 시급했던 것이다.

교재는 상호 대화(communication)위주의 다양한 활동들을 방법론으로 하여 20 권이

발간될 예정이다. 현재는 6 권(Teachers’ manual, 사전, 문화, 4 학년 교재)을 제외하고

는 모두 완료되어 하와이대 출판부에서 전권을 출판하기로 동의하였다. 그 각각은

beginning level 2 권, work book 2 권, 한자 교본, 작문 교재, 32 개 분야로 엮은 Korean

Language, Culture and Society, Teachers’ manual 2 권, 문학책, Selected Reading 각 1 권, 그

리고 Dictionary of Korean Grammar and Usage 해서 모두 20 권이다.

교재의 특징은 지시문이 영어로 되어 있으며, 단어나 본문의 내용을 번역해서 보

다 쉽게 익힐 수 있도록 했다는 데에 있다. 또한 교재 활용에 따른 일선 선생님들

의 과중한 부담을 덜어주도록, 한 과에서 듣고 말하고 읽고 쓰기는 물론 문화에 대

한 이해에 이르기까지 언어의 네 가지 기술(four skill)의 연결에 중점을 두었다.

이미 미국 내 대학 15 군데서 사용 중이며, 99 년 가을 학기엔 20 군데에 이를 전망

이다. 주로 언어학자들이 교재 개발에 참여했으며, 컬럼비아의 Carol schulz, 스텐포

드 조형미, 인디아나 이효상, 손성옥, 손호민 교수님 등 5 명이 주 집필을 맡으셨고,

나머지는 Field test 및 문화 교재의 분야별 집필에 참여했다. 수정 작업만 10 여 차

례에 이르고 집필진들은 10 여년 이상 현장에서 가르친 경험을 가진 한국학자들이

다. 앞으로의 과제는 테이프, 시청각 교재, 인터넷 교재 등 멀티미디어를 이용한 한

국어 교재 개발이 될 것이다. 현재 미정부가 130 만 불을 지원하여 10 여년째 진행

되고 있는 중국어의 인터넷 학습 교재가 개발되면, 보다 쉽게 노하우를 이어 받아

개발할 수 있으리라 기대한다.

미국 대학생을 위한 교재 개발 사업은 이렇게 진행되고 있었다. 하지만 외국어로

서의 한국어 교육이 미국에서만 요구되는 것은 아니다. 현재 한국과 수교를 맺고

있는 175 개국 중의 많은 나라들이 한국어 교육 과정을 마련하고 있다. 후에 언급하

겠지만 , 한국을 세계화에 있어서 하나의 모델로 상정해 놓고 있는 제 3 세계 국가

들에서 한국어 교육을 실시하는 것이 훨씬 더 효율적이며 전략적 가치가 있는 일일

지 모른다. 하기에 한국학 관련 교재는 교포, 일본인, 미국인, 중국인 등 각 나라 그

리고 각 수요자의 특성에 맞도록 개발되어야 한다.

또한 보다 어린 층을 대상으로 한 교재의 문제이다. 이는 한국어 학습자들이 한

국어를 계속적으로 학습하는 것을 가능케 하는 데에 있어 아주 중요한 요인이 된다.

앞서 언급했듯이 현재 많은 한국어 학습자가, 성인이 된 이후에 한국어를 본격적으

로 접하기 시작했기 때문에 기초 단계를 넘어서면 지나치게 어려움을 느껴 포기하

는 경우가 많은 것이 사실이다. 한국어가, 생소하고 또 결코 배우기 쉽지 않은 언어

이기 때문인데 이들이. 어릴 때부터 한국어에 조금이라도 익숙해진다면 후에 지나

Page 40: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

40

친 생경함을 느끼지는 않을 것이다. 따라서 아이들과 청소년들이 한국어를 친숙하

게 느끼게끔 이끄는 교재와 프로그램 개발이 중요한 것이다. 실제로 우리가 탐방했

던 주말 한글학교에서도 자체 개발한 교재를 사용하고 있었다. 우리가 탐방했던 학

교의 경우 한국어를 지도하기 시작한지 이미 20 년이 넘었기 때문에 많은 노하우를

바탕으로 교재 마련이 가능했겠지만 역사가 짧거나 또는 아이들을 대상으로 한 교

육을 시도하려는 차원에서는 참으로 부담스러운 일인 것이다. 또한 기본 교재를 마

련했다고는 해도, 아이들의 흥미를 이끄는 데에 아주 중요한 수단이 되는 각종 시

청각 교재의 개발엔 어려움이 많아 시도하지 못하신다고 했다.

Sunny Hills High School 에서 한국어를 가르치시는 Grace Chi 선생님께서도 5 가지

단계의 한국어 학급을 이끄시면서 손수 교재의 80% 이상을 만들어 사용하신다. 고

등학교에서는 주로 고려대학교에서 출판한 교재를 사용하는데, 고등학생이 아닌 대

학생을 대상으로 한 교재이니 만큼 술, 담배에 관한 언급 등이 너무 많은 등 구성

이나 지문이 만 14 세 학생들에게 적합하지 않은 것이 많다. 무엇보다, 주 교육청

에서 정한 제 2 외국어 교육 지침에 따르면 의사 소통 Communication 의 비중이 일

정 정도 이상을 차지하도록 나와 있는데, 한국에서 개발된 교재들의 경우 이 부분

이 부족하다 셨다. 한국어 교육이 그 분야에 종사하시는 분들에게 지나치게 의존하

고 있다는 것이 바로 이러한 부분이다. 일종의 참고 기준으로서 사용할 표준화 된

교재가 없기 때문에, 현장에서 가르치시는 분들이 처음부터 손수 하셔야 한다는 것

이다. 이렇게 누군가의 열정과 헌신에만 의존한다면, 혹 그러한 자질이 부족한 경

우에는 교육의 질을 지속적으로 향상시키기 어려운 것은 물론 애써 한국어 교육 과

정이 흐지부지해 지는 등의 문제가 생길 것을 쉽게 예상할 수 있기 때문이다. 이제

는 보다 근본적으로 멀리 내다보고 어린이와 청소년들을 대상으로 한 교재 개발에

관심을 가져야 한다.

(2) 한국어 교사 양성의 문제

한국어 교육을 위한 체계 확립에 관하여 적절한 교재 개발과 영어에 보다 능숙한

교사 양성 12)이 필요함은 당연한 사실이다. 하지만 놀라운 것은 지금까지, 한국어를

지도할 교사를 양성해 내는 공식적인 통로가 없었다는 사실이다. 다만 주로 언어학

을 전공한 학자가, 언어학적 지식을 바탕으로 한국어 교육에 뛰어들어 주된 역할을

담당해 온 것이다. 또한 한글학교의 경우 대부분의 교사가, 다른 직업을 가지고 있

거나 가정 주부, 유학생이다. 이들은 언어 교수법에 대해서는 알지 못하고, 미국의

12) SSAT(Single Subject Assessment for Teaching)에서 한국어 교사 지망생을 위한 Korean Test 가

6 월 26 일 California 교육국 주관으로 처음 실시되었다. 한국어 교사가 되기를 희망하는 사

람들이 많은 지금의 상황에서, 비록 캘리포니아에서만의 일이지만, 이런 공적인 통로가 열렸

다는 것은 굉장히 반가운 일이다.

Page 41: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

41

문화나 영어에 익숙치 못한 경우가 있으며 또 유학생의 경우 일정 기간이 지나면

귀국을 한다. 보수 또한 적기 때문에 유능한 교사를 확보하는 데에도 문제가 있다.

대학에 있어서도 문제는 마찬가지이다. 한국어를 가르치는 100 여 개의 대학 중

전임 교수나 전임 강사가 이를 담당하는 경우는 40 개 학교 미만이며 나머지는 유

학생으로 이뤄진 시간 강사나 조교들이 강의를 맡는다. 또한 이들이 다행히 이러한

경험들을 바탕으로 한국어 교사로서의 자질을 충분히 갖추게 됐다 해도 이들이 자

리를 두고 이 분야를 연구할 통로가 없다는 것이 문제가 된다. 손호민 선생님께서

는, 현재 110 여 개 대학서 한국어를 교육하고 있는데, 영구 교수직 설치가 이루어

진다면 보다 효과적일 것이라고 말씀하셨다. 특히 DLI(Defense Language Institute)에서

는 full time 만 100 명 이상이며 전임까지 합하면 130 여명의 한국어 교사가 있는데,

이들은 단기간에 걸쳐 집중적인 교사 훈련을 마치고 이곳에 배치되고 있다고 하신

다. 94 년에 시작되어 8 월에 5 차 워크샵이 열리는 AATK(American Association of

Teachers of Korean)같은 교사 연수 과정도 매우 바람직하다고 교수님은 말씀하셨다.

그렇기 때문에 많은 이들이 미국 대학에, 한국어 교수 영구직이 생기기를 희망하

고 있으며 정부 기관(Korea Foundation)에서도 우선 이를 중심으로 지원을 하고 있는

형편이다. 또한 정부(Korea Foundation)에서는, 효과적인 한국어 강의 방법 개발 및

강사들의 자질 향상을 위하여 해외 한국어 강사 워크샵을 지원하고 있다. 한국어

교육의 체계화를 위하여 미국한국어교사협의회(American Association of Teachers of

Korean: AATK)에서 개최한 이 워크샾은 통합적인 한국어 교육, 교수법 등을 내용으

로 진행되었다. 이 워크샾이 시작된 것은 일정한 자질을 지닌 한국어 교사를 훈련

시킬 수 있는 훌륭한 통로가 될 수 있을 것이라는 사실 때문에 매우 반가운 일이다.

하지만 어디까지나 이것이 어디까지나 한국어 강사를 훈련시키는 데에 목적이 있으

므로 이 워크샾을 주도하는 측은 언어 교수법을 전문으로 습득한 분들이어야 한다

는 생각이 든다.

- 언어교수법

언어를 교육한다는 것은 언어학의 측면이 아니라 언어 교수법의 측면에서 주로

다뤄볼 만한 내용이라고 생각한다. 사실 외국어로서의 한국어 교육을 지금의 자리

로 끌어올린 것은 언어학자들의 노력의 결과였다. 언어 교수법이 학문으로서 인정

받기 시작한 역사가 짧다 보니 언어학에서 출발해 한국어 교육으로 눈을 돌리는 것

이 거의 유일한 통로였다. 하지만 한국어 교육도 그 전문성을 확보하고 교육의 효

과를 높이기 위해서는 이제 언어 교수법의 측면에서 논의되어야 할 일이다.

비교적 최근에 발달되기 시작한 언어교수법은 언어학이라기 보다 언어교육학, 교

육심리학, 교수공학, 사회학과 더 깊은 연관성을 지닌다고 보는 것이 맞을 것이다.

언어 습득에 관한 학문분야로서 기존 언어학이 언어 학습자의 동기와 행태 등에 대

해 상대적으로 관심을 덜 가짐으로써 효과적인 언어 교육의 차원에서 문제점을 노

Page 42: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

42

정해 왔었다. 이를 보완하고 집중화 시킨 것이 언어 교수법이다.

Harvard Language Institute 의 새 director 로 가실 예정이며, 서강대 어학연구소에서

오랫동안 외국인들을 대상으로 한국어를 가르쳐 오셨고 Hawaii 대에서 언어 교수법

으로 박사학위를 받으신 황지하 선생님은 예를 들어 이렇게 말씀하셨다.

한국어를 가르친다든지 교재를 개발하는 문제에 있어서, 중간 언어 체계를 염두

에 두고 있어야 한다는 것이다.. 아무래도, 우리가 인식하는 한국어와 외국인들이

인식하는 한국에는 차이가 있기 때문이다. 그러므로 이러한 문제를 줄이는 것을 돕

는 체계인 중간 언어 과정이 잘 연구되어 교육된다면 훨씬 효과적인 교육이 이루어

질 수 있을 것이다. 조사 중에서 ‘에’를 예로 들어 보자. 그것은 우선 명사 아래에

쓰여서, ‘산 위에 뜬 구름’과 같이 ‘처소’를 나타내는 부사격 조사로 쓰인다. 다음으

로는 명사 아래에 쓰여서 ‘학교에 가다’와 같이 ‘진행 방향’을 나타내는 부사격 조

사로 쓰인다. 그러나 명사 아래서 ‘바람에 날리는 갈대’와 같이 ‘원인’으로 쓰이는

예는 쉽게 생각해내기가 어렵다. 심지어 ‘에’는 2 개 이상의 체언을 동등 자격으로

열거하는 접속격 조사로도 쓰이는데, ‘떡에 술에 진탕 먹다’가 그 예이다. 위의 마지

막 두 가지 경우에는 외국인들이 배워 쓰기가 상당히 어렵고, 이때에는 이들에게

원인을 나타내는 비교적 쉬운 조사 ‘때문에’와 ‘하고’ 정도를 쓰도록 가르치는 것이

용이한 것이다.

- Two Tract System

: 손성옥 선생님과의 인터뷰를 중심으로

선생님께서는 6 월 27 일부터 30 일까지 연세대학교에서 열린 SAT II 한국학 학술

대회 13)에 참석하시고 우리가 선생님을 찾아 뵙기로 약속 드린 바로 전날에 도착하

셨다고 했다. 그래서 마지막엔 선생님과 연락이 닿지 않아 맘을 졸이고 UCLA 를

찾아 갔다. 선생님께서 나중에 오셔서는 캠퍼스 안내며, 수업 참관에 이르기까지

함께 해 주셔서 정말 감사한 마음이 들었다.

13) 미 주류사회에 한국어를 보급하기 위한 제 4 차 한국학 학술대회가 ‘해외 한민족과 차세

대’라는 주제로 연세대학교에서 열렸다. 이번 대회는 본국 및 미국, 유럽 등에서 한국학 교

수로 활동중인 60 여명의 학자들과 미 공립 고료에서 한국어를 가르치는 한국어 교사 30 명,

SAT II 한국어 진흥재단 이사진 등 200 여명이 참가해 주제 발표와 토론을 가졌다. 이 대회

는 한국학술진흥재단에서 16,000$을 문화 관광부에서 약 25,000$의 자금을 지원했다. 특히

교육부에서는 1 억 8 천만원이라는 예산을 정식 책정해 한국어 진흥재단을 지원하기로 결정

했는데, 본국 관련 부처의 정식 예산으로 해외 한인 교육단체 지원금이 책정된 것은 이번이

처음이라고 한다.

Page 43: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

43

UCLA 의 Center for Korean Studies는, Two Tract System 을 도입하여 많은 효과를

거두고 있다. 수적으로도 압도적으로 많은 한국계 학생들 사이에서 쉽게 좌절하거

나, 심리적 압박을 받게 되는 것을 막고, 서로 다른 교육 방법을 사용, 보다 효율적

인 언어 학습이 이루어지도록 한다는 것이 이 System 기본 방침이다.

한국계 학생들의 실력이 생각보다 높지 않고 또한 듣기,말하기 능력이 좋은 만큼

이들과 비한국계 학생들이 한 반에서 수업하는 것이 비한국계 학생들의 실력 향상

에 도움이 된다는 의견도 있지만 분반을 하는 것이 더욱 효과적이라는 의견이 지배

적이다.

아쉽게도 방학동안 비한국계 학생들을 위한 수업이 개설되지 않아 얼마나 효과적

인 교육이 진행되는지 확인할 수 없었지만, 함께 교육했을 때보다 언어 습득면에서

훨씬 빠르다고 하셨다. 특히 기초 단계에 있어서는 한국계 학생들의 진도가 훨씬

빠르다고 한다. 현재 UCLA, UC Berkeley, Univ. of Illinois 에서 이 제도를 실행 중인데,

하와이대의 Marilyn 인터뷰에서나 UCLA 에서의 경험 등을 볼 때 이 System 이 보다

효과적인 교육 방식으로 생각됐다. 이러한 성과를 바탕으로 타 학교에도 도입이 된

다면 좋겠지만, 아직까지 학생 수가 상대적으로 적고, 재정 문제가 있어 도입에 어

려움이 많다고 한다.

Ⅳ-4 한국 정부의 지원 현황

-한국학 진흥 지원의 주체 한국국제교류재단 탐방을 중심으로

* 한국국제교류재단은 외무부 산하 재단이다. 교육부 산하 재단인 학술진흥 재

단 역시 한국학 관련 사업들을 벌이고 있으나, 국제교류재단 설립 이후 학술진흥재

단의 사업이 상당 부분 이관됐다고 하며 또한 사업을 벌임에 있어 두 기관이 꾸준

히 협의한다고 한다, 학술 진흥재단에, 탐방을 하겠다는 우리의 의도를 전한 결과

국제교류재단 측으로 가는 것이 좋겠다는 대답도 들은 바 있어, 정부의 지원 현황

은 한국국제교류재단 탐방을 중심으로 하겠다는 결론을 내렸다.

한국의 국제적 위상이 높아짐에 따라 전세계적으로 한국에 대한 관심이 늘어나고

한국을 이해하려는 욕구가 증대되면서, 이를 뒷받침할 체계적인 조직의 필요성이

대두됐다. 이러한 움직임에 따라, 1991 년 12 월 한국국제교류재단법에 의거, 설립되

었다. Korea Foundation 으로 보다 잘 알려진 이 기관은 외국의 대학이나 연구소의 한

국학 연구를 지원하는 해외 한국학 진흥 사업, 한국학 도서 및 자료를 해외 연구

기관에 제공하는 한국학 자료 배포 사업, 한국의 문화전통을 체계적이며 항구적으

로 해외에 전파하는 문화 교류 사업, 국내 외 인사를 파견 또는 초청하는 인사 교

류 사업, 한국학 전문 서적을 외국어로 발간하여 해외에 배포하는 출판 사업, 국제

Page 44: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

44

친선과 협력의 기반을 조성하기 위한 해외 주요 단체 및 국제 회의 지원 등의 굵직

한 사업들을 주도하고 있다.

우리가 알고 있던 것보다도 훨씬 폭 넓고 다양한 해외 지원 사업을 진행하고 있

음을 알 수 있었다. 재단이 진행하는 여러 사업 가운데 우리의 주제와 관련해서,

한국학 지원 사업을 중심으로 이야기 하겠다.

한국국제교류재단에서 하는 일들은 무척 많고 다양했다. 실은 한국어 진흥 관련

사업을 어느 정도 지원하고 있는지가 궁금했었는데, 인터뷰 과정에서 그 분야는 하

나의 사업 단위에 지나지 않음을 알게 되었다.

그러나 놓치지 말아야 할 사항은 한국어 교육 강화와 한국학 전반에 걸친 연관성

이다. 즉, 어느 것이 먼저라고 보기 어려우며, 상호 보완적으로 서로 상승 효과를

담보해 가는 것이 주된 방향이 되어야 한다는 것이다. 아래 4 가지 분야에서의 재단

의 역할은 상대적으로 대규모 자본을 투여하여 왔다는 데서, 그리고 정부 주도로

보다 체계적인 활동에 주안점을 둘 수 있다는데 큰 의미가 있다고 하겠다. 특히 한

국어 진흥이라는 목표는 문화적 관심과 접목될 때 더욱 큰 효과를 발휘할 수 있다

는 데서 이들의 활동은 주목할 만 하다. 다만 1991 년 12 월 30 일 한국국제교류재

단법에 의해 설립된 지 채 10 년이 되지 않기 때문에 많은 문제점 또한 내재하고

있다는 것도 사실이다.

그러면, 재단의 사업들을 구체적으로 살펴보자.

첫째, 외국 대학, 연구소의 한국학 연구를 지원하는 해외 한국학 진흥사업과 이와

관련되어 한국학 도서 및 자료를 해외 연구 기관에 공급하는 한국학 자료 배포 사

업이 있다. 특히 해외 주요 대학의 한국학 연구 기반을 공고히 하기 위해 대학 내

한국학 교수직 설치, 한국학 강좌 개설 및 한국학 연구소의 활동 등을 지원한다. 실

제로 이 사업은 큰 비중을 차지하면서도, 논란이 많은 부분이기도 하다. 재단 사업

에 관련한 지원 사업에 관해 직접 현장에서 교육을 담당하고 있는 분들과의 의견차

이가 있음을 감지할 수 있었다. 재단의 목적이 어떠한 수익 사업을 통한 이익의 분

배에 있지 않으며, 따라서 정해진 예산 내에서(관계자들은 Japan Foundation 에 비하

면 미미한 수준이라고 함) 사업을 지원하다 보니 어쩔 수 없는 반대와 의견충돌에

직면할 수 밖에 없다고 했다. 아래 관련 대학은 우리 주제와 연관된 미주지역을 중

심으로 기술하였음을 밝혀둔다.

한국학 관련 교수직 설치에 관하여 상대적으로 많은 예산을 쓰고 있었는데, 파급효

과가 가장 크고 빠른 방법이기 때문임을 인정하면서도 주변의 비판에 대해서도 잘

알고 계셨다. 지금까지 세계 7 대 33 개 대학에 40 여 개의 교수직을 설치했다. .

한국학 강좌 운영 : 98 년 한해 세계 총 23 개국 25 개 대학에 한국학 강좌운영을 위

Page 45: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

45

한 경비를 지원하였다.

한국 연구 프로그램 운영 : 재단은 각종 한국 관련 연구 프로젝트, 회의 및 세미나,

출판, 도서확충사업 등을 지원하였다. 미국 내 하버드 대학, 컬럼비아 대학, UC

Berkeley 의 한국학 센터가 추진하는 한국 관련 연구 사업을 비롯 학술회의, 출판 등

을 지원하였고, 아메리칸 대학, 스토니브룩 뉴욕 주립대학, 클레어 몬트 멕케나 대

학, 예일 대학, 뉴욕 대학 법대, 남가주 대학, 사우스 캐롤라이나 대학, 하와이 East-

West Center 등의 한국 연구 프로그램을 지원하였다.

한국학 장학제도 : 차세대 한국학 학자의 양성을 목적으로 94 년부터 재단이 운영하

고 있는 한국학 전공 대학원생 장학제도를 통해 98 년도에는 5 개국 12 개 대학 132

명에게 장학금을 지원하였다. (미국 내 하버드, 컬럼비아, 하와이, UC Berkeley, UCLA

등 5 개 대학)

북미지역 도서관 특화 컨소시엄 : 한국학 관련 도서의 효율적인 구입 및 활용을 목

적으로 미국 및 캐나다 9 개 주요 대학이 공동으로 실시하는 북미지역 도서관 특화

컨소시엄 사업을 지원하여 왔다. 하버드, 컬럼비아, UC Berkeley, 하와이, 워싱턴, 남

가주, 시카고, UCLA , 토론토 대학이 그것이다.

한국어 교재 종합개발사업 : 앞서 하와이 대학 손호민 교수님과의 대담에서 밝혔듯

이, 94 년부터 KLEAR(Korean Language Education and Research Center)를 중심으로 전

문적이고 체계적인 한국어 교육 교재 개발을 위해 추진중인 영어권 대학용 한국어

교재 종합개발사업을 실시하고 있다. 이미 언급했듯이, 2000 년까지 20 권의 교재

개발이 완료될 예정이며, 이미 하와이대 출판부를 통해 인쇄되어 하와이대, UCLA

를 비롯, 20 군데 이상의 교육기관서 사용되고 있다.

미국지역 한국어 강사 워크샵 지원 : 효과적인 한국어 강의 방법 개발 및 강사들의

자질 향상을 위하여 해외 한국어 강사 워크샵을 지원하고 있다. 한국어 교육의 체

계화를 위하여 미국한국어교사협의회(American Association of Teachers of Korean:

AATK)에서 개최한 이 워크샾은 통합적인 한국어 교육, 교수법 등을 내용으로 진행

되었다.

둘째, 한국의 문화전통을 체계적이며 항구적으로 해외에 전파하는 문화교류사업

이 있다.

해외 박물관 한국실 설치 사업의 하나로 97 년에만 프랑스 기메 박물관, 독일 함부

르크 예술 공예박물관, 캐나다 문명박물관 등 3 개 박물관을 지원하였다. 92 년 이후

4 개국 8 개 박물관에 한국실을 개관했다. 이미 한국실 설치 지원이 완료된 뉴욕의

메트로폴리탄 박물관 등이 주목할 만 하다.

해외 박물관 소장 한국문화재 조사 : 한국문화재의 해외 분포 현황 및 보존, 전시

상태를 점검하고, 이를 조사, 정리하여 관련 분야의 연구자료로 활용하기 위하여 재

단에서 장기간 시행하여 온 해외 소장 한국문화재 조사사업으로 97 년에는 일본지

역에 조사단을 파견하였다.

Page 46: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

46

이 밖에 한국문화 소개 프로그램 등으로 음악, 미술, 전통무용 등의 순회공연, 전시

회 등을 지원하고 있다.

셋째, 한국학 전문서적을 외국어로 발간하여 해외에 배포하는 출판 사업이 있다.

한국문화예술 소개지 Koreana 는 영어, 일어, 서반아어, 중국어, 프랑스어 5 개 국어

판이 계간으로 발간, 배포되고 있으며, 시사 전문지 Korea Focus 도 영어와 일어 2 개

국어 판이 격월간으로 발간, 배포되고 있다. 이외에도 해외 소장 한국 문화재 도

록, 한국의 문화 유산 시리즈, 한국연구자료 해외배포 등에도 힘쓰고 있다고 한다.

한국학 연구가 아직은 일본학이나 중국학에 비해 외국인들의 관심도 적고 연구

성과도 미비한 것이 사실이다. 그러나 국가적 측면에서 보면 한국학 연구를 제대로

이끌어가는 것이 국가의 이미지 재고에 얼마나 큰 영향을 미치는지 알 수 있다. 국

내 사정도 마찬가지 이지만 해외에서의 한국학 연구에는 앞서 살핀 바에서도 알 수

있듯이 어려움이 많다. 그런 상황에서 정부 기관의 지원은 절대적이라 할 수 있다.

또한 일본 정부의 일본학 지원 규모에 비하면 아주 적은 규모이라지만 국제교류재

단이 지원하는 자본 규모는 이들에게 있어 아주 커다란 부분을 차지함을 알 수 있

었다. 그런 만큼 재단의 사업 방향은, 해외에서의 한국학 연구의 흐름에도 영향을

미칠 만큼 중요하다는 것도 여러 기관의 탐방을 통해 알 수 있었다.

지금까지는 재단 스스로도 초기 단계임을 인식하고 있기 때문에 주요 기관을 중

심으로 지원해 온 것이 사실이다. 주요 기관을 지원함으로써 오는 파급 효과에 기

대를 걸어 일종의 성장거점개발방식을 도입한 것이다. 이에 대해 불만을 가지는 기

관이 있을 것임은 분명한 사실이다. 사실 주요 기관보다 소규모의 기관들이 이들의

지원에 의존할 수 있는 바가 크기 때문이다. 하지만 기관에서고 이러한 점을 분명

히 인식하고 앞으로 지원 방향을 다각화 할 계획이 있는 듯 했다.

이제 10 년이 거의 다 돼 가는 시간이 흘렀기 때문에 지원 방향의 다각화에 눈을

돌려야 할 것 같다. 지금까지는 또한 대학 기관을 중심으로 지원을 해 왔으나, 앞

에서도 밝혔듯이 아이들과 청소년들을 대상으로 한 한국어 교재 개발 등에도 적극

적으로 나서야 한다고 생각한다.

재단의 건립 이념 자체가 ‘해외에서의 한국 이미지 재고’인 만큼 주요 사업을 해

외에서의 한국학으로 집중해 왔고 해외를 중심으로 재단 홍보를 해 오셨다고 한다.

하지만 국내에서, 외국어로서의 한국어 교육을 포함한 한국학의 각 분야에 종사하

시는 분들에게 있어서는 이 재단의 사업 내용이 곧 정부 지원의 거의 모든 부분이

라고 할 수 있다. 그렇기 때문에 이분들은 재단의 활동에 많은 관심을 갖고 지켜보

고 계셨지만 그러한 관심과 요구 사항에 비해 재단의 사업 내용에 관해서는 알지

못하는 부분이 많았다. 재단의 다각적인 사업 내용과 방향을 공유된다면 사업에 대

한 정보 부족으로 인한 불만과 사기 저하를 줄일 수 있을 것 같다는 생각이 들었다.

외부적으로 많이 알려지지 않고 또한 유행처럼 관심이 쏠리지 않은 이 분야에, 생

Page 47: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

47

각보다 많은 분들이 열정 어린 태도로 종사하고 계시는 모습이 안타까우면서도 보

기가 좋았다고 하는 것이 솔직한 느낌이다.

Ⅳ-5 문화 교육과 병행한 언어교육

- 우리네 언어 문화 교육 기관의 모델이 될 Alliance Fran�aise De Washington, DC

방문을 중심으로

알리앙스 프랑세즈Alliance Fran�aise는 전 세계적으로 네트워크를 구축해 놓

고 있는 프랑스 언어·문화 교육 기관이다. 1883 년 파리에서 설립되어, 134 개의

국가에 1056 개의 분원을 두고 해마다 350,000 명의 학생들을 가르치고 있다. 현재

미국 전역 138 곳에 알리앙스 프랑세즈 분원이 있으며, 본부는 Washing D.C 에 있

다.

이 기관의 설립 목적은 해외로 프랑스어와 문화를 보급하여 프랑스에 대한 전 세

계인들의 이해를 도움으로써, 자국에 대한 국가 경쟁력을 높이는 데 있다. 프로그램

의 구성 또한 다양하여, 언어 뿐만이 아니라 지역 공동체와 연계하여 사진 전시회,

특별 강연, 영화 클럽, 패션 쇼, 와인 테스트 대회 등의 행사를 기획하기도 한다. 언

어 교육과 관련된 주요 특징들을 보자면, 개별적, 소그룹 지도, 네이티브 스피커

native speakers 들의 적극 활용(80%이상), 프랑스 외무부의 지원 등을 들 수 있다.

Washington D.C 에 있는 Alliance Fran�aise 지원은, 비슷한 크기의 외국 대사관들

이 모여 있는 곳에 Wyoming Avenue 에 자리잡고 있었다. 커다란 현대적 건물을 기

대 했던 우리 일행은 일반 주택을 개조한 듯이 보이는 아담한 크기의 3 층 건물에

내심 놀랐다. 그러나 일단 들어서면서 따뜻한 프랑스어 인사와 함께 건물 내부를

안내 받았는데, 벽면에 걸린 그림 한 점에서 작은 교실, 그리고 각 지원마다 갖추어

져 있다는, 한 방을 책으로 가득 채운 도서관(6000 권 단행본 소장)까지 아늑한 느

낌마저 받았다.

이곳의 원장인 Mellier 씨는 미 전역에만 150 지역 지부(local chapters)가 있으며, 이

들의 목적은 프랑스 문화와 언어 진흥이라고 소개했다. 단순한 목표 같지만 이들

은 이미 100 여년(1883 년 파리에 처음 설립)이 넘게 전세계(약 112 개국)에 걸쳐 이

러한 지부를 만들고 프랑스어 학교를 운영해 왔다. 미국 내 회원만 하더라도 30,500

명에 달하며, 이곳에서 프랑스어를 배우고 있는 이들도 16,000 명에 이른다고 밝히

고 있다.

처음 방문하기 전 알고 있던 사실과 달랐던 점은 이들이 지역 지부 Locals 와 중

앙 조직 La Maison Fran�aise 으로 나뉘어져 있다는 것이었는데, 우리가 방문한 곳은

워싱턴 지역 지부(Alliance Fran�aise de Washington, DC)라고 했다. 멀지 않은 곳에

La Maison Fran�aise 이 있는데, 이 곳에서 매년 알리앙스 프랑세즈 연합 Federation

Page 48: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

48

of Alliaces Fran�aises 의 회의가 열리며, 지역 지부의 문화 프로그램을 지원하는 역

할을 한다고 한다.

또 한가지는 이러한 대사관과의 연관성에도 불구하고 지역 지부 자체는 자율적

체계로 운영된다는 것이다. 프랑스 대사관은 최대 300 명까지 수용할 수 있는 강당

과 극장을 빌려주기도 하고, 서로 문화 행사를 교류하는 경우는 있지만 공식적인

상하 관계는 아니라고 한다. 또한 운영 경비에 있어서도 대부분은 자체 수익 사업,

즉 학생들의 수업료 14), 회비와 자체 기부 행사 등으로 충당하고 있었다. 지역 지부

의 장(directors)들도 7-8 명의 프랑스 정부로부터 파견된 이들을 제외하고는 모두 지

역 지부로부터 보수를 받고 있었다.

자율적 지부 운영에 있어 지부장(Executive Director)인 Laurent Mellier 의 역할이 대

단한 듯 보였다. 프랑스어 학교의 운영에서부터 교사 채용에 이르기까지 결정권을

행사한다고 했다. 다만, 한 주에 1-3 회에 걸쳐 펼쳐지는 워크샵 15)과 각종 문화 행

사 16)의 경우, 회원들의 관심도를 반영해 결정한다. 교사 충원에 있어서도 지부장이

직접 이력서와 면접을 통해 채용하고 있었다.

교사 충원의 기준은 일단 프랑스에 능통해야 하며, 필수적으로 프랑스어권 태생

(옛 식민지 포함)이어야 한다. 무척 철저한 원칙 같아 보였는데, 최상의 교육을 위

한 노력이 돋보인다 하겠다. 보수보다는 가르치는 자체를 좋아해야 하며, 따로 특

별한 교육과정을 거쳐 선발되지는 않는다고 한다. 뉴욕지부의 경우는 교사를 위한

특별 교육 과정이 설치되기도 하는데, 일반적이지는 않다. 학생들에 의해 선생이

평가 받는 서양식 교육 방식이 이곳에서도 적용되고 있었는데, 한 두 세션 session 동

안 교육 받은 학생들의 평가가 그 선생의 계속적인 채용 여부를 결정하게 된다고

했다.

알리앙스 프랑세즈의 장점은 매우 편하고 안락한(casual, relaxing, friendly) 분위기와

체계적인 교육, 좋은 시설의 복합적 작용에서 나온다. 일년에 모두 5 세션 session 이

진행되는데 보통 220-400 명의 학생들이 수강한다고 한다. 한 학급은 4 명에서 10

14) 여름학기는 상대적으로 짧다. 7 월 5 일부터 8 월 20 일까지 진행되는데, Beginning,

Intermiediate, Advanced Intermediate, Advanced 4 단계 각각 250 달러의 수업료를 지불한다.

Intensive Beginners 의 경우 350$이나 다른 수업이 일주일에 두번 수업을 진행하는데 반해 5

일간 진행하게 된다.

15) 특별한 강의들 Le Verbe Parfait 와 같이 동사에 대해 공부한다거나, La Prononciation du

Francais 에서는 발음과 액센트를, Conversation et Grammaire 에서는 단어와 숙어를 토론과 문법

연습을 통해 익힌다. 이밖에도 문법, 대화, 단어를 위한 수업들도 있다.

16) 6 월 24 일에 Francois Rabbath 공연, 25 일에 아프리카 음악가 Djimo Kouyate 의 연주회가

개최되었으며, 7 월 2 일 가수 Simone Marchand 공연, 10 월 1 일에는 Florence Altenburger 의 바

이올린과 첼로 연주회, 16 일에 프랑스 재즈 기타리스트 Les Freres Rerre 의 공연 계획이 잡혀

있다. 이 밖에 Paul Zapatka 전시회, 포도주와 치즈 파티 등 다양한 모임들이 있다.

Page 49: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

49

명의 학생으로 구성되어 있다. 이들이 프랑스어를 배우려는 동기는 직장과 관련된

이들을 제외하면, 여행을 좋아한다든지, 고등학교 때 프랑스어를 좋아했다든지, 사

람들과 어울리기를 좋아한다든지 하는 개인적인 취향들이 대부분이었다.

교육 방식은 초급부터 불어만을 사용하며, 보다 많은 시청각 자료와 그림 등으로

이해를 돕고, 수업 이외에도 칵테일 파티, 음악회 등 사람들과 어울릴 수 있는 시간

들을 통해 프랑스 문화와 접목된 언어 훈련을 하도록 되어 있다.

결국, 알리앙스 프랑세즈의 전통은 자율적 운영과 프랑스 정부의 지원, 문화와 접

목된 언어 교육 프로그램, 유능한 교사, 좋은 시설과 호의적인 교육 분위기 등이

결집되어 세워져 온 것이었다.

Ⅳ-6 도약을 위한 방안

국내에서와 미국에서의 탐방을 통해 우리는 국내 한국어 교육 기관 (연세대, 서강

대)은 물론, 정부 기관 (한국국제교류재단), 해외 유수 한국어 교육 기관 (하와이대,

BYU, UCLA), 주말 한국어 학교, SAT II 출제 주체인 ETS, 고등학교 중에서 가장 활

발한 한국어 교육이 진행되고 있는 Sunny Hills High School, 마지막으로 한국어 교육

의 발전 대안으로 제시할 수 있는 Alliance Fran�aise 를 방문했다. 미국과 국내에서

의 한국어 교육 현황, 정부의 지원 현황을 살펴 보았고 나름대로 문제점도 분석해

보았다.

우리는 한국어 발전의 가능성을 분명히 보았다. 그리고 그러한 가능성을 바탕으

로 도약을 꾀하려 한다.

첫째, 한국계(Heritage Learners)에 대한 한국어 교육의 중요성을 바로 인식해야 한

다. 한국계 학생들의 한국어에 대한 관심은 날로 고조되고 있다. 일부에서는 그들의

움직임에 대해, 그저 학점만 잘 받아보려 하는 흐름으로 평가 절하하기도 하지만,

SAT II 지원자 수의 증가율과 한국 관련 수업들에 대한 설치 요청 증가, 수강 제한

인원을 넘는 수강 율 등 수적 통계에서 이미 많은 변화를 목도할 수 있었다. 또한

한국어를 통해 자신의 정체성을 찾아가는 학생들과 자신의 뿌리 찾기에 관심을 두

고 한국사를 수강하는 학생들, 한국인의 정이라는 독특한 정서에 관심을 두고 ‘소나

기’를 좋아한다는 이들을 보면서 많은 것을 느낄 수 있었다. 교포 자녀들에 대한 한

국어 교육은 이민 1 세대인 부모와 자녀들간의 가치관의 차이와 의사 소통 부재에

서 오는 갈등 해소에도 일조할 것으로 기대한다. 이들의 정체성과도 깊이 연관된

한국어 교육에 이들이 지속적으로 흥미와 관심을 갖게 할 수 있는 방안을 적극적으

로 모색할 때라고 생각된다.

Page 50: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

50

둘째, 한국 대기업의 사회적 공헌에 관한 인상이 무척 좋았다. 삼성이 한국학 과

목 설치를 지원해 왔고 또 많은 사람들이 그토록 기대하던, SAT 의 한국어 과목 채

택에 결정정인 역할을 했다는 것이 참으로 신선했다. 또한 뉴욕의 메트로폴리탄 박

물관에 가서 반갑고 자랑스러운 마음으로 한국실을 찾아가면, 이 기업의 이름을 바

로 접할 수 있다. 해외 박물관에 한국실을 설치하는 데에 자금을 지원했기 때문이

다.

매우 긍정적으로 평가되는 이러한 흐름들은, 실제로 정부 역할의 한계를 극복하

는데 크나큰 역할을 하고 있다. 기업들이 훨씬 더 빠른 정보 파악 능력과 응집력,

자본을 바탕으로 한 실천력을 중심으로 한국어 교육과 한국 문화 진흥에 동참한다

면 기업 이미지 개선에도 많은 도움이 될 것으로 본다. 앞서서 밝혔듯이 실제로 대

기업에 있어서도, 경영의 세계화와 기업 이미지 향상을 위해서는 단순하게 기업과

제품 홍보만으로는 부족하며, 세계인들에게 한국의 역사와 그룹의 문화를 장기적이

고 포괄적으로 이해 시켜야만 한다는 인식이 확대돼 가고 있다. 특히 기업들을 중

심으로 한 한국어 진흥 사업 후원회를 구성함도 좋을 듯 하다. 또한 문화원 건립에

있어 정부 주도보다는 기업들이 주축이 되어 이루어졌으면 하는 바람이다.

셋째, 100 년의 역사를 가진 알리앙스 프랑세즈 Alliance Fran�aise 분원을 보면서,

한편으로는 프랑스의 문화 제국주의적 소산이라는 부정적 생각을 갖지 않았던 것은

아니다. 하지만 현대에 있어 상호 문화 교류나 상호 의사 소통을 위한 언어 교육이

중요시 되는 흐름을 감안한다면, 오래 전부터 계속된 이들의 움직임은 당연한 것이

다.

알리앙스는 프랑세즈는 이미 긴 전통과 많은 노하우를 바탕으로 각 분원들이 스

스로 설 만큼 튼튼한 조직이 되었다. 정부의 보조 없이 학교를 운영하고 교사를 충

원하고 교재 선택을 한다. 그리고 모든 이들이 자유롭게 와서 즐길 수 있는 열린

문화 공간으로서 역할을 톡톡히 해낸다. 규모도 크지 않다. 다만 친절하고 편안한

분위기와 작은 도서관이 완비되어 있고, 일주일에 두, 세 번의 문화 행사와 파티도

열린다. 이들은 자신들의 목표가 언어 학습자들을 자연스럽고 유쾌한 분위기 속에

프랑스 문화에 노출 시키는 데에 있다고 밝힌다.

한국어권이 좁다는 것과 또 한국어를 배우는 것이 미래의 직업과 직접적으로 연

관되지 않는다는 것은 선진국에서의 한국어 교육의 가장 큰 약점이라고 할 수 있다.

여기서 한국어 습득 인구를 늘이는 가장 효과적인 전략은 한국 문화에 대한 호기심

과 관심을 증대 시킴으로써 언어 학습에 대한 동기를 자극하는 것이라 생각한다.

황지하 선생님께서는 기초 한국어를 수강하던 선생님 반 학생들에게 김덕수 사물

놀이패의 연희를 접하게 했을 때의 그 대단했던 반응을 말씀하셨다. 또한 손호민

선생님께서도, 하와이 대학에서 임권택 감독의 영화 그리고 ‘강원도의 힘’, ‘8 월의

크리스마스’ 갖은 최근의 영화를 상연하고 또 한국의 무용수들이 찾아와 공연을 했

Page 51: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

51

을 때 한국학과 관련되지 않는 많은 학생들이 찾아와 건물을 꽉 메우고 영화와 공

연에 대해 갚은 인상을 받은 채 돌아가던 모습을 말씀해 주셨다. 한국의 색을 드러

낼 수 있는 문화 소개의 장, 열린 공간을 만들어 나가야 한다는 것이다.

넷째, 세계화의 다방향성을 인식하는 것이다. 일반적으로 말하는 세계화라는 것은,

어떤 정권의 정책 홍보용 문구 정도가 되기도 한다, 또 언어에 있어서 세계화란 곧

영어 교육이라는 개념은 영어를 모국어로 써야 한다는 충격적 발언까지 등장하고

있을 만큼 지지 기반도 크다.

우리가 만나 뵌 황지하 선생님께서는 세계화와 한국어 교육의 방향성에 대한 질

문에 대해 매우 의미 있는 지적을 해 주셨다. 세계화에는, 상향적 세계화와 하향적

세계화가 있다는 것이다. 상향적 세계화란 이제껏 우리가 흔히 이야기 해 왔던 것

처럼, 미국이나 일본과 같은 모양의 선진국이 되어야 한다는 단선적인 세계화 논리

이다. 그러나 이러한 상향적 세계화에 맞춰 하향적 세계화를 이해하지 못한다면 진

정한 의미의 세계화라 할 수 없다는 것이다. 하향적 세계화란, 우리가 과거에 서구

선진국들을 모델로 성장을 추구해 왔듯이, 우리를 모델로 하고 있는 많은 나라들에

대한 관심과 전략을 의미한다.

즉, 한국을 자신들의 모델로 상정하고 성장을 꾀하는 동남아와 제 3 세계들에서

불고 있는 한국어 교육에 대한 붐에 어떻게 대응하느냐에 따라 엄청난 결과의 차이

를 몰고 올 수 있다는 것이다. 그들이, 한국의 문화와 한국어를 익히게 될 기회를

갖게 되는 것이, 앞으로의 한국 투자나 한국과의 거래를 이어감에 있어 얼마나 적

극적인 계기가 될 것인가는 뻔한 일이다. 그들 나라에 대한 한국어 교육 지원으로,

미래의 파트너를 잡겠다는 의도를 갖고 동남아와 제 3 세계 국가들에 대한 한국어

교육에 투자하려는 기업이 생기고 있다고 황 선생님께서는 이야기하셨다.

선진화된 나라만을 바라본 세계화, 영어권으로의 편입을 위한 세계화 같은 단순

한 가정을 과감히 깨자. 하향식 세계화로 요약될 수 있는 저개발국에 대한 지원, 동

남아 국가에 대한 한국학 발전 지원 등에 심혈을 기울이는 등 이제는 방향을 다각

화 해야 한다는 것이다.

V. 탐방소감

한국어의 가능성은 과연 언론 매체에서 다뤄졌던 바와 같이 대단한 것인가? 그렇

지 않다. 많은 언론 보도가 과장되어 있었다.

처음부터 이 점을 인정하고 들어가기가 그렇게 쉽지는 않았다. 하지만 우리마저

또 다른 포장으로, 해외에서의 한국학과 외국어로서의 한국어를 덮어 버릴 수는

Page 52: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

52

없었다. 우리의 연구가 하나의 의미 있는 자료가 될 수 있기를 그리고 올바른 인식

을 꾀할 수 있는 작은 계기가 될 수 있기를 바라면서 우리는 그러한 각오로 탐방에

나섰다.

실망을 하더라도 절대 자위하거나 꾸미지 말자는 다짐을 하고 나서 우리는 새로

운 힘을 얻었던 것이다. 또한 탐방 중에 만나, 우리를 격려해 주시고 협조를 아끼시

지 않은 여러 선생님들과 관계자 분들을 보면서 커다란 책임감마저 느꼈다.

정작 미국에 가서 탐방을 하고 또 돌아다니면서 우리는, 의외로 많은 분들이 한

국학과 한국어에 연관을 맺고 미국 땅에서 살아가시는구나 하는 점을 느낄 수 있었

다. 미국 선생님이든 한국 선생님이든지 간에 그렇게 연관을 맺고 계신 분들이 한

결같이 한국학과 한국어 교육에 대해 애정과 열정을 지니신 것을 보고는 무언가 매

력이 있는 분야가 틀림 없을 것 같다는 생각을 했다. 여러 문제점들로 인해 관련자

들의 열정과 헌신에 의존하는 경우가 많다고 지적은 했지만 말이다.

실망을 단단히 각오했던 우리의 마음도 과장된 것이었다. 분명히 말하자면, 우리

는 원기왕성한 움직임을 보았던 것이다. 그리고 그런 움직임들이 의미 없는 것이

라고는 감히 누구도 말할 수 없을 것임을 단언한다. 우리는 실망하는 대신에 확실

한 가능성을 보았으며, 적극적으로 움직이고 계신 많은 선생님들을 뵈었다.

그리고 우린 기분 좋은 꿈도 꿔본다.

우리는 미국의 도시를 돌아다니다 곳곳에서 작은 한국 문화원을 만난다. 미국의

거리에서 독특한 분위기를 내뿜고 있는 건물이 신선해 발을 들여 놓는다. 이번 주

에는 한국 영화 ‘미술관 옆 동물원’을 상영하고 김덕수 사물놀이 비디오를 보여 준

다. 작은 방에는 사물놀이 장단에 흠뻑 빠진 이들이 땀방울을 흘리며 악기를 두드

리고 있다. 전통 식혜가 음료로 제공된다.

2, 3 층에는 10 명 정도의 학생들이 한국어를 공부할 수 있는 작은 교실들이 위치

해 있다. 수업은 한국어로만 진행되지만, 이미 기초부터 초, 중, 고교 교재는 물론

성인 대상 교재까지 충분히 개발되어 있고, 선생님들은 기존의 노하우들을 바탕으

로 이들을 체계적으로 교육한다. 1 층 서가에는 한국과 관련된 책들이 책장을 꽉 채

우고 있다. 재정은 수업료와 기부금으로 운영된다. 문화 강좌나 공연은 무료이다.

다음 달엔 문화원 앞마당에서 마당놀이를 벌인다고 한다. 언제든지 방문하여 많

은 사람들을 만나고 이를 통해 자신의 한국어도 연습한다. 한국어 방송은 또 다른

흥미 거리이다. 위성 안테나를 통한 한국어 방송을 언제나 시청할 수 있으며, 일부

미국 지역에서는 한국어 방송 채널이 있다. 영어 캡션이 제공되는 이러한 프로그램

을 통해 한국 문화를 간접적으로 체험할 수 있다.

이 문화원은 처음, 한국 L 기업의 기부금에 의해 설립되었다.

Page 53: 한국어 발전 가능성 모색 미국 내 한국어 교육 현장을 다녀와서 · 2015-08-26 · 1) 한국어 능력 평가 방안 연구 - 언어 숙달도(proficiency)를

53

- 우리의 주제를 반겨 주시고 조언과 격려를 아끼지 않으신 선생님들 그리고

질문에 대한 답변을 철저히 준비해서 탐방의 질을 높여 주신 모든 관계자

분들, 귀한 자료를 흔쾌히 챙겨 주신 분들께 진심으로 감사 드린다.

무엇보다 이런 기회를 현실화 시켜 준 LG측에 고마운 마음이 든다.