painting arabic music

20
MONDES_WELTEN_WORLDS_MUNDOS_ 世界 PAINTING MUSIC ARABIC by Otto Kohler

Upload: otto-kohler

Post on 11-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

This book present painting inspirated by arabic music created by swiss artist Otto Kohler. Ce livre présente des peintures qui s'inspirent de la musique arabe, créée par l'artiste suisse Otto Kohler.

TRANSCRIPT

Page 1: Painting arabic music

MONDES_WELTEN_WORLDS_MUNDOS_世界

PAINTING

MUSICARABIC

by Otto Kohler

Page 2: Painting arabic music

www.ocolere.ch

Page 3: Painting arabic music

Page 3

TT

O K

OH

LE

Rm ndes

Calligraphies du monde> Coopération, 20 octobre 2004

Sa passion: les lettres sous toutes leurs formes. Né à Tavannes,

Otto Kohler est graphiste, sa passion: les lettres. Elles sont un des

moteurs de ses toiles.

La lettre, un formidable outil pour l‘homme depuis la nuit des temps.

Les symboles, syllabes et alphabets, c‘est dans cette richesse cultu-

relle plusieurs fois millénaire que l‘artiste a puisé son inspiration.

Mais cette passion n‘est pas nouvelle. Elle représente le prolonge-

ment de ses voyages, ses lectures, ses musiques, comme l‘explique

l‘artiste. «La calligraphie est un art à part entière, prenez, par exem-

ple, la calligraphie arabe, particulièrement présente dans les mos-

quées. Le visuel - telle l‘image, le dessin ou les tableaux - est interdit

au sein de ces lieux de prière. L‘écriture a donc acquis une place

artistique déterminante et particulièrement poussée au niveau gra-

phique. Cela ne représente pas uniquement une écriture. C‘est un art

prodigieux. Sans oublier, l‘hébreu, les symboles chinois, les innom-

brales alphabets existants en Inde et bien d‘autres exemples encore.

Ce sont des richesses à découvrir et, surtout, à transmettre, afin de

les conserver.

> Autres articles de presse > www.ocolere.ch/19.presse.html

Page 4: Painting arabic music

© Otto Kohler 2009 | www.ocolere.ch | [email protected]

Page 5: Painting arabic music

Tab

le d

es m

atiè

res

| In

hal

t

Pag

e

2 Al Atlal 7

6 Mounir Bachir à l‘oud 8

41 Musique arabe 9

55 Palestina 10

63 Le Caire 11

80 Le chant du derviche 12

90 Poésies 13

93 Alger le matin 14

95 La chanteuse égyptienne 15

101 L‘Abyssin 16

5 Le saut 17

Liste de prix | Preisliste 18

Page 5

Page 6: Painting arabic music

C > ces tableaux ne sont plus disponibles / diese Bildern sind nicht mehr verfügbar

Page 7: Painting arabic music

2 Al Atlal 1994 - Acryl sur bâche > 150 x 150 cm

La lune est au bord du Nil Viens et veillons la nuit Ce qui se murmure entre-nous s‘embellit Et l‘entretien d‘amour allonge Le secret de la vieille

The moon on the shores of the Nile come and let us spend the night the whispers between us become more beautiful and the talk of love deepens the secret of life.

Ahmad Ram

Page 7

Page 8: Painting arabic music

Page 8

6 Mounir Bachir à l‘oud 1994 - Acryl sur bâche > 75 x 150 cm

«Ecoute les mélodies qu‘exhaltent les luths des amants Ce sont les vrais psaumes de David Ne plonge ni dans le passé ni dans l‘avenir Que ta pensée ne dépasse pas le moment! C‘est le secret de la paix».

«Hark the melodies which lovers‘ lutes exhale They are the true psalms of David Have no care for Future or Past Live for the moment This is the secret of Peace».

Omar Khayyam

Page 9: Painting arabic music

41 Musique arabe 2000- Acryl sur papier kraft > 50 x 50 cm

Les mètres de la poésie arabe ont été défini par El Khalil Ibnou Ahmed, philosophe, poète et musicologue du VIIIe siècle. Ici, la rime Faoûloun: une croche et deux noires.

Salah El Mahdi

Page 9

Page 10: Painting arabic music

Page 10

55 Palestina C 2000 - Acryl sur bois > 50 x 70 cm

S’il est vrai que nous ne conduisons pas du même côté de la route, il est vrai aussi que nous allons dans la même direction.

Elizabeth II 1926

Le texte arabe (en blanc) signifie coiffeur, j’ai photographié la devanture de la boutique à La Marsa, près de Tunis. Les deux grandes lettres sont de l’hébreu, un a et un s.

Page 11: Painting arabic music

63 Le Caire 2000 - Acryl sur bois > 50 x 70 cm

J‘ignore si Celui qui façonna mon être m‘a préparé une demeure dans le Ciel ou dans l‘horrible Enfer; Mais un peu de nourriture, une adorée et du vin sur le vert talus d‘une plaine, Cela, c‘est de l‘argent... garde pour toi le Ciel auquel tu fais crédit.

I ignore the fact that the One who shapes my Being, Has prepared me a residence in heaven or in horrible hell. But a little food, an adored One and some wine on the green banks of a plain, that is wealth ... keep for yourself the heaven in which you have such faith.

Omar Khayyam, XIe siècle

Page 11

Page 12: Painting arabic music

28 Beautiful hell 1999 - Acryl > 5 x 150 cm

J‘ignore si Celui qui façonna mon être m‘a préparé une demeure dans le Ciel ou dans l‘horrible Enfer; Mais un peu de nourriture, une adorée et du vin sur le vert talus d‘une plaine, Cela, c‘est de l‘argent... garde pour toi le Ciel auquel tu fais crédit.

I ignore the fact that the One who shapes my Being, Has prepared me a residence in heaven or in horrible hell. But a little food, an adored One and some wine on the green banks of a plain, that is wealth ... keep for yourself the heaven in which you have such faith.

Omar Khayyam, XIe siècle

Page 12

80 Le chant du derviche C 2004 - Acryl sur bâche > 50 x 70 cm

Yâ Ilâhi! Kapinda sadakatle gilip duran,

Iflas etmis bu fakîre lûtfunla kerem eyle

Ey Celîl olan Allah’im!

Münâcâti, Chant sufi

Page 13: Painting arabic music

28 Beautiful hell 1999 - Acryl > 5 x 150 cm

J‘ignore si Celui qui façonna mon être m‘a préparé une demeure dans le Ciel ou dans l‘horrible Enfer; Mais un peu de nourriture, une adorée et du vin sur le vert talus d‘une plaine, Cela, c‘est de l‘argent... garde pour toi le Ciel auquel tu fais crédit.

I ignore the fact that the One who shapes my Being, Has prepared me a residence in heaven or in horrible hell. But a little food, an adored One and some wine on the green banks of a plain, that is wealth ... keep for yourself the heaven in which you have such faith.

Omar Khayyam, XIe siècle

90 Poésies 2008 - Acryl sur papier kraft > 4 x 50 x 70 cm

La poésie est cette musique que tout homme porte en soi.

Die Poesie ist diese Musik, die jederman in sich trägt.

William Shakespeare

Page 13

Page 14: Painting arabic music

Page 14

93 Alger le matin 2008 - Acryl sur papier > 50 x 70 cm

Seuls les yeux ne vieillissent jamais : l‘âge passe et ne touche pas le regard.

Nur die Augen altern nie: die Jahre vergehen ohne den Blick zu trüben. Tahar Ben Jelloun

Page 15: Painting arabic music

95 La chanteuse égyptienne C 2008 - Acryl sur papier > 50 x 70 cm

Visez toujours la lune. Même si vous la manquez, vous atterrirez parmi les étoiles.

Visiere immer den Mond an. Selbst wenn du ihn verpasst, wirst du unter den Sternen landen.

Page 15

Page 16: Painting arabic music

28 Beautiful hell 1999 - Acryl > 5 x 150 cm

J‘ignore si Celui qui façonna mon être m‘a préparé une demeure dans le Ciel ou dans l‘horrible Enfer; Mais un peu de nourriture, une adorée et du vin sur le vert talus d‘une plaine, Cela, c‘est de l‘argent... garde pour toi le Ciel auquel tu fais crédit.

I ignore the fact that the One who shapes my Being, Has prepared me a residence in heaven or in horrible hell. But a little food, an adored One and some wine on the green banks of a plain, that is wealth ... keep for yourself the heaven in which you have such faith.

Omar Khayyam, XIe siècle

Page 16

101 L‘Abyssin 2007 - Acryl sur papier kraft > 50 x 70 cm

Jean-Baptiste savait que pour les Abyssins la géographie des terres connues se bornait à ces deux pays (Sennar et l‘Egypte). Ils connaissaient l‘existence d‘autres peuples, avaient entendu parler des Portugais et des Italiens maisils ne savaient pas les situer dans l‘espace.

Jean-Christophe Rufin, l‘Abyssin, 1997

Page 17: Painting arabic music

28 Beautiful hell 1999 - Acryl > 5 x 150 cm

J‘ignore si Celui qui façonna mon être m‘a préparé une demeure dans le Ciel ou dans l‘horrible Enfer; Mais un peu de nourriture, une adorée et du vin sur le vert talus d‘une plaine, Cela, c‘est de l‘argent... garde pour toi le Ciel auquel tu fais crédit.

I ignore the fact that the One who shapes my Being, Has prepared me a residence in heaven or in horrible hell. But a little food, an adored One and some wine on the green banks of a plain, that is wealth ... keep for yourself the heaven in which you have such faith.

Omar Khayyam, XIe siècle

5 Le saut 1994 - Acryl > 75 x 150 cm

J‘ignore si Celui qui façonna mon être M‘a préparé une demeure dans le Ciel ou dans l‘horrible Enfer; Mais un peu de nourriture, une adorée et du vin sur le vert talus d‘une plaine, Cela, c‘est de l‘argent... garde pour toi le Ciel auquel tu fais crédit.

I ignore the fact that the One who shapes my Being, Has prepared me a residence in heaven or in horrible hell. But a little food, an adored One and some wine on the green banks of a plain, that is wealth ... keep for yourself the heaven in which you have such faith.

Omar Khayyam, XIe siècle

Page 17

Page 18: Painting arabic music

© Otto Kohler 2008 | www.ocolere.ch | [email protected] | [email protected]

Page 19: Painting arabic music

Lis

te d

e p

rix

| Pre

isli

ste

| Pri

ce li

st

CH

F

2 Al Atlal 3000.-

6 Mounir Bachir à l‘oud 2400.-

41 Musique arabe 500.-

55 Palestina out of sale h

63 Le Caire 1200.-

80 Le chant du derviche out of sale h

90 Poésies (1-4) 1500.-

93 Alger le matin 750.-

95 La chanteuse égyptienne out of sale h

101 L‘Abyssin 750.-

5 Le saut 2400.-

Page 19L

iste

de

pri

x | P

reis

list

e | P

rice

list

Page 20: Painting arabic music

TT

O K

OH

LE

R

m ndes