omvormer inverter · inverter umformer onduleur convertidor inverter bedieningshandleiding en...

36
IV050012 IV050024 IV100012 IV100024 IV150012 IV150024 IV200012 IV200024 Omvormer Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch und Installationsvorschriften Manuel d’utilisation et instructions d’installation Manual de uso e instrucciones de instalación Manuale d’uso e istruzioni per l’installazione 3 7 11 15 19 23 Copyright © 2006 Vetus den Ouden n.v. Schiedam Holland

Upload: others

Post on 25-Apr-2020

23 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

IV050012

IV050024

IV100012

IV100024

IV150012

IV150024

IV200012

IV200024

Omvormer

Inverter

Umformer

Onduleur

Convertidor

Inverter

Bedieningshandleiding en installatie instructies

Operation manual and installation instructions

Bedienungshandbuch und Installationsvorschriften

Manuel d’utilisation et instructions d’installation

Manual de uso e instrucciones de instalación

Manuale d’uso e istruzioni per l’installazione

3

7

11

15

19

23

Copyright © 2006 Vetus den Ouden n.v. Schiedam Hol land

Page 2: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

2 090127.01 Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

Dit produkt voldoet aan de vereisten van EG-richtlijnen 89/336/EEC (EMC), EN50081-1, EN50082-1 en 73/23/EEC (Laagspanningsrichtlijn), EN60335-1.

This product conforms to the EEC Directive requirements 89/336/EEC (EMC), EN50081-1, EN50082-1 and 73/23/EEC (Low voltage directive), EN60335-1.

Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien 89/336/EEC (EMC), EN50081-1, EN50082-1 und 73/23/EEC (Niederspannungsrichtlinie), EN60335-1.

Ce produit répond aux normes de la directive CE 89/336/EEC (EMC), EN50081-1, EN50082-1 et 73/23/EEC (Directive Basse Tension), EN60335-1.

Este producto cumple las normas de la directiva CE 89/336/EEC (EMC), EN50081-1, EN50082-1 y 73/23/EEC (Directiva Baja Tensión), EN60335-1.

Questo prodotto è conforme alle direttive comunitarie 89/336/EEC (EMC), EN50081-1, EN50082-1 e 73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione), EN60335-1.

Page 3: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 3Omvormer type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

  NEDERLANDSInhoud

1 Inleiding .......................................................... 3

2 Gebruikersinformatie .................................... 3

2.1 Doel van deze gebruiksaanwijzing ...................3

2.2 Verklaring van de symbolen .............................3

3 Vooruweigenveiligheid .............................. 4

3.1 Algemeen ........................................................ 4

3.2 Toepassing ...................................................... 4

4 Installatie ........................................................ 4

4.1 Opstellen ......................................................... 4

4.2 Accuaansluitingen ........................................... 4

4.3 Aansluiten netspanning .................................. 5

4.4 Afstandsbedieningspaneel ............................. 5

5 Beschrijvingvandewerking ....................... 5

5.1 Beveiligingen ................................................... 5

5.2 LED indicators ................................................. 5

6 Storingen ........................................................ 6

7 Technischegegevens ................................... 6

8 Draadkeuzetabel ......................................... 27

9 Aansluittekeningen ..................................... 28

10 Elektrischeschema’s .................................. 30

11 Hoofdafmetingen ......................................... 32

Waarschuwing!

In tegenstelling tot de 12 Volt respectievelijk 24 Volt gelijkspanning uit de accu’s is de 230 V wisselspanning uit de omvormer levensgevaarlijk. Behandel de 230 Volt aansluiting van de omvormer op dezelfde manier als een stopcontact op de wal.

1 InleidingDe VETUS omvormer maakt, uit de door de accu’s geleverde 12 Volt respectievelijk 24 Volt gelijkspanning, een wisselspan-ning van 230 Volt 50 Hz.

De omvormer levert een zuivere sinusvormige wisselspanning en is daarom ook geschikt voor alle elektronische apparatuur.

De omvormers hebben een hoog piekvermogen en zijn daarom ook geschikt voor elektromotoren (hoge inschakelstroom zoals bijvoorbeeld bij koelkasten).Raadpleeg de technische gegevens voor het maximale vermo-gen.

De omvormers zijn voorzien van diverse beveiligingen zoals: tegen te lage of the hoge ingangsspanning,overbelasting, kort-sluiting, te hoge temperatuur van de omvormer en het verkeerd om aansluiten van de accuaansluitingen.

2 Gebruikersinformatie2.1 DoelvandezegebruiksaanwijzingDeze gebruiksaanwijzing geeft belangrijke informatie nodig voor het veilig en correct gebruiken van de omvormer. Neem daarom de aanwijzingen in acht om gevaar voor de gebruiker te voorkomen!Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle hierin vermelde informatie in acht om de betrouwbaarheid van de installatie te verhogen en de levensduur van de omvormer te verlengen.

Laat deze gebruiksaanwijzing door iedereen lezen welke met het gebruik van de omvormer belast is.

Voordat de omvormer voor de eerste keer ingeschakeld wordt, moeten alle hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing aan-dachtig gelezen worden.

2.2 VerklaringvandesymbolenOm de gebruiker voldoende veiligheid te garanderen, worden aanvullende aanwijzingen gegeven. Alleen als deze in acht genomen worden, is voldoende veiligheid tijdens de omgang met de omvormer gegarandeerd. De aanvullende aanwijzingen worden als volgt aangegeven:

Tip! Is een opmerking die het werken met de omvormer

vergemakkelijkt als u deze tip in acht neemt!

Opgelet! Is een opmerking die u erop wijst dat de omvormer

beschadigd zou kunnen worden.

Waarschuwing! Is een opmerking die u erop wijst dat het leven van

personen direct in gevaar zouden kunnen komen.

Page 4: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

4 090127.01 Omvormer type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

3 Vooruweigenveiligheid3.1 Algemeen

Waarschuwing! In de omvormer treden levensgevaarlijke spanningen

op! De omvormer mag alleen door een elektricien geopend

en gerepareerd worden. Alvorens de omvormer te openen moeten altijd de

aansluitingen met met de accu en met het 230 Volt boordnet losgenomen worden.

Tip! Worden tijdens het gebruik van de omvormer veilig-

heidsvoorschriften niet in acht genomen, dan vervalt elke vorm van garantie en aansprakelijkheid van de fabrikant/leverancier.

3.2 ToepassingDe omvormer is uitsluitend bestemd om die elektrische en elek-tronische apparaten van energie te voorzien welke op de wal direct op het 230 Volt net worden aangesloten.Het continu opgenomenvermogen van deze apparaten mag niet groter zijn dan het nominale vermogen van de omvormer, raadpleeg de technische gegevens voor het nominale vermo-gen.

Let er op dat bij sommige apparaten het afgegevenvermogenwordt opgegeven.Hetopgenomenvermo-genkanaanzienlijkmeerzijn!

Het opgenomen vermogen van een magnetronoven is bijvoorbeeld circa 1,5 maal het afgegeven vermogen.

De omvormer mag alleen in technisch perfecte toestand wor-den gebruikt. Als voor de veiligheid van gebruiker en schip relevante storingen optreden, moet de omvormer direct buiten werking worden gezet.

Wijzigingen aan het apparaat zijn om veiligheidsredenen ver-boden.Reparaties mogen alleen door ter zake kundige personen wor-den uitgevoerd.

Veiligheidsaardingmoetinachtwordengenomen!

4 Installatie4.1 OpstellenKies een droge plaats op geruime afstand van een warmte-bron.

Hoge temperaturen kunnen het vermogen van het apparaat negatief beïnvloeden.Dek daarom de ventilatieopeningen nooit af en houdt rondom de omvormer een vrije ruimte van tenminste 10 cm.

Plaats de omvormer niet te ver van de accu om het spannings-verlies over de (12 Volt resp. 24 Volt) aansluitdraden zoveel mogelijk te beperken. Beter is het dus om de uitgaande 230 Volt

leiding indien nodig lang te maken. Plaats de omvormer ook niet pal boven de accu; zwavelhoudende accudampen kunnen schade aan de elektronische onderdelen veroorzaken.Het apparaat voldoet aan de beschermingsgraad IP 20.

Gebruik de omvormer nooit op plaatsen waar zich gas kan ophopen of waar explosiegevaar bestaat.

Gebruik de boormal om de positie van de bevestigingsgaten te bepalen en monteer de omvormer in verticale positie met de aansluitingen naar onder tegen een wand, zie ook ’11 Hoofdafmetingen’.

Boor geen extra bevestigingsgaten in de metalenbehuizing!

De aanwezigheid van kleine metaaldeeltjes in deomvormerkanonherstelbareschadeveroorzaken.

4.2 Accuaansluitingen

Opgelet! De accuspanning moet overeenstemmen met de

gegevens vermeld op de omvormer!

Raadpleeg de ’10 Elektrische schema’s’ hoe de omvormer op de accu’s aan te sluiten.

Pas kabels van voldoende dikte toe en gebruik kabelschoenen, zie ‘8 Draadkeuzetabel’ voor de juiste draaddoorsnede.

Waarschuwing! Grote stromen door te dunne draden of overgangsweer-

standen veroorzaakt door slechte verbindingen kunnen er toe leiden dat draden of (stekker)verbindingen zeer heet worden en brand kunnen veroorzaken.

Houdt de verbindingskabels tussen de accu’s en de omvormer zo kort als mogelijk.

Om aan de CE richtlijnen te voldoen verdient het aan-beveling om korte afgeschermde of getwiste accuka-bels te gebruiken.

ZekeringNeem in de pluskabel,van accuaansluiting naar omvormer, een (strip)-zekering op.Vetus levert hiervoor geschikte zekeringen, zie ‘8 Draadkeuzetabel’ in deze tabel is ook de zekeringwaarde vermeld.

Opgelet! Let bij het aansluiten van de omvormer op de accu op

de juiste polariteit! Door verkeerd om aansluiten van plus en min van de

accu zal de stripzekering doorbranden.

Sluit de minkabel (zwart) aan op de min aansluiting van de omvormer en sluit de pluskabel (rood) aan op de plusaanslui-ting van de omvormer.

Page 5: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 5Omvormer type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

  NEDERLANDS4.3 AansluitennetspanningSluit de uitgang van de omvormer aan op het 230 V boordnet. Zie ‘10 Elektrische schema’s’.

Waarschuwing! Verbind de uitgang van de omvormer (230 V) nooit

direct met de walspanning (230 V) of met de uitgang van een generatorset (230 V)! Onherstelbare schade is anders het gevolg.

Door toepassen van de Vetus omschakelautomaat, art code IVPS, wordt op een verantwoorde wijze de walspanningsaan-sluiting en de generatorset verbonden met de omvormer.Nadat de generator is gestart (handmatig) wordt vertraagd omgeschakeld, dit om de generator niet onmiddellijk te belas-ten. Als de spanning van de generatorset of van de walaanslui-ting buiten de toegestane toleranties ligt wordt niet omgescha-keld. Wanneer de walstroom of generatorset uitvalt zorgt de omscha-kelautomaat ervoor dat de omvormer de stroomvoorziening overneemt (tot het vermogensbereik van de omvormer en de accucapaciteit).Als alternatief kunnen omvormer en walspanning met behulp van schakelaars of relais met elkaar worden verbonden.Zie ‘10 Elektrische schema’s’ voor enige voorbeelden.

Om aan de CE richtlijnen te voldoen verdient het aan-beveling de omvormer te aarden.

Waarschuwing! Het aarden van 230 Volt elektrische apparaten aan

boord van een schip dat niet via een walaansluiting verbonden is met een tegen aardlek beveiligd walstop-contact is alleen zinvol als er op het schip een aard-lekbeveiliging of gestel-isolatiebeveiligings-installatie aanwezig is (zwevend net).

Raadpleeg hiervoor uw installateur. Tevens zijn hier de locale voorschriften van belang die

per land verschillen en ook de toepassing kan daarbij van belang zijn (voor beroepsvaart en in het bijzonder passagierschepen gelden vaak speciale regels).

VETUS kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor het toepassen van de omvormer in strijd met de plaatselijke voorschriften.

4.4 AfstandsbedieningspaneelRaadpleeg ‘9 Aansluittekeningen’ voor het aansluiten van een optioneel afstandsbedieningspaneel.De 8 polige RJ aansluiting is bestemd voor het aansluiten van het afstandsbedieningspaneel.Met het afstandsbedieningspaneel kunnen de volgende func-ties worden gebruikt,

1 Omvormer AAN/UIT2 Statusindicatie door middel van LED’s

5 BeschrijvingvandewerkingDe VETUS omvormer maakt van gelijkspanning een wis-selspanning van 230 Volt 50 Hz. Deze uitgangsspanning is sinusvormig zodat de aangesloten apparatuur betrouwbaar en probleemloos werkt.De omvormer is beschermd tegen kortsluiting van de uitgang, overbelasting van de uitgang, te hoge of te lage accuspanning en te hoge temperatuur.

Opgelet! Tegen verkeerd om aansluiten van de accu is de omvor-

mer alleen beveiligd indien een zekering in de pluska-bel is opgenomen, zoals bij ‘4.2 Accuaansluitingen’ is aangegeven

De VETUS omvormer heeft een hoog rendement dankzij de toegepaste MOSFET’s en de hoogfrequente schakeltechniek.

5.1 BeveiligingenDe omvormer schakelt zichzelf uit bij een van de volgende storingen en schakelt zichzelf ook weer in als de storing is opgeheven:- Kortsluiting*) van de uitgang- Overbelasting van de uitgang- Te hoge of te lage accuspanning- Te hoge temperatuur van de omvormer

*) Kortsluiting: De omvormer schakelt zichzelf uit. Schakel de omvormer UIT en weer AAN om de deze weer te starten.

5.2 LEDindicatorsDe omvormer is voorzien van de volgende LED indicators:

LED Functie

‘ON’Aan: Omvormer in werking

Uit: Zie ‘Storingen’

‘FAULT’Aan:

Te hoge temperatuur, te hoge accu-spanning, te lage accuspanning, uitgang overbelast, uitgang kortge-sloten

Uit: OK

LED Functie

ONAan: Omvormer in werking.

Uit: Zie ‘Storingen’.

OVERLOADAan:

De uitgang is overbelast of kortgesloten.

Uit: OK

BATT LOAan: Te lage accuspanning.

Uit: OK

BATT HIAan: Te hoge accuspanning.

Uit: OK

TEMPAan:

Te hoge temperatuur van de omvormer.

Uit: OK

Page 6: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

6 090127.01 Omvormer type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

7 Technischegegevens

6StoringenIndien de omvormer niet werkt zal hij in de regel zelf aangeven wat er aan de hand is:

Storing/indicatie Mogelijkeoorzaak Oplossing

LED ‘ON’ uit. Accu niet aangesloten. Sluit accu aan.

Omvormer Aan/Uit schakelaar staat uit of is defect.

Schakel de omvormer in of vervang de schakelaar

LED printkaart aansluiting verbroken. Herstel verbinding.

Zekering ingangsstroom doorgebrand (Extern).

Vervang de zekering

LED ’ON’ aan, de storings-LED’s zijn uit maar geen uitgangsspanning.

Omvormer defect. Controleer de omvormer of neem contact op met de serviceafdeling.

LED ‘OVERLOAD’ aan. Uitgang overbelast. Verlaag de belasting.

Uitgang kortgesloten. Controleer en corrigeer de aansluitingen op de uitgang.

LED ‘TEMP’ aan. Extreem hoge omgevingstemperatuur. Laat de omvormer afkoelen.

Ventilatieopeningen geblokkeerd. Maak de ventilatieopeningen vrij.

LED ‘BATT LO’ aan. Accuspanning te laag. Laad de accu’s.

LED ‘BATT HI’ aan. Accuspanning te hoog. Controleer de acculader en de dynamo.

Omvormer is opgesteld in een slecht geventileerde ruimte.

Wijzig de opstelling.

Omvormer is opgesteld in de nabijheid van een warmtebron.

Wijzig de opstelling.

Defect in de omvormer bijvoorbeeld een defecte ventilator.

Laat de omvormer repareren.

Type: IV050012 IV100012 IV150012 IV200012 IV050024 IV100024 IV150024 IV200024

Ing

ang

Nominale accuspanning: 12 V 24 V

Te lage accuspanning, uit / aan: 10,5 / 12,4 V 21,0 / 24,8 V

Te hoge accuspanning alarm, aan / uit: 16 / 15 V 31 / 30 V

Max.rimpelspanning DC: 5% RMS

Ingangsstroom, max. @ P nominaal: 63 A 125 A 188 A 250 A 31 A 63 A 94 A 125 A

Uitg

ang

Spanning / Frequentie: 230V, ± 5% / 50Hz ± 1%

Harmonische vervorming: < 5%

Vermogen @ 40°C: 400 W 800 W 1200 W 1600 W 400-W 800 W 1200 W 1600 W

Vermogen @ 25°C (P nominaal): 500 W 1000 W 1500 W 2000 W 500 W 1000 W 1500 W 2000 W

Piekvermogen: 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W

Cos phi: Alle soorten belasting zijn toegestaan.

Indicatie:Omvormer aan (ON), overbelasting (OVERLOAD), te lage accuspanning (BATT LO),

te hoge accuspanning (BATT HI), te hoge temperatuur (TEMP.)Bediening: Aan/uit schakelaar

Omgevingstemperatuur: tijdens opslag: –25°C tot 80°C / tijdens gebruik: –20°C tot 40°C

Relatieve vochtigheid: max 95%, condensvrij

Koeling: Geforceerde luchtkoeling

Beschermingsgraad: IP20

Afmetingen [mm]:270 x 190

x 160393 x 280

x 160480 x 340

x 160480 x 340

x 160270 x 190

x 160393 x 280

x 160480 x 340

x 160480 x 340

x 160Gewicht: 5 kg 8,3 kg 11,5 kg 15 kg 5 kg 8,3 kg 11,5 kg 15 kg

Page 7: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 7Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

      ENGLISHContents

1 Introduction .................................................... 7

2 Userinformation ............................................. 7

2.1 Purpose of these user instructions ...................7

2.2 Explanation of symbols .................................. 7

3 Foryourownsafety ...................................... 8

3.1 General ............................................................ 8

3.2 Application ...................................................... 8

4 Installing ......................................................... 8

4.1 Positioning ....................................................... 8

4.2 Battery connections ........................................ 8

4.3 Mains power connection ................................ 9

4.4 Remote control panel ..................................... 9

5 Descriptionofworking ................................. 9

5.1 Safety devices ................................................. 9

5.2 LED indicators ................................................. 9

6 Faults ............................................................ 10

7 Technicaldetails .......................................... 10

8 Wirethicknesstable ................................... 27

9 Connectiondiagrams ................................. 28

10 Electricalcircuitdiagrams ......................... 30

11 Maindimensions ......................................... 32

1 IntroductionThe VETUS inverter converts the 12 Volt or 24 Volt direct cur-rent supplied by the batteries into 230 Volt 50 Hz alternating current.

The inverter supplies a pure sinusoidal alternating current and is therefore suitable for all electronic equipment.

The inverters have high peak power and are therefore suit-able for electric motors (with high switch-on current such as fridges).See the technical details for the maximum power.

The inverters are fitted with various safety devices such as pro-tection against too high or too low input voltages, overloading, short circuit, too high temperature in the inverter and connect-ing the battery the wrong way round.

2 Userinformation2.1 PurposeoftheseuserinstructionsThese user instructions give important information for the safe and correct use of the inverter. Follow these instructions, there-fore, in order to prevent danger to the user! Read the instructions carefully and follow all the instructions in order to increase the reliability of the installation and to extend the lifetime of the inverter.

Make sure that everyone who is to work with the inverter reads these instructions.

All chapters of these instructions must be read carefully before switching on the inverter for the first time.

2.2 ExplanationofsymbolsAdditional instructions are given in order to fully guarantee the safety of the user. Complete safety while using the inverter can only be guaranteed if these instructions are followed. Additional instructions are shown as follows:

Tip! Working with the inverter is easier if the tips are fol-

lowed!

Care! This is a note that informs you that the inverter could be

damaged.

Warning! This warns that there is possible direct danger to life.

Warning!

In contrast to the 12 or 24 Volt direct current from the batteries the 230 V alternating current from the inverter is life-threatening. Treat the 230 Volt connection from the inverter in the same way as a mains socket on shore.

Page 8: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

8 090127.01 Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

3 Foryourownsafety3.1 General

Warning! Life-threatening voltages are present in the inverter! The inverter may only be opened and repaired by a

qualified electrician. The connections to the battery and the 230 Volt on

board network must always be disconnected before the inverter is opened.

Tip! If the safety regulations are not followed while using the

inverter the manufacturer’s/ supplier’s guarantee and liability no longer apply.

3.2 ApplicationThe inverter is to be used exclusively to supply electrical and electronic equipment that can be connected directly to the 230 Volt network when on shore. The power consumed by this equipment must not be greater than the nominal power of the inverter. See the technical details for the nominal power.

Remember that the powerdelivered is given for some equipment. Thepowerconsumedcanbeconsider-ablymorethanthis!

For example, the power consumed by a microwave oven is about 1.5 times the power delivered.

The inverter may only be used when it is in perfect technical condition. The inverter must be taken out of service immediately if faults develop that are relevant to the safety of the user or the ship.

For safety reasons it is forbidden to make changes to the appli-ance.Repairs may only be carried out by qualified persons.

Safetyearthingmustbeused!

4 Installation4.1 PositioningSelect a dry position well away from any source of heat.

High temperatures can have a negative influence on the per-formance of the appliance.Therefore, never cover the ventilation openings and maintain a free space of at least 10 cm around the inverter.

Position the inverter near to the battery in order to limit voltage losses in the 12 or 24 Volt connecting wires as far as possible. It is therefore better to make the output 230 Volt wire longer if necessary. Do not position the inverter directly above the bat-tery either. Sulphurous fumes from the battery can cause dam-

age to the electronic parts. The appliance complies with safety class IP 20.

Never use the inverter in places where gas can collect or where there is a danger of explosion.Use the drilling template to determine the position of the fixing holes and fit the inverter vertically against a wall with the con-nections downwards. See ‘11 Main dimensions’ also.

Care! Donotdrillanyextrafittingholesinthemetalcas-

ing! The presence of small metal particles can cause

irreparabledamagetotheinverter.

4.2 Batteryconnections

Care! Care! The battery voltage must be the same as that

shown on the inverter!

See '10 Electrical circuit diagrams’ for how to connect the inverter to the batteries.

Use wires of sufficient thickness and use wire sleeves. See '8 Wire thickness table' for the correct wire thickness to use.

Warning! Large currents through too thin wires or resistance

caused by poor connections can cause wires or plug connections to become very hot and can cause fires.

Keep the connecting wires between the batteries and the inverter as short as possible.

In order to comply with the CE guidelines it is prefera-ble to use short insulated or twisted battery cables.

FuseFit a fuse in the plus wire between the battery connection and the inverter.Vetus can supply suitable fuses for this. The size of fuse to be used is also given in '8 Wire thickness table'.

Care! Check the polarity when connecting the inverter to the

battery! If the plus and minus terminals of the battery are con-

nected wrongly the fuse will blow.

Connect the minus wire (black) to the minus terminal on the inverter and the plus wire (red) to the plus terminal on the inverter.

Page 9: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 9Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

      ENGLISH4.3 MainspowerconnectionConnect the output from the inverter to the 230 V on-board network. See '10 Electrical circuit diagrams'.

Warning! Never connect the output from the inverter (230 V)

directly to the shore voltage (230 V) or to the output of a generator set (230 V)! Otherwise irreparable damage will result.

The shore mains supply and the generator set are connected to the inverter safely by using the Vetus switching unit, art. code IVPS.There is a delay in switching over after the generator has been started manually in order not to load the generator immediately. If the voltage supplied by the generator set or the shore power supply is outside the permitted tolerances switching over will not take place. If the shore power supply or the generator set should fail the switching unit ensures that the inverter will take over (up to the maximum power of the inverter and the capacity of the bat-tery). As an alternative the inverter and shore connection can be con-nected to each other using switches or relays.See '10 Electrical circuit diagrams' for some examples.

To comply with CE guidelines, it is recommended that the inverter be earthed.

Warning! Earthing 230 Volt electrical equipment on board a ship

that is not connected via a shore connection to a shore socket protected against earth leakage is only useful if there is an earth leakage safety system or an insulated safety installation on board (floating network). Consult your installer about this. Local regulations vary in dif-ferent countries and the application of these is also important here (there are often special regulations applying to professional shipping and in particular to passenger vessels). VETUS cannot accept any respon-sibility where the inverter is used in contradiction to local regulations.

4.4 RemotecontrolpanelSee '9 Connection diagrams' for connecting an optional remote control panel.The 8-pole RJ connection is available for the connection of the remote control panel.The following functions can be used with the remote control panel:

1 Inverter ON/OFF2 Status indication shown by LEDs.

5 DescriptionofworkingThe VETUS inverter converts direct current to 230 Volt 50 Hz alternating current. This output voltage is sinusoidal so that equipment connected will function reliably and without prob-lems.The inverter is protected against short-circuiting of the output, overloading of the output, too high or too low battery voltage and too high temperature.

Care! The inverter is only protected against connecting the

battery wrongly if a fuse is included in the plus wire, as described in '4.2 Battery connections’.

The VETUS inverter is efficient in use because of the MOSFETs used and the high frequency switching technology.

5.1 SafetydevicesThe inverter switches itself off if one of the following faults occurs and switches back on again when the fault has been rectified:- Short circuit*) at the output- Overloading at the output- Too high or too low battery voltage- Temperature in the inverter is too high

*) Short circuit: the inverter switches itself off. Switch the invert-er to OFF and then back to ON in order to start it again.

5.2 LEDindicatorsThe inverter has the following LEDs:

LED Function

‘ON’On: Inverter is working

Off: See ‘Faults’

‘FAULT’On:

Temperature too high, battery volt-age too high, battery voltage too low, output overloaded, output short-circuited

Off: OK

LED Function

ONOn: Inverter is working.

Off: See 'Faults.

OVERLOADOn:

Output overloaded or short-circuited.

Off: OK

BATT LOOn: Battery voltage too low.

Off: OK

BATT HIOn: Battery voltage too high.

Off: OK

TEMPOn:

Temperature in inverter too high.

Off: OK

Page 10: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

10 090127.01 Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

6 FaultsIf the inverter does not work it will normally show what the problem is:

Fault/indicator Possiblecause Solution

LED 'ON' off Battery not connected Connect battery

Inverter On/Off switch is off or faulty Switch on the inverter or replace the switch

LED print card connection broken Repair connection

Input current fuse blown (External) Replace fuse

LED 'ON' on, fault LEDs off but there is no output voltage

Fault in inverter Check the inverter or contact the service department

LED 'OVERLOAD' on Output overloaded Reduce the load

Output short-circuited Check and correct connections to the output

LED 'TEMP' on Extreme ambient temperature Allow the inverter to cool down

Ventilation openings blocked Clear the ventilation openings

LED 'BATT LO' on Battery voltage too low Charge batteries

LED 'BATT HI' on Battery voltage too high Check the battery charger and dynamo

Inverter is positioned in a poorly venti-lated area

Change the position

inverter is positioned near to a source of heat

Change the position

Fault in the inverter, for example a faulty fan

Have the inverter repaired

7 Technicaldetails

Type: IV050012 IV100012 IV150012 IV200012 IV050024 IV100024 IV150024 IV200024

Inp

ut

Nominal battery voltage: 12 V 24 V

Battery voltage too low, off / on: 10,5 / 12,4 V 21,0 / 24,8 V

Battery voltage too high alarm, on / off: 16 / 15 V 31 / 30 V

Max. ripple voltage DC: 5% RMS

Input current, max. @ P nominal: 63 A 125 A 188 A 250 A 31 A 63 A 94 A 125 A

Out

put

Voltage / Frequency: 230V, ± 5% / 50Hz ± 1%

Harmonic deformation: < 5%

Power @ 40°C: 400 W 800 W 1200 W 1600 W 400-W 800 W 1200 W 1600 W

Power @ 25°C (P nominal): 500 W 1000 W 1500 W 2000 W 500 W 1000 W 1500 W 2000 W

Peak power: 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W

Power factor: All types of loading allowed.

Indicator:Inverter on (ON), overloading (OVERLOAD), battery voltage too low (BATT LO), bat-

tery voltage too high (BATT HI), temperature too high (TEMP.)Operating: On/off switch

Ambient temperature: during storage: –25°C to 80°C / in use: –20°C to 40°C

Relative humidity: max 95%, no condensation

Cooling: Forced air cooling

Protection: IP20

Dimensions [mm]:270 x 190

x 160393 x 280

x 160480 x 340

x 160480 x 340

x 160270 x 190

x 160393 x 280

x 160480 x 340

x 160480 x 340

x 160Weight: 5 kg 8,3 kg 11,5 kg 15 kg 5 kg 8,3 kg 11,5 kg 15 kg

Page 11: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 11Umformer typ IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

      DEUTSCHInhalt

1 Einleitung ..................................................... 11

2 Gebrauchsinformationen ............................ 11

2.1 Ziel dieser Gebrauchsanweisung ................. 11

2.2 Erläuterung der Symbole ................................ 3

3 ZuIhrereigenenSicherheit ....................... 12

3.1 Allgemeines ................................................... 12

3.2 Anwendung ................................................... 12

4 Installation .................................................... 12

4.1 Aufstellen ....................................................... 12

4.2 Akkuanschlüsse ............................................ 12

4.3 Netzspannungsanschluss ............................. 13

4.4 Fernbedienungspaneel ................................. 13

5 Betrieb .......................................................... 13

5.1 Sicherungen .................................................. 13

5.2 LED-Anzeigen ............................................... 13

6 Störungen ...................................................... 14

7 TechnischeDaten ........................................ 14

8 Kabelauswahltabelle ................................... 27

9 Anschlusszeichnungen .............................. 28

10 ElektrischeSchaltpläne .............................. 30

11 Hauptabmessungen .................................... 32

1 EinleitungDer VETUS-Umformer wandelt die von Akkus geliefer-te 12-Volt beziehungsweise 24-Volt-Gleichspannung in eine Wechselspannung von 230 Volt / 50 Hz um.

Der Umformer liefert eine saubere sinusförmige Wechselspannung und ist deshalb für alle elektrischen Geräte geeignet.

Die Umformer haben eine hohe Spitzenleistung und eignen sich daher auch für Elektromotoren (hoher Einschaltstrom wie beispielsweise bei einem Kühlschrank).Siehe Abschnitt 7 ‘Technische Daten’ für die maximale Leistung.

Die Umformer sind mit unterschiedlichen Sicherungssystemen ausgestattet, wie beispielsweise bei: zu niedriger oder zu hoher Eingangsspannung, Überbelastung, Kurzschluss, zu hoher Temperatur des Umformers oder verkehrtem Anschließen der Akkuanschlüsse.

2 Gebrauchsinformationen2.1 ZieldieserGebrauchsanweisungDiese Gebrauchsanweisung bietet wichtige Informationen zum sicheren und korrekten Gebrauch des Umformers. Die Anweisungen beachten, um Gefahren bei der Benutzung zu vermeiden!Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und alle darin enthaltenen Informationen berücksichtigen, um die Zuverlässigkeit der Anlage zu erhöhen und die Lebensdauer des Umformers zu verlängern.

Jeder Benutzer des Umformers sollte diese Gebrauchs-anweisung lesen.

Bevor der Umformer zum ersten Mal eingeschaltet wird, müs-sen alle Abschnitte dieser Gebrauchsanweisung sorgfältig gelesen werden.

2.2 ErläuterungderSymboleUm dem Benutzer ausreichende Sicherheit zu gewähren, gibt es ergänzende Anweisungen. Nur wenn diese berücksichtigt werden, ist eine ausreichende Sicherheit beim Umgang mit dem Umformer garantiert. Die ergänzenden Anweisungen sind folgendermaßen gekennzeichnet:

Tipp! ist eine Anmerkung, die das Arbeiten mit dem Umformer

vereinfacht!

Achtung! ist eine Anmerkung, die darauf hinweißt, dass der

Umformer beschädigt werden kann

Warnung! ist eine Anmerkung, die darauf hinweißt, dass das

Leben von Menschen in Gefahr sein kann.

Warnung!

Im Gegensatz zur 12-Volt- beziehungsweise 24-Volt-Gleichspannung aus den Akkus ist die 230-Volt-Wechselspannung aus dem Umformer lebensgefährlich. Den 230-Volt-Anschluss des Umformers genauso behan-deln wie eine Steckdose am Kai.

Page 12: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

12 090127.01 Umformer typ IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

3 ZuIhrereigenenSicherheit3.1 Allgemeines

Warnung! Im Umformer treten lebensgefährliche Spannungen

auf! Der Umformer darf nur von einem Elektriker geöffnet

und repariert werden. Vor dem Öffnen des Umformers müssen immer die

Anschlüsse vom Akku und dem 230-Volt-Bordstromnetz getrennt werden.

Tipp! Wird während der Benutzung des Umformers gegen

Sicherheitsvorschriften verstoßen, verfällt jede Form der Garantie und die Haftung des Herstellers/Lieferanten.

3.2 AnwendungDer Umformer ist ausschließlich dafür bestimmt, elektrische und elektronische Geräte mit Energie zu versorgen, die direkt am Kai an das 230-Volt-Netz angeschlossen werden. Die kontinuier-lich aufgenommeneLeistung dieser Geräte darf nicht größer sein als die nominale Leistung des Umformers. Siehe Abschnitt 1 ‘Technische Daten’ für die nominale Leistung.

Darauf achten, dass bei einigen Geräten die abgege-beneLeistung angegeben wird. DieaufgenommeneLeistungkannbeachtlichhöhersein!

Die aufgenommene Leistung einer Mikrowelle ist bei-spielsweise circa 1,5 Mal die abgegebene Leistung.

Der Umformer darf nur in einem technisch einwandfreien Zustand benutzt werden. Treten für die Sicherheit des Benutzers und des Schiffes relevante Störungen auf, muss der Umformer sofort außer Betrieb genommen werden.

Aus Sicherheitsgründen sind Änderungen am Umformer unter-sagt.Reparaturen dürfen nur von sachkundigem Personal ausgeführt werden.

Sicherheitserdungbeachten!

4 Installation4.1 AufstellenEinen trockenen Platz in ausreichender Entfernung von einer Wärmequelle aussuchen.

Hohe Temperaturen können die Leistung des Geräts negativ beeinflussen. Aus diesem Grund die Belüftungsöffnungen nie abdecken und alle Gegenstände mindestens 10 cm vom Umformer entfernt ablegen.

Den Umformer nicht zu weit vom Akku entfernt aufstellen, um den Spannungsverslust über die Anschlusskabel (12Volt bzw. 24 Volt) weitestgehend zu begrenzen. Es ist besser, die 230-Volt-Leitung gegebenenfalls zu verlängern. Den Umformer nie unmittelbar auf einen Akku abstellen, schwefelhaltige Akkudämpfe können Schäden an den elektronischen Einzelteilen verursachen. Das Gerät entspricht der Schutzstufe IP 20.

Den Umformer nie an Plätzen benutzen, wo sich Gas ansam-meln kann oder Explosionsgefahr besteht.

Eine Bohrschablone benutzen, um die Position der Befestigungslöcher zu bestimmen und den Umformer in senk-rechter Position mit den Anschlüssen nach unten an der Wand befestigen. Siehe Abschnitt 11 ‘Hauptabmessungen’.

Keine zusätzlichen Befestigungslöcher in dasMetallgehäusebohren!

KleineMetallteileimUmformerkönnenzuirrepara-blenSchädenführen.

4.2 Akkuanschlüsse

Achtung! Die Akkuspannung muss mit den auf dem Umformer

angegebenen Daten übereinstimmen.

In Abschnitt 10 ‘Elektrische Schaltpläne’ ist zu sehen, wie der Umformer an die Akkus angeschlossen wird.

Kabel mit einer angemessenen Stärke und Kabelklemmen ver-wenden. Siehe Abschnitt 8 ‘Kabelauswahltabelle’ für die richtige Kabelauswahl.

Warnung! Große Ströme durch zu dünne Kabel oder

Übergangswiderstände, hervorgerufen durch schlechte Verbindungen, können dazu führen, dass Kabel- oder (Stecker)Verbindungen sehr warm werden und Brände verursachen.

Die Verbindungskabel zwischen den Akkus und dem Umformer so kurz wie möglich halten.

Um die CE-Richtlinien zu erfüllen, wird empfohlen, kurze geschützte oder gedrehte Akkukabel zu verwen-den.

SicherungIn das Pluskabel des Akkuanschlusses zum Umformer eine (Ladestrom)Sicherung einbauen.Vetus liefert geeignete Sicherungen, siehe Abschnitt 8 ‘Kabelauswahltabelle’. In dieser Tabelle wird auch der Sicherungswert angegeben.

Achtung! Beim Anschluss des Umformers an den Akku auf die

korrekte Polarität achten! Bei einem falschen Anschluss des Plus- und Minuspols

des Akkus brennt die Ladestromsicherung durch.

Das Minuskabel (schwarz) am Minusanschluss und das Pluskabel (rot) am Plusanschluss des Umformers anschließen.

Page 13: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 13Umformer typ IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

      DEUTSCH4.3 NetzspannungsanschlussDen Ausgang des Umformers an das 230-Volt-Bordstromnetz anschließen. Siehe Abschnitt 11 ‘Elektrische Schaltpläne’.

Warnung! Den Ausgang des Umformers (230 V) nie direkt mit

der Kaispannung (230 V) oder mit dem Ausgang eines Generatorsets (230 V) verbinden! Irreparable Schäden sind die Folgen.

Durch die Anwendung des Umschaltautomaten von Vetus – Art.-Kode IVPS – werden der Kaispannungsanschluss und das Generatorset auf vertretbare Art und Weise mit dem Umformer verbunden.Nach dem Starten des Generators (manuell) wird verzögernd umgeschaltet, um den Generator nicht sofort zu belasten. Liegt die Generator- oder Kaianschlussspannung außerhalb der erlaubten Toleranzbereiche, wird nicht umgeschaltet.Wenn Kaistrom oder Generatorset ausfallen, sorgt der Umschaltautomat dafür, dass der Umformer die Stromversorgung übernimmt (bis zum Leistungsbereich des Umformers und gemäß Akkukapazität). Alternativ können Umformer und Kaispannung mit Hilfe von Schaltern oder Relais miteinander verbunden werden.Siehe Abschnitt 11 ‘Elektrische Schaltpläne’ für einige Beispiele.

Um die CE-Richtlinien zu erfüllen, wird empfohlen, den Umformer zu erden.

Warnung! Die Erdung von 230-Volt-Elektrogeräten an Bord eines

Schiffes, das nicht über einen Kaianschluss mit einer gegen Erdableitung gesicherten Kaisteckdose verfügt, ist nur dann sinnvoll, wenn auf dem Schiff eine Erdableitungssicherung oder Chassis-Isolationssicherungsanlage vorhanden ist (schwebendes Netz). Hierzu einen Installateur zu Rate ziehen.

Die örtlichen Vorschriften, die von Land zu Land unter-schiedlich sein können, müssen ebenfalls beachtet werden. Dabei kann die Anwendung eine Rolle spielen (für die Berufs- und insbesondere Passagierschifffahrt gelten häufig Sonderregelungen).

VETUS haftet nicht für Anwendungen des Umformers, wenn diese nicht in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

4.4 FernbedienungspaneelAbschnitt 9 ‘Anschlusszeichnungen’ für den Anschluss eines optionalen Fernbedienungspaneels zu Rate ziehen.Der 8-polige RJ-Anschluss ist für das Anschließen des Fernbedienungspaneels bestimmt.Mit dem Fernbedienungspaneel können folgende Funktionen benutzt werden.

1 Umformer EIN/AUS2 Statusanzeige mit den LEDs

5 BetriebDer VETUS-Umformer wandelt Gleichspannung in eine Wechselspannung von 230 Volt, 50 Hz um. Diese Ausgangsspannung ist sinusförmig, sodass die angeschlos-senen Geräte zuverlässig und problemlos funktionieren.Der Umformer ist geschützt gegen Kurzschluss und Überbelastung am Ausgang, zu hohe oder zu niedrige Akkuspannung und eine zu hohe Temperatur.

Achtung! Gegen ein falsches Anschließen des Akkus ist der

Umformer nur geschützt, wenn eine Sicherung in das Pluskabel eingebaut wird. Siehe Abschnitt 4.2 ‘Akkuanschlüsse’.

Der VETUS-Umformer erzielt dank der verwendeten MOSFET's und der Hochfrequenzschalttechnik eine hohe Leistungsfähigkeit.

5.1 SicherungenDer Umformer schaltet sich selbst bei den folgenden Störungen aus. Er schaltet sich auch wieder selbst ein, sobald die Störung behoben ist:- Kurzschluss*) am Ausgang- Überbelastung am Ausgang- zu hohe oder zu niedrige Akkuspannung- zu hohe Temperatur des Umformers

*) Kurzschluss: Der Umformer schaltet sich selbst aus. Den Umformer AUS- und wieder EINschalten, um ihn erneut zu starten

5.2 LED-AnzeigenDer Umformer ist mit unterschiedlichen LED-Anzeigen ausge-stattet:

LED Funktion

‘ON’An: Umformer in Betrieb

Aus: Siehe ‘Störungen’’

‘FAULT’An:

Zu hohe Temperatur, zu hohe Akkuspannung, zu niedrige Akkuspannung, Überbelastung oder Kurzschluss am Ausgang

Aus: OK

LED Funktion

ONAn: Umformer in Betrieb

Aus: Siehe ‘Störungen’.

OVERLOADAn:

Überbelastung oder Kurzschluss am Ausgang.

Aus: OK

BATT LOAn: Zu niedrige Akkuspannung

Aus: OK

BATT HIAn: Zu hohe Akkuspannung

Aus: OK

TEMPAn:

Zu hohe Temperatur des Umformers

Aus: OK

Page 14: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

14 090127.01 Umformer typ IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

6 StörungenWenn der Umformer nicht funktioniert, zeigt er in der Regel selbst den Fehler an:

Störung/Anzeige MöglicheUrsachen Lösung

LED ‘ON’ aus Akku nicht angeschlossen Akku anschließen

Ein/Aus-Schalter-Umformer ist ausge-schaltet oder defekt

Den Umformer einschalten oder den Schalter austauschen

Anschluss LED-Leiterplatten unterbrochen Verbindung wiederherstellen

Sicherung Eingangsstrom durchge-brannt (extern)

Sicherung austauschen

LED ‘ON’ an, die Störungs-LEDs sind aus, aber keine Ausgangsspannung

Umformer defekt Umformer überprüfen oder Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen

LED ‘OVERLOAD’ an Überlastung Ausgang Belastung verringern

Kurzschluss Ausgang Anschlüsse am Ausgang überprüfen und korrigieren

LED ‘TEMP’ an Extrem hohe Umgebungstemperatur Den Umformer abkühlen lassen

Belüftungsöffnungen blockiert Belüftungsöffnungen frei machen

LED ‘BATT LO’ an Akkuspannung zu niedrig Akkus aufladen

LED ‘BATT HI’ an Akkuspannung zu hoch Akkulader und Dynamo überprüfen

Umformer steht in einem schlecht belüf-teten Raum

Andere Aufstellung

Umformer steht in der Nähe einer Wärmequelle

Andere Aufstellung

Defekt im Umformer (beispielsweise ein defekter Ventilator)

Umformer reparieren lassen

7 TechnischeDatenTyp: IV050012 IV100012 IV150012 IV200012 IV050024 IV100024 IV150024 IV200024

Ein

gan

g

Nominale Akkuspannung: 12 V 24 V

Zu niedrige Äkkuspannung, aus: / ein: 10,5 / 12,4 V 21,0 / 24,8 V

Zu hohe Akkuspannung Alarm, ein: / 16 / 15 V 31 / 30 V

Max. Brummspannung DC: 5% RMS

Eingangsstrom, max. @ P nominal: 63 A 125 A 188 A 250 A 31 A 63 A 94 A 125 A

Aus

gan

g

Spannung / Frequenz: 230V, ± 5% / 50Hz ± 1%

Harmonische Verformung: < 5%

Leistung @ 40°C: 400 W 800 W 1200 W 1600 W 400-W 800 W 1200 W 1600 W

Leistung @ 25°C (P nominal): 500 W 1000 W 1500 W 2000 W 500 W 1000 W 1500 W 2000 W

Spitzenleistung: 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W

Cos phi: Alle Sorten Belastungen sind erlaubt.

Anzeige:Umformer ein (ON), Überbelastung (OVERLOAD), zu niedrige Akkuspannung (BATT

LO), zu hohe Akkuspannung (BATT HI), zu hohe Temperatur (TEMP)Bedienung: Ein/Aus-Schalter

Umgebungstemperatur: Während Lagerung: –25°C bis 80°C / während Benutzung: –20°C bis 40°C

Relative Feuchtigkeit: Max 95%, Kondensatfrei

Kühlung: Forcierte Luftkühlung

Schutzstufe: IP20

Abmessungen [mm]:270 x 190

x 160393 x 280

x 160480 x 340

x 160480 x 340

x 160270 x 190

x 160393 x 280

x 160480 x 340

x 160480 x 340

x 160Gewicht: 5 kg 8,3 kg 11,5 kg 15 kg 5 kg 8,3 kg 11,5 kg 15 kg

Page 15: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 15Onduleur type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

      FRANÇAISTabledesmatières

1 Introduction .................................................. 12

2 Informationsdestinéesàl’utilisateur ....... 12

2.1 But de ce manuel .......................................... 12

2.2 Explication des symboles ............................. 12

3 Pourvotrepropresécurité ......................... 16

3.1 Généralités .................................................... 16

3.2 Application .................................................... 16

4 Installation ................................................... 16

4.1 Mise en place ................................................ 16

4.2 Raccordements de la batterie ...................... 16

4.3 Raccordement à la tension du secteur ........ 17

4.4 Panneau de télécommande .......................... 17

5 Descriptiondufonctionnement ................. 17

5.1 Protections .................................................... 17

5.2 Voyants à LED ............................................... 17

6 Pannes .......................................................... 18

7 Spécificationstechniques .......................... 18

8 Tableaudesélectiondudiamètredufil ... 27

9 Schémasderaccordement ........................ 28

10 Schémasélectriques .................................. 30

11 Dimensionsprincipales ............................... 32

1 Introduction

L’onduleur VETUS convertit le courant continu 12 volts ou 24 volts fourni par la batterie en courant alternatif de 230 volts 50 Hz.

L’onduleur fournit une tension continue de forme sinusoïdale pure qui convient parfaitement pour tous les appareils électro-niques.

Les onduleurs ont une forte puissance en pic ce qui les rend parfaitement adaptés aux moteurs électriques (à courant de mise en marche élevé comme les réfrigérateurs par exemple).Consultez les spécifications techniques pour connaître la puis-sance maximale.

Les onduleurs sont équipés de divers dispositifs de sécurité tels que : dispositif de protection contre la surtension ou la sous-tension à l’entrée, surcharge, court-circuit, température trop élevée de l’onduleur et raccordement incorrect à la batterie.

2 Informationsdestinéesàl’utilisa-teur

2.1 ButdecemanuelLe présent manuel contient des informations importantes pour une utilisation correcte et en toute sécurité de l’onduleur. Il est donc important de respecter ces instructions afin d’éviter tout danger pour l’utilisateur !Lisez attentivement ce manuel et observez les instructions qu’il contient afin d’améliorer la fiabilité de l’installation et prolonger la durée de vie de l’onduleur.

Faites lire ce manuel à toute personne chargée d’utiliser l’on-duleur.

Avant de mettre en marche l’onduleur pour la première fois, veillez à avoir lu attentivement la totalité des chapitres de ce manuel.

2.2 ExplicationdessymbolesDes indications supplémentaires sont fournies pour garantir la sécurité suffisante de l’utilisateur. Il est indispensable de res-pecter ces indications pour assurer une sécurité suffisante lors de l’utilisation de l’onduleur. Les indications supplémentaires sont signalées comme suit :

Conseil! Iil s’agit d’un conseil qui, s’il est suivi, permet de facili-

ter l’emploi de l’onduleur !

Attention! Il s’agit d’une remarque qui vous avise du risque d’en-

dommager l’onduleur.

Avertissement! Il s’agit d’une remarque qui vous avise d’un danger de

mort immédiat pour les personnes.

Avertissement!

Contrairement à la tension continue de 12 ou 24 volts qui sort de la batterie, la tension alternative de 230 volts fournie par l’onduleur peut être mortelle. Manipulez la connexion 230 volts de l’onduleur avec les mêmes pré-cautions qu’une prise de courant à quai.

Page 16: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

16 090127.01 Onduleur type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

3 Pourvotrepropresécurité3.1 Généralités

Attention! L’onduleur fournit des tensions pouvant être mortel-

les-! Seul un électricien est habilité à ouvrir et à réparer l’on-

duleur. Avant d’ouvrir l’onduleur, veillez toujours à ce qu’il soit

débranché de la batterie et du courant de bord de 230 volts.

Conseil! Le non-respect des consignes de sécurité pendant

l’utilisation de l’onduleur, annulent toute forme de garantie et de responsabilité du fabricant/fournisseur.

3.2 ApplicationL’onduleur est exclusivement destiné à alimenter en électricité les appareils électriques et électroniques qui sont directement raccordés au courant 230 volts du quai. La puissance continue consommée de ces appareils ne doit pas dépasser la puis-sance nominale de l’onduleur ; pour connaître la puissance nominale consultez les spécifications techniques.

Attention : certains appareils indiquent la puissancedélivrée. La puissance consommée peut être trèssupérieure!

La puissance consommée d’un four à micro-ondes par exemple est près d’une fois et demie supérieure à la puissance délivrée.

L’onduleur ne doit être utilisé que s’il est en parfait état de marche. Si l’onduleur présente des dysfonctionnements qui concernent la sécurité de l’utilisateur et du bateau, il devra immédiatement être mis hors service.

Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter de quel-conque modification à l’appareil.

Seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil.

Respectezlamiseàlamassedesécurité!

4 Installation4.1 MiseenplaceChoisir un endroit sec suffisamment éloigné de toute source de chaleur.

Des températures trop élevées peuvent entraver la puissance de l’appareil.Ne jamais boucher les orifices de ventilation et maintenir un espace d’au moins 10 cm autour l’onduleur.

Installer l’onduleur à proximité de la batterie afin de réduire le plus possible les pertes de tension dans les câbles de connexion (12 ou 24 volts). Il est donc préférable d’allonger le câble de sortie de 230 volts si nécessaire. Eviter également de placer l’onduleur juste au-dessus de la batterie car les émana-

tions de soufre provenant de la batterie pourraient endomma-ger les composants électroniques. L’appareil est conforme aux normes de protection de niveau IP 20.

Ne jamais utiliser l’onduleur dans des endroits où du gaz pour-rait s’accumuler ou qui présentent un risque d’explosion.

Utiliser le gabarit pour déterminer l’emplacement des trous de fixation et installer l’onduleur en position verticale en plaçant les connexions en dessous contre un mur, voir également le chapitre 11 « Dimensions principales ».

Nepaspercerdetrousdefixationsupplémentairesdanslechâssismétallique!

Laprésencedepetitesparticulesmétalliquespour-raitendommagerl’onduleurdefaçonirrémédiable.

4.2 Raccordementsdelabatterie

Attention! La tension de la batterie doit correspondre aux spécifi-

cations figurant sur l’onduleur !

Consultez le point 10 ‘Schémas électriques’ pour le raccorde-ment de l’onduleur à la batterie.

Utilisez des câbles et des cosses d’épaisseur suffisante, voir le point 8 « Tableau de sélection du diamètre du fil ».

Avertissement! Des courants élevés passant dans des fils trop fins ou

des résistances intermédiaires dues à de mauvaises connexions (des fiches) peuvent entraîner une sur-chauffe des fils ou des connexions et provoquer un incendie.

Veillez à ce que les câbles de raccordement entre la batterie et l’onduleur soient le plus court possible.

Afin de satisfaire aux directives CE, il convient de res-pecter les recommandations visant à utiliser des câbles de batterie courts, protégés et tressés.

FusibleInclure un fusible (plaquette) dans le fil positif, allant de la bat-terie à l’onduleur.Vetus fournit des fusibles appropriés ; pour la valeur du fusible voir aussi le point 8 ‘Tableau de sélection du diamètre des fils»

Attention! Veillez à respecter la polarité lors du raccordement

l’onduleur ! Un mauvais raccordement du plus et du moins sur la

batterie fera sauter le fusible.

Raccorder le fil négatif (noir) sur le moins de l’onduleur et le fil positif (rouge) sur le plus de l’onduleur.

Page 17: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 17Onduleur type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

      FRANÇAIS4.3 RaccordementàlatensiondusecteurRaccorder la sortie de l’onduleur au circuit de bord de 230 V. Voir le point 10 « Schémas électriques ».

Avertissement! Ne jamais raccorder directement la sortie de l’onduleur

(230 V) à la tension du quai (230 V) ou à la sortie d’un générateur (230 V) ! Cela entraînerait des dommages irrémédiables.

L’utilisation de l’inverseur automatique Vetus (code d’art. IVPS) permet de raccorder en toute sécurité la tension du quai et le générateur à l’onduleur. Après avoir démarré (à la main) le générateur, il se met au ralenti afin de ne pas surcharger immédiatement le générateur. Si la tension du générateur ou du raccordement du quai est hors des tolérances acceptées, le générateur ne se mettra pas au ralenti. En cas de panne du courant du quai ou du générateur, l’inver-seur automatique fait en sorte que l’onduleur fournisse le cou-rant (dans les limites de la plage de puissance de l’onduleur et de la capacité de la batterie). Une autre solution consiste à raccorder ensemble l’onduleur et la tension du quai à l’aide de relais ou d’interrupteurs.Voir le point 10 ‘Schémas électriques’ pour quelques exem-ples.

Afin de satisfaire aux directives CE, il convient de res-pecter les recommandations visant à mettre l’onduleur à la masse.

Avertissement! La mise à la masse des appareils électriques de 230

volts à bord d’un bateau qui n’est pas raccordé au réseau du quai avec une prise de quai protégée par un disjoncteur, n’est utile que si le bateau est équipé d’un disjoncteur ou d’un dispositif isolant (réseau flottant). Pour plus de détails, consultez votre installateur. Il est également important de noter que les prescriptions locales et leurs applications peuvent différer d’un pays à l’autre (la navigation professionnelle et le transport de passagers par exemple sont soumis à des règles spécifiques). VETUS décline toute responsabilité pour une utilisation de l’onduleur non conforme aux pres-criptions locales.

4.4 PanneaudetélécommandePour raccorder un panneau de télécommande en option, consultez le point 9 ‘Schémas de raccordement’.La connexion RJ à 8 pôles est prévue pour raccorder le pan-neau de la télécommande.La télécommande permet de piloter les fonctions suivantes :

1 Onduleur Marche / Arrêt 2 Indication d’état au moyen de LED

5 DescriptiondufonctionnementL’onduleur VETUS convertit une tension continue en tension alternative de 230 volts 50 Hz. Cette tension de sortie est sinu-soïdale de sorte que les appareils connectés puissent fonction-ner correctement et en toute fiabilité.L’onduleur est protégé contre les courts-circuits en sortie, contre la surcharge de la sortie, contre une surtension ou une sous-tension de la batterie et contre une température trop éle-vée.

Attention! L’onduleur n’est protégé contre un branchement incor-

rect de la batterie que si un fusible a été prévu sur le fil ‘plus’, comme indiqué au point 4.2 Raccordements de la batterie

L’onduleur VETUS a un rendement élevé grâce à l’utilisation de transistors MOSFET et à la technique de commutation à haute fréquence.

5.1 ProtectionsL’onduleur se coupe de lui-même lorsque l’une des pannes suivantes se produit et il se remet automatiquement en route lorsque la panne est résolue :- Court-circuit *) de la sortie- Surcharge de la sortie- Surtension ou sous-tension de la batterie - Température de l’onduleur trop élevée*) Court-circuit : L’onduleur se déconnecte automatiquement.

Pour remettre l’onduleur en service, l’éteindre et le rallumer une fois.

5.2 VoyantsàLEDL’onduleur est pourvu des voyants à LED suivants:

LED Fonction

‘ON’Marche: Met l’onduleur en marche

Arrêt: Voir 'Pannes’

‘FAULT’Marche:

Température trop élevée, surtension de la batterie, sous-tension de la batterie, sortie court-circuitée

Arrêt: OK

LED Fonction

ONMarche: Met l’onduleur en marche.

Arrêt: Voir 'Pannes'.

OVERLOADMarche:

La sortie est surchargée ou court-circuitée.

Arrêt: OK

BATT LOMarche: Sous-tension de la batterie

Arrêt: OK

BATT HIMarche: Surtension de la batterie.

Arrêt: OK

TEMPMarche:

Température de l’onduleur trop élevée.

Arrêt: OK

Page 18: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

18 090127.01 Onduleur type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

6 PannesEn règle générale, si l’onduleur ne fonctionne pas il indiquera de lui-même le problème :

Panne/indication Causepossible Solution

La LED ‘ON’ est éteinte La batterie n’est pas raccordée. Raccordez la batterie

L’interrupteur Marche/Arrêt est éteint ou défaillant.

Allumez l’onduleur ou remplacez l’inter-rupteur

La connexion entre la LED et le circuit imprimé est interrompue.

Rétablissez la connexion.

Le fusible du courant d’entrée a sauté (Externe).

Remplacez le fusible.

L’onduleur est défectueux. Contrôlez l’onduleur ou contactez le ser-vice après-vente.

La LED ‘OVERLOAD’ est allumée. La sortie est surchargée. Diminuez la charge.

La sortie est court-circuitée. Contrôlez et corrigez les raccordements sur la sortie.

La LED ‘TEMP’ est allumée. Température ambiante extrêmement éle-vée.

Laissez refroidir l’onduleur.

Les orifices d’aération sont bouchés. Dégagez les orifices d’aération.

La LED ‘BATT LO’ est allumée. La tension de la batterie est trop faible. Rechargez la batterie.

La LED 'BATT HI' est allumée. La tension de la batterie est trop forte. Contrôlez le chargeur et la dynamo.

L’onduleur est installé dans un local mal aéré.

Modifiez l’installation.

L’onduleur est installé à proximité d’une source de chaleur.

Modifiez l’installation.

Un élément de l’onduleur est défaillant, par exemple le ventilateur.

Faites réparer l’onduleur.

7 Spécificationstechniques

Type: IV050012 IV100012 IV150012 IV200012 IV050024 IV100024 IV150024 IV200024

Ent

rée

Tension nominale de la batterie: 12 V 24 V

Sous-tension de la batterie, Marche / arrêt: 10,5 / 12,4 V 21,0 / 24,8 VSignal de surtension de la batterie, Marche / arrêt :

16 / 15 V 31 / 30 V

Tension d’ondulation max. CC 5% RMS

Courant d’entrée, max. @ P nominal: 63 A 125 A 188 A 250 A 31 A 63 A 94 A 125 A

So

rtie

Tension / Fréquence: 230V, ± 5% / 50Hz ± 1%

Déformation harmonique: < 5%

Puissance à 40°C: 400 W 800 W 1200 W 1600 W 400-W 800 W 1200 W 1600 W

Puissance à 25°C (P nominal): 500 W 1000 W 1500 W 2000 W 500 W 1000 W 1500 W 2000 W

Puissance en pic: 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W

Cos phi: Toutes les sortes de charges sont admises.

Indication:Onduleur allumé (ON), surcharge (OVERLOAD), sous-tension d’accumulateur (BATT LO), surtension d’accumulateur (BATT HI), température trop élevée (TEMP.)

Commande: Interrupteur Marche / Arrêt

Température ambiante: pendant l’entreposage : -25°C à 80°C / pendant le fonctionnement : -20°C à 40°C

Humidité relative: max. 95%, sans condensation

Refroidissement: Refroidissement à air forcé

Degré de protection: IP20

Dimensions [mm]:270 x 190

x 160393 x 280

x 160480 x 340

x 160480 x 340

x 160270 x 190

x 160393 x 280

x 160480 x 340

x 160480 x 340

x 160Poids: 5 kg 8,3 kg 11,5 kg 15 kg 5 kg 8,3 kg 11,5 kg 15 kg

Page 19: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 19Convertidor tipo IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

      ESPAÑOLÍndice

1 Introducción ................................................. 19

2 Informaciónparaelusuario ........................ 19

2.1 Objetivo de estas instrucciones de uso ....... 19

2.2 Explicación de los símbolos ......................... 19

3 Parasuseguridadpersonal ....................... 20

3.1 General .......................................................... 20

3.2 Aplicación ...................................................... 20

4 Instalación .................................................... 20

4.1 Colocación .................................................... 20

4.2 Conexiones de la batería .............................. 21

4.3 Conexión a la toma de corriente .................. 21

4.4 Tablero de control remoto ............................ 21

5 Descripcióndelfuncionamiento ............... 21

5.1 Dispositivos de seguridad ............................ 21

5.2 Indicadores LED ........................................... 21

6 Fallos ............................................................ 22

7 Especificacionestécnicas .......................... 22

8 Tabladegrosordecables ............................27

9 Croquisdeconexiones ................................28

10 Croquisdelcircuitoeléctrico ......................30

11 Dimensionesprincipales ..............................32

1 Introducción

El convertidor VETUS convierte los 12 voltios o 24 voltios de corriente continua suministrada por las baterías en 230 voltios 50 Hz de corriente alterna.

El convertidor proporciona corriente alterna senoidal pura y por ello es compatible con todos los equipos electrónicos.

Los convertidores tienen una potencia de pico alta y por ello compatibles con motores eléctricos (con corriente de conexión alta, como los frigoríficos)Consulte las especificaciones técnicas para la potencia máxi-ma.

Los convertidores están provistos con varios dispositivos de seguridad contra voltajes de entrada demasiados altos o demasiado bajos, sobrecargas, cortocircuitos, demasiada temperatura en el convertidor y contra la conexión errónea de la batería.

2 Informaciónparaelusuario2.1 ObjetivodeestasinstruccionesdeusoEstas instrucciones de uso facilitan información importante para el uso seguro y correcto del convertidor. Siga estas ins-trucciones para evitar daños al usuario. Lea y siga atentamente las instrucciones para aumentar la fiabi-lidad de la instalación y alargar la vida útil del convertidor.

Asegúrese de que toda persona que vaya a usar este converti-dor lea estas instrucciones.

Antes de conectar por primera vez este convertidor se deben leer atentamente todos los capítulos de estas instrucciones.

2.2 ExplicacióndelossímbolosPara garantizar totalmente la seguridad para el usuario se facilitan instrucciones adicionales. Sólo se garantiza totalmente la seguridad en el uso de este convertidor si se siguen estas instrucciones. Las instrucciones adicionales se indican como sigue:

¡Consejo! ¡Trabajar con el convertidor es fácil si se siguen los

consejos!

¡Atención! Nota que indica que el convertidor puede resultar

dañado.

¡Precaución! Advierte de un posible peligro directo para la salud.

¡Precaución!

A diferencia de los 12 o 24 voltios de corriente continua de las baterías, los 230 V de corriente alterna del con-vertidor son un riesgo para la salud. Considere los 230 V de la conexión con el convertidor igual que la toma de corriente de tierra.

Page 20: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

20 090127.01 Convertidor tipo IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

3 Parasuseguridadpersonal3.1 General

¡Precaución! ¡Los voltajes del convertidor son un peligro para la

salud! El convertidor únicamente puede ser abierto y repara-

do por un electricista profesional. Antes de abrir el convertidor siempre se deben desco-

nectar las conexiones con la batería y los 230 V de la red de a bordo.

¡Consejo! Si durante el uso del convertidor no se siguen las nor-

mas de seguridad, quedará sin efecto cualquier tipo de garantía y responsabilidad del fabricante/proveedor.

3.2 AplicaciónEl convertidor sólo debe usarse para proporcionar suministro eléctrico a equipamiento que pueda conectarse directamente a la red de 230 voltios de a bordo. La potencia consumida por dicho equipamiento no debe ser mayor que la potencia nomi-nal del convertidor. Consulte las especificaciones técnicas para la potencia nominal.

Recuerde que se indica la potenciasuministrada para algunos equipamientos. ¡La potencia consumidapuedeserconsiderablementemayor!

Por ejemplo, la potencia consumida por un microon-das es sobre 1,5 veces la potencia suministrada.

El convertidor sólo se puede usar si está en perfectas condicio-nes técnicas. El convertidor deberá llevarse a reparar inmedia-tamente si surgen fallos que afecten a la seguridad del usuario o de la embarcación.

Por motivos de seguridad, se prohibe realizar modificaciones en el dispositivo.Las reparaciones sólo debe de realizarlas un servicio técnico cualificado.

¡Sedebeefectuarunaconexiónatierradeseguridad!

4 Instalación4.1 UbicaciónElija un lugar seco a bastante distancia de cualquier fuente de calor.

Las temperaturas elevadas podrán influir negativamente en el funcionamiento del dispositivo.Por este motivo, nunca tape los orificios de ventilación y man-tenga despejado un espacio de al menos 10 cm. alrededor al convertidor.

Coloque el convertidor lo más cerca posible de la batería para limitar pérdidas de voltaje en los cables de conexión de 12 o 24 voltios. Por ello, quizá sea preciso alargar el cable de salida de 230 voltios. Sin embargo, no coloque el convertidor direc-tamente encima de la batería. Las emisiones sulfurosas de la

batería podrían dañar los componentes electrónicos. El aparato cumple con el nivel de seguridad IP 20.

No use nunca el convertidor en lugares donde pueda acumu-larse gas o donde haya riesgo de explosión.

Use la plantilla para taladrar para determinar la posición de los orificios de fijación y colocar el convertidor verticalmente contra una pared con las conexiones hacia abajo. Vea también ‘11 Dimensiones principales’.

¡No taladre orificios de sujeción adicionales en lacarcasademetal!

La presencia de pequeñas partículas metálicaspuedecausardañosirreparablesalconvertidor.

4.2 Conexionesdelabatería ¡Atención! ¡El voltaje de la batería ha de coincidir con el indicado

en el convertidor!

Vea ‘10 Croquis del circuito eléctrico’ para ver cómo conectar el convertidor con las baterías. Use cables enfundados de grosor suficiente. Vea ‘8 Tabla de grosor de cables’ para ver el grosor de cable adecuado.

¡Precaución! Corrientes potentes por cables demasiado finos

o resistencias debidas a conexiones inadecuadas podrían hacer que los cables y conexiones se calenta-ran mucho y se incendiaran.

Mantenga los cables de conexión entre las baterías y el conver-tidor lo más cortos posible.

A fin de cumplir la normativa de la CE, se recomienda utilizar cables de batería cortos aislados o trenzados.

FusibleColoque un fusible en el cable positivo entre la conexión de la b atería y el convertidor.Vetus le puede proporcionar fusibles adecuados para ello. El tamaño del fusible que debe usarse se indica en ‘8 Tabla de grosor de cables’.

¡Atención! ¡Compruebe la polaridad al conectar el convertidor!

Si los bornes positivo y negativo de la batería se conectan equivocadamente el fusible se fundirá.

Conecte el cable negativo (negro) con el borne negativo del convertidor y el cable positivo (rojo) con el borne positivo del convertidor.

Page 21: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 21Convertidor tipo IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

      ESPAÑOL4.3 ConexiónalatomadecorrienteConecte la salida del convertidor a la red de a bordo de 230 V. Vea ‘10 Croquis del circuito eléctrico’.

¡Precaución! ¡No conecte nunca la salida del convertidor (230 V)

directamente al voltaje de tierra (230 V) o a la salida de un grupo electrógeno (230 V)! Ello causaría daños irreparables.

La toma de corriente de a bordo y el grupo electrógeno están conectados con el convertidor de modo seguro mediante la unidad de conmutación Vetus, código de art.IVPS.Hay una demora en el cambio después de que el generador se ha iniciado manualmente, con el fin de no cargar el generador inmediatamente. Si el voltaje suministrado por el grupo elec-trógeno o la fuente de alimentación de tierra está fuera de los límites permitidos, el cambio no se realizará.En caso de fallo del suministro de energía de a bordo o del grupo electrógeno, la unidad de conmutación asegura que el convertidor les suplirá (hasta la potencia máxima del converti-dor y la capacidad de la batería). Como alternativa, el convertidor y la conexión de a bordo se pueden interconectar mediante conmutadores o relés.Consulte '10 Croquis del circuito eléctrico' para ver algunos ejemplos.

Para cumplir con la normativa CE, se recomienda conectar a tierra el convertidor.

¡Precaución! Conectar a tierra aparatos eléctricos de 230 voltios a

bordo de una embarcación que no está conectada a través de una conexión a tierra a un enchufe a tierra protegido contra fugas a tierra sólo es útil si la embar-cación dispone de un sistema de seguridad de fugas a tierra o una instalación de seguridad de aislamiento en la embarcación (red flotante). Consulte con su instalador al respecto. La normativa local varía según los países y su aplicación es importante (suelen existir normativas específicas para la navegación profesional y en particular para embarcaciones de pasajeros). VETUS no puede aceptar ninguna responsabilidad por un uso del convertidor que contravenga la normativa local.

4.4 TablerodecontrolremotoVea ‘9 Croquis de conexiones’ para conectar un tablero de control remoto opcional.La conexión RJ de 8 polos está disponible para conectar el tablero de control remoto.Con el tablero de control remoto se podrán realizar las siguien-tes funciones:

1 Encendido/apagado (ON/OFF) del convertidor2 Indicación del estado por medio de LEDs.

5 DescripcióndelfuncionamientoEl convertidor VETUS convierte la corriente continua a corriente alterna de 230 voltios 50 Hz. Este voltaje de salida es senoidal de modo que el equipamiento conectado funcionará de modo fiable y sin problemas.El convertidor está protegido contra cortocircuitos de la salida, sobrecarga de la salida, voltajes de batería demasiado altos o demasiado bajos y temperatura demasiado alta.

¡Atención! El convertidor sólo está protegido contra errores de

conexión de la batería si se incluye un fusible en el cable positivo, tal como se indica en ‘4.2 Conexiones de la batería’.

El convertidor VETUS tiene un funcionamiento eficaz gracias a los MOSFET usados y la tecnología de conmutación de alta frecuencia.

5.1 DispositivosdeseguridadEl convertidor se desactiva automáticamente en caso de produ-cirse cualquiera de los fallos que se indican a continuación y se vuelve a conectar cuando se ha corregido el fallo:- Cortocircuito*) en la salida- Sobrecarga en la salida- Voltaje de batería demasiado alto o demasiado bajo- Temperatura del convertidor demasiado alta

*) Cortocircuito: el convertidor se desconecta automáticamen-te. Cambie el convertidor a OFF (DESCONECTADO) y luego de nuevo a ON (CONECTADO) para volverlo a conectar.

5.2 IndicadoresLEDEl convertidor dispone de los siguientes LED:

LED Función

‘ON’Encendido: El convertidor está funcionando

Apagado: Vea ‘Fallos’’

‘FAULT’Encendido:

Temperatura demasiado elevada, voltaje de batería demasiado alto o demasiado bajo, salida sobrecarga-da, salida cortocircuitada.

Apagado: OK

LED Función

ONEncendido:

El convertidor está funcionan-do.

Apagado: Vea ‘Fallos’

OVERLOADEncendido:

Salida sobrecargada o corto-circuitada.

Apagado: OK

BATT LOEncendido:

Voltaje de la batería demasia-do bajo.

Apagado: OK

BATT HIEncendido:

Voltaje de batería demasiado alto.

Apagado: OK

TEMPEncendido:

Temperatura del convertidor demasiado alta.

Apagado: OK

Page 22: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

22 090127.01 Convertidor tipo IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

6 FallosCuando el convertidor no funcione, normalmente indicará cuál es el problema:

Fallo/indicador Posiblecausa Solución

LED 'ON' apagado Batería no conectada Conecte la batería

El interruptor de encendido/apagado de red está apagado o falla

Conecte el convertidor o sustituya el interruptor

Conexión de tarjeta impresa de LED rota Repare la conexión

Fusible de corriente de entrada fundido (Externo)

Sustituya el fusible

LED 'ON' encendido, LEDs de fallos apa-gados pero no hay voltaje de salida

Fallo en el convertidor Compruebe el convertidor o contacte con el servicio técnico

LED 'OVERLOAD' encendido Salida sobrecargada Reduzca la carga

Salida cortocircuitada Compruebe y corrija las conexiones de la salida

LED 'TEMP' encendido Temperatura ambiental extrema Deje enfriar el convertidor

Aberturas de ventilación bloqueadas Despeje las aberturas de ventilación

LED 'BATT LO' encendido Voltaje de la batería demasiado bajo Cargue las baterías

LED 'BATT HI' encendido Voltaje de la batería demasiado alto Compruebe el cargador de la batería y la dinamo

El convertidor está situado en una zona mal ventilada

Cámbielo de posición

El convertidor está situado cerca de una fuente de calor

Cámbielo de posición

Fallo en el convertidor; fallo del ventila-dor, por ejemplo

Lleve el convertidor a reparar

7 Especificacionestécnicas

Tipo: IV050012 IV100012 IV150012 IV200012 IV050024 IV100024 IV150024 IV200024

Ent

rad

a

Voltaje nominal de la batería: 12 V 24 VVoltaje de la batería demasiado bajo, apagado/encendido:

10,5 / 12,4 V 21,0 / 24,8 V

Alarma de voltaje de la batería demasi-ado alto, apagado/encendido:

16 / 15 V 31 / 30 V

Tensión de ondulación máx. CC:: 5% RMS

Corriente de entrada, max. @ P nomi- 63 A 125 A 188 A 250 A 31 A 63 A 94 A 125 A

Sal

ida

Voltaje/Frecuencia: 230V, ± 5% / 50Hz ± 1%

Deformación armónica: < 5%

Potencia a 40ºC: 400 W 800 W 1200 W 1600 W 400-W 800 W 1200 W 1600 W

Potencia a 25ºC (P nominal): 500 W 1000 W 1500 W 2000 W 500 W 1000 W 1500 W 2000 W

Potencia de pico: 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W

Cos phi: Permite todo tipo de cargas.

Indicador:Convertidor encendido (ON), sobrecarga (OVERLOAD), voltaje de batería demasiado

bajo (BATT LO), voltaje de batería demasiado alto (BATT HI), temperatura demasiado alta Funcionamiento: Interruptor de encendido/apagado (On/Off)

Temperatura ambienta: Cuando no está en funcionamiento: -25°C a 80°C / cuando está en funcionamiento -20°C a

Humedad relativa: Máx. 95%, sin condensación

Refrigeración: Refrigerado por aire a presión

Nivel de seguridad: IP20

Dimensiones [mm]:270 x 190

x 160393 x 280

x 160480 x 340

x 160480 x 340

x 160270 x 190

x 160393 x 280

x 160480 x 340

x 160480 x 340

x 160Peso: 5 kg 8,3 kg 11,5 kg 15 kg 5 kg 8,3 kg 11,5 kg 15 kg

Page 23: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 23Inverter tipo IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

      ITALIANOContenuto

1 Introduzione ................................................. 23

2 Informazionid’uso ....................................... 23

2.1 Scopo di queste istruzioni d’uso .................. 23

2.2 Spiegazione dei simboli ................................ 23

3 Perlasuasicurezza .................................... 24

3.1 Generale ........................................................ 24

3.2 Applicazione .................................................. 24

4 Installazione .................................................. 24

4.1 Montaggio ..................................................... 24

4.2 Collegamenti alla batteria ............................. 24

4.3 Collegamento della tensione di rete ............ 25

4.4 Pannello di comando a distanza .................. 25

5 Descrizionedelfunzionamento ................. 25

5.1 Sistemi di protezione .................................... 25

5.2 LED di segnalazione ..................................... 25

6 Guasti............................................................. 26

7 Datitecnici ................................................... 26

8 Tabellaperlasceltadeiconduttori .............27

9 Schemidicollegamento ...............................28

10 Schemielettrici ..............................................30

11 Dimensioniprincipali .....................................32

1 Introduzione

L’inverter VETUS trasforma la corrente continua a 12 Volt, rispettivamente 24 Volt, fornita dalla batteria, in corrente alter-nata a 230 Volt 50 Hz.

L’inverter fornisce una tensione alternata sinusoidale pura, ed è, pertanto, indicata anche per le apparecchiature elettroniche.

Gli inverter presentano un’elevata potenza di picco e sono, pertanto, indicati per l’alimentazione di motori elettrici (che richiedono un’elevata corrente di stabilimento, come quelli dei refrigeratori).Si rimanda alla specifica tecnica per la potenza massima.

Gli inverter sono dotati di diversi sistemi di protezione come: protezione contro tensione d’ingresso troppo bassa o troppo alta, cortocircuito, surriscaldamento dell’inverter e inversione del collegamento alla batteria.

2 Informazionid’uso2.1 Scopodiquesteistruzionid’usoLe presenti istruzioni contengono importanti informazioni per un uso corretto e sicuro dell’inverter. Rispettate pertanto le indicazioni di sicurezza per la prevenzione dei rischi per l’uti-lizzatore! Leggete attentamente le istruzioni d’uso ed applicate tutte le raccomandazioni in esso riportate per aumentare l’affidabilità dell’impianto e la durata dell’inverter.

Fate leggere le istruzioni d’uso a tutte le persone che utilizzano l’inverter.

Prima di accendere per la prima volta l’inverter è necessario leggere con attenzione tutti i capitoli del presente manuale d’istruzione.

2.2 SpiegazionedeisimboliPer garantire sufficiente sicurezza all’utilizzatore, il presente manuale riporta alcune indicazioni supplementari. Solo rispet-tando tali indicazioni è possibile garantire un uso sufficiente-mente sicuro dell’inverter. Le informazioni supplementari ven-gono indicate come segue:

Suggerimento! Si tratta di un consiglio che, se messo in atto, rendere

più facile l’uso dell’inverter!

Attenzione! Si tratta di un richiamo che indica che l’inverter potreb-

be venire danneggiato.

Avvertenza! Si tratta di un richiamo che indica che la vita delle per-

sone potrebbe essere messa in pericolo.

Avvertenza!

Contrariamente alla corrente continua a 12 Volt, rispettiva-mente 24 Volt, emessa dalle batterie, la corrente alternata a 230 Volt emessa dall’inverter è mortale. Maneggiate il contatto a 230 Volt dell’inverter come le prese di alimen-tazione a terra.

Page 24: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

24 090127.01 Inverter tipo IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

3 Perlasuasicurezza3.1 Generale

Avvertenza! L’inverter presenta valori di tensione mortali!

L’inverter deve essere aperto e riparato esclusivamente da un elettricista.

Prima di aprire l’inverter scollegare sempre i collega-menti alla batteria ed alla rete di bordo a 230 Volt.

Suggerimento! Il mancato rispetto delle norme di sicurezza durante

l’uso dell’inverter determina la decadenza di qualun-que forma di garanzia e di responsabilità del fabbrican-te/fornitore.

3.2ApplicazioneL’inverter è destinato unicamente ad alimentare quelle apparec-chiature elettriche ed elettroniche che durante l’ormeggio ven-gono collegate direttamente alla presa di alimentazione a 230 Volt. La potenzaassorbita in modo continuo da tali apparecchi non deve superare la potenza nominale dell’inverter; si rimanda alla specifica tecnica per la potenza nominale.

Fate attenzione al fatto che per alcuni apparecchi viene indicata la potenza erogata. La potenza assorbitapuòesserenotevolmentepiùelevata!

La potenza assorbita da un forno a microonde, per esempio, è 1,5 volte superiore alla potenza erogata.

L’inverter può essere usato solo in condizioni di funzionamento perfetto. Ai fini della sicurezza delle persone e dell’imbarcazio-ne, in caso di malfunzionamento, è necessario mettere imme-diatamente fuori uso l’inverter.

Per ragioni di sicurezza è assolutamente vietato manomettere l’apparecchio.Eventuali riparazioni possono essere effettuate unicamente da persone competenti.

L’impiantodevesempreesseremessoamassa!

4 Installazione4.1 PosizionediinstallazioneScegliete una posizione asciutta e sufficientemente distante da eventuali fonti di calore.

Temperature elevate possono influire negativamente sulla capa-cità di ricarica dell’apparecchio.Per questo non ostruite mai le aperture di ventilazione e mante-nete uno spazio libero di almeno 10 cm intorno all’apparecchio per l’inverter.

Non posizionate l’inverter troppo lontano dalla batteria per limi-tare al massimo la caduta di tensione lungo i fili di collegamento (rispettivamente da 12 e 24 Volt). Pertanto, se necessario, è meglio prolungare il cavo da 230 Volt in uscita. Non posizio-nate l’inverter nemmeno direttamente sopra la batteria; i vapori saturi di zolfo, provenienti dalla batteria, possono danneggiare

i componenti elettronici. L’apparecchio è dotato di grado di protezione IP 20.

Non utilizzate mai l’inverter in luoghi in cui vi è pericolo di accu-mulo di gas o di esplosione.

Utilizzate la sagoma in dotazione per determinare la posizione dei fori di fissaggio e montare l’inverter contro una parete, in posizione verticale e con i connettori rivolti verso il basso, vedi anche ‘11 Dimensioni principali’.

Nonpraticareulterioriforidifissaggionell’alloggia-mentoinmetallo!

Lapresenzadiparticelledimetalloall’internodel-l’inverterpuòcausaredanniirreparabili.

4.2 Collegamentiallabatteria

Attenzione! La tensione della batteria deve essere conforme ai dati

riportati sull’inverter!

Per i collegamenti tra l’inverter e le batterie si rimanda al capito-lo ‘10 Schemi elettrici’.

Utilizzate cavi con uno spessore sufficiente e terminali; per la scelta del diametro corretto si rimanda a ‘8 Tabella per la scelta dei cavi’.

Avvertenza! Correnti intense attraverso cavi sottili o resistenze

di contatto causate da cattivi collegamenti possono determinare un surriscaldamento delle connessioni dei cavi (o delle prese), con conseguente pericolo d’incen-dio.

Mantenete i cavi di collegamento tra l’inverter e le batterie più corti possibile.

In conformità con le direttive CE si consiglia di usare cavi da batteria corti schermati o torti.

FusibileInstallate un fusibile (a nastro) nel cavo positivo che collega la batteria all’inverter.La Vetus è in grado di fornirvi i fusibili adatti; per la scelta del valore del fusibile si rimanda a ‘8 Tabella per la scelta dei cavi’.

Attenzione! Quando collegate l’inverter alla batteria fate attenzione

a rispettare la polarità! In caso di errato collegamento ai poli positivo e negati-

vo della batteria, il fusibile a nastro salta.

Collegate il cavo negativo (nero) al terminale negativo dell’inver-ter, ed il cavo positivo (rosso) al terminale positivo dell’inverter.

Page 25: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 25Inverter tipo IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

      ITALIANO4.3 CollegamentodellatensionedireteCollegate l’uscita dell’inverter alla rete di bordo a 230 V. Vedi ‘10 Schemi elettrici’.

Avvertenza! Non collegate mai l’uscita dell’inverter (230 V) diretta-

mente alla linea di alimentazione della banchina (230 V) o all’uscita di un set generatore (230 V)! Così facen-do causereste danni irreparabili.

L’impiegodelcommutatore Vetus, codice art. IVPS, permette di collegare il trasformatore all’allacciamento alla rete di banchi-na ed al generatore.Dopo che il generatore è stato avviato (manualmente), il cambio viene ritardato, per non caricare immediatamente il generato-re. Se la tensione del generatore o del collegamento alla rete di ali-mentazione della banchina supera i limiti di tolleranza ammessi, il cambio non viene effettuato.Se la corrente di alimentazione dalla banchina o dal generatore viene meno, il commutatore fa sì che l’alimentazione venga nuovamente assicurata dal trasformatore (secondo la potenza del trasformatore e la capacità della batteria). In alternativa, il trasformatore e l’alimentazione dalla banchina possono essere collegati tra loro con l’ausilio di interruttori o relè. Si rimanda al capitolo ‘10 Schemi elettrici’ per alcuni esempi.

In conformità con le normative CE si raccomanda di mettere a massa l’inverter.

Avvertenza! La messa a massa di apparecchiature elettriche a 230

Volt a bordo di imbarcazioni che non siano collegate al pontile con una presa di corrente stagna ha senso unicamente se l’imbarcazione è dotata di un sistema di protezione contro difetti di isolamento o di un impianto di isolamento (rete galleggiante). A tale proposito con-sultate il vostro installatore. Inoltre è necessario rispet-tare le disposizioni locali in materia, che differiscono da paese a paese, e per tipo di applicazione (per la nauti-ca professionale e, soprattutto, per le navi passeggeri valgono spesso regole speciali). La VETUS non è in alcun modo responsabile per un uso dell’inverter non conforme alle disposizioni locali.

4.4 PannellodicomandoadistanzaConsultate ‘9 Schemi di collegamento’ per il collegamento di un pannello di controllo a distanza opzionale.L’allacciamento 8 polare RJ è dedicato al pannello di controllo remoto.Il pannello di controllo remoto permette le seguenti funzioni:

1 Inverter ACCESO/SPENTO2 Indicazione dello stato mediante LED

5 DescrizionedelfunzionamentoL’inverter VETUS trasforma la corrente continua in corrente alternata a 230 Volt 50 Hz. La tensione in uscita è sinusoidale, permettendo un funzionamento affidabile e sicuro dell’apparec-chiatura ad esso collegata. L’inverter è dotato di sistemi di protezione contro cortocircuito dell’uscita, sovraccarico dell’uscita, tensione della batteria trop-po alta o troppo bassa e surriscaldamento.

Attenzione! L’inverter è dotato anche di protezione contro l’inver-

sione di collegamento alla batteria, qualora si installi un fusibile nel cavo positivo, come indicato nel paragrafo ‘4.2 Collegamenti alla batteria’.

L’inverter VETUS presenta un elevato rendimento grazie ai MOSFET impiegati ed alla tecnologia di commutazione ad alta frequenza.

5.1 SistemidiprotezioneL’inverter si spegne automaticamente quando si presenta uno dei seguenti problemi e si riaccende automaticamente quando il problema si risolve:- Uscita in corto circuito*)- Sovraccarico dell’uscita - Tensione della batteria troppo bassa o troppo alta- Temperatura dell’inverter troppo elevata

*) Cortocircuito: L’inverter si spegne automaticamente. SPEGNERE e ACCENDERE nuovamente l’inverter per riav-viarlo.

5.2 LEDdisegnalazioneL’inverter è dotato dei seguenti indicatori a LED:

LED Funzione

‘ON’Acceso: Inverter in funzione

Spento: Vedi 'Guasti'

‘FAULT’Acceso:

Temperatura troppo alta, tensione di batteria troppo alta, tensione di batteria troppo bassa, sovraccarico in uscita , uscita in cortocircuito

Spento: OK

LED Funzione

ONAcceso: Inverter in funzione.

Spento: Vedi ‘Guasti’.

OVERLOADAcceso:

L’uscita e in sovraccarico o in cortocircuito.

Spento: OK

BATT LOAcceso:

Tensione della batteria troppo bassa.

Spento: OK

BATT HIAcceso:

Tensione della batteria troppo alta.

Spento: OK

TEMPAcceso:

Temperatura dell’inverter trop-po alta.

Spento: OK

Page 26: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

26 090127.01 Inverter tipo IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

6 GuastiIn caso di malfunzionamento, l’inverter indica, normalmente, la causa del guasto.

Guasto/indicazione Possibilecausa Rimedio

LED ‘ON’ spento. Batteria non collegata. Collegare la batteria.

Interruttore di rete Acceso/Spento su spento o difettoso.

Accendere l’inverter o sostituire l’inter-ruttore.

LED collegamento scheda stampata interrotto.

Ripristinare il collegamento.

Fusibile tensione in ingresso bruciato (esterno).

Sostituire il fusibile

LED ‘ON’ acceso, LED di segnalazione gua-sti spenti ma assenza di tensione in uscita.

Inverter guasto. Controllare l’inverter o contattare l’assi-stenza tecnica.

LED ‘OVERLOAD’ acceso. Uscita in sovraccarico. Ridurre il carico.

Uscita in cortocircuito. Controllare e correggere i collegamenti sull’uscita.

LED ‘TEMP’ acceso. Temperatura esterna eccessivamente alta. Lasciate raffreddare l’inverter.

Fori di ventilazione ostruiti. Liberare i fori di ventilazione.

LED ‘BATT LO’ acceso. Tensione della batteria troppo bassa. Caricare le batterie.

LED ‘BATT HI’ acceso. Tensione della batteria troppo alta. Controllare il caricabatterie e la dinamo.

L’inverter è installato in un locale poco ventilato.

Cambiare posizione di installazione.

L’inverter è posizionato nelle vicinanze di una fonte di calore.

Cambiare posizione di installazione.

Guasto all’inverter, per esempio alla ventola. Fare riparare l’inverter.

7 Datitecnici

Tipo: IV050012 IV100012 IV150012 IV200012 IV050024 IV100024 IV150024 IV200024

IIng

ress

o

Tensione nominale della batteria: 12 V 24 VTensione della batteria troppo bassa, spento/acceso:

10,5 / 12,4 V 21,0 / 24,8 V

Tensione della batteria troppo alta allar-me, acceso/spento:

16 / 15 V 31 / 30 V

Tensione di DC Max: 5% RMSCorrente maximale d’ingresso@ P nominale:

63 A 125 A 188 A 250 A 31 A 63 A 94 A 125 A

Usc

ita

Tensione / frequenza: 230V, ± 5% / 50Hz ± 1%

Deformazione armonica: < 5%

Potenza @ 40°C: 400 W 800 W 1200 W 1600 W 400-W 800 W 1200 W 1600 W

Potenza @ 25°C (P nominale): 500 W 1000 W 1500 W 2000 W 500 W 1000 W 1500 W 2000 W

Potenza di picco: 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W

Cos phi: Sono ammessi tutti i tipi di carico.

Indicazione:Inverter acceso (ON), sovraccarico (OVERLOAD), tensione della batteria troppo bassa

(BATT LO), tensione della batteria troppo alta (BATT HI), temperatura troppo alta (TEMP).Comando: Interruttore acceso/spento

Temperatura ambiente: durante l’immagazzinamento: da -25°C a 80°C / durante l’uso: da -20°C a 40°C

Umidità relativa: max 95%, senza condenza

Raffreddamento: Raffreddamento a circolazione d’aria forzata

Grado di protezione: IP20

Dimensioni [mm]:270 x 190

x 160393 x 280

x 160480 x 340

x 160480 x 340

x 160270 x 190

x 160393 x 280

x 160480 x 340

x 160480 x 340

x 160Peso: 5 kg 8,3 kg 11,5 kg 15 kg 5 kg 8,3 kg 11,5 kg 15 kg

Page 27: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 27Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

Draadkeuzetabel

Wiresizeselectiontable

Drahtwahltafel

Tableaudeselectiondefils

Tabladeseleccióndehilos

Tabelladiselezionedeicavi

8

*)De in de tabel vermelde waarden voor de zekeringen zijn ge-baseerd op stripzekeringen met een smeltkarakteristiek volgens onderstaande tabel. Vetus kan deze zekeringen en een zeke-ringhouder (art code. ZEHC100) hiervoor leveren.

The values given in the table for the fuses are based on strip fuses with melting properties as shown in the table below. Vetus can supply these fuses and a fuse holder for them (art code. ZEHC100).

Die in der Tabelle aufgeführten Werte für die Sicherungen basie-ren auf Streifensicherungen mit einer Schmelzcharakteristik ge-mäß unten stehender Tabelle. Vetus kann diese Sicherungen so-wie einen passenden Sicherungshalter (Artikelcode ZEHC100) liefern.

Les valeurs des fusibles indiquées dans le tableau sont basées sur des plaquettes fusibles ayant des caractéristiques de fusion conformes au tableau ci-dessous. Vetus peut fournir ces fusibles ainsi qu’un porte-fusibles (code d’art. ZEHC100).

Los valores indicados en la tabla para los fusibles se basan en fusibles de cinta con las propiedades de fusión indicadas en la siguiente tabla. Vetus puede proporcionar dichos fusibles y un soporte de fusibles para los mismos (código de artículo ZEHC100).

I valori per i fusibili, indicati in tabella, si riferiscono a fusibili a nastro con parametri di fusione come indicato nella seguente ta-bella. La Vetus è in grado di fornire i fusibili e portafusibili adatti (codice art. ZEHC100).

Omvormer

Inverter

Umformer

Onduleur

Convertidor

Inverter

Totale lengte plus- en minkabel < - > Draaddoorsnede

Total length of positive and negative cables < - > Wire size

Gesamtlänge des Plus- und Minuskabels < - > Leiterquerschnitt

Longeur totale des câbles pos. et neg. < - > Diamètre du fil

Largo total de los cables positivo y negativo < - > Diámetro de hilo

Lunghezza totale cavo positivi e negativi < - > Diametro del filo

Zekering

Fuse

Sicherung

Fusible

Fusible

Fusibile

IV050012 0 – 9 m < - > 16 mm2

9 – 14 m < - > 25 mm2

0 – 24 ft < - > AWG 6 24 – 38 ft < - > AWG 4

50 A *) ZE050

IV100012 0 – 10 m < - > 35 mm2

10 – 14 m < - > 50 mm2

0 – 30 ft < - > AWG 2 30 – 38 ft < - > AWG 1

80 A *) ZE080

IV150012 0 – 9 m < - > 50 mm2

9 – 13 m < - > 70 mm2

0 – 32 ft < - > AWG 0 32 – 40 ft < - > AWG 00

125 A *) ZE125

IV200012 0 – 9 m < - > 70 mm2

9 – 13 m < - > 95 mm2

0 – 30 ft < - > AWG 00 30 – 38 ft < - > AWG 000

160 A *) ZE160

IV050024 0 – 13 m < - > 6 mm2 0 – 38 ft < - > AWG 10 25 A

IV100024 0 – 17 m < - > 16 mm2 0 – 48 ft < - > AWG 6 40 A *) ZE040

IV150024 0 – 18 m < - > 25 mm2 0 – 50 ft < - > AWG 4 63 A *) ZE063

IV200024 0 – 18 m < - > 50 mm2 0 – 64 ft < - > AWG 0 80 A *) ZE080

1.5 x Inom / I rated : min. 1 h

2.2 x Inom / I rated : max. 60 s

2.5 x Inom / I rated : min. 0.85 s max. 10 s

4.0 x Inom / I rated : min. 0.25 s max. 2 s

Page 28: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

28 090127.01 Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

AansluittekeningenConnectiondrawings

Anschlusszeichnungen

SchémasderaccordementEsquemasdeconexionesGraficideicollegamenti

9

1 Accu + 2 Accu - 3 Aansluiting afstandsbedieningspa-

neel (optioneel) 4 Uitgang 230 V

1 Battery + 2 Battery - 3 Connection remote control panel

(optional) 4 Output 230 V

1 Akku + 2 Akku - 3 Anschluss Fernbedienungspaneel

(optional) 4 Ausgang 230 V

1 2 3 4

IV050012IV050024

1 2 3 4

IV100012IV100024

Page 29: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 29Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

1 Batterie + 2 Batterie - 3 Raccordement du panneau de com-

mande à distance (facultatif) 4 Sortie 230 V

1 Batería + 2 Batería - 3 Conexión del panel de control remo-

to (opcional) 4 Salida 230 V

1 Batteria + 2 Batteria - 3 Collegamento del pannello remoto

(optional) 4 Uscita 230 V

1 2 3 4

IV150012 IV200012IV150024 IV200024

Page 30: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

30 090127.01 Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

Elektrischeschema’sElectricalcircuitdiagrams

Verdrahtungsschemata

SchémasélectriquesDiagramasdeloscircuitoseléctricos

Diagrammideicircuitielettrici

10

1 Omvormer 2 Hoofdschakelaar 3 Zekering 4 Dynamo 5 Startmotor 6 Accu 7 Boordnet 230 V 8 Boordnet 12 resp. 24 V 9 Walaansluiting 230 V 10 Omschakelrelais 11 Generatorset12 Omschakelautomaat (IVPS)

1 Inverter 2 Main switch 3 Fuse 4 Dynamo 5 Starter motor 6 Battery 7 On-board network 230 V 8 On-board network 12 or 24 V 9 Shore connection 230 V 10 Switching relay 11 Generator set12 Automatic change-over device (IVPS)

1 Umformer 2 Hauptschalter 3 Sicherung 4 Dynamo 5 Startmotor 6 Akku 7 Bordstromnetz 230 V 8 Bordstromnetz 12 V bzw. 24 V 9 Kaianschluss 230 V 10 Umschaltrelais 11 Generatorset12 Automatischer Umschalter (IVPS)

B+

1

5 6

8

4

7

3

2

1 Onduleur 2 Interrupteur principal 3 Fusible 4 Dynamo 5 Démarreur 6 Batterie 7 Circuit de bord 230 V 8 Circuit de bord 12 V ou 24 V 9 Réseau du quai 230 V 10 Relais de commutation 11 Générateur 12 Commutateur automatique (IVPS)

1 Convertidor 2 Interruptor principal 3 Fusible 4 Dinamo 5 Motor de arranque 6 Batería 7 Red de a bordo 230 V 8 Red de a bordo 12 0 24 V 9 Conexión a tierra 230 V 10 Relé de conmutación 11 Grupo electrógeno12 Activador automático (IVPS)

1 Trasformatore 2 Interruttore principale 3 Fusibile 4 Dinamo 5 Motore di avviamento 6 Batteria 7 Rete di bordo 230 V 8 Rete di bordo 12 risp. 24 V 9 Collegamento alla banchina 230 V 10 Relè di inversione 11 Generatore12 Commutatore automatico (IVPS)

Page 31: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 31Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

1 9

7

10

1

10

9

7

111 9

7

12

Installatiemetwalstroomaansluitingenomschakel-relais

Installationwithshorecurrentconnectionandswit-chingrelay

InstallationmitKaistromanschlussundUmschaltrelais

Installationavecraccordementélectriqueduquaietrelaisdecommutation

Instalaciónconconexióndecorrienteatierrayrelédeconmutación

Installazioneconcollegamentoallabanchinaerelèdiinversione.

Installatiemetwalstroomaansluiting,generatorsetenomschakelautomaat(IVPS)

Installationwithshorecurrentconnection,generatorsetandautomaticchange-overdevice(IVPS)

InstallationmitKaistromanschluss,GeneratorsetundautomatischerUmschalter(IVPS)

Installationavecraccordementauréseauduquai,ungénérateuretcommutateurautomatique(IVPS)

Instalaciónconconexióndecorrienteatierra,grupoelectrógenoyactivadorautomático(IVPS)

Installazioneconcollegamentoallabanchina,gene-ratoreecommutatoreautomatico(IVPS)

9

7

9 1

7

1

Page 32: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

32 090127.01 Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

Hoofdafmetingen

Principaldimensions

Hauptabmessungen

Dimensionsprincipales

Dimensionesprincipales

Dimensioniprincipali

11

340

160

480

IV150012 IV200012IV150024 IV200024

Page 33: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 33Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

190

270

160

IV050012IV050024

280

393

160

IV100012IV100024

99 35

62.5

5

52

7080

43.5

ø 3.5 (4x) IVPANEL

Beschermingsgraad:Protection level:Schutzgrad:Niveau de protection:Nivel de protección:Livello di sicurezza:

IP53

Gewicht:Weight:Gewicht:Poids:Peso:Peso:

175 gr.

Page 34: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

34 090127.01 Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

138

12

2323

ø 5

92

250

270

92

184

ø 5

0102050 304060708090100

1 0234

mmmm

inch inch

IV05

0012

IV05

0024

138

12

2323

ø 5

92

250

270

92

184

ø 5

0102050 304060708090100

1 0234

mmmm

inch inch

IV10

0012

IV10

0024

1:

2.5

1:

2.5

Page 35: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

090127.01 35Inverter type IV050012, IV050024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024

22057.25 57.25

ø 5

454

480

ø 5 15

37.2537.25 260

010

2050

3040

6070

8090

100

10

23

4

mm

mm

inch

inch

IV150012 IV200012IV150024 IV200024 1:2.5

Page 36: Omvormer Inverter · Inverter Umformer Onduleur Convertidor Inverter Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch

Printed in India090127.01 01-06 Rev. 02-06

FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 - TELEX: 23470TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com