ogledalostaregakranja...
TRANSCRIPT
December - 2007
Januar - 2008
Ogledalo starega Kranja
Razstava fotografij / Photography Exhibition
Ref lections on Old Kranj
December - 2007
Januar - 2008
Razstava fotografij / Photography Exhibition
Ogledalo starega Kranja
Ref lections on Old Kranj
Fotografsko društvo Janez Puhar Kranj /The Janez Puhar Photography Association Kranj
Fotografska zveza Slovenije /Photographic Federation of Slovenia
07/2007
Na poti k oživitvi starega mestnega jedra
Razvoj mest zadnjih petnajst let je poleg večje izbire inkonkurence na trgu potrošnih dobrin prinesel tudiurbane premike. Na obrobjih mest so zrasli sodobnitrgovski centri s ponudbo vsega na enem mestu (odparkirišč do zabave), hkrati pa se je manjšalo številoobiskovalcev starih mestnih jeder s tradicionalnotrgovsko in gostinsko ponudbo. Proces je s krajšim alidaljšim zamikom zajel večino evropskih mest, kiimajo ohranjena stara mestna jedra. Slovenska staramesta niso bila nobena izjema.
Med nalogami, izpostavljenimi ob začetkužupanskega mandata, je tudi skrb za oživitevdogajanja v Starem Kranju. Projekt je zahteven inzajema različne ravni, od obnove zgodovinskihobjektov, kot sta grad Khislstein in obzidje, mestnihulic ter posameznih hiš, v katerih je možno opravljatidejavnosti v skupno korist, prek trgovske in gostinskeponudbe do programa prireditev, ki držijo napetostdogajanja v mestu. Obnovo Kranjske hiše lahkoštejemo za korak k uresničevanju ambiciozno
zastavljenih zamisli o tem, katere dejavnosti bi lahkoponovno ali na novo dobile prostor v starem jedru.Kranjska hiša je mišljena kot stičišče turizma, kulturein deloma trgovine na visoki kakovostni ravni. Zodprtjem prenovljenih prostorov začenjamo njennamen v celoti uresničevati, ko hkrati z zadovolj-stvom ugotavljamo, da se je kot informativna točka žeuveljavila.
Projekt obnove Kranjske hiše ima še eno posebnorazsežnost, in sicer povezovanje na eni strani starihgorenjskih mest v projektu Sejem bil je živ in na drugimednarodno z znatnim sofinanciranjem vlaganj vobjekte s strani norveškega finančnega mehanizma.Pri tem so dragocene izkušnje Norvežanov priuvajanju novih vsebin v stara mestna jedra in novaprijateljstva, ki se trdno tkejo skozi skupno delo.
Kranjski hiši in vsem, ki boste v njej delali aligostovali, želim uspešno delo in pisan nabordejavnosti, ki bodo klicale k obisku.
Damijan PerneŽupan Mestne občine Kranj
The development of towns and cities in the last 15years has brought not only more competitive marketof consumable goods, but also numerous urbanchanges. Large shopping malls with wide offer (fromparking to entertainment) have been built on theoutskirts of towns and cities, which resulted indecreased number of visitors in the old town coreswith traditional shops and restaurants. The same hashappened few years earlier or later to most Europeantowns and cities with preserved old cores, Slovene oldtowns being no exception to that.
The efforts for revitalization of the old town core ofKranj are among the aimed tasks, set already at thebeginning of my mandate as mayor of municipality ofKranj. It is a pretentious project on various levelsrenovation of historic buildings i.e. facilities, such asthe Khislstein Castle and its walls, of streets, and ofparticular houses, which will facilitate variousactivities for mutual benefit, such as catering, stores,and various events that activate vitality of town.
The renovation of the Kranj House presents a steptowards realization of ambitious concepts, regarding
the activities, which could be started or re-started inthe old town core. The Kranj House has beenprojected as a multi-functional house, where tourism,culture and quality stores meet. With the opening ofthese renovated facilities we will make our first steptowards realization of its purpose, establishing at thesame time that it has already asserted itself as anenquiry point.
The renovation project of the Kranj House has yetanother dimension integration of the old Slovenetowns in the frame of the project Lively Old Town(Sejem bil je živ), as well as international integrationin form of financial grants, allocated by theNorwegian financial mechanisms, hand in hand withprecious experience of the Norwegians regarding therevitalization of old town cores and with newfriendships, being established in the course of jointwork.
To the Kranj House, and to people, who willpermanently or occasionally work here, I wishsuccessful work at variegated activities that willattract many visitors.
Paving the way for revitalization of the old town core
Damijan PerneMayor of the City Municipality of Kranj
Kranjska hišaPridobitev za turiste in Kranjčane
The Kranj HouseA valuable acquisition for touristsand residents of Kranj
Basic tasks of the Tourist Board Kranj are to stimulate,promote and draw up guidelines for tourism in theCity Municipality of Kranj. With renovated premisesat the Kranj's House at Glavni trg in Kranj, we haveacquired quality conditions to carry out our mission.Contacts with tourists, provision of information andcustomers' contentment will undoubtedly showwhether the way we have chosen is the right one.However, we are aware of the fact that touristpromotion within the Lively Old Town project and thetourism development strategy will not suffice. It is ofgreat importance that the Kranj's House will be aplace of meetings, exhibitions, various workshops,and events. By representing the beautiful old Kranjthrough a camera, also the first exhibition is aimingto attract visitors and arouse their curiosity, to fillthem with enthusiasm for the town and thus, to takethe people of Kranj like tourists to numerous hiddenand charming places of the town.
Every building in the town revived with new activitiescontributes to our efforts of breathing new life intothe old Kranj. The City Municipality of Kranj assignedus a responsible task. With our work and consistentimplementation of tourism development strategyand reviving the old town core, we will be trying to doour best.
Natalija PolenecDirector of Tourist board Kranj
Osnovne naloge Zavoda za turizem Kranj sopospeševanje, promocija in oblikovanje turističneponudbe v mestni občini Kranj. Z obnovljenimi inurejenimi prostori v Kranjski hiši na Glavnem trgu vKranju smo pridobili kakovostne pogoje zaopravljanje našega poslanstva. Stik s turisti,informiranje in zadovoljstvo strank s ponudbo bodovsekakor tudi nam prvi kazalniki, da je pot, ki smo sijo začrtali, prav usmerjena. Zavedamo pa se, da jepoleg turistične promocije v sklopu projekta Sejem bilje živ in v skladu s strategijo razvoja turizma v našimestni občini pomembno, da Kranjska hiša zaživi kotprostor srečevanj tako ob razstavah kot na različnihdelavnicah in dogodkih v njenih prostorih. Tudi prvarazstava, namenjena spoznavanju lepot staregaKranja skozi fotografski objektiv, želi privabljatiobiskovalce in v nas predramiti radovednost, nasnavdušiti nad mestom in tako Kranjčane kot turistepopeljati na nešteto skritih in čarobnih kotičkovmesta.
Vsak objekt v mestu, ki mu z novo vsebino vnesemoživljenje, je nov kamenček v mozaiku prizadevanj zaoživitev starega Kranja. Mestna občina Kranj nam jezaupala odgovorno nalogo. S svojim delom indoslednim izvajanjem strategije razvoja turizma inoživitve mestnega jedra pa bomo skušali upravičiti tozaupanje.
Natalija PolenecDirektorica Zavoda za turizem Kranj
Kranjska hiša, središče za promocijo turizmain prostor za prireditve ter srečevanj na lokalnem in mednarodnem nivoju.
/ The Kranj House, tourism promotion centerand venue for events and gatherings at local and international levels.
Mestna središča so pomembna kulturna dediščina inrazvojna priložnost. V mestnih jedrih se srečujejointeresi prebivalcev, obiskovalcev, trgovcev inštevilnih drugih ponudnikov, organizatorjevprireditev ter drugih. Zadnja leta pa zaznamujejousihanje življenja v mestnih jedrih tako pri nas kot vširšem evropskem prostoru.
Z željo po vrnitvi živahnega utripa v mestna jedra se jeMestna občina Kranj povezala z Regionalno razvojnoagencijo Gorenjske, štirimi gorenjskimi mesti(Radovljica, Tržič, Škofja Loka in Jesenice), zZdruženjem zgodovinskih mest Slovenije innorveškim partnerjem Hedmark County Council.Tako smo pripravili skupen regijski projekt Sejem bilje živ, s katerim smo oktobra 2006 uspeli na javnemrazpisu za pridobitev subvencije Islandije,Lihtenštajna in Norveške preko finančnega meha-nizma EGP in norveškega finančnega mehanizma. Stem smo sprožili nov val dejavnosti tudi v staremKranju.
Po dveh letih intenzivnih priprav vidimo prverezultate vloženega dela Kranjska hiša, središče zapromocijo turizma in trženje lokalnih proizvodov, jeobnovljena in vzpostavljena. S tem se začenja novoobdobje v življenju starega Kranja, saj smo s temdobili prostor srečevanj, prireditev in dogodkov.Kranjska hiša je namenjena turističnoinformacij-skemu središču, internetnim kotičkom ter prodajalniz izdelki domače in umetnostne obrti.
Zavedamo se, da obnova objekta brez ljudi ni dovolj.Projekt bo zares zaživel ob dejavnem sodelovanjumeščanov, mladine, trgovcev, gostincev, društev invseh, ki delujemo v starem Kranju.
Zato nas še posebno veseli, da Kranjsko hišoodpiramo z razstavo Fotografskega društva JanezPuhar "Ogledalo starega Kranja", ki se čudovitodopolnjuje z vizijo o živahnem utripu Kranja, mestasredi narave.
Naj postane mestno jedro prostor, kjer bomo zveseljem živeli, se družili, sklepali posle, se sproščali vnaravnem okolju edinstvenega kanjona Kokre in sezavedali bogastva kulturne dediščine.
Lokalna projektna skupinaSejem bil je živ v Kranju
S Kranjsko hišo živahneje v starem Kranju
Town centres represent important cultural heritageand development opportunity. They bring togetherdiverse interests of the local people, visitors,shopkeepers and many other providers, organizers ofevents etc. However, in the recent years, the towncentre decline has been recorded both in Slovenia andin the broader European area.
With the aim of breathing new life into town centres,the City Municipality of Kranj has establishedconnection with the Regional Development Agencyof Gorenjska, four Gorenjska's towns (Radovljica,Tržič, Škofja Loka and Jesenice), the SlovenianAssociation of Historic Towns, and the Norwegianpartner known as Hedmark County Council. Weprepared a joint regional project known as Lively OldTown. In October 2006, it won on a public call forproposals for obtaining the subsidy from Iceland,Lichtenstein and Norway through the EEA financialmechanism and the Nor wegian f inancialmechanism. By achieving this, we launched newactivities also in the old Kranj.
After two years of intensive preparations, the firstresults of our efforts can be seen: the Kranj's Housethe centre for tourism promotion and marketing oflocal products has been renovated and established.Thus, new premises have been acquired for meetingsand events; therefore a new period in the life of the oldKranj may begin. The Kranj's House will comprise atourist-information centre, internet points and a shopselling products of cottage industry and applied arts.
We are aware of the fact that the renovation will notsuffice without people's participation. The projectwill be brought into life by active cooperation of thecitizens, the youth, shop- and innkeepers,associations and all who work in the old Kranj.
It is, therefore, with great pleasure that we open theKranj's House with the “Mirror of the old Kranj”exhibition held by Photo Club Janez Puhar. Theexhibition makes a brilliant contribution to the visionof the lively Kranj, a town in a beautiful landscape.
Let the town centre become a place where people willenjoy living, entertaining, working, relaxing in thenatural environment of the unique Kokra Canyonand appreciating the rich cultural heritage.
Local project groupLively old town in Kranj
Lively old Kranj with the Kranj's House
Zelo sem vesel, če mi kdo izmed mojih fotografskihkolegov omeni, da živim v fotografsko zanimivemmestu, ki ohranja patino zgodovine in je še obdano zlepotami Gorenjske. Kranj fotografskim ljubiteljem nineznano mesto. Številne mednarodne fotografskerazstave v Kranju privabljajo fotografske ljubitelje izraznih koncev sveta, da na njih razstavljajo svoja delain ga ob ogledu razstav tudi obiščejo in se vanj radivračajo.
Kranj je poznan predvsem kot Prešernovo mesto inzelo smo ponosni na njegovo neprecenljivo delo, ki gaje zapustil Slovencem. Premalo pa je poznanopionirsko delo Janeza Puharja, izumitelja postopkafotografiranja na steklo. Njegov postopek je omogočilmultiplikacijo fotografij in s tem je postavil temeljsodobni fotografiji. Na stekleno ploščo je posnel tudiBlejsko jezero z otokom in ga tako pokazal svetu. To jebila prva fotografija na steklo s turističnim motivom.Želimo si, da bi dobil Janez Puhar v prihodnosti pravomesto v zgodovini Kranja.
V Kranju je bilo že leta 1919 ustanovljeno Prvoslovensko društvo fotografov - amaterjev. V skorajstoletni tradiciji delovanja društva, katero zelouspešno nadaljuje Fotografsko društvo Janez Puhar,se je oblikovalo veliko poznanih fotografov, ki so svojeslike razstavljali po svetu.
Danes smo prisotni pomembnemu dogodku, koodpiramo Kranjsko hišo. Želja nas vseh je, da bipostala hiša stičišče različnih zvrsti kulture. Z galerijonudi možnosti za organizacijo razstav, zanimivihtako za Kranjčane kot za turiste. Prav ta galerija je bilapovod za sodelovanje Zavoda za turizem inFotografskega društva Janez Puhar za organizacijodanašnje fotografske razstave. Namen je bil dvojen :privabiti čim več fotografov, da nam prikažejo svojpogled skozi fotografski objektiv na staro mestnojedro Kranja in pridobiti čim več kvalitetnih fotografijza promocijo Kranja. Z odzivom slovenskih ljubiteljevfotografije na natečaj smo zadovoljni. Žirija ni imelalahkega dela, da je glede na velikost galerije izmnožice dobrih fotografij izbrala 45 najboljprimernih fotografij, ki so razstavljene. Razstava vKranjski hiši dokazuje, tudi preprostost povezovanjaposlovnosti in umetnosti. Verjamemo, da bomopodobne projekte načrtovali tudi v bodoče.
Kranj, Prešernovo in Puharjevo mesto
Lado Kraljič, koordinator razstave
I feel honoured whenever any of my photographiccolleagues mentions that I live in a town interesting forphotography; a town which preserves the patina of historyand is, apart from that, surrounded by the beautifullandscape of Gorenjska. To photography enthusiasts,Kranj is not an unknown town. Many international photoexhibitions in Kranj have been attracting photographersfrom all around the world who exhibit their works, visitKranj and enjoy revisiting it.
Above all, Kranj has a reputation as the town of FrancePrešeren, and we are very proud of his precious works thathe left behind him to the Slovene nation. However, publicis not that familiar with the pioneer work of Janez Puhar,the inventor of glass-plate photography. His procedureenabled photo replication and thus, he set the ground forthe contemporary photography. He made a photo on aglass plate also of Lake Bled with the island and showed itto the world. That was the first photo on glass with a touristmotif. We wish that Janez Puhar soon gains the right placein the history of Kranj.
As early as in 1919, the first Society of PhotographersAmateurs was established in Kranj. In the almost hundred-year-old tradition of the society, which has beensuccessfully followed by the Photo Club Janez Puhar, manydistinguished photographers have participated who havebeen exhibiting their works worldwide.
Today, we celebrate an important event the opening of theKranj's House. We all wish it to become the centre ofdifferent kinds of culture. With its gallery, the Kranj'sHouse offers facilities for the organization of exhibitions,interesting as well for the people of Kranj as for thetourists. It was this very gallery which stimulated thecooperation between the Tourist Board Kranj and PhotoClub Janez Puhar to organize today's photo exhibition.There were two purposes of it: to attract as manyphotographers as possible showing us their view of the oldKranj through a camera, and to collect as many qualityphotos as possible for the promotion of Kranj. We are verysatisfied with the response of Slovene photographyenthusiasts taking part at the photo competition. The juryhad a difficult choice to make among many great photos.According to the size of the gallery, they had to select 45most appropriate photographs which are now exhibited.The exhibition at the Kranj's House proves as well howsimple business world and arts may be linked. We believethat similar projects will be carried in future as well.
Kranj, the town of France Prešeren and Janez Puhar
Lado Kraljič, coordinator of the exhibition
Fotoklub Anton Ažbe Škofja Loka
Fotografsko društvo Janez Puhar Kranj
Fotografsko društvo Jesenice
FK Ljubljana
FD Poljane
Samostojni avtorji
Peter Pokorn, MF FZS, EFIAP/bNa robu mesta /Dediščina - K2 /
Vasja Doberlet, KMF FZS, EFIAPGlasbeni odsevi /Nevihta /Zmagovalec /
Komac BiserkaKulise /Perspektiva /
Vladimir Kraljič, F2 FZSKranj v megli /Kranjska idila /Pustno rajanje /Veduta Kranja /Veš poet … /
Jurij Kurillo, EFIAP
Bogdan Bricelj, F1 FZSJutro nad Kranjem /Odsev v oknu /Prednovoletno hitenje /
Draga Puc, F2 FZSNa stopnicah
Mirko Robba, F2 FZSGledalci /Mimo gaja /Okni /Pogovori /
Miloš BajtKanjon Kokre jeseni /
Marjan JereleNebo nad Kranjem /Pavšlarjevi oboki /Pogovori /Pot na kolodvor 2 /Pred Mitnico /Pred nevihto /Procesija /Sprehodi /Zvezdno nebo /Žive naj vsi narodi /
PAVEL RAKOVECPlečnikov petelin /Samo za okvir /
DRAGO ŠEGREGURPo nevihti /Večerni sprehod /
JOŽE VESENJAKLe kam hitijo /
DUNJA WEDAMProti domu /Staro in novo /Stopnišče /
On the town's fringeHeritage K2
Music reflectionsThe storm
Winner
The sceneryThe perspective
Kranj in fogKranj's idyllDancing at CarnivalKranj's scenery
To the poet…
Gotski angeli / Gothic angelsKranjska vrata / Kranj's doorKranjski orel / Kranj's eagle
Morning over KranjReflection in the window
Festive haste
/ On the stairs
SpectatorsPast the grove
WindowsConversations
The canyon of the Kokra river in autumn
Sky above KranjPavšlarjev's vaults
ConversationsRoad to the railway station 2
In front of MitnicaBefore the storm
ProcessionWalks
Starry skyGod's blessing on all nations
Plečnik's roosterFor frame only
After the stormEvening walk
Where are they rushing
Going homeThe old and the new
The staircaseVrata / The door
Dimnik / The chimneyDružina se vrača / The family returns
Sodelujoči / Participants
Zlata medalja fotografskega društva Janeza Puharja /Golden medal of the Janez Puhar Photography Association
Srebrna medalja fotografskega društva Janeza Puharja /Silver medal of the Janez Puhar Photography Association
Bronasta medalja fotografskega društva Janeza Puharja /Bronze medal of the Janez Puhar Photography Association
Pohvale fotografskega društva Janeza Puharja /Honorary mentions of the Janez Puhar Photography Association
Biserka Komac
Marjan Jerele:
Vasja Doberlet
Bogdan Bricelj:
Pavel Rakovec:
Dunja Wedam:
Kulise / The scenery
Pred nevihto / Before the storm
Zmagovalec / Winner
Odsev v oknu / Reflection in the window
Plečnikov petelin / Plečnik's rooster
Stopnišče / The staircase
Nagrade / Awards
Biserka Komac
Zlata medalja FD Janeza PuharjaKULISE / THE SCENERY
Marjan Jerele
Srebrna medalja FD Janeza PuharjaPRED NEVIHTO / BEFORE THE STORM
Vasja Doberlet
Bronasta medalja FD Janeza PuharjaZMAGOVALEC / WINNER
Bogdan Bricelj
Pohvala FD Janeza PuharjaODSEV V OKNU / REFLECTION IN THE WINDOW
Pavel Rakovec
Pohvala FD Janeza PuharjaPLEČNIKOV PETELIN / PLEČNIK'S ROOSTER
Dunja Wedam
Pohvala FD Janeza PuharjaSTOPNIŠČE / THE STAIRCASE
Vasja DoberletGLASBENI ODSEVI / MUSIC REFLECTIONS
Mirko RobbaMIMO GAJA / PAST THE GROVE
Miloš BajtKANJON KOKRE JESENI /
THE CANYON OF THE KOKRA RIVER IN AUTUMN
Vasja DoberletNEVIHTA / THE STORM
Jurij KurilloKRANJSKI OREL / KRANJ'S EAGLE
Drago ŠegregurVEČERNI SPREHOD / EVENING WALK
Draga PucNA STOPNICAH / ON THE STAIRS
Jurij KurilloGOTSKI ANGELI / GOTHIC ANGELS
Dunja WedamPROTI DOMU / GOING HOME
Jurij KurilloKRANJSKA VRATA /KRANJ'S DOOR
Dunja WedamVRATA / THE DOOR
Mirko RobbaOKNI /WINDOWS
Mirko RobbaGLEDALCI / SPECTATORS
Marjan JerelePOGOVORI / CONVERSATIONS
Vlado KraljičPUSTNO RAJANJE /
DANCING AT CARNIVAL
Mirko RobbaPOGOVORI / CONVERSATIONS
Vlado KraljičKRANJSKA IDILA / KRANJ'S IDYLL
Vlado KraljičVEDUTA KRANJA / KRANJ'S SCENERY
Marjan JereleNEBO NAD KRANJEM / SKY ABOVE KRANJ
Vlado KraljičVEŠ POET / TO THE POET…
Bogdan BriceljDRIŽINA SE VRAČA /
THE FAMILY RETURNS
Vlado KraljičKRANJ V MEGLI / KRANJ IN FOG
Pavel RakovecSAMO ZA OKVIR / FOR FRAME ONLY
Biserka KomacPERSPEKTIVA / THE PERSPECTIVE
Peter PokornNA ROBU MESTA / ON THE TOWN'S FRINGE
Bogdan BriceljJUTRO NAD KRANJEM / MORNING OVER KRANJ
Marjan JereleSPREHODI / WALKS
Dunja WedamSTARO IN NOVO / THE OLD AND THE NEW
Marjan JerelePRED MITNICO /
IN FRONT OF MITNICA
Jože VesenjakLE KAM HITIJO /WHERE ARE THEY RUSHING
Marjan JereleŽIVE NAJ VSI NARODI /
GOD'S BLESSING ON ALL NATIONS
Marjan JerelePROCESIJA / PROCESSION
Bogdan BriceljDIMNIK/
THE CHIMNEY
Peter PokornDEDIŠČINA - K2 / HERITAGE K2
Drago ŠegregurPO NEVIHTI /
AFTER THE STORM
Marjan JerelePAVŠLARJEVI OBOKI /PAVŠLARJEV'S VAULTS
Marjan JerelePOT NA KOLODVOR 2 /
ROAD TO THE RAILWAY STATION 2
Marjan JereleZVEZDNO NEBO / STARRY SKY
Bogdan BriceljPREDNOVOLETNO HITENJE /FESTIVE HASTE
Kranj,mesto sredi narave Utrip mestnega jedra Detajli KranjaKranj, Kranj
Avtorjev / Avthors dela / works dela / works dela / worksPoslano/ Sprejeto/ Poslano/ Sprejeto/ Poslano/ Sprejeto/ Poslano/ Sprejeto/Sent Accepted Sent Accepted Sent Accepted Sent Accepted
FK Anton Ažbe Šk. Loka 1 1 1 1 0 0 4 1FD Janez Puhar Kranj 10 4 32 6 26 2 37 5FD Jesenice 1 1 4 2 4 2 4 1FK Ljubljana 1 1 2 0 4 1 4 0FK VK Mavrica Radomlje 2 0 2 0 3 0 4 0FD Poljane 1 1 4 1 4 2 4 1Samostojni avtorji 8 6 28 5 30 8 28 7
town The pulse Details ofnestled in nature of the town centre
24 14 73 15 71 15 85 15
Statistika razstave / Exhibition Statistics
Izdal in založil/Publisher: Zavod za turizem Kranj in/and Fotografsko društvo Janez Puhar Kranj – Vsebinska zasnova / Text: Lado Kraljič,Natalija Polenec, Damijan Perne, Tanja Varl – Fotografije/ Photography: različni avtorji /varius authors – Tisk / Print: Tiskarna in knjigoveznicaRadovljica – Oblikovanje / Design: Bojan De Reya – Prevajanje / Translation: Eva Varl, Tamara Šurbek (Phoenix) – Lektoriranje / Lector: KristinaM. Pučnik, Mike Smith – Naklada / Number of copies: 2000 – Leto izdaje / Year of production: 2007
Postavitev razstave so omogočili / Exibition installation enabled by