ortignano-raggioloattività didattiche a paga-mento. accesso alle persone con disabilità: si per il...
TRANSCRIPT
AREZZO
MUGELLOPasso Croce a Mori
FIRENZEPasso dellaConsuma
VALTIBERINAPassodello Spino
CESENAPasso dei Mandrioli
FORLÍPasso della Calla
VALDARNOPasso
della Crocina
FIUMEARNO
FIUMEARNO
SUBBIANO
CAPOLONA
POPPI
PARTINA
CASTEL SANNICCOLÒ
CHITIGNANO
STIA
CETICA
CASTEL FOCOGNANO
TALLA
RAGGIOLO
1
3 4 5
11
7
14
10
6
12
8
2
13
9
15
PRATOVECCHIO
BIBBIENA
CAMALDOLI
EREMO
MONTEMIGNAIO
ORTIGNANO
BADIA PRATAGLIA
LA VERNA
CHIUSI DELLA VERNA
RASSINA
CONSUMAROMENA
STRADA
MOGGIONA
SOCI
PORCIANO
Carda
la RETE delle STRUTTURE
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MUSEO del BOSCO e della MONTAGNAFOREST and MOUNTAIN MUSEUMVicolo de’ Berignoli, Stia
MUSEO del CASTELLO di PORCIANOMUSEUM of the PORCIANO CASTLELoc. Porciano - Stia
ECOMUSEO del CARBONAIO - BANCA della MEMORIA “Giuseppe Baldini” - “CASA dei SAPORI”ECO-MUSEUM of the CHARCOAL BURNER “Giuseppe Baldini” BANK of MEMORIES - “HOUSE of FLAVOURS”Loc. La Chiesa, Cetica-Castel San Niccolò
CENTRO di DOCUMENTAZIONE sulla CIVILTÁ CASTELLANADOCUMENTATION CENTRE on LIFE IN A CASTLEBorgo del Castello di San Niccolò, Strada in Casentino
CASTELLO dei CONTI GUIDI di POPPI - Mostre PermanentiCASTLE of the GUIDI COUNTS at POPPI - Permanent Exhibits Poppi
BOTTEGA del BIGONAIO e MOSTRA PERMANENTEsulla GUERRA e la RESISTENZA in CASENTINOTHE WOODWORKER SHOP and the PERMANENT EXBHIT on the WAR and the RESISTANCE in CASENTINOLoc. Moggiona, Poppi
MUSEO ARCHEOLOGICO del CASENTINOCASENTINO ARCHEOLOGICAL MUSEUMLoc. Partina, Bibbiena (Trasferimento nel centro storico di Bibbiena dall’estate 2011) (The museum will be moved to the historic center of Bibbiena next summer 2011)
RACCOLTA RURALE “CASA ROSSI”COLLECTION of RURAL LIFE “CASA ROSSI”Via Nazionale, 32 - Soci, Bibbiena
ECOMUSEO della VALLESANTAECO-MUSEUM of the VALLESANTAChiusi della Verna
ECOMUSEO della CASTAGNACHESTNUT ECO - MUSEUM Via del Mulino, Raggiolo, Ortignano Raggiolo
ECOMUSEO della POLVERE da SPARO e del CONTRABBANDOGUNPOWDER and SMUGGLING ECO-MUSEUMChitignano, loc. San Vincenzo
CENTRO di DOCUMENTAZIONE sulla CULTURA RURALE del CASENTINODOCUMENTATION CENTRE on the RURAL CULTURE of CASENTINO Torre di Ronda, Castel Focognano
CASA NATALE di GUIDO MONACOGUIDO MONACO’S HOUSE AND BIRTHPLACELoc. La Castellaccia, Talla
CENTRO di DOCUMENTAZIONEdella CULTURA ARCHEOLOGICA del TERRITORIODOCUMENTATION CENTRE on the ARCHEOLOGICAL CULTURE of the AREAVia Arcipretura, 43 - Subbiano
CENTRO di DOC. e POLO DIDATTICO dell’ ACQUADOCUMENTATION CENTRE and STUDYGROUP on WATERLoc. La Nussa, Capolona
Collabora con la Rete Ecomuseale del Casentino il Lanificio di Stia - Museo dell’Arte della Lana. Info 0575.582216. The Woolen Mill Museum at Stia collaborates with the EcoMuseum network of the Casentino area. Info 0575.582216
ECOMUSEO della CASTAGNACHESTNUT ECOMUSEUM
Info e aperture su richiesta / Info and opening upon request:Coop Oros: 335.6244440 - 6244537
Comune di Ortignano Raggiolo: 0575.539214www.raggiolo.it
da visitare nei pressiNel paese:• Chiesa di San Michele Arcangelo.
Nei dintorni del paese:• Castagneti e boschi attraverso la rete dei sentieri • Centro storico di Bibbiena • Museo Archeologico del Casentino • Castello di Poppi • Pieve di Buiano.
nearbyIn the village:• Church of San Michele Arcangelo.
Near the village:• Paths across chestnut grove and woods, historic center of Bibbiena • Archeological Museum of Ca-sentino • Castle of Poppi • Church of Buiano.
4.00pm-6.00pm; July: Saturday, Sunday and holidays, 4.00pm-7.00pm; August: Saturday, Sunday and holidays, 10.00am-12.00pm and 4.00pm-7.00pm; September-November: Sunday and holidays, 3.00pm-5.00pm; December-March: upon request.Admission: donation.Access for disabled people: to the Interpretation Center and the first part of the itinerary.Guided tours: yes.Recurring events: Festa di Castagnatura (early November).
Comune di Ortignano Raggiolo
Ragg
iolo
, Ort
igna
no-R
aggi
olo
10
ECOMUSEO della CASTAGNA
In collaborazione con:
Imm
agin
i fot
ogra
fiche
di:
Lore
nzo
Vent
urin
i
RETE ECOMUSEALE DEL CASENTINOinformazioni: Comunità Montana del Casentino
Servizio CRED 0575.507277-72www.ecomuseo.casentino.toscana.it
con il contributo di
Missione: L’Ecomuseo della castagna di Raggiolo ha come obiettivo la conoscenza, la tutela e la valorizzazione della cultura, delle testimonianze e dei paesaggi legati
alla castagna. Si propone, inoltre, attraverso la promozione di progetti ed iniziative, di contribui-re alla conservazione e allo sviluppo del patrimonio locale in tutte le sue forme ed espressioni.Mission: The Chestnut EcoMuseum at Raggiolo aims to promote the knowledge, care, and valorization of Chestnut culture, traditions and landscapes. Throu-gh a series of initiatives and projects it also intends to preserve and expand the local heritage in all its forms and expressions.
L’ , progetto promosso dalla Comunità Montana del Casentino, è co-stituito da una rete di esperienze culturali e spazi espositivi, diffusi nella Valle, a stretto contatto con le comunità locali. Le varie “antenne”, alcune tematiche, hanno ruoli e caratteristiche che suggeriscono anche tempi, spazi e modalità di fruizione diversificate. Tutte contribuiscono, tuttavia, al raggiungimento della medesima missione: la tutela e la valorizzazione del patri-monio territoriale nelle sue componenti ambientali, storico-culturali, produttive ed etnografi-che. Annualmente, con la partecipazione attiva ed il coinvolgimento degli abitanti, vengono promosse ricerche, progetti didattici, iniziative culturali e momenti di festa, allo scopo di sti-molare il senso di appartenenza e contribuire allo sviluppo locale. Possono essere individuate sei macrotematiche, o sistemi, che individuano altrettanti ideali itinerari di visita nella Valle: archeologia, civiltà castellana, acqua, bosco, attività agro-pastorali, attività manifatturiere.
The Casentino EcoMuseum is a project promoted by the Comunità Montana of Casentino. It is composed of a network of cultural experiences and display areas spread throughout the valley. It is organized in close contact with the local communities as well. The different ‘anten-nas’ have distinctive roles as well as characteristics suggesting times, spaces and ways in which they can be used or accessed. Nonetheless all components aim to reach a common goal: to promote and value the area’s environmental, historical, cultural, economic and ethnographic heritage. Every year, the residents of the valley actively participate to research works, didactic projects, cultural events as well as celebrations aiming to build a sense of community. All these activities can be divided into six categories or systems: archeology, castle civilization, water, forest, agriculture and animal husbandry, manufacturing activities.
SEZIONI E ARTICOLAZIONEL’Ecomuseo della castagna di Raggiolo si articola attraverso una serie di spazi, segni ed archi-tetture diffuse nel territorio della Valle del Teggina, con particolare riferimento al borgo di Raggiolo.Il punto di riferimento per l’inte-ro sistema è rappresentato dal “Centro di interpretazione”, dove, attraverso strumenti di lavoro, modellini, pannelli e una sezione multimediale, è pos-sibile ripercorrere un viaggio intorno alla “civiltà del castagno” ed acquisire strumenti ed informazioni per la visita al percorso. Lo spazio ospita un altro frammento prezioso dell’identità del paese: la Mappa della Co-munità di Raggiolo realizzata con il contri-buto diretto degli abitanti. Nello stesso edificio è presente la “La Sala dei Corsi”, il luogo di riferimento per le attività socio-culturali del paese. Da qui il per-corso continua attraverso una serie di episodi, frutto di interventi di valorizzazione (il muro delle parole dimenticate, la stanza del tempo), effettuati nei di-versi anni di vita dell’Ecomuseo. Una apposita pan-
The Chestnut EcoMuseum at Raggiolo is composed of a series of spaces, panels and architectures distributed all over the Teggina valley with a specific attention to the ones in Raggiolo. The key element of the entire system is represented by the Interpretation Center. It hosts a display of tools on display as well as panels and a multi-media section taking visitors on a journey into the chestnut civilization. It also provides valuable information to fully enjoy one’s visit too. From the Interpretation Center, the itinerary leads across the village, where the visitor can find helpful panels containing both cultural and touristic information. The “Seccatoio dei Cavallari” is located right outside the village. It is still in use to dry out chestnuts. Every year, during the ‘Festa di Castagnatura’ people gather there to share old stories and fairy tales. From the room to dry chestnuts the visitor can walk down to the stream and to Morino’s Water Mill, recently restored and back in use. The chestnut trees surrounding the village and marking the landscape also represent real green classrooms.
SERVICESBookshop and local product selling; guided visits, distribution of informative materials on the visit and the itinerary; didactic labs and activities.
ACCESSOpening hours: all year long at specific times or upon request. April-June: Sunday and holidays,
ECOMUSEO della CASTAGNAVia del Mulino, RaggioloOrtignano Raggiolo
CHESTNUT ECOMUSEUMVia del Mulino, Raggiolo Ortignano Raggiolo
nellistica turistico-culturale, distribuita nel Borgo, consente al visitatore di effettuare alcuni approfondimenti sulla storia e le storie locali. All’uscita del paese, è ubicato il “Seccatoio del Caval-lari”, ancora oggi utilizzato per la seccatura delle castagne dove, an-nualmente, risuonano i racconti e le fiabe durante il periodo autunnale. Dal
seccatoio si scende verso il torrente fino al “Mulino di Morino”. L’opificio, oggetto di un intervento di recupero strutturale e funzionale, è stato riattivato ed è pos-sibile assistere alle diverse fasi della
molitura. Dal Mulino, il “percorso della castagna” continua parallelo al torren-
te per risalire verso il paese attraverso il “sentiero della mercatella”. L’Ecomuseo della Casta-gna rappresenta anche il riferimento principale per il “Consorzio della Farina di Castagne del Pratomagno e del Casentino” che raggruppa alcuni produtto-ri dell’area impegnati nel recupero della filiera della castagna.
SERVIZIBookshop e vendita prodotti locali; visi-
te guidate, distribuzione materiale infor-mativo per visita al pecorso; laboratori ed
attività didattiche
CONDIZIONI DI ACCESSO Orari apertura: aperto tutto l’anno con
orario prestabilito e su richiesta concor-data. Aprile/giugno: domeniche e festivi16/18;
Luglio:sabato, domenica e festivi 16/19; Agosto: sabato, domenica e festivi 10/12.00 -16/19; Settem-bre/novembre: domeniche e festivi 15/17; Dicem-bre/marzo: apertura su richiesta.Prezzo: offerta libera. Attività didattiche a paga-mento.Accesso alle persone con disabilità: si per il centro di interpretazione e per la prima parte del percorso nel paese. Visite guidate: si ed escursioni nel terri-
torio circostante.Appuntamenti fissi:
festa di castagnatura (inizi novembre).
i SISTEMId e l l ’ E c oM u s e o
MANIFATTURIERO
ARCHEOLOGIA
ACQUA
AGROPASTORALE
BOSCO
CIVILTÁCASTELLANA