ossian, de james macpherson

Upload: daniel-tubau

Post on 18-Oct-2015

41 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 1

    Ossian, de James Macpherson

    En 1761, James Macpherson public su traduccin al ingls de Fingal, un antiguo

    poema escocs, escrito en galico, que haba descubierto en un viaje por las tierras altas

    de Escocia. Su autor era el bardo Ossian, que cantaba las hazaas de su padre Fingal, un

    hroe que ya era conocido en la pica irlandesa como Finn.

    Los poemas se tradujeron a todas las lenguas cultas, espaol, italiano, alemn,

    hngaro, francs, y fueron recibidos con verdadero entusiasmo. Goethe dijo que

    prefera Ossian a Homero y Whitman lo compar con la Biblia. Napolen llevaba siempre

    encima un ejemplar de los Poemas de Ossian, aunque se asegura lo mismo referido a la

    Guerra de las Galias, de Julio Csar, y al Werther, de Goethe, lo que nos hace sospechar que

    el emperador llevaba la mano en el pecho para que no se le cayeran todos esos libros.

  • 2

    Edward Gibbon, autor de la ms densa y fascinante historia de la antigua Roma,

    tambin elogi el llamado ciclo ossinico (pues Macpherson pronto empez a publicar ms

    y ms traducciones):

    "La uniforme lobreguez de las Poesas de Ossian, que bajo todos los

    conceptos son parto de un caledonio castizo".

    "Fingal cuya nombrada con sus hroes y poetas descuella ahora en

    nuestro idioma en una obra reciente, se canta acaudillando a los

    caledonios en aquel trance memorable"

    Ossian, por G. de Roucy Trioson

    El lector puede observar que, en estas dos citas, Gibbon habla de un caledonio

    (escocs) castizo y de una obra reciente, lo que puede aplicarse tanto al bardo del

    siglo XII Ossian como al traductor del siglo XVIII Macpherson. En Memorias de mi

    vida, Gibbon trascribe una carta que recibi del filsofo (y tambin historiador) David

    Hume:

    Veo que abriga una gran duda en lo que respecta a la autenticidad

    de los poemas de Ossian. Tiene razn en tenerla. De hecho es extrao

    que algn hombre con sentido comn haya credo posible que la

    tradicin oral pudiera haber preservado ms de veinte mil versos,

    junto con innumerables hechos histricos, durante cincuenta

  • 3

    generaciones en la, quiz, nacin ms tosca de todas las de Europa, la

    ms necesitada, la ms turbulenta y la ms alterada.

    Culloden, por David Morier

    Hume se refiere a los escoceses de una forma despectiva, pero no hay que olvidar que

    l mismo era escocs. Como muchos de sus compatriotas, senta que su cultura era

    muy inferior a la de los ingleses, con ms motivo despus de la derrota en Culloden de

    los Highlanders en 1745, que puso fin a las aspiraciones de la dinasta Estuardo de

    reinar en Gran Bretaa. Adems, el ingls se haba convertido poco despus en

    obligatorio en las escuelas escocesas, desplazando al galico.

    Durante un breve tiempo, la falsificacin de Macpherson hizo que los escoceses se

    sintieran orgullosos, no ya ante a los ingleses, que apenas pueden presumir de otra pica

    antigua que no sea el Beowulf, sino frente a los irlandeses, a quienes deban no slo el

    whisky y el mac, como el propio Macpherson (hijo de Pherson), sino incluso el

    nombre de su propia tierra. En efecto, los primitivos caledonios o pictos haban sido

    conquistados por los escotos de Irlanda; por ello, el nombre del filsofo medieval Juan

    Escoto Ergena se podra traducir como Juan Irlands Irlands (Ern o Eire es otro nombre

    de Irlanda).

  • 4

    Ossian, por Ingres

    Pero aqu estaban los poemas de Ossian, escritos por un caledonio puro, que

    demostraban que los irlandeses haban copiado su rica tradicin galica de obras escritas

    en Escocia hacia el siglo III, en las que se contaban picas batallas, incluso con el

    emperador romano Caracalla, y se mostraba una sensibilidad y pureza incomparables.

    El error de Macpherson fue que no se content con decir que haba trascrito

    tradiciones orales, sino que asegur una y otra vez que tena en su poder manuscritos

    originales. Nunca pudo ensearlos, a pesar de todos los requerimientos, y acab por

    quedar claro que los poemas haban sido escritos por el propio Macpherson, o, como

    prefiere decir Ruthven, por una entidad llamada Macphossian.

    Resulta curioso que mientras los ingleses denunciaban el ciclo ossinico como obra

    de Macpherson, los irlandeses lo consideraban autntico, pero de origen irlands: no era

    una falsificacin, sino un robo. Lady Wilde, que contribuy al llamado Renacimiento

    celta de Irlanda en el siglo XIX, se compar a s misma con Ossian, al llamar a su hijo

    como el hijo del bardo creado por Macpherson, Oscar: Oscar Wilde.

    La obra ossinica de Macpherson es un texto tan sugerente para los

    estudiosos de lo espurio como el Tristam Shandy de Sterne lo es para

    los tericos de la ficcin (K.K.Ruthven).

  • 5

    James Macpherson

    Como suceda en el caso del poema Instantes, atribuido a Borges, que ocupa otro

    estante de esta biblioteca ideal, se podra pensar que la farsa de Macpherson nos muestra

    lo fcil que es engaar a los expertos y cmo se les puede hacer admirar cualquier cosa

    si se le da un toque de antigedad venerable. Es cierto, pero tambin nos hace sospechar

    que es un tremendo error olvidarse de una obra que mereca muchos de los elogios

    recibidos, porque Macpherson tal vez tena el mismo talento, o quiz ms, que

    su Ossian inventado. Ruthven seala una curiosa paradoja: mientras la obra se consider

    una traduccin inglesa de un original galico, cada vez que se criticaba a Macpherson por

    pequeas inexactitudes en la traduccin, al mismo tiempo se le estaba elogiando (sin

    saberlo) como autor.

    El caso de los poemas de Ossian muestra tambin que nuestro juicio crtico no slo se

    ve afectado por el engao de los falsificadores, sino porque una obra sea escrita en el

    siglo XII o en el XVIII: Macpherson, antes de dedicarse a falsificar el pasado, haba

    escrito Highlanders con su propio nombre, que fue recibida con completa indiferencia.

  • 6

    Ruthven, en Faking literature (Literatura falsa) se muestra escandalizado por el olvido en

    el que caen muchas obras literarias al descubrirse que son falsificaciones, y ofrece dos

    conclusiones en su delicioso libro, una moderada y otra radical. La moderada es que no

    se debe demonizar ni olvidar la falsa literatura. La radical, que la falsa literatura es un

    gnero literario y, en cuanto tal, pura literatura.

    Tweedledum y Twedledee

    En vez de pensar en Dr.Jekyll y Mr.Hydeal hablar de literatura autntica y falsa,

    debemos pensar, nos dice Ruthven, en Tweedledum y Twedledee, los dos gemelos

    inseparables que aparecen en Alicia en el pas de las maravillas, idnticos en apariencia,

    pero completamente diferentes en su comportamiento, y siempre peleando entre ellos.

    (Publicado el 04-06-2010 en Divertinajes)

    Visita la pgina web del autor: www.danieltubau.com/