医学考博冲刺课程 - studyfile.koolearn.comstudyfile.koolearn.com/2015-11/kbyxxz-ccjd.pdf ·...

34
医学考博冲刺课程 第一部分: 1. 基础:基本策略 2. 强化:总结考核题型,细化句型结构和常用词 3. 冲刺:重点难点题型,积累常用术语总结 第二部分:医学考博中文的行文规律是什么? 1. 论文题目: 对位英文:The article mainly discusses … 2. 定义:是…. 对位英文常用词:is…/can be defined as…: 3. 转折:然而、而、但是、可是、不过 对位英文单词:However, Nevertheless, 4. 分类:二种、三种、四种 对位英文:consist of …parts/fall into …categories 5. 列举:诸如、例如、包括(名词、名词、名词) 对位英文:such as…, range from A to B to C; include … 6. 举例:月,在人在;例如、比如 对位英文: for example, for instance, …to name a few, namely… 7. 统计调查:一项研究表明、正如 对位英文: A recent research has shown that … 8. 人物引言:正如所指出的;在其著作中曾经指出 对位英文:As …put it, 第三部分:医学考博的常用单词 1. 真题中的单词 2. 医学常识体裁中的单词 3. 不要光背词 第四部分:七大常考范围

Upload: others

Post on 07-Feb-2020

37 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

医学考博冲刺课程

第一部分:

1. 基础:基本策略

2. 强化:总结考核题型,细化句型结构和常用词

3. 冲刺:重点难点题型,积累常用术语总结

第二部分:医学考博中文的行文规律是什么?

1. 论文题目:

对位英文:The article mainly discusses …

2. 定义:是….

对位英文常用词:is…/can be defined as…:

3. 转折:然而、而、但是、可是、不过

对位英文单词:However, Nevertheless,

4. 分类:二种、三种、四种

对位英文:consist of …parts/fall into …categories

5. 列举:诸如、例如、包括(名词、名词、名词)

对位英文:such as…, range from A to B to C; include …

6. 举例:…年…月,在…, …人在…;例如、比如

对位英文: for example, for instance, …to name a few, namely…

7. 统计调查:一项…研究表明、正如

对位英文: A recent research has shown that …

8. 人物引言:正如…所指出的;…在其著作中曾经指出

对位英文:As …put it,

第三部分:医学考博的常用单词

1. 真题中的单词

2. 医学常识体裁中的单词

3. 不要光背词

第四部分:七大常考范围

七大词汇范围

1) 心理咨询问题

1. 心理障碍:psychological barrier

2. 心理健康: psychological health/心理卫生: psychological health

3. 心理保健: psychological health

4. 心理疏通: psychological dredge/psychological consultation

5. 精神畸变: mental distortion

6. 精神病: mental diseases

2) 医学建设与社区建设

1. 预防医学 preventive medicine

2. 自我保健: awareness of

3. 疾病谱: spectrum of diseases

4. 慢性非传染性疾病发病: chronic non-infectious diseases

5. 预防: prevention

6. 健康服务: health service

7. 健康教育: health education

8. 基建:infrastructure

9. 低投入高产出的事业: a cause with low input and high output

10. 世界卫生组织: WHO

11. 运行机制: mechanism

12. 师资: teaching resources

13. 体系: system

14. 师资培养: training of teaching faculty

15. 社区网络: community network

16. 社区服务: community service

17. 服务站:service center:

18. 婴幼儿、青少年、中老年: infant, young people, elders

19. 心理门诊: outpatient

20. 开药治病: prescribe drugs

21. 指导: guidance

3)常考的营养成分:

1. 体育锻炼:physical exercises

2. 新陈代谢:代谢:metabolism

3. 维生素:vitamin

4. 膳食:food

5. 卡路里:calorie

6. 脂肪:fat

7. 蛋白质:protein

8. 植物油:vegetable oil

9. 碳水化合物(carbohydrate)

10. 纤维素(cellulose)

11. 脂肪: fat

12. 维生素

13. 矿物质(mineral substances)

14. 镁(magnesium)

15. 铁: iron

16. 钙(calcium)

17. 糖: sugar

18. 碳水化合物(carbohydrate)

19. 消化: digestion

20. 脂肪: fat

21. 消化不良: indigestion

22. 胆固醇(cholester01)

4) 常考的亚健康和情绪状态

1. 情绪低落:depression

2. 疲劳:fatigue

3. 失眠:insomnia

4. 头痛:headache

5. 注意力不集中:lack of concentration

6. 焦虑: anxiety

7. 抑郁: depression

8. 紧张: tension

9. 恐惧: fear

10. 疼痛: pain

5) 医学常识:

1. 艾滋病(AIDS)

2. 人类免疫缺陷病毒(human immunodeficiency virus,简称 HIV)

3. 人体免疫功能: immune system

4. 感染和肿瘤: infection and tumors

5. 后天获得而不是先天: acquired and inborn

6. 恶性和良性: malignant and benign

7. 复杂症状: complex symptoms

8. 艾滋病病毒携带者: the AIDS virus barriers

9. 血液: blood

10. 炎症: inflammation

11. 溃疡: ulcer

12. 病毒: virus

13. 传染性: infection

14. 性传播:

15. 母婴: infant

16. 急性期: acute

17. 潜伏期: incubation

18. 淋巴结肿大: lymph node enlargement

19. 发热: fever

20. 腹泻: diarrhea

21. 体重减轻: weigh loss

22. 吸毒:drug taking

23. 输血: blood transfusion

24. 注射: injection

25. 保健: health

26. 血糖: blood sugar

27. 代谢: metabolism

28. 能量: energy

29. 负离子(anion)

30. 神经系统: nerve system

31. 胃肠消化: digestion

32. 氧气: oxygen

33. 交感神经(parasympathetic nerve)

34. 二氧化碳: carbon dioxide

35. 幼儿: infant

6) 常考的身体部位说法

1. 腰: waist

2. 颈: neck

3. 肩: shoulders

4. 腕部: wrist

5. 关节: joint

6. 筋骨: physique

7. 血液: blood

8. 骨骼: bones

9. 肌肉: muscle

10. 韧带: ligament

11. 呼吸: breathing

12. 循环: circulation

13. 胆: liver

14. 胰: pancreas

15. 肾: kidney

16. 肺部: lungs

17. 泌尿: urinary

18. 内分泌: endocrine

19. 神经系统: nerve system

20. 生理机能

21. 肾上腺素

22. 皮质类固醇

23. 分泌:secretion

24. 病菌: bacteria

25. 免疫: immune

7)常考到的病症

1. 高血压: blood pressure

2. 冠心病: coronary diseases

3. 关节炎: arthritis

4. 大量出血: bleeding

5. 组织损伤:

6. 生理:physiology

7. 心理: psychology

8. 冠心病: coronary diseases

9. 脑血管疾病: cerebrovascular disease

10. 神经质: nervousness

11. 头晕目眩: vertigo

12. 失眠: insomnia

13. 癌症: cancer

14. 器官功能活动

15. 网络综合征: Internet syndrome

16. 生物钟紊乱: biological clock disorder

17. 食欲下降: loss of appetite

18. 体重减轻: weight loss

第五部分:提纲写作的最常见错误有哪些

1. a/the 泛特指

2. 介词明修饰

3. 时态不乱用

4. 三单要重视

第六部分:医学常识体裁的最后冲刺

2005 年:艾滋病

艾滋病是全社会的威胁

什么是艾滋病(AIDS)?

艾滋病是一种由艾滋病病毒、即人类免疫缺陷病毒(human immunodeficiency virus,简称

HIV)侵人人体后破坏人体免疫功能,使人体发生多种不可治愈的感染和肿瘤,最后导致被

感染者死亡的一种严重传染病。艾滋病的医学全称为“获得性免疫缺陷综合症”(Acquired

Immune Deficiency Syndrome)。这个命名表达了艾滋病的完整概念,从中我们可以了解到艾

滋病的三个明确定义:“获得性”表示在病因方面是后天获得而不是先天具有的。“免疫缺陷”

表示在发病机理方面,主要是造成人体免疫系统的损伤而导致免疫系统的防护功能减低或丧

失。免疫缺陷病的共同特点是对感染的易感性明显增加和易发生恶性肿瘤。“综合症”表示

在临床症状方面,由于免疫缺陷导致的各个系统的感染和肿瘤而出现的复杂症状群。

艾滋病发源于非洲。1981 年全球首例艾滋病病例在美国被发现。1985 年在中国发现了

首例艾滋病例。全世界共有艾滋病病毒携带者和患者 4990 万,大多数在发展中国家,其中

非洲约 3700 万。截止 2002 年,我国艾滋病病毒感染总人数已突破一百万,所有省、自治区、

直辖市都有艾滋病病例报道。

艾滋病的传播途径和发病过程

艾滋病病毒感染者虽然外表和正常人一样,但他们的血液、精液、阴道分泌物、皮肤粘

膜破损或炎症溃疡的渗出液里都含有大量艾滋病病毒,具有很强的传染性。乳汁也含病毒,

有传染性。唾液、泪水、汗液和尿液中也能发现病毒,但数量很少,传染性不大。已经证实

的艾滋病传染途径主要有三条:性传播、血传播和母婴传播,其核心是通过性传播和血传播。

从感染艾滋病病毒发展成艾滋病病人一般可分为四期。第一期为急性期,是指从受到感

染至血清中出现抗艾滋病病毒抗体这段时期。此期往往因症状轻微而被人们忽视。第二期为

无症状期,也称潜伏期。除血清中抗艾滋病病毒抗体阳性外无任何 l 临床症状。第三期为艾

滋病前期,其主要表现是,持续性全身淋巴结肿大,而无其他临床症状。第四期为完全艾滋

病期或艾滋病晚期。此期表现较为复杂,可出现各种各样症状,如:不明原因的发热、腹泻、

体重减轻、二重感染和继发肿瘤等。

艾滋病的治疗和预防

艾滋病是一种病死率极高的严重传染病,目前还没有治愈的药物和方法,但可预防。治

疗药物可分为三大类:抗 HIV 病毒药物,免疫调节剂和抗感染药物。近年来艾滋病的治疗

研究有了很大进展,有些新药将要上市,不久的将来一定能攻克治疗上的难关。中国的一些

中药亦有调整免疫功能的作用。目前有些研究已发现,某些中药或其成分在体外实验过程中

能抑制 HIV,且价格便宜,预计会有很好的应用前景。对艾滋病的治疗目前还没有传出令人

乐观的消息。美籍华裔科学家发明的联合药物疗法“鸡尾洒疗法”曾轰动一时,但现在研究

发现即使同时使用 3 种甚至 4 种药物也不能完全消除人体内的艾滋病病毒。相反,在体内潜

伏一段时间后,病毒数量还可能大规模上升。

艾滋病威胁着每一个人和每一个家庭。预防艾滋病是全社会的责任。绝大多数感染者要

经过五到十年时间才发展成病人。一般在发病后的 2-3 年内死亡。与艾滋病人及艾滋病病毒

感染者的日常生活和工作接触不会感染艾滋病,艾滋病不会经电话机、餐饮具、卧具、游泳

池或浴室等公共设施传播,也不会经咳嗽、喷嚏、蚊虫叮咬等途径传播。遵守性道德是预防

经性途径传染艾滋病的根本措施。共用注射器、吸毒是传播艾滋病的重要途径,因此要拒绝

毒品,珍爱生命。避免不必要的输血,注射,使用没有严格消毒器具的不安全拔牙和美容等,

使用经艾滋病病毒抗体检测的血液和血液制品。

AIDS is a threat to the Whole World

The article mainly discusses AIDS, namely, Acquired Immune Deficiency Syndrome. Its

definition gives us three distinctive features of the disease: First, It is “Acquired”, rather than

inborn (contracted in postnatal environment.) Secondly, it is due to "Immune Deficiency", that is,

pathogenesis of the disease can destroy the victim's immune system. Third and last, it is a kind of

"Syndrome" with complex symptoms due to various infection and cancers.

The infectious channels fall into three catogories: sex contact, blood contact and infant birth.

Generally, there exist four stages in the process of AIDS. Its symptoms vary, but in the last two

periods, they range from swollen lymph nodes to fever to tumors.

AIDS is a kind of deadly disease, but it can be prevented by some measures. Nowadays, there

are three kinds of medication for its treatment: the drugs to combat the viruses, the ones to

regulate the immune system and the ones to fight against infections. Scientific studies show that

some Chinese herbal drugs can have medical effects on HIV.

Apart from medial methods, other measures can be taken to prevent AIDS, for example,

refusing unsafe sex, avoiding unauthorized blood transfusion or prevention of drug abuse. Today,

nearly 50 million people are infected with HIV in the world. It is a battle So it takes a long time to

fight against AIDS. So joint efforts are important in the process of combating AIDS.

提示:真正需要翻译的是什么?

1) 术语名词尽量直译或者分拆

2) 注意两个名词的直译

3) 语序

4) 比对题目,读首尾、转折,注意名词的重现率

2007 年:手术与心理学

手术与害怕

外科疾病的治疗,多采用手术方法。而手术对于患者来说,是一次重大的不幸事件。因

此手术本身就称为一种强烈的心理刺激,使患者处于焦虑、抑郁、紧张、恐惧等一系列情绪

状态之中。情绪应会引起一系列心理生理反应,促发与手术有关的心身症,如手术神经症、

频发手术症、器官移植综合症等,以致严重影响手术的进行和手术治疗效果。

手术包括治疗性手术,如外伤后的清创缝合、阑尾切除术、肾脏移植术、心脏冠脉搭桥

术等,以及诊断性手术,如剖腹探查、心导管检查、病理切片检查等,它们都是创伤性的治

疗与诊断方法。手术常常导致疼痛、大量出血及组织的损伤。这种刺激,常会使患者的生理

及心理两方面都处于紧张状态,特别是具有性格缺陷的患者,更易产生强烈的情绪反应,从

而诱发心身症。如果医生能对其做一些解释与安慰,将会有效控制患者不良情绪的发展。

手术前患者强烈的情绪反应,可导致一系列的躯体反应,如心悸、气促、胸闷、出汗、

失眠、血压升高、儿茶酚胺升高、交感神经兴奋等多种躯体反应。如果不作处理,势必影响

手术的进行及效果,引起心身疾病或严重的精神障碍,还可诱发冠心病、脑血管疾病,造成

手术意外。另外,由于情绪应激和手术创伤,引起促肾上腺皮质激素及皮质类固醇的分泌,

会使免疫机制受到抑制,增加细菌感染的机会。

患者的情绪反应并不因手术的完成而终止,许多患者术后仍有强烈的情绪反应。术后的

疼痛不适,身体活动不便,使患者情绪受到压抑,渴望他人给予情感上的关怀与支持。而医

院单调的环境,手术后的恢复,以及对并发症的顾虑,可使患者情绪忧虑。此时家属、同事

及医护人员的同情和怜悯,常使患者产生较强的依赖感。那些做过破坏性较强的手术,出现

过严重并发症或被确诊为恶性肿瘤的患者常出现失望、抑郁的情绪。也有部分患者由于病痛

被消除,常表现出愉快的情绪。

外科手术的情绪问题是可以预防及控制的。在手术前对患者进行心理情绪指导,学习情

绪的自我调控方法,能有效控制情绪对手术治疗的影响。许多患者都是首次做手术,由于对

医院环境及手术过程不熟悉,以及不实际、不正确的想象,常使患者感到恐惧,此时可用脱

敏治疗法来帮助患者消除紧张,向患者讲述手术经过,也可播放一段类似手术的实况录像,

让患者有一个直观的感受。对于那些公开暴露自己对手术恐惧,希望对手术有较多了解的患

者,可让其反复观看同类录像,直到恐惧缓解为止。对于病情较重,情绪反应剧烈的患者可

采用爱抚疗法。爱,有着异乎寻常的医疗效果,是消除情绪紧张、减轻思想负担的有效方法。

美国洛杉矾医学院的专家们作了一次实验,它们对 54 位严重心率紊乱的男女病人进行观察,

在每位手臂上安放一个心率测试仪,然后每天安排一位和蔼可亲的护士小姐三次来到病者床

前,握住他们的手,象是给他们拿脉。并温柔亲切地同患者交谈,实验结果显示,这些情绪

不宁,充满死亡恐惧的患者,在女护士的爱抚体贴的几分钟内,心率竟出现平稳及安定,取

得了药物治疗难以达到的效果。

人对于抚摸有着强烈的要求,婴儿被母亲抚摸能获得“安全感”,成人时期,爱人的爱

抚和抚摸,能产生良好的生理及心理效应,达到消除不良情绪的作用。

范文:

The article mainly discusses the relationship between surgery and fear. A surgical operation is

a process full of psychological reactions such as depression, anxiety and fear. Unsuccessfully

handled, these responses will cause many side-effects on the medical treatment.

Surgical operations vary in nature, but they usually cause pains, bleeding and tissue damage.

Under these influences, patients are full of tension. Apart from psychological problems, a chain of

physical reactions occur. Before surgical operations, some patients have emotional responses,

which threaten their immune systems. Even after operations, many patients still have passive

emotions such as depression and worry. The patients, those with serious complications and

malignant tumors, suffer from disappointment and depression.

In these situations, some measures can be taken to deal with the psychological problems.

Apart from some explanations and comfort, there exist many other methods to relieve patients

from their passive feelings. For example, medical workers can give some guidance on how to keep

self-control. For those who first have medical operations, it is important to help them remove

anxiety. For those who suffer from intense emotional reactions, it is essential that medical staff

members offer love and car. To sum up, love and care brings mental security, good physiological

and psychological effects.

2010 年:药理心理学

新兴学科:药物心理学 (Pharmacopsychology)

药物作用于人体的病变部位,而病人的心理作用会或多或少地影响药物的作用。为了使

药物治疗达到最佳疗效,人们必须研究药物心理学,讲究服药心理。

现代医药学认为:药物大多能产生两种效应。药物通过其药理作用来达到治病的目的,

此为药物的生理作用。药物还可通过其非生理作用,在病人的心理上产生良好的感觉,加速

疾病的康复,此为药物的心理效应。药物的心理效应可促使药物取得更好的疗效,为治疗奠

定良好的基础。

药物的心理效应是指由医生的威信,病人对药物的信任感,接受药物治疗的体验、评价,

治疗时外界的暗示及药物的广告效应等心理共同作用而产生的综合效应。药物心理学正是建

立在药物心理效应基础之上的一门新兴边缘学科。众所周知,用同样的药物,由专家、名医

开出的则效果会更好,这就是药物心理学最简单而明显的例子。

有人做了一个形象的比喻:药物是治疗疾病的“种子”,而心理状态是种子赖以生长、

开花和结果的“土壤”。药物的药理作用是药物治疗疾病的基础,而药物的心理效应则在疾

病治疗过程中起着十分微妙的作用。特别是在治疗心因性疾病和心理精神疾病中,良好的心

态显得更为重要。

与服药心理关系最密切的是药物的信誉。原因为:虔诚的信念和愉快的心情能影响人体

的生理机能,增加肾上腺皮质激素的分泌;而适量的肾上腺素能耐受 200-400 倍致死量的细

菌内毒素。药物的良好信誉,能树立人对药物治病救人的坚定信念。

为什么不良心态会降低药物的生理效应呢?人体是一个复杂的有机整体,不良心态会影

响内分泌、心脑血管系统等的功能,从而减弱人体的抗病能力,体内病菌就乘机,繁衍滋生,

药效当然就降低了。积极的服药心理,可激活内分泌和潜在的免疫功能,药物在免疫器官分

泌抗体增多时,能发挥最佳疗效。

药物心理学对人体的作用,在某些人中表现尤为明显:特别是有神经质、意志薄弱、心

理缺陷和易受暗示的人。药物心理学揭示了安慰剂止痛和心理安慰的奥秘:安慰剂可通过心

理暗示作用刺激大脑产生内源性脑啡肽,其结构类似天然吗啡,作用于疼痛部位,从而减轻

疼痛。

许多人有以自觉症状为主的慢性病。许多慢性病有明显的自觉症状,如恶心呕吐、头晕

目眩、失眠多梦、食欲不振、腹胀和隐痛等,这些症状与心理和精神状态密切相关。而药物

的心理作用正是通过心理暗示来调整人的心态,在不知不觉中治愈或缓解了原有的慢性病。

医护人员的语言、举止和行为对病人的用药心理影响很大。目前世界各国对癌症、类风

湿性疾病和自身免疫病等尚无特效药。但医生绝不不可对患者说:“此病为绝症,无药可治。”

如对症适时选用安慰剂,有时会收到真正特效药所没有的神奇作用,至少可以解除病人精神

上的痛苦,在心灵上得到安慰和鼓励,从而增强战胜疾病的信心。

药物心理学的重要组成部分是暗示疗法和安慰剂。安慰剂通过心理暗示作用而影响病人

的心理状态,进而影响机体的生理功能,从而起到积极的治疗作用。现代医学证明:药物心

理效应不但具有心理上的安慰作用.而且还有改变器官功能活动和躯体症状的多种作用,故

可用于治疗某类躯体疾病及多种心理疾病。

Pharmacopsychology

The essay discusses pharmacopsychology, which plays an important role on the curative

effects of drugs.According to modem pharmacology, drugs can have two kinds of effects:

physiological and psychological.The latter brings positive influences to the medical effects of

drugs.

Psychological effects of drugs are a combination of several factors, namely, doctor's authority,

patients' trust in drugs,patients' experience and evaluation of drugs,and the influence of

advertisements.All of them play a role in the curing effects, but good psychological status of a

patient is of great importance.

Three elements are closely related to pharmacopsychology. First, reputation of the drugs

cannot be ignored. Without it, it is difficult for a patient to build up faith in his medical treatment.

Second, the attitude of medical staff members is an important factor, including their language,

behaviors and manners. All these relieve patients’ pain, meanwhile bringing them comfort and

encouragement. Third and last, placebo and suggestion therapy play a positive role in patients'

recovery. The former influences the psychological status of a patient, and afterwards, his

physiological functions. The latter brings comfort to this patient, and changes his organ functions.

结语 1:几个“救命”的招数:

1) 开头要切题

对位英文:The article mainly discusses

2) 如果文章段落中分类复杂:先说不同,再说相同

对位英文:Though there exist various kinds of …, and they vary in nature, one thing is common:

3) 如果中文单句过于复杂:要想到那些救命词组

对位常用动词:

1) IPGPSBOAT: 十大“保命”词组

重要:become increasingly important/is of the utmost importance/plays an important

part

喜欢:become increasingly aware of the position of/be in preference for

重视:give more priority to…、注意:pay attention to its position of/its threat

of

影响:The influence of…is essentially positive/negative/adverse/beneficial

利弊:The benefits of…outweigh the so-called disadvantages.

解决问题:…solve many practical problems/带来益处:益处:…benefit tremendously

from/gain numerous material benefit from

反对:…object to/withstand/倡导:…advocate/encourage/promote/propose

有害:…threaten to do more harm than good/turn a blind eye to…

2) 常用动词归纳

1. 是:can be seen as a kind of…/can be regarded as…/can be accepted as/can be

viewed as/can be interpreted as/(Nowadays, many people always see … as a kind

of…)

2. 做/承担:do one’s best in …/perform/try to do/carry out/fulfill

3. 不承担:seldom/hardly/never/fail to/refuse to carry out

4. 需要: are in great need of

5. 不需要:dislike, hate, be unwilling to do

6. 有:have, be in the ownership of, possess, be in possession of,

7. 没有:lack, be short of,

8. 给:give, bring, offer, provide somebody with….,

9. 得到:get, obtain, gain, receive, acquire, have an easy access to

10. 失去:lose, be deprived of,

11. 改进:promote, improve, strengthen, boost, encourage somebody to do, achieve

12. 阻碍:it is more difficult for somebody to…/hinder one’s further development

13. 展示:show, display, highlight, demonstrate

14. 依赖:rely on..for…, depend on …for…

15. 态度: express (positive/negative/neutral)attitude/view towards主题词

16. 扩展:broaden, enlarge, extend, expand

17. 压缩:shorten, reduce, shrink

18. 缓解:ease, relieve, alleviate

19. 保护:protect, conserve

20. 破坏:ruin, damage, destroy, undermine

21. 量词:various kinds of/different kinds of/a group of

结语 2:提纲作文的要旨

1) 注意段落大意归纳

2) 注意常见的论证手法及其用词

3) 积攒一定的术语

4) 从真题入手多练习

联络方式

1) 新东方黄培辰的微博

2) 微信公众平台:AlexHuangpeichen

祝大家考试成功!

附录:历年真题中的术语

1998 年题目:心理咨询问题

7. 心理障碍:psychological disorder

8. 心理健康: psychological health

9. 心理卫生问题: psychological health

10. 心理保健: psychological health

11. 综合统计:consensus

12. 心理疏通: psychological dredge/psychological consultation

13. 咨询: consultation

14. 去痛片: somedon (止痛药:painkillers)

15. 麻醉药: anesthetic

16. 精神畸变: mental distortion

17. 精神病: mental diseases

18. 症状: symptom

19. 自尽: suicide

1999 年考题:医学问题

1. 社区: community

2. 共同体: community

3. 共同价值: shared values

4. 关系密切: close relationship

5. 人情味: human kindness

6. 整体医学观: holistic medicine

7. 社会医学观: social medicine

8. 人文医学观: humanistic medicine

9. 卫生改革: medical reform

10. 新潮流: new trend

11. 社区卫生服务: community health service

12. 主观自我与客观自我: subjective self and objective self

13. 心理社会背景: psychological social background

14. “仁术”: kindness, humanity, benevolence

15. 传统医学: traditional medicine

16. 科技主导型医学: science-oriented medical science

17. 需互补优缺: complementary

18. 连续性: continuity

19. 系统性: systematicness

20. 综合性: comprehensiveness

21. 方便性: convenience

22. 相得益彰: bring out the best from each other

23. 误诊: misdiagnose

24. 临床诊断: clinical diagnosis

25. 病理诊断: pathological diagnosis

26. 物化: materialization

27. 开个处方: prescription

28. 取药: get medicine

29. 打针: take an injection

30. 人文精神: humanism

31. 社会心理因素: social psychological factors

32. 全科医学: general family medicine

33. 戒烟酒: quit smoking

34. 高血压: high blood pressure/hypertension

35. 血管: blood vessel

36. 急救知识: first aid knowledge

2000 年:医学建设

22. 预防医学 preventive medicine

23. 自我保健: self-care/self-help

24. 疾病谱: spectrum of diseases

25. 模式: mode

26. “生活方式病”lifestyle diseases

27. 健康教育: health education

28. 公共卫生问题: public health

29. 慢性非传染性疾病发病: chronic non-infectious diseases

30. 预防: prevention

31. 健康服务: health service

32. 健康教育: health education

33. 低投入高产出的事业: a cause with low input and high output

34. 世界卫生组织: WHO

35. 议程: agenda

36. 纲要: sketch/schema

37. 生活质量: living standards

38. 运行机制: mechanism

39. 师资: teaching resources

40. 体系: system

41. 师资培养: training of teaching faculty

42. 人才培训: talent training

43. 社区网络: community network

44. 社区服务: community service

45. 服务站 service center:

46. 婴幼儿、青少年、中老年: infant, young people, elders

47. 心理门诊: psychological clinic

48. 指导: guidance

49. “拯救自杀中心”:Suicide Salvation Center

50. “儿童问题中心”: Children Center

51. 健康档案: health files

2001 年:健身问题

1. 体育锻炼:physical exercises

2. 滑冰:skating

3. 滑雪: skiing

4. 晨练:morning exercises

5. 冬泳: winter swimming

6. 新陈代谢:代谢:metabolism

7. 血管扩展: blood vessel extension

8. 抵抗能力:resistance

9. 维生素:vitamin

10. 膳食:food

11. 卡路里:calorie

12. 脂肪:fat

13. 蛋白质:protein

14. 糖:sugar

15. 植物油:vegetable oil

16. 肾上腺: adrenal gland

17. 疾病:diseases

18. 冷水浴: cold bath

19. 脑血管病: cerebrovascular disease

20. 溃疡:ulcer

21. 关节炎: arthritis

22. 月经期: menstrual period

23. 酸: acid

24. 气管炎: trachitis

25. 喉炎: laryngitis

26. 结膜炎: conjunctivitis

27. 过敏性疾病: allergic disease

28. 鼻道: nasal passage

29. 鼻粘膜: nasal mucosa

2002 年:亚健康

如何保持充沛的精力

1. 情绪低落:depression

2. 疲劳:fatigue

3. 失眠:insomnia

4. 头痛:headache

5. 注意力不集中:lack of concentration

6. 血糖: blood sugar

7. 代谢: metabolism

8. 能量: energy

9. 碳水化合物(carbohydrate)

10. 纤维素(cellulose)

11. 脂肪: fat

12. 薄荷(mint)

13. 百花香味(fragrance)

14. 维生素: vitamin

15. 矿物质(mineral substances)

16. 提神醒脑: refresh oneself

17. 镁(magnesium)

18. 铁: iron

19. 锻炼: take exercises

20. 负离子: anion

21. 神经系统: nerve system

22. 胃肠消化: digestion

23. 肺部: lungs

24. 氧气: oxygen

25. 交感神经: parasympathetic nerve

26. 二氧化碳: carbon dioxide

2003 年:营养学

健康从早餐开始

1. 幼儿: infant

2. 蛋白质: protein

3. 钙(calcium)

4. 糖: sugar

5. 龋齿(decayed tooth)

6. 肥胖: obesity

7. 饼干: biscuits

8. 馒头: steamed bread

9. 肌肉和骨骼: muscle and bones

10. 维生素 C: vitamin

11. 热量: energy

12. 大饼: pancake

13. 碳水化合物(carbohydrate)

14. 脑力活动与体力活动: mental and physical activity

15. 组织器官: tissue and organs

16. 生理功能: physiological function

17. 体育锻炼: physical exercise

18. 膳食: food/diet

19. 钙: calcium

20. 磷(phosphorus)

21. 热量: energy

22. 脂肪: fat

23. 碳水化合物:carbohydrate

24. 新陈代谢(metabolism)

25. 骨质疏松(osteoporosis)

26. 面条: noodles

27. 肉松: dried meat floss

28. 花生酱: peanut butter

29. 消化: digestion

30. 油炸类食品: deep-fried foods

31. 脂肪: fat

32. 消化不良: indigestion

33. 胆: liver

34. 胰: pancreas

35. 致癌物质: cancerogenic substances

36. 甜食: dessert

37. 糖: sugar

38. 肾: kidney

39. 胆固醇(cholesterol)

40. 冠心病: coronary diseases

41. 动脉硬化: arteriosclerosis

42. 高血压: high blood pressure/hypertension

43. 心脑血管疾病: cardiovascular diseases

2004 年:保健卫生

入世后看病如何挑医院

1. 合资医院: joint venture hospital

2. 执业执照: license

3. 儿童乐园: children’s park

4. 挂号: register at hospital

5. 划价: have a prescription priced

6. 交费: pay

7. 取药: get the medicine

8. 心理咨询: psychological consultation

9. 健康教育: health education

10. 药品差价: drug price difference

11. 民营医院: private hospital

12. 社会资本: social capital

13. 私人诊所: private clinic

14. 个体医生: (solo) practitioner

15. 卫生机构: health agency

16. 医疗服务:medical service

17. 基础设施: infrastructure

18. 诊疗设备: medical equipment

19. 技术水平: technological level

20. 收购: acquisition

21. 重组现有公立医院: recombination (regroup) of public hospitals

22. 医疗机构: medical institutions

23. 慢性病: chronic diseases

24. 婴幼儿保健: health care of infants

25. 相辅相成: complementary

26. 政府支持: government support

27. 财政补贴: fiscal subsidies

28. 满腹牢骚: complaint

29. 医患关系: doctor-patient relationship

30. 正常化: normalization

31. 管理体制: management system

32. 人事制度: personnel system

33. 环境: environment

34. 医生预约制: the doctor appointment system

2005 年:艾滋病

艾滋病是全社会的威胁

1. 艾滋病(AIDS)

2. 人类免疫缺陷病毒(human immunodeficiency virus,简称 HIV)

3. 人体免疫功能: immune system

4. 感染和肿瘤: infection and tumors

5. 后天获得而不是先天: acquired and inborn

6. 发病机理: pathogenesis

7. 恶性和良性: malignant and benign

8. 复杂症状: complications

9. 病例: case

10. 艾滋病病毒携带者: HIV carriers

11. 血液: blood

12. 精液: semen

13. 阴道分泌物: vaginal discharge

14. 皮肤粘膜: skin mucous membranes

15. 炎症: inflammation

16. 溃疡: ulcer

17. 渗出液: percolate

18. 唾液: saliva

19. 泪水: tears

20. 汗液: sweat

21. 尿液: urine

22. 病毒: virus

23. 传染性: infection

24. 性传播:sex contact

25. 血传播: blood contact

26. 母婴: infant contact

27. 急性期: acute

28. 潜伏期: incubation

29. 淋巴结肿大: lymph node enlargement

30. 晚期: later period

31. 发热: fever

32. 腹泻: diarrhea

33. 体重减轻: weigh loss

34. 二重感染: double infection

35. 免疫调节剂: immunomodifier

36. 感染药物: infection drugs

37. 免疫: immune

38. 中药: Chinese medicine

39. 鸡尾洒疗法: the cocktail therapy

40. 公共设施: communal facilties

41. 咳嗽: cough

42. 喷嚏: sneezing

43. 蚊虫叮咬: mosquito bite

44. 性道德: sex morals

45. 注射器: syringe

46. 吸毒:drug taking

47. 输血: blood transfusion

48. 注射: injection

49. 拔牙: pulling out tooth

50. 血液制品: blood products

2006 年:走路与健康

走路与健康

1. 运动: physical exercises

2. 特殊设备: special equipment

3. 生命活力: vigor

4. 延年益寿: life expectancy

5. 做操: take exercise

6. 保健: health

7. 关节: joint

8. 筋骨: physique

9. 气血流通: blood circulation

10. 五脏: the five internal organs

11. 血液: blood

12. 骨骼: bones

13. 肌肉: muscle

14. 韧带: ligament

15. 呼吸: breathing

16. 循环: circulation

17. 消化: digestion

18. 泌尿: urinary

19. 内分泌: endocrine

20. 神经系统: nerve system

21. 内脏: internal organs

22. 生理平衡: physiological equilibrium

23. 新陈代谢: metabolism

24. 骨质疏松: osteoporosis

25. 柔软灵活: flexibility

26. 疼痛: pain

27. 血管壁沉淀物: the vessel wall sediment

28. 按摩: massage

29. 血管平滑肌: vascular smooth muscle

30. 生理机能: physiological function

31. 胆固醇: cholesterol

32. 高血压: blood pressure

33. 热量: calorie

34. 过度紧张: tension

35. 健美和减肥: fitness and weight loss

36. 冠心病: coronary diseases

37. 高血压: pressure

38. 脑出血: cerebral hemorrhage

39. 后遗症: sequelae

40. 关节炎: arthritis

41. 胃肠病: gastroenteropathy

42. 反臂背向行走法: the arm back to walk

43. 穴: hole/point

44. 老年痴呆症: AD (Alzheimer’s disease)

45. 摆臂行走法: The swing arm walking method

46. 肩周炎: periathritis of shoulder

47. 气管炎: trachitis

48. 肺气肿:emphysema

49. 腹部: belly/abdomen

50. 消极: negative/passive

51. 血液稀释: hemodilution

52. 血管栓塞: vessel embolization

2007 年:手术与心理学

手术与害怕

1. 心理刺激: mental stimulation

2. 焦虑: anxiety

3. 抑郁: depression

4. 紧张: tension

5. 恐惧: fear

6. 生理反应: physiological reaction

7. 手术神经症: surgery neurosis

8. 频发手术症: frequent operations

9. 器官移植: organ grafting/organ transplantation

10. 清创: debridement

11. 缝合: suture/seaming

12. 阑尾切除术: appendicectomy

13. 肾脏移植: kidney transplantation

14. 心脏冠脉搭桥术: coronary artery bypass grafting

15. 剖腹探查: abdominal laparotomy

16. 心导管检查: cardiac catheterization

17. 病理切片: pathological section

18. 疼痛: pain

19. 大量出血: bleeding

20. 组织损伤: tissue damage

21. 生理:physiology

22. 心理: psychology

23. 性格缺陷: defects in character/character flaw

24. 情绪反应: emotional reaction

25. 心身症: psychophysical disorder

26. 心悸: palpitation

27. 气促: shortness of breath/anhelation

28. 胸闷: sense of suppression in the chest

29. 出汗: perspiration

30. 失眠: insomnia

31. 血压升高: high blood pressure

32. 儿茶酚胺: catecholamine

33. 交感神经兴奋: sympathetic nerve

34. 冠心病: coronary diseases

35. 脑血管疾病: cerebralvascular disease

36. 肾上腺素: epinephrine

37. 皮质类固醇: corticosteroids

38. 分泌:secretion

39. 免疫机制: immune system

40. 细菌感染: bacterial infection

41. 并发症: complication

42. 恶性肿瘤: malignant tumor

43. 调控方法: regulation and control

44. 脱敏治疗法: desensitization

45. 爱抚: tender care

46. 思想负担: the thought burden

47. 心率测试仪: the heart rate tester

48. 拿脉: take the pulse

2009 年:水果能不能吃

水果是否可吃可不吃

1. 矿物质: mineral

2. 抗氧化作用: antioxygenation

3. 细胞衰老: cell aging

4. 维生素: vitamin

5. 胆固醇浓度: cholesterol

6. 可溶性纤维: soluble fibre

7. 中风: stroke

8. 冠心病: coronary disease

9. 肺癌: lung cancer

10. 维生素制剂: vitamin

11. 人工合成的维生素: synthetic vitamin

12. 预防作用: preventive effects

13. 营养: nutrition

14. 天然食物: natural food

15. 超氧化物: superoxide

16. 岐(质)化酶(SOD)

17. 活性: activity

18. 衰老: aging

19. 膳食: food

20. 钙化: calcium

21. 肾脏: kidney

22. 损伤: damage/harm

23. 血栓: thrombus

24. 发热: fever

25. 手术: surgery/surgical operation

26. 心肌梗死: myocardial infarction

27. 肝肾功能不良: hepatic and renal function

2010 年:药理心理学

新兴学科:药物心理学 (Pharmacopsychology)

1. 药物: medicine/drug

2. 生理作用: physiological function

3. 心理效应: psychological effects

4. 信任感: sense of trust

5. 体验: experience

6. 评价: evaluation

7. 广告效应: influence of advertisement/advertising effects

8. 新兴边缘学科: interdisciplinary subjects/boundary science

9. 心理精神疾病: mental diseases

10. 生理机能: physiological functioin

11. 肾上腺皮质激素: adrenocortical hormone

12. 分泌: secretion

13. 内分泌: endocrine

14. 心脑血管系统: cardiocerebral vascular system

15. 抗病能力: disease resistance

16. 病菌: bacteria

17. 免疫: immune

18. 神经质: nervousness

19. 意志薄弱: frailty/hypobulia

20. 心理缺陷: mental defect

21. 安慰剂: placebo

22. 心理安慰: psychological comfort

23. 内源性脑啡肽: endogenous enkephalin

24. 吗啡: morphine

25. 自觉症状: subjective symptom

26. 慢性病: chronic diseases

27. 恶心呕吐: vomit

28. 头晕目眩: vertigo

29. 失眠: insomnia

30. 心理暗示: psychological suggestion

31. 癌症: cancer

32. 类风湿性疾病: rheumatic disease

33. 特效药: specific medicine

34. 药物心理学: pharmacopsychology

35. 暗示疗法: suggestive therapy

36. 安慰剂: placebo

37. 器官功能: organ function

38. 躯体症状: physical symptom

2013 年:走出亚健康

健康处方帮你走出“第三状态”

1. 疲劳: fatigue

2. 不愿意运动: unwilling to do exercises

3. 失眠: insomnia

4. 头痛: headache

5. 注意力不集中: lack of concentration

6. “灰色状态”: grey status

7. 均衡营养: balanced nutrition

8. 合理膳食: rational diet

9. 糖: sugar

10. 蛋白质: protein

11. 脂类: fat

12. 矿物质: mineral

13. 维生素: vitamin

14. 热量过剩: excessive heat

15. 热量不足: insufficient heat

16. 脂肪类食物: fatty food

17. 韭菜: leek

18. 鳗鱼: sea eel

19. 放松: relaxation

20. 高峰: peak

21. 低谷: low ebb

22. 精力充沛: energetic

23. 痛苦和烦恼: pain and vexation

24. 心理调节: psychological adjustment

25. 心理平衡: psychological balance

26. 超负荷运转: overload operation

27. 丹田: the public region

28. 负离子浓度: aeroanion concentration

29. 神经系统: nerve system

30. 胃肠消化: digestion

31. 体力、脑力、心理: physical energy,

32. 慢性疾病: chronic diseases

33. 打盹: nap

34. 颈项: neck

35. 腰部: waist

36. 肌肉紧张: muscular tension

37. 颈肩病: neck and shoulder disease

2012 年:电脑和健康

电脑、网络与健康

1. 忧虑: depression

2. 显示器: monitor

3. 电子束: electron beam

4. 辐射: radiation

5. 电磁波: electromagnetic wave

6. 肌肉骨骼系统: muscle and bones

7. 腰: waist

8. 颈: neck

9. 肩: shoulders

10. 腕部等: wrist

11. 生理: physiology

12. 心理: psychology/mentality

13. 多梦: dreaminess

14. 神经衰弱: neurasthenia

15. 紧张: tension

16. 烦躁: vexation

17. 焦虑不安: anxiety

18. 身心疲惫: fatigue

19. 心理障碍: psychological disorder

20. 人格障碍: personal disorder

21. 交感神经:sympathetic nerve

22. 网络综合征: Internet syndrome

23. 兴趣丧失: loss of interest in

24. 睡眠障碍: sleep disorder

25. 生物钟紊乱: biological clock disorder

26. 食欲下降: loss of appetite

27. 体重减轻: weight lossL

28. 思维迟缓: retardation of thinking

29. 饮酒: drinking

30. 滥用药物: drug abuse

31. 自我保健: self-help

32. 身体检查: physical examination

33. 心理测定: psychological measurement

34. 营养: nutrition

2011 年:饮食和健康

吃出健康

1. 世界卫生组织: WTO

2. 膳食营养: food

3. 遗传因素: inheritance factor

4. 营养不良: malnutrition

5. 主食: staple food

6. 副食: non-staple food

7. 氨基酸: amino acid

8. 无机盐: inorganic salt

9. 脂肪酸: fatty acid

10. 磷脂: phospholipid

11. 钙: calcium

12. 镁: magnetic

13. 油腻食物: fatty food

14. 饮食要适量: proper diet

15. 饮食应定时: have one’s meals at regular time

16. 脑力劳动者: mental worker

17. 蛋白质: protein

18. 糖: sugar

19. 钙: calcium

20. 铁: iron

21. 锌: zinc

22. 维生素: vitamin