paco ibÁÑez - inici - temporada alta - festival de teatre€¦ ·  · 2014-06-02traurà de la...

26
Divendres 22 de novembre, 21h www.aflordetiempo.com Auditori - Sala Montsalvatge PACO IBÁÑEZ Canta els poetes llatinoamericans

Upload: trinhngoc

Post on 29-Apr-2018

215 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Divendres 22 de novembre, 21h

www.aflordetiempo.com

Auditori - Sala Montsalvatge

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

02

Fitxa

Dades

Veu i guitarra: Paco IbáñezGuitarra: Mario Mas Saxo tenor i flauta travessera: Gorka Benítez

Dia i hora: Divendres 22 de novembre, 21 hLloc: Auditori - Sala MontsalvatgePreus: 28, 20€Durada: 1h i 30 min. (aprox) amb entreacte de 15 min.

La programació de Temporada Alta a l’Auditori de Girona compta

amb la col·laboració de:

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

03

Presentació

Un home, una guitarra i una paraula. Sempre em queda la paraula, diu Paco Ibáñez, i ens porta els mots que mai caduquen, els que continuen despertant el pensament i enderrocant dictadures. Traurà de la guitarra els seus clàssics, uns himnes que ja són de tots, però també les cançons del seu últim disc, dedicat als grans poetes llatinoamericans: Pablo Neruda, Rubén Darío, Alfonsina Storni... Ell ha fet de cada acord una pàtria: la catalana, la basca, la francesa i sense dubte, la llatinoamericana. Ha escollit els millors versos d’aquell ric i maltractat continent per cantar un cop més a la justícia, a l’amor, a la tendresa i a la lluita. Des de l’altra banda de l’Atlàntic i cap a tots els racons del món que necessiten el confort d’una veu fonda i compromesa com la seva.

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

04

Relació de Paco Ibáñez amb LlatinoamèricaEl nou àlbum de Paco Ibáñez, dedicat als poetes llatinoamericans, sorgeix de la relació que durant tota la seva trajectòria ha mantingut amb Llatinoamèrica, amb els seus poemes, la seva música i la seva lluita contra els problemes socials i polítics. Una terra a la que Paco Ibáñez, guitarra en mà, sempre ha mostrat el seu recolzament i solidaritat.

El 1971 viatja per primera vegada al continent - Argentina, Uruguay, Colòmbia, Perú, Bolívia, Mèxic, Veneçuela i Xile - on és aclamat pel sector més jove de la societat. Les seves cançons, poemes reivindicatius en defensa de les llibertats van arribar a la majoria social. A partir d’aquell moment la seva cançó Palabras para Julia es converteix en un himne contra totes les dictadures.

Algunes de les veus més representatives del Continent com Atalhualpa Yupanqui, el pintor ve-neçolà, Jesús Soto, Violeta Parra, Mercedes Sosa, El Cuarteto Cedrón...han compartit escenaris i vivències amb el cantant i compositor.

La relació de Pacó Ibáñez amb Llatinoamèrica està completament lligada a la seva trajectòria vital i artística. Arriba a París el 1952 on descobreix Atahualpa Yupanqui i comença a moure’s a l’ambient dels cabarets del Barri Llatí de la mà del pintor Veneçolà Jesús Soto.

En una de les petites discotques del Barri Llatí, l’Escale, es reuneixen diferents joves arribats d’Amèrica Llatina a tocar, cantar, parlar... toquen els primers concerts en un petit escenari. Les cançons floten a la nit i Violeta Parra imposa el silenci per cantar... el lloc es converteix en el temple de la música llatinoamericana

Entre altres noms, actualment molt coneguts, freqüenten l’Escale Atahualpa Yupanqui, García Már-quez, Julio Cortázar, Nicolás Guillén, Alejo Carpentier.... Soto toca la guitarra acompanyat de Car-mela i un joveníssim Paco els acompanya a la guitarra. Un preciós recull de cançons d’Amèrica Lla-tina: zambas, vidalas, babucos, cachuliapis, cuecas, rancheras.. quedaran instal·lades des d’aquell moment en el seu bagatge musical.

El 1970, a París, coneix Pablo Neruda que escolta per primera vegada els seus poemes cantats i li diu: “Tu tienes que cantar mis poemas porque tu voz está hecha para cantar mi poesía...”

Pablo Neruda i Raúl González Tuñón quedaran units per sempre en un àlbum que gravarà el 1977 amb el Cuarteto Cedrón.

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

05

El 2003, presenta a l’Atelier Picasso de París - Fue ayer, un disc gravat amb el pintor Soto. Boleros, Bambucos, zambas, cachulipais...ens condueixen al Barri Llatí del París existencialista on Paco Ibáñez va tenir el seu primer contacte amb el món llatinoamericà i són el testimoni d’una època i de l’inici d’una entranyable amistat. L’envoltori del disc és una escultura de Soto.

La relació de l’artista amb Llatinoamèrica culmina ara, amb la publicació el 2012 del seu nou disc: Paco Ibáñez canta a los poetas latinoamericanos Alfonsina Storni, Pablo Neruda, César Vallejo, Nicolás Guillén, Rubén Darío...queden incorporats a la seva extensa antologia musicada de la poesía espanyola i iberoamericana, que recull poemes desde el segle XIII fins l’actualitat.

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

06

Sobre el disc...Després de quatre anys de silenci discogràfic, un nou àlbum: Paco Ibáñez canta a los poetas latinoamericanos. Un disc impregnat de les vivències musicals i personals de l’artista, fruit de la relació que ha mantingut durant tota la seva trajectòria amb Llationamèrica, els seus poetes, la seva música i els seus problemes socials i polítics.

Obra única en la que ofereix una sèries de cançons inèdites i revisa clàssics del seu repertori tractats amb nous arranjaments que els hi donen una nova vida. A la veu i a la música de Paco Ibáñez sonen paraules d’Alfonsina Storni, Pablo Neruda, César Vellejo, Nicolás Guillén i Rubén Darío i sorgeixen cançons d’amor, de lluita i resistència, de pur existencialisme, que es van enl-laçant envoltades per la força de la poesia, els ritmes i els instruments, cançons que sent univer-sals desprenen l’ànima d’Amèrica Llatina.

RepertoriPablo NerudaMe gustas cuando callasTodo en ti fue naufragioPuedo escribir los versos más tristes esta nocheTe recuerdo como eras en el último otoñoInclinado en las tardesPara mi corazón basta tu pechoLa muerte de Melisenda

César VallejoAmada

Alfonsina StorniYo seré a tu ladoQuisiera esta tarde

Rubén DaríoJuventud divino tesoro

Nicolás GuillénSoldadito boliviano

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

07

Fitxa artística

César Stroscio, bandoneóFrançois Rabbath, contrabaixMario Mas, guitarraGorka Benítez, saxo tenorMichael Nick, violíIñaki Falcó, txarangoJulián Córdoba, guitarra

Pintura: Claude ViallatDisseny: Celeste PrietoIdea original: A Flor de Tiempo

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

08

Sobre el concert...

En un escenari amb una sòbria i bella escenografia, vestit de negre i abraçant la seva guitarra, Paco Ibáñez viatja per la història de la literatura en llengua castellana, en un concert basat en una de les més belles antologies musicades de la poesia espanyola i Iberoamericana des del segle XIII fins a l’actualitat. La veu i la música de Paco Ibáñez creuen el temps i l’espai i el concert es converteix en un passeig geogràfic per l’ànima de la música i de la poesia universal.

Paco Ibáñez presenta, el seu nou disc Paco Ibáñez canta a los poetas latinoamericanos. L’ar-tista ens transporta al Xile de Pablo Neruda, a l’Argentina d’Alfonsina Storni, el Perú de César Vallejo o a la Nicaragua de Rubén Darío, enllaçant cançons d’amor, de lluita i resistència, de pur existencialisme, envoltats per la força de la poesia i dels ritmes i dels instruments... Des de Amèrica Llatina, el viatge continua i desembarca a Andalusia – García Lorca, Machado, Alberti, Romances Árabes Andalusíes -, Galicia – García Teixeiro – País Basc – Oroitzen- Catalunya- José Agustín Goytisolo- França- Brassens – Italia- Cançó popular s.XIX.

Cada concert de Paco Ibáñez és una nova creació irrepetible. L’artista condueix el concert seleccio-nant amb maestria les cançons, entre les més de 160 composicions, creant amb la seva sensibilitat i el seu art moments únics.

La seva veu arriba a una majoria i obre una porta misteriosa i secreta, la silenciosa i enlluernadora entrada cap a la poesia, la porta de la llibertat!

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

09

DiscografiaPaco Ibáñez és un artista total, que ha viscut, durant tota la seva carrera, en simbiosis, en simul-taneïtat artística global, amb totes les arts.

Els seus discs sempre estan acompanyats per pintures o escultures de grans artistes: Salvador Dalí, José Ortega, Antonio Saura, Alfred Manessier, Corneillem, Jorge Oteiza, Frederic Amat, Claude Viallat...

Paco Ibáñez 1Poemes de F. García Lorca i de L. de Góngora.París 1956, la fotografia d’una dona andalusa vestida de negre inspira la seva primera cançó so-bre el poema “La más bella niña”, de Luis Góngara. Als poemes de Góngora els segueixen altres de García Lorca.El seu primer àlbum realitzat a París el 1964 es converteix en un clàssic, utilitzat pels professors de Llengua i Literatura Castellana com a material pedagògic i pels defensors de les llibertats com un símbol de resistència cultural.Henri François Rey escriu: “Se necesitaban los dedos precisos de Paco Ibáñez, y su rigor, para musicar los lamentos de Lorca y de Góngora. Hacía falta tener el sentido del silencio y también de la nota que estalla en el silencio. Era preciso amar al amor para llegar a ensamblar esas brillantes palabras con esas maravillosas notas.”

Portada: Salvador Dalí

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

010

Poemes de R. Alberti, G. Celaya, Blas de Otero, M. Hernández, L. de Góngora i F. de Quevedo.El 1967 amplia el seu repertori amb obres de poetes contemporanis, Alberti, Celaya, Blas de Otero, Miguel Hernández, continua amb Góngora i incorpora a Quevedo. El maig del 68 en una emissió de la televisió francesa realitzada en directe per Raoul Sangla, presenta el disc i Ortega les pintures que l’il·lustren. En aquesta emissió canta “La poesía es una arma cargada de futuro” de Gabriel Celaya i “Balada del que nunca fue a Granada” de Rafael Albertí. La veu de Paco s’eleva davant dels joves francesos. Coneix Rafael Alberti al seu retorn a Itàlia després de l’exili argentí. El poeta escolta per primera vegada els seus poemes musicats i cantats. Neix una estreta amistat que els portarà, anys més tard, a compartir escenari.

Paco Ibáñez 2

Paco Ibáñez 3Poemes de R. Alberti, L. Cernuda, León Felipe, Gloria Fuertes, A. Machado, J. A. Goytisolo, Arcipreste de Hita, A. Valente i Jorge Manrique.

12 de maig de 1969, primer aniversari de presa de la Sorbona. Uns petits cartells grocs realitzats i enganxats pels estudiants als arbres, els vidres dels cafès, als passadissos de les aules, anuncien un concert de “Paco Ibáñez, la voz libre de España” a la sala Richelieu.Va ser tanta l’afluència d’estudiants que els organitzadors van haver de transformar el gran pati en sala de concerts i l’estàtua de Victor Hugo va quedar tant poblada com als millors dies de la revolta estudiantil.

La música i la paraula travessen les fronteres de l’idioma en un acte de plena comunió, els univer-sitaris francesos s’identifiquen amb ell i el prenen com un dels seus símbols.

Pintura: Antonio Saura

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

011

Paco Ibáñez a l’OlympiaDoble àlbum que recull la màgica vetllada del 2 de desembre del 1969 a l’Olympia.

La veu de Paco Ibáñez s’eleva en nom d’un poble emmordassat. La complicitat entre “el español de Aubervilliers” – com afectuosament l’anomena la premsa francesa- i el públic, és total.

Les ovacions de “Paco! Paco!” entre cançó i cançó es succeeixen durant tot el concert. Aquesta gravació és testimoni d’uns moments de gran càrrega de compromís social. El compositor Jean Wiener manifesta “ Quién hubiese imagnado que una multitud increíble fuese a invadir el aforo del Olympia...Todo ello por ese gran niño simple, relajado, quien después de ser acogido con un calor tal que sólo recuerdo haber visto en honor de Toscanini, de Chaplin, de Robeson o de Lindberg, se puso a cantar acompañado únicamente por su guitarra..”

A flor de tiempoPoemas de Jaime Gil de Biedma, Arcipreste de Hita, José Iglesias de la Casa, Emilio Prados, Félix María de Samaniego, San Juan de la Cruz i poetas anònims.

Segueix descobrint la poesia castellana, arribant fins a la més popular, que plasma en una gravació realitzada el 1978. Gabriel Celaya escriu: Paco Ibáñez a més de cantar a sí mateix fa alguna cosa més col·lectiva i més difícil, incorpora a la seva música i la seva veu als poetes clàssics i contem-poranis... S’identifica amb ells donant-los-hi a cada un el to i l’estil que li corresponen, encara que imprimint en tots el segell de la seva inconfusible personalitat o potser d’una secreta comunitat.

Dibuixos: Alicia Ibáñez

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

012

Paco Ibáñez canta a BrassensGravació realitzada el 1979. La seva interpretació fluida, les superbes adaptacions de Pierre Pas-cal, els colors musicals i els ritmes hispànics que han donat a aquestes cançons, fan d’aquest disc una magnífica obra de referència.

Barcelona 1996, Fred Hidalgo escriu: “Una sala d’espectacles repleta; a l’escenari, només amb la guitarra, Paco Ibáñez canta els grans poetes espanyols que ell ha musicat – Lorca, Machado, Celaya, Hernández, Alberti, Goytisolo,... – “Entre vosaltres aquesta nit, anuncia al públic, hi ha uns periodistes francesos que han vingut a demanar-me que els parli de Brassens. Nosaltres ho farem millor: els mostrarem quant estimem a Brassens...” i Paco comença a cantar “La mala Reputación” i “Pobre Martín”, acompanyat espontàniament en castellà, pel públic català. Aquella nit l’esperit de Brassens flotava a la sala..”

Por una canciónPoemes de F. García Lorca, C. Vallejo, Rubén Darío, León Felipe, F. de Quevedo, A. Machado, José de Espronceda, Fanny Rubio i G. Adolfo Bécquer.

Publicat el 1990, aquest disc abarca alguns dels grans temes de la poesia, l’amor, la mort, la bellesa, la nostàlgia, el pas del temps...

L’estètica dels versos flueix sobre un excel·lent treball musical. La música es recolza en un ajustat sentit del ritme, que es fon amb el de cada poema, i en melodies molt sòlides. Cançons sobre poe-mes de Federico Lorca i de Fanny Rubio, amb clares influències andaluses.

Foto: Rogelio Ibáñez Pintura: Corneille

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

013

A galoparTestimoni del concert en el teatre Alcalá de Madrid el 1991, junt amb Rafael Alberti, últim represen-tant dels poetes de “la generació del 27”, nascut el 1902 i amic de Federico García Lorca.Històric recital a dues veus que el seu resultat és una sola poesia única, indivisible. Paco Ibáñez i Rafael Albertí simbolitzen milers i milers de vides, les de totes les generacions que han lluitat, que ho han donat tot, que tot ho han sacrificat per les seves idees. Ells representen a tota aquesta gent. La seva poesia rendeix homenatge al seu pas per la història. A la seva dignitat. A galopar queda a la memòria col·lectiva com un símbol de resistència davant tots els poders dictatorials.

Oroitzen / RecordandoCançons populars de Xalbador, Herrikoa, Imanol, F. Krutwig, X.Lete, M.Arregui, Cesare Pavese, A.Valverde i cançons populars.

Un disc amb records de la seva infància cantats en la llengua de la seva mare, l’euskera. Aquest àlbum conjunt amb Imanol, el realitza com a compromís cultural amb la seva identitat i els seus orígens. Bernardo Atxaga escriu: “Com una tela s’estén la vida a la tela encara més estensa que el temps; algunes veus, entre fils brillants, apareix un fil inesperat, rar.

Així a la vida de Paco Ibáñez, així la seva tela, teixida, als carrers de París, a l’escenari de l’Olym-pia, en companyia de Brassens, a la casa de Moustaki o de Saura, a la labor de repartir quevedos i góngoras com qui reparetix llet de casa en casa; però teixida també, aquest és el fil rar, en un turó del País Basc.

Fue ayerZambas, vidalas, boleros, pasillos, bambucos... Àlbum realitzat amb el pintor Soto i presentat el 2003 a l’atelier Picasso de París.Un bonic conjunt de cançons d’Amèrica Llatina que són el testimoni d’una època i del inici d’una entranyable amistat nascuda al París dels anys 50.A l’Escale, un dels petits cabarets del Barri Llatí, es reuneixen els joves arribats d’Amèrica Llatina a tocar, cantar, parlar, somiar. Violeta Parra imposava silenci per cantar i les cançons suraven en la nit. El lloc es va convertir en el temple de la música llatinoamericana i el freqüentaven noms ben coneguts actualment: Atahualpa Yupanqui, García Márquez, Julio Cortázar, Alejo Carpentier…

Paco Ibáñez y Soto es van conèixer a l’Escale i el 1956 van formar el grup ‘Los Yares’.Més tard cada un va continuar el seu camí artístic, però a través del temps van mantenir una en-tranyable amistat i una comú i invariable trajectòria en la recerca de la bellesa.

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

014

Paco Ibáñez canta a José Agustín GoytisoloPublicat el 2002, un àlbum consagrat íntegrament al seu gran amic José Agustín Goytisolo. La pre-sentació es va realitzar al Palau de la Música de Barcelona. El record, quasi la presència palpable, de José Agustín Goytisolo va planejar durant la vetllada

José Agustín Goytisolo va escriure: ..”llegó a mi casa con una guitarra...al fin comenzó a explicar que le gustaba poner música y cantar ciertos poemas de ciertos poetas. Eso debió ser en 1968 y por ahí, no recuerdo bien...lo cierto es que al poco de charlar ya estaba cantando poemas. Me quedé asombrado: su música y su voz daban una dimensión nueva y para mí desconocida a la letra de aquellos poemas, sus canciones, eran algo nuevo, hermoso, sorprendente pero también con sabor añejo, entre medieval y renacentista, y en todo caso, trovadoresco”

Paco Ibáñez canta a los poetas andalucesPoemes de F. García Lorca, R. Alberti, A. Machado, G. Adolfo Bécquer, L. de Góngora, L. Cer-nuda, F. Rubio, M. Hernández.

Publicat el 2008, aquest disc reuneix a poetes andalusos de diferents èpoques.José Saramago escriu: “Esta voz la conozco desde que, a principio de los años 70, un amigo me envió des de París un disco suyo, un vinilo que el tiempo y el progreso tecnológico pusieron materi-almente fuera de moda, pero que guardo como un tesoro sin precio en aquellos años todavía de opresión en Portugal, ese disco que me pareció mágico, casi transcendente, me traje l resplandor sonoro de la mejor poesía española y la voz (esa inconfundible voz de Paco) el vehículo perfecto, el vehículo por excelencia de la más profunda fraternidad humana. Hoy, cuando trabajaba en la biblioteca, Pilar puso la última grabación de los poetas andaluces. Interrumpí lo que estaba escribiendo y me entregué al placer del instante y al recuerdo de aquel inoblidable descubrimimento. Con la edad (que alguna cosa tien que tener, y tiene, de bueno) la voz de Paco ha ido ganando un aterciopelado particular, capacidades expresivas nuevas y una calidez que llega al corazón”

Pintura: Frederic Amat

Tots els textos d’aquest dossier han estat extrets de www.aflordetiempo.com

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

015

Han dit...

Antoni Batista

…la estética de los versos fluye sobre el excelente trabajo musical de Paco Ibáñez. La música se apoya en un ajustado sentido del ritmo que se funde con el de cada poema y en melodías muy sólidas que acompaña utilizando la polifonía de la guitarra.

A destacar el aire más que andaluz andalusí, con claras influencias árabes, de las brillantes can-ciones hechas sobre poemas de Federico García Lorca y de Fanny Rubio (el rey Almutamid), de sinuosos melismas jondos y punteos de cuerda aguda al contrapunto…

Paco Ibañez está más allá del contexto de los tiempos, y si son clásicos los poetas que elige, clásico es ya él con su música y su interpretación…

Bernardo Atxaga

Como una tela se extiende la vidaen la tela aún más extensa del tiempo;algunas veces, entre los hilos brillantes,aparece un hilo inesperado, raro.así en la vida de Paco Ibáñez,así en la tela,tejida, síen las calles de París,en el escenario del Olympia,en compañía de Brassens,en la casa de Moustaki o de Saura.en la labor de repartir quevedos y góngorascomo quien reparte leche de casa en casa;pero tejida también, éste es el hilo raro,en una colina del País Vasco,donde este hombre,entonces solo un niño,cuidaba vacas y terneros,recogía la hierba con el rastrillo,desgranaba las mazorcas de maíz,llenaba los sacos de manzanas rojas,buscaba los huevos escondido de las gallinas.

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

016

Ernesto Sábato

“Quiero hacer llegar a Paco Ibáñez el testimonio de mi admiración porque a través de su memora-ble voz, miles de personas han descubierto el universo trascendente de la poesia.Él representa a la antigua tradición de trovadores que, con sus guitarras y su canto, revelaban hechos terribles y nobles, como también los sentimientos mas profundos que albergan el corazón de los seres humanos. Como lo ha hecho por generaciones, la obra de Paco Ibáñez señala una huella por la que es imprescindible aventurarse. Tal es la vigencia de su obra, tal el motivo por el que los jovenes se acercan con fervor a escucharlo.”

Fred Hidalgo

“Una sala de espectáculos repleta; en el escenario, solo con la guitarra, Paco Ibáñez contra los grandes poetas españoles (Lorca, Machado, Celaya, Hernández, Alberti, Goytisolo…), que él hamusicado.

“Entre vosotros esta noche, anuncia al público, hay unos periodistas franceses que han venido a pedirme que les hable de Brassens. Nosotros lo vamos a hacer mejor: vamos a mostrarles cuánto amamos a Brassens…” y Paco comienza a cantar “La mala Reputación” y “Pobre Martín”, acom-pañado espontáneamente en castellano, por el público catalán.

Un momento de gran estremecimiento. Esa noche el espíritu de Brassens flotaba en la sala…”

Gabriel Celaya

“Paco Ibáñez además de cantarse a sí mismo hace algo más colectivo y más dificil, incorpora en su música y su voz a los poetas clásicos y contemporáneos... Se identifica con ellos dándoles a cada uno el tono y el estilo que le corresponde, aunque imprimiendo en todos el sello de su inconfundible personalidad o quizá de una secreta comunidad.

Toda la poesía española, y yo particularmente, en cuanto soy un pequeño representante de ella, debemos mucho a la propagación y la vida que Paco Ibáñez ha dado a nuestros versos. Pero estoyseguro que su satisfacción más que la mía será la que está ya dándole el pueblo, público, en el que estamos con él los poetas.”

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

017

Henry François Rey

“…Y todo se hace entonces claro. Góngora es primo de Lorca, y este parentesco secreto se hace evidente gracias a Paco Ibáñez que reconstruye con sus dedos, con sus notas, el largo camino que les vincula. Me estoy refiriendo al camino del rigor, de la auténticidad, del amor y de la muerte…

Y Lorca cantaba al amor y a la muerte. Eran sus pájaros matutinos, familiares, a los que oía cantar todas las mañanas en su jardín de Granada. Y Góngora también conocía el tono justo para cantar alos féretros que florecen y a las novias muertas de amor.

Se necesitaban los dedos precisos de Paco Ibáñez, y su rigor, para musicar los lamentos de Lorca y de Góngora. Hacía falta tener el sentido del silencio y también de la nota que estalla en el silencio.

Era preciso amar al amor para llegar a ensamblar esas brillantes palabras con esas maravillosas notas. El amor, como la muerte, exige una música determinada. Raros son los que llegan a descu-brirla, desemboscarlas, acosarlas y, finalmente domarla. Y estos seres excep-cionales estan mar-cados por una gracia, por un don, por un signo especial. Paco Ibáñez es uno de ellos.”

José Agustín Goystisolo

“…llegó a mi casa con una guitarra… al fin comenzó a explicar que le gustaba poner música y can-tar ciertos poemas de ciertos poetas. Eso debió ser en 1968 o por ahí, no recuerdo bien… lo cierto es que al poco de charlar ya estaba cantando poemas…

Me quedé asombrado: su música y su voz daban una dimensión nueva y para mí desconocida a la letra de aquellos poemas … y sin avisar, cantó dos o tres poemas míos. Me asusté. No tuve tiempo para sentirme halagado, porque me asusté.

Me parecían de otra persona, escritos como para ser cantados, o hechos cantando… sus can-ciones, no los poemas, eran algo nuevo, hermoso, sorprendente pero también con sabor añejo, entre medieval y renancentista, y en todo caso, trovadoresco…”.

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

018

J. Caballero Bonald

“…Paco Ibáñez no utiliza otra arma que la musical transmisión de una poesía obstinada en decir la verdad. Él no es sólo un intérprete, sino, en cierta forma, un protagonista de lo que canta, el cual a su vez convierte en protagonistas a los que escuchan…

Su voz actúa como un acicate: nos emplaza a definirnos y a responder a las propuestas de esa poesía. No hay opción a la neutralidad… nada funcionaría igual si la música que Paco Ibáñez ha creado para potenciar cada poema fuese otra… todo sería distinto si la iracunda mansedunbre o mejor, la lección de honestidad de Paco Ibáñez no consintiese en una forma de sublevación contra el silencio.”

José Saramago

Ibáñez, claro. Esta voz la reconocería en cualquier circunstancia y en cualquier lugar donde me rozara los oídos. Esta voz la conozco desde que, a principio de los años 70, un amigo me envió desde París un disco suyo, un vinílo que el tiempo y el progreso tecnológico pusieron materialmente fuera de moda, pero que guardo como un tesoro sin precio. No exagero, para mí, en aquellos años todavía de opresión en Portugal, ese disco que me pareció mágico, casi transcendente, me trajo el resplandor sonoro de la mejor poesía española y la voz (esa inconfundible voz de Paco) el vehículo perfecto, el vehículo por excelencia de la más profunda fraternidad humana.

Hoy, cuando trabajaba en la biblioteca, Pilar puso la última grabación de los poetas andaluces. Interrumpí lo que estaba escribiendo y me entregué al placer del instante y al recuerdo de aquel inolvidable descubrimiento.Con la edad (que alguna cosa tiene que tener, y tiene, de bueno) la voz de Paco ha ido ganando un aterciopelado particular, capacidades expresivas nuevas y una calidez que llega al corazón.

Mañana, sábado, Paco Ibáñez cantará en Argelès-sur-mer, en la costa de la Provenza, en home-naje a la memoria de los republicanos españoles, entre ellos su padre, que sufrieron allí tormentos, humillaciones, malos tratos de todo tipo, en el campo de concentración. Que la voz de Paco pueda pacificar el eco de aquellos sufrimientos, que sea capaz de abrir caminos de fraternidad autentica en el espiritu de quienes lo escuchen. Bien lo necesitamos todos. El Cuaderno de Saramago

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

019

J Vidal-Beneyto

“Paco Ibáñez fue uno de los símbolos de la voluntad de ruptura con la sociedad conformista del franquismo. Su independencia radical es hoy una referencia para recuperar la esperanza en la de-mocracia.…

Paco no es sólo el grito de ruptura contra la mordaza franquista, no es sólo el marginal inconform-ista que se declara incompatible con esta civilización del dineroy del privilegio, sino que su enhiesto combate contra la dictadura viene emparejada con la lectura más fervorosa y entrañable del amor en la poesía española.

Vehemencia y radicalidad en la reivindicación de la libertad acompañada de la más emocionante celebración de la ternura, de la amistad, de la dignidad personal y colectiva, de la pasión amorosa en muchos de nuestros poetas mayores: Góngora, Jorge Manrique, Quevedo, Neruda, Lorca, Al-berti, Machado, León Felipe, Cernuda, Nicolás Guillén, Celaya, Miguel Hernández, José Agustín Goytisolo…

Pero Paco es, como bastantes de nosotros, un peninsular multilingüe, para quien el castellano no agota surealidad lingüística y por eso habla, y sobre todo, cantatambién en catalán a Espriu, envasco a Cesare Pavesecon Heriotzaren Begiak, en gallego a García Teixeiro.

Sin olvidar a nuestros vecinos más inmediatos, a losfranceses Aragon, Ronsard, Brassens; a los italianos en esa extraordinaria expresión tradicional del XIX, que es lacanción Quando l’alber comin-cia a fiorire.

Paco Ibáñez es un artista total, que ha vivido, durante toda su carrera, en simbiosis, en simultanei-dad artística global, con todas las artes.

Por ejemplo, su relación con la creación plástica ha queridoescenificarla, asociando a sus conciertos a sus amigos pintores, mediante la proyección de algunas de las composiciones que realizaron para celebrar sus canciones. Y así cuando Dalí oye en 1958 un disco de Paco Ibáñez y quiere conocer al autor, surge la idea de asociarse en la creación y de que el pintor ilustre la portada del disco La canción del jinete.

Luego seguirán en esa línea de colaboración canción y pintura, Saura en A galopar; Corneille en La romería; Ortega en ¿Qué ocorre na terra?; Manessier en La poesía es un arma cargada de futuro; Guinovart en Es amarga la verdad; Amat en Romance de la luna, luna; Soto para Vasija de barro, etcétera.

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

020

Pero Paco ha sido también un permanente e incansable promotor de la cultura española en el mundo. Desde que en 1966 funda en París con otros amigos La Carraca, plataforma abierta a to-dos, en la que se ofrecen representaciones teatrales, conciertos y proyecciones cinematográficas, exposiciones, libros y coloquios literarios, la acción cultural española que tiene su origen en PacoIbáñez es impresionante, sin que nadie se lo haya reconocido como se merece.

Claro que Paco Ibáñez no sólo no ha buscado los reconocimientos, sino que los ha rechazado. En 1983, Jack Lang, ministro de Cultura de François Mitterrand le concede la Medalla de las Artes y las Letras por su contribución a la afirmación de las Artes y a la libertad de los pueblos. Pero Paco la rechaza, como hace también cuatro años después cuando en 1987 el ministro francés insiste con el mismo ofrecimiento y él se niega de nuevo, porque no quiere menguar su independencia respecto de todo tipo de poderes, a los que se cede al aceptar un premio. Poderes, no sólo públicos, sino todo tipo de poderes sociales, lo que le lleva a rechazar en 1998 el Premio Gerald Brenan de la So-ciedad cultural Andaluza Alemana, por su independencia radical y su acción en favor de la libertad yla poesía.

Esta independencia radical que me atrevo a calificar de paradigmática es ahora capital para de-volvernos las esperanzas en la democracia española, conductas como la de Paco Ibáñez son es-enciales.”

Jean Wienner

“…Quién hubiese imaginado que una multitud increíble fuese a invadir el aforo del Olympia… Todo ello por ese gran niño simple, relajado, quien después de ser acogido con un calor tal que sólo re-cuerdo haber visto en honor de Toscanini, de Chaplin, de Robeson o de Lindberg, se puso a cantar acompañado por su guitarra...”

Vázquez Montalbán

“… la provocación de Paco es esencialmente cultural… Han pasado mas de 20 años de “Andaluces de Jaén” o de “A galopar” y no han perdido su sentido fundamental de poesía al servicio del cono-cimiento de la emancipación individual y social… hoy son una crítica desnuda y directa contra los sucesivos enemigos de esa emancipación”.

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

021

Manuel Vincent

Paco Ibáñez, de negro existencial, abrazado a su guitarra, está de pie en el escenario del Liceo, dispuesto una vez más a navegar el río de palabras nacido en el Arcipreste de Hita y que a travésdel corazón de otros grandes poetas irá a dar a cualquier mar, en catalán, castellano, francés, gal-lego, euskera o provenzal. De todos los dones del cuerpo, es la voz la expresión que mejor desafía el tiempo, la que está más pegada al alma. La voz de Paco Ibáñez conserva muy puro el son bronco y ritual, que se introduce en cada poema para convertirlo en una oración musical muy vivida, igual a si misma, siempre renovada. Golpeándose dentro de ella los versos unas veces bajan encañona-dos por la cólera del resistente, otras fluyen sosegados por un sonido monocorde de agua, que arrastra hasta la desembocadura en cada orilla el limo turbio de una vida bohemia muy sudada. Nos queda la palabra de los grandes poetas. Nos queda la pasión de Paco Ibáñez, su coraje.

Pilar del Río

...esos poetas de fácil lirismo tampoco entran en mi foto, aunque sí Paco Ibáñez que, un poco más tarde, desde la lejanía del exilio, nos enseñó a cantar lo mejor de la poesía española, así que cada noche, en la puerta de Mari Lola, de Mari Rosi o de Octavio cantábamos, con las guitarras de las Serrano y la displicencia de Salva y Luisito, las canciones de una libertad que ya intuíamos con fuerza. Porque antes no éramos libres, pero no lo sabíamos. Luego tampoco éramos libres, pero ya sabíamos que Alberti nos mandaba “a galopar, a galopar, hasta enterrarlos en el mar” y así empezó la educación sentimental de quienes acabaríamos sabiendo que la libertad de los mejores sueños no se regala, amigo, que se conquista, y cantar fue el primer paso... Los días inquebrantables de la memoria.

Salvador Dalí

“…la Foire du Trône es un lugar apropiado y esencialmente antitrágico para festejar la memoria más trágica de España: la de la poesía de Federico García Lorca, cantada con la música más adecuada, que habría encantado a García Lorca, con la más española de todas las voces, la de mi amigo Ibáñez…”

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

022

En algunes paraules el retrat de Paco IbáñezCon G. Brassens

Un anticonformista abierto al mundo.Un ser profundamente humano que según VázquezMontalbán “practica constantemente la provocacióncultural, la crítica dura y directa contra los enemigossucesivosde la emancipación individual y social.”

Con A. Yupanqui

Un marginal que siempre ha rechazado medallas ypremios:“un artista tiene que ser libre en las ideas quepretende defender.A la primera concesión, pierdes parte de tu libertad...”

Con L. Ferré

Un corredor de fondo por los terrenos de lasensibilidad y del compromiso, que con suinsobornable rebeldía nos anima a mantener laconciencia despierta.

Con J. R. Soto

Un artista total, que ha vivido, durante toda su carrera,en simbiosis, en simultaneidad artística global, contodas las artes.

Con R. Alberti

Un internacionalista convencido que ama repetir:“Yo hablo vasco por mi infancia, castellano por laescuela, francés por el exilio, italiano y hebreo porplacer, catalán por amistad...”

Con J. A. Goytisolo

Un artista obsesionado por la idea superior de laLibertad.

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

023

La premsa ha dit...

“Cent disques, cent films et cent livres pour un siècle: Paco Ibáñez, Luis Buñuel, García Lorca”Le Monde. France

“L’ âme des poètes”Le Figaro. France

“Il est un des derniers vivants de cette vague de poètes qui a éclairé le monde”Vilar en Val. France

“Du Grand Théâtre du Liceu de Barcelona au bout du monde”Chorus. France

“Permanece siempre a punto de ser descubierto por quienes nacidos en el ruido y la prisa, bus-can lo que todos seguimos necesitando: la palabra”

El Periódico. España

“Resistant toujours. Un combat pour la vérité et la liberté”Le Monde. France

“Palabras para Julia se convirtió en el himno de resistencia de las presas de Pinochet”El País. España

“Podemos ter 20 anos toda a vida. A utopia tem de sobreviver a todas as circustâncias”Visâo. Portugal

“Le chant poétique et libertaire de Paco Ibáñez”César. France

“Galopando por todo el planeta”El País. España

“Paco Ibáñez canta en Taiwan en el teatro Zhongshan de Taipei. Los poemas de su repertorio fueron traducidos al chino mandarín”

El País. España

“La parola del poeti ci ‘veste dentro’ mentre oggi la societá ci ‘veste fuori’Il Messaggero. Roma

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

024

“Andaluces de Jaén se convierte en un himno a pleno sol”La Jornada. México

“Paco note e lezioni di libertà”Torino. Italia

“Si no fuera por ti, muchos de nosotros no nos hubiéramos colgado de la luna de Lorca”Diario de Pamplona. España

“Cançao com que se canta e ao vasto mundo do ser. O das emoçoes. O dos sentimientos... quele onde la beleza principia”

Evora. Portugal ‘00

“LE CRI DU COEUR”Sud-Ouest. France

“Entre ovaciones y una lluvia declaveles cerró una actuación memorable”Sta. Cruz de Bolivia

“Emociones como cuchillos”El País. España

“Su obra es una propuesta de libertad contra la injusticia, la violencia y el horror”El Día. Sta. Cruz de Tenerife

“El lobito bueno, de Goytisolo, traducido al guarani, cerró el círculo inefable. Los bises y el público de pie coronaron una noche inolvidable”

Ultima Hora. Paraguay

“Inmense Ibáñez, simple Paco”Aurillac. France

“La antología poética más completa y comprometida de la conciencia humana”L’Avui. Barcelona

“Poderoso caballero es Paco Ibáñez”Mallorca

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

025

Venda Anticipada

Avantatges i descomptes

PACO IBÁÑEZCanta els poetes llatinoamericans

026

Identifica els espectacles de Temporada Alta

Els espais