osnove kitajŠČine _alps_wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ...

14
OSNOVE KITAJŠČINE Za uspešno poslovanje na Kitajskem 2014 User Alps Wine d.o.o 3/24/2014

Upload: others

Post on 18-Feb-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

Page 0

OSNOVE KITAJŠČINE Za uspešno poslovanje na Kitajskem

2014

User Alps Wine d.o.o

3/24/2014

Page 2: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

1

1. VLJUDNOSTNE FRAZE

slovenski izraz

kitajski izraz izgovarjava1

Dober dan nǐ hǎo ni hao Nasvidenje zài jiàn dzaj đjen Lahko noč wǎn'ān wan an

Izgovorjava:

sh ch zh x q j z y w [ə] polglasnik š č ž ś oz. šj ć oz. čj đ oz. džj dz j w npr. [mə = m]

Hvala xiè xie śje śje Prosim bù yòng kèqi bu jung keći Ni za kaj bù yòng xiè bu jung śje

Oprostite duì bu qǐ duj bu ći Zelo mi je žal Wǒ hěn bàoqiàn Wo hən baoćjen. Ni problema méiguānxi mej guanśi méi shén me

mej šen me

1 Trdi šumniki: sh [š], ch [č], zh [dž] Mehki šumniki: x [ś oz. šj], q [ć oz. čj], j [đ oz. džj] z [dz], y [j], w (enak angleškemu) [ə] polglasnik...npr. [mə = m]

Page 3: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

2

Nočem tega, hvala Wǒ bù yào, xiè xie. Wo bu jao, sje sje Rad bi Wǒ yào Wo jao Odlično! Tài hǎo le! tai hao!

Ali lahko vprašam qǐng wèn

ćing wen

2. PREDSTAVITEV – JIÈSHÀO [đješao]

Pozdravljen, dober dan. Nǐ hǎo.

Ni hao.

Kako ti je ime? Nǐ jiào shénme míngzi?

Ni đjao šenmə mingdz?

Ime mi je ______. Wǒ jiào______. Wo đjao _____.

Ali je kakšen problem?

Yǒu wèntí ma?

Jou wenti ma?

Ni problema Méi (yǒu) wèntí.

Mej wenti

Page 4: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

3

Kako se pišete? (vljudno) Nín guì xìng?

Nin gui śing.

Pišem se ____. Wǒ xìng ____. Wo śing ____.

Iz katere države prihajaš?

Nǐ shì nǎ guó rén?

Ni š na guo ren?

Sem Slovenec.

Wǒ shì Sīluòwénníyà rén.

Wo š Sluowennija ren.

sh ch zh x q j z y w [ə] polglasnik š č ž ś oz. šj ć oz. čj đ oz. džj dz j w npr. [mə = m]

Slovenija je mala država v srednji Evropi.

Sīluòwénníyà shì zhōng Oūzhōu de yīgè xiǎo guójiā.

Sluowennija š džung Oudžou-d jigə śjao guođja.

Prej je bila del Jugoslavije. Yǐqián shì Nánsīlāfū de yībùfèn.

Ićjen š nansəlafu-d jibufən.

Nasvidenje. Zàijiàn. Dzai đjen

Veseli me, da sva se spoznala.

Zàijiàn.

Dzai đjen

Page 5: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

4

jaz wǒ ti nǐ vi/vljudnostno nín on tā mi Wǒ – men (moški)/

mi (ženske) vi Nǐ – men/mi oni Tā – men/mi

3. ŠTEVILKE OD 0 – 1000

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

líng yī èr sān sì wǔ liù qī bā jiǔ ling ji ar san si wu lju ći ba đju

10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen

Alternativna oblika števila 2 je liǎng. Uporablja se pri kombinaciji z merilniki – liǎng píng píjiǔ [piđjou] (dve steklenici piva). Kot vprašalnico »koliko« uporabljajo dve besedi. - jǐ [đji] + merilnik (za količine manjše od 10) (jǐ ge rén [đji g rən] – koliko ljudi) - duōshao (za količine večje od 10) (duōshao qián [duo šao ćjen] – koliko denarja)

Page 6: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

5

Številke od 10 do 100, se tvorijo po principu:

2x 10 + 1 = 21 (èr shí yī) [ar š ji]

- Stotice damo pred desetice:

3x 100 + 4x 10 + 5 (sān bǎi sì shí wǔ) [san baj s š wu]

- Tisočice damo pred stotice: 7x 1000 + 2x 100 + 10 + 6 (qī qiān èr bǎi shí liù) [ći ćjen ar baj š lju]

4. NAKUPOVANJE – MǍI DŌNG XI [maj dung śi]

sh ch zh x q j z y w [ə] polglasnik š č ž ś oz. šj ć oz. čj đ oz. džj dz j w npr. [mə = m]

Kaj boš kupil?

Nǐ mǎi shénme? Ni maj šənmə?

Ali imate rdeče vino? Yǒu hóng pútao jiǔ ma? Jou hung putao đjou ma?

Imamo. / Nimamo.

Yǒu. / Méi yǒu. Jou /mei jou.

Hvala. Xiè xie śje śje

Page 7: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

6

Koliko stane ena steklenica piva?

Yī píng píjiǔ duōshao qián?

I ping piđjou duošao ćjen?

Ena steklenica piva stane 10 yuanov.

Yī píng píjiǔ shí kuài (qián). I ping piđjou š kuaj ćjen.

Predrago je, dajte mi malo ceneje.

Tài guì le! Piányi yìdiǎnr ba.

Taj guj l! Pjenji idjer ba!

sh ch zh x q j z y w [ə] polglasnik š č ž ś oz. šj ć oz. čj đ oz. džj dz j w npr. [mə = m]

kupiti

mǎi maj

Kaj

shénme šənm

drago

guì guj

poceni piányi pjenji

Page 8: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

7

5. KAJ IMAŠ RAD? - NǏ XǏHUAN SHÉNME? [Ni śihuan šən m?]

Kaj rad ješ? Nǐ xǐhuan chī shénme?

Ni śihuan č šən m?

Všeč mi je svinjina.

Wǒ xǐhuan zhūròu.

Wo śihuan džu rou.

Niso mi všeč ribe.

Wǒ bù xǐhuan yú.

Wo bu śihuan jü.

sh ch zh x q j z y w [ə] polglasnik š č ž ś oz. šj ć oz. čj đ oz. džj dz j w npr. [mə = m]

Rad imam tudi sladko (sladke stvari).

Wǒ yě xǐhuan chī tián de (dōngxi).

Wo je śihuan č tjen-d (dungši).

Stavek zanikamo tako, da pred glagol damo besedo »bù«.

Kaj rad piješ?

Nǐ xǐhuan hē shénme? Ni śihuan h šən m?

Všeč mi je rdeče vino. Wǒ xǐhuan hóng pútao jiǔ.

Wo śihuan hung putao đjou.

Všeč mi je belo vino. Wǒ bù xǐhuan bái pútao jiǔ. Wo bu śihuan bai putao đjou.

Page 9: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

8

Weìdao (okusi): Sladko

tián tjen

Kislo

suān suan

Pekoče

là la

dišeče Xiāng ali yě śjang ali je

sh ch zh x q j z y w [ə] polglasnik š č ž ś oz. šj ć oz. čj đ oz. džj dz j w npr. [mə = m]

imeti rad, biti všeč

xǐhuan śihuan

jesti

chī č

piti

hē h

kaj shénme šən m

rdeč hóng hung

Page 10: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

9

Pribor: Meni: càidān jedilne palčke

kuàizi [kuajdz] jed cài [caj]

kozarec bēizi [bejdz] juha tāng skodelica wǎn riž mífàn krožnik pánzi [pandz] rezanci miàn [mjen]

kruh miànbāo [mjenbao]

Živila: zelenjava shūcài [šucaj] meso ròu svinjina zhūròu [džurou] Pijača: yǐnliào

[jinljao] govedina niúròu [njurou] voda shuǐ [šuej] piščanec jīròu [đirou] čaj chá [ča] riba yú [ju] kava kāfēi [kafej] sok guǒzhī [guodž] Sadje: shuǐguǒ [šuejguo] kokakola kělè [k l ] jabolko píngguǒ pivo píjiǔ [piđjou] banana xiāng jiāo [śjang

đjao] belo vino bái pútao jiǔ

[baj putao đjou] grozdje pútao rdeče vino hóng pútao jiǔ

[hung putao đjou]

žganje báijiǔ [bajđjou]

Page 11: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

10

7. ČAS – SHÍJIĀN [š đjen]

Koliko je zdajle ura?

Xiànzài jǐdiǎn (zhōng)? Śjendzai đi djen (džung)?

Ura je 3.05 Xiànzài sān diǎn wǔ fēn. Śjendzai san djen wu fən.

3.15

Sān diǎn yī kè. San djen ji k.

5.30 Wǔ diǎn bàn. Wǔ diǎn bàn.

sh ch zh x q j z y w [ə] polglasnik š č ž ś oz. šj ć oz. čj đ oz. džj dz j w npr. [mə = m]

Kdaj odide vlak?

Huŏchē shěnme shíhòu chūfā?

Huočə šən m šəhou čufa?

Kdaj ta vlak prispe v Nanjing?

Zhè ge huŏchē shěnme shíhòu dào Nánjīng?

Dž g huočə šən m šəhou dao Nanđing?

Koliko časa traja pot?

Lù shàng děi duōcháng shíjiān?

Lü šang dej duočang š đjen

ura ( »Koliko je ura?«)

diǎn djen

ura (60 min) xiǎoshí, zhōngtóu

śjaoš, džungtou

minuta

fēn fen

sekunda

miǎo miao

kdaj shěnme shíhòu šən m šəhou

Page 12: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

11

8. SPRAŠEVANJE ZA POT – WÈN LÙ [wən lu]

Kje je železniška postaja?

Huǒchēzhàn zài nǎr?

Huo č džan dzaj nar?

Kje stojijo taksiji?

Chūzūchē zài nǎr? Čudzu č dzai nar?

Železniška postaja je tukaj.

Huǒchēzhàn zài zhèr. Huo č džan dzaj džər?

Kje

zài nǎr dzaj nar

Tukaj zhèr džər

Tam nàr nar Izgovorjava besed »kje« in »tam« se razlikuje po tonu. Pri »kje« (nǎr) je a dolgi - ton se najprej spusti, nato pa spet dvigne. Pri »tam« (nàr) pa je a kratek in odsekan.

naprej

qiān ćjen

desno

yòu- jou

levo

zuǒ - dzuo

iti

zǒu dzou

pojdi naravnost naprej

wàng qiān zǒu wang ćjen dzou

zavij na desno

wàng yòu guái

wàng yòu guái

zavij na levo

wàng zuǒ guái wàng zuǒ guái

Page 13: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

12

9. POTOVANJE – LÜXING [lüśing]

sh ch zh x q j z y w [ə] polglasnik š č ž ś oz. šj ć oz. čj đ oz. džj dz j w npr. [mə = m]

potni list

hùzhào hudžao

viza

qiānzhèng ćjendženg

letalska karta

jīpiào đipjao

prtljaga xíngli śingli

letalo

fēijī fejđi

letališče

fēijī chǎng fejđi čang

vlak

huǒchē huo

železniška postaja

huǒchē zhàn huo č džan

Avtobus

gōnggòng qìchē gung gung ći č

avtobusna postaja

gōnggòng qìchē zhàn gung gung ći č džan

avtobusna postaja za dolge razdalje

chángtú qìchē zhàn čang tu ći č džan

Page 14: OSNOVE KITAJŠČINE _Alps_Wine_d o o.pdf10 11 20 99 100 1000 shí shíyī èrshí jiǔshíjiǔ yìbǎi yìqiān š š ji ar š đju š đju ji bai ji ćjen. Alternativna oblika števila

13

10. PRI ZDRAVNIKU – KÀN YĪSHĒNG

sh ch zh x q j z y w [ə] polglasnik š č ž ś oz. šj ć oz. čj đ oz. džj dz j w npr. [mə = m]

Bolan sem.

Wǒ shēngbìng le. Wo šeng bing l.

Kakšne simptome imate?

Yǒu shenmé zhèngzhuàng? Jou šn m dženg džuan?

Boli me glava.

Wǒde tóu téng. Wode tou təng.

Imam drisko.

Wǒ lā dùzi. Wo la dudz.

Imam vročino.

Wǒ fāshāo le. Wo fašao l.

(Ni) sem alergičen na .... Wǒ duì ... (bù) guòmǐn. Wo duj ... (bu) guomin.

Zdravnik

yīshēng išeng

Bolnišnica

yīyuàn ijuen

lekarna yàodiàn

jaodjen

zdravilo

yào jao

antibiotik kàngshēngsù kangšengsu