perro berde 03

109
MANILA

Upload: ngodieu

Post on 08-Feb-2017

283 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: Perro Berde 03

M A N I L A

Page 2: Perro Berde 03

NÙMERO TRES Diciembre 2012

Edición: Diseño y maquetación:Lilia Pérez jesús VicenteImágenes:Arlene Barbaza / Jop Baylon / Sonia Vázquez / Jesús Vicente / Ortigas Foundation Library / Miguel de Benavides Library / Universidad de Santo TomasPortada:Jesús Vicente

TOTO TARROSA

Colaboran en este número:Beatriz Alvarez, María Cuchillo, Serena Diokno, Edmundo Farolán, Antonio Fernández, Forges, Andrea Gallo, Salvador García, Guillermo Gómez Rivera, Sionil José, Ainhoa Larrea, Jaime Laya, Daisy López, Francis Macansantos, Virginia Moreno, Ambeth Ocampo, Macario Otilada, Marión James Sales, Antonio Sánchez, Eric San Juan, David Sentado, Ramón Sunico, Veejay Villafranca, Fernando Zialcita(Todas las ilustraciones de la revista están sometidas a derechos de autor)

Agradecemos la inestimable colaboración de

MAPFRE I INSULARI N S U R A N C E C O R P O R A T I O N

Una publicación de la Embajada de España en Filipinas

Impreso en,Manila, Filipinas ©2012

Page 3: Perro Berde 03

IRLOS ESGUERRA

fufoz Eíi'nEiíbv

TOTO TARROSA

to g ra p hy E x h ib it io n

4 l aja Êk-

Page 4: Perro Berde 03

¡ » ¿ v i r - W y■ f♦ JP ;

A ü ä i S I B

jn

Page 5: Perro Berde 03

P.13 PoesíaP.14 Virginia Moreno P.16 Ramón Sunico

P.06 EntrevistaSionil José, National Artistpor María Cuchillo

P.05 Introducción

Page 6: Perro Berde 03
Page 7: Perro Berde 03

CUANDO ALLÁ POR INICIOS DE 2009 una gavilla de letraheridos y artistas (literalmente, cuatro gatos) españoles y filipinos, pero todos residentes en Manila, decidimos embarcarnos en la aventura de lanzar una revista cultural, nuestro propósito era crear “un espacio de encuentro entre creadores de Filipinas y del mundo hispánico, una oportunidad para un diálogo cultural que, a pesar de la historia en común, en las últimas décadas no ha sido muy abundante”.

Perro Berde. Nuestro nombre es un compuesto de una palabra española y otra vernácula presente en varios idiomas de las Islas {berde, con la ortografía tagala, que no tiene la letra v). Con ese título, además de aludir a la rareza de la escritura filipina en español, la publicación buscó transmitir desde su cabecera el espíritu de mestizaje y diálogo cultural que vertebra el proyecto.

Y en ésas seguimos. Abrimos esta entrega con una entrevista al Artista Nacional de Filipinas F. Sionil José. Contamos también con una sección especial titulada Literatura zombi, en la que ofrecemos un repaso a la literatura filipina actual en español, así como algunas reflexiones sobre sus logros e incertidumbres. Completa nuestra oferta literaria un estudio sobre Antonio M. Abad con motivo de la publicación de su novela El campeón y una selección de poemas de Virginia Moreno y Ramón Sunico, así como de Francis Macansantos en un pequeño apartado sobre el idioma chabacano, que cuenta también con una visión general del cine actual en esa lengua. Y hablando de cine, hemos incluido un breve repaso de la escasa presencia de Filipinas en la historia del cine español.

En cada número de Perro Berde intentamos siempre tomar el pulso a la enseñanza del español en el país. En éste publicamos un ensayo de carácter historiográfico de Ambeth Ocampo y un análisis sobre el papel de los lectores de español en las universidades filipinas. Tampoco olvidamos la conservación del patrimonio arquitectónico hispanofilipino. Dos son las colaboraciones sobre este tema: la de Fernando Zialcita, acerca de la importancia de conocer las ciudades a pie, y un interesante decálogo para la conservación del patrimonio arquitectónico filipino firmado por Jaime Laya.

En el apartado de artes visuales, si en nuestro número anterior mostrábamos la visión de un fotógrafo español sobre la cooperación española en Filipinas, en el presente la completamos con la mirada complementaria de un profesional filipino, Veejay Villafranca, que ha documentado la labor de los diferentes agentes de la cooperación española en Bicol y Caraga.

Finalmente, en la sección de Ensayos podemos leer un artículo sobre el procer independentista Andrés Bonifacio y una propuesta expositiva con motivo del Quinto Centenario del descubrimiento del Pacífico.

Ése es en resumen el menú de nuestra cuarta entrega.

Cuatro entregas en cuatro años no constituye ciertamente un registro de récord, pero para una revista cultural sí es un acto de resistencia, acaso toda una hazaña. Como sosteníamos en nuestro primer editorial, Perro Berde sigue aspirando a continuar siendo no sólo una revista, sino más bien una forma de entender ese espacio cultural común entre Filipinas y el mundo de habla hispana. Nuestra intención, lector, es hacer de ti otro perro verde, dispuesto a embarcarte en la apasionante aventura de conectar continentes a través de la cultura. Adelante pues: pasa la página y lee. Esperamos que disfrutes. PB

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL tUSPAIIO-H L.IPIUA 5

Page 8: Perro Berde 03

ENTREVISTA /S ion il Jose

Con más de 30 libros a su espalda, eterno candidato filipino al Nobel, Francisco Sionil José (Rosales, 1924) acaba de publicar una novela y prepara otra. Quien acaso es el principal referente de la literatura filipina tras la muerte de Nick Joaquín recibe en el segundo piso del inmueble donde se halla La Solidaridad, la legendaria librería que él abrió en Ermita en 1965, hace ya casi medio siglo. En una ciudad aquejada de amnesia crónica, encontrarse con dos mitos vivos de la cultura tiene algo de exceso. Pero a veces Manila regala esos lujos...

With over 30 books published under his name, Filipino writer and perennial Nobel Prize nominee Francisco Sionil Jose (Rosales, 1924) has barely finished publishing a novel and yet is already working on another. Arguably the most renowned figure in Philippine literature since the death of Nick Joaquin, Sionil Jose greets us on the second floor of the building housing La Solidaridad, the legendary bookstore which he himself founded in 1965, almost half a century ago.In a city perpetually suffering chronic amnesia, to be in the presence of two of the most iconic symbols of Philippine culture may seem too much to ask for. However, Manila, for all that she is, can sometimes be just that generous.

May akda ng mahigit na tatlumpung aklat, ang manunulat na si F. Sionil Jose na siyang madalas na pambato ng bansa sa patimpalak Premyo Nobel (Rosales, 1924) ay katatapos lamang maglathala ng kanyang obra at siya naman ngayo’y nagsisimula ng panibagong akda. Kilala bilang isang batikang manunulat kahanay ng pumanawnang si Nick Joaquin, malugod niya kamingtinanggap sa ikalawang palapag ng gusaling naglalaman ng kanyang bookshop, itinayo mahigi't kumulang kalahating siglo na ang nakakaraan.Ang makapiling ang dalawa sa maituturing nang alamat ng kulturang Pilipino ay marahil masasabi nang isang luho lalo na sa isang syudad kung saan tila talamak na ang paglimot. Gayunpaman, paminsan- minsan, lubhang mapagbigay nga naman ang Maynila.

6 REVISTA CULTURAL HI SPANO - FI LIPI NA / PERRO BERDE

Texto: María Cuchillo Fotos: Jop Baylon“ Deberías p regun ta rm e por m is recue rdos de España, el ú lt im o v ia je que h ic im o s a S evilla . M agandang lu g a r..." S io n il José hab la un ing lés con fu e rte acen to pinoy, especiado de frases en taga lo . Ha c o n ce d id o ta n ta s en tre v is ta s que se desenvue lve en e llas con una a p la s tan te seguridad , con a bso lu ta coque te ría , casi se podría dec ir. Tocado con su inseparab le bo ina vasca, d om ina a la p e rfe cc ión la puesta en escena de la e n trev is ta y el p a tho s del m ític o lugar, uno de los reconoc idos san tua rios de la c u ltu ra f i l ip in a con tem poránea . “ Esta sa lita es la sede del PEN de F ilip in a s , por aqu í han pasado Norm an M aile r, Wole Soyinka, Vargas Llosa, Juan G e lm a n ..." En el r incón que ocupaba antaño un sam ovar luce

ahora un busto del escrito r, m ode lado por la escu lto ra Ju lie L lu ch . Ju n to a la sala se abre su despacho , un estrecho cu a rto con mesa, es tan te rías y cam astro donde el N a tio n a l A r t is t escribe o lee todas las ta rdes d u ra n te un rato y luego se echa la s iesta . C om p le ta su jo rnada con ob liga c io n es soc ia les: v is ita s , con fe renc ias , p resen tac iones de lib ro s ... Se acuesta sobre las d iez para levantarse a la una de la m adrugada y e s c rib ir hasta la hora del desayuno. A sus 8 8 años, m an tie ne una co lu m n a sem anal en uno de los p rin c ip a le s pe riód icos del país y está inm erso en la redacc ión de una nueva novela, Esperanza, “ porque aún me quedan cosas por d e c ir ” . “ El a rtis ta serio tie n e que tra b a ja r m u c h o ” , adv ierte .

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPANO-FI L IPI NA 7

Page 9: Perro Berde 03

“En cierto modo, este pa ís siem pre ha sido an ti­intelectual. Cuando uno lee, dicen: Ay, es un rogo, no hace nada m ás que leer... ”

Desde luego que mantiene usted una notable actividad. En febrero de 2 012 presentó su última novela, The Feet of Juan Bacnang, en la que vuelve a incidir en un tema recurrente en su obra: la traición de los líderes a su pueblo. Para la opinión pública -y usted es ya una figura pública que trasciende a la pequeña comunidad lectora filip in a-, Sionil José representa una especie de conciencia nacional andante, un Pepito Grillo sin pelos en la lengua que no se arredra en denunciar injusticias o en fustigar desde la ética a la avara oligarquía del país.Sus palabras se esperan y reciben como si tratase de un oráculo. En su opinión, ¿cuál es el mayor problema que aqueja a la sociedad filipina actual?P rim ero , nuestra pob lac ión está c rec ie nd o ta n to ... En segundo lugar, no hem os a lcanzado la seguridad a lim e n ta r ia . Hoy hay m uchos f i l ip in o s que com en una sola vez al día. Cuando yo era joven, las fa m ilia s m ás pobres com ían al m enos dos veces al día d u ra n te la época de s iem bra , la época m ás dura . Ahora estam os peor.Luego tenem os un p rob lem a de

liderazgo. No ex is te c o n tin u id a d en los p rogram as de nuestros líderes. ¿Cree que esta lucha con tra la co rru p c ió n que abandera el gob ie rno a c tu a l co n tin u a rá cuando ca m b ie esta a d m in is tra c ió n ? Yo lo dudo.F in a lm e n te , hay a lgo que fa lla en nuestro s is tem a p o lít ic o . No estam os lis tos , nunca hem os estado lis tos para una dem o crac ia de es tilo no rteam ericano . A la m mo, sabe, los no rteam ericanos s iem pre im ponen a los otros su s is tem a p o lít ic o s in tene r en cons ide ra c ió n los usos, la c u ltu ra y las ca ra c te rís tica s loca les. Lo que están hac iendo en el O rien te M edio, por e je m p lo , tra ta n d o de im p o ne r a soc iedades m usu lm a n as p rác tica s p o lít ica s a le jadas de su esquem a c u ltu ra l. . . Y cuando ins is te n , la reacc ión es m uy nega tiva . Sabe, a veces las e le cc io n es no son buenas. No lo son cu ando están a d u lte ra d as por la o lig a rq u ía para perpe tua rse en el poder, com o ocurre aquí.

En cuanto a la política cultural, hace poco { ha publicado usted un artículo en el que

se ha mostrado muy crítico con la labor del NCCA, la mayor autoridad institucional filipina en el terreno de la cultura. ¿En qué podemos mejorar aquí? En otros países hay un ministerio de Cultura...Desde luego, si tu v ié ra m o s un M in is te rio de C u ltu ra , se podrían u n ir todas las agencias del ram o y estarían co o rd in a da s ba jo una m ism a in s titu c ió n . Pero deberíam os te n e r un m in is te rio de C u ltu ra no porque los países c iv iliz a d o s lo tengan , s ino para desa rro lla r más nuestra c u ltu ra . Porque cu an d o una nac ión posee una fu e rte id e n tid a d , com o España, F rancia , Japón, resu lta m ás d if íc il co lo n iza rla . G lo ba lizac ión es o tro m odo de d e c ir im p e ria lis m o o cc id e n ta l. T iene sus apo rtac iones , c la ro , pero fíje se en los nuevos im p e ria lis ta s : no son necesariam en te países, s ino m u ltin a c io n a le s , cong lom erados, c á rte le s ... Y la m ayoría de esos ca p ita le s prov ienen de Estados U n idos.

¿No tiene la sensación de predicar en el desierto?Por supuesto. De g rita r en el desierto. Pero bueno, en c ierto modo, este país siem pre ha sido an ti- in te lec tua l, sabe, pag- nagbabasa ka sasab ih in n ila : ay, tam ad yan walang ginagawa ku n d i nagababasa! (cuando uno lee, d icen: Ay, es un vago, no hace nada más que lee r...) Y además, existe una fuerte tendencia hacia el consum ism o, hacia el espectáculo, lo su pe rfic ia l... Hay que cu lpar a los m edios de esto, cóm o banalizan los asuntos que tratan.

¿Y hay remedio para esta situación?, ¡M i tem a p re fe rido , la R evo luc ión !I A unque eso sea Esperando a G odot...

8 REVISTA CULTURAL HISPAÑO-FILIPI NA / PERRO BERDE

Page 10: Perro Berde 03

La Revolución, así, con mayúscula. Como ha pronunciado la palabra a la par que golpea la mesa con la palma de la mano.Fue en M arq u in a , un pue b lo de la costa vasca, a llá por 1 9 6 0 , m ie n tra s tra b a ja b a en The P re tenders , cu ando llegué a esta co n c lu s ió n : la neces idad de la R evo luc ión .

¿Y sigue pensando igual?Sí, c la ro . Pero hay que d is t in g u ir e n tre la rea lidad y el deseo. La idea la tengo ahí, b ien p resente : m a ta r al padre o c c id e n ta l, o lv id a r todo sobre la co lo n iza c ió n españo la , la d o m in a c ió n n o rte a m erican a , todo , y em pezar con lo que tenem os: nuestra c u ltu ra tra d ic io n a l, nuestros héroes tra d ic io n a le s . Ésa es la idea: una c u ltu ra a u té n tic a , to ta lm e n te n ac ion a l, que ayude a poner en m archa una revo luc ión nac ion a l.

Usando metáforas culinarias, Nick Joaquín mantenía sin embargo que las culturas no son como cebollas, de las que se puede ir quitando capas hasta llegar a la esencia, al verdadero corazón de las mismas, sino que más bien son estofados en los que todos los ingredientes están mezclados y resulta imposible separarlos...Sí, c la ro , por eso d is t in g o en tre la idea y la re a lid a d . Por eso he d ich o que es la idea, la teo ría . La rea lidad es d ife re n te . Y yo tengo que v iv ir en este m un d o real.

El ansia por la revolución, la lucha contra la injusticia, parece que es uno de los hilos que recorre su obra narrativa, desde The Pretenders hasta The Feet of Juan Bacnang. La novela que está preparando ahora, Esperanza, ¿participa de esta cualidad?Sí. Esperanza tra ta de una joven profesora que se une al m ov im ien to rebelde y acaba de inm igrante, de su am istad con su joven

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPI

Page 11: Perro Berde 03

"lisa es la

UIOÜII JO«MASS

f.JlOfilliO«HY CXUUÍIOHÍ

SHERDS

una cultura auténtica, totalm ente nacional, que ayude apon er en m archa una revolución nacional.”patrón, y al f in a l.. . Bueno la tram a la tengo clara en la cabeza. Ya he empezado a escrib ir fragm entos del re la to ...

ESPAÑASionil interrumpe la entrevista por un instante. Es el momento de la merienda y pasamos a la salita donde espera una fuente de ensaimadas. De ensaimadas filipinas, distintas a la española. Mientras engulle una, compara las dos variedades y evoca con gusto sus estancias en España... C uanto m ás observo España, más sem ejanzas descubro e n tre España y F ilip in a s : dos nac iones de n ac ion e s ...

Sin embargo, durante años le ha rodeado una fama de escritor anti-español...Si a d m ito que soy an ti-españo l, en tonces ta m b ié n soy an ti-japonés, an tl-am erlcano , a n ti-ch ln o . Inc luso a n ti- f i l ip in o .Parte de esa re pu ta c ió n es deb ida a la H is to ria . Al fin y al cabo, España co lo n izó este país. Pero lo que me apena es co m p ro ba r que nos

hem os quedado con los v ic io s de nuestros co lon izado res en vez de con sus v irtu d e s . Está la España de la In q u is ic ió n , la ava ric ia de los fra ile s aqu í. Q uizás eso es lo que aparece de m odo m ás e v id en te a a lgunos lectores de m is novelas y por e llo suponen que soy a n ti-e sp a ñ o l. S in em bargo, es prec iso d is t in g u ir y m atiza r. Tam bién ex is te la España nob le que Insp iró a R iza l: la de Cervantes, la de Lope de Vega... Para lo bueno y lo m alo , hay m uchas cosas que hem os heredado de nuestros co lon izado res y que ya nos pertenecen : la re lig ió n , el se n tid o del honor, la nob leza, el h e ro ísm o ...Esa c ita de los cam pes inos españoles d u ra n te la G uerra C iv il: “ En m i ham bre m ando yo ” .

“En mi hambre mando yo”. Lo repite en español y con orgullo. Con el mismo orgullo retador con que menta la palabra “Revolución”. A su avanzada edad, siendo National Artistúe Literatura, considerado una gloria viviente de la Cultura Filipina,

Sionil José posa tras el escaparate donde se muestran varias de sus obras.

REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA / PERRO BERDE

Page 12: Perro Berde 03

ENTREVISTA / Sionil Jose

Sionil José alberga opiniones contundentes para casi todo y no tiene reparo alguno en expresarlas. Lo hace cada semana en sus artículos periodísticos, lo ha hecho en cada uno de sus libros, en novelas como Sin, en las que denuncia sin ambages a la todopoderosa e impune oligarquía del país. ¿Nunca ha tenido miedo de que le pase algo, como a Narciso Tured, el periodista de su última novela, que critica al oligarca y es asesinado?¡Ja, ja , ja ! Hace unos tre s años nos enco n tram o s con un am igo jap o né s a q u ie n no ve íam os desde hacía t ie m p o y me espetó : “ ¡Oh, F rank ie , ¿todavía no te han e lim in a d o ? ” Yo le respond í:“ No soy tan im p o rta n te . Los esc rito res no con tam o s en este pa ís ” . Supongo que es bueno pensar que con tam os, pero no nos engañem os, no nos lee casi nad ie . Este país de ja m o rir de ham bre a sus e scrito res .

POR U N A ESTÉTICA F IL IP IN A Hace poco leía en la prensa una columna suya en la que lamentaba el triste estado

de conservación de nuestro patrimonio.Los monumentos de Manila se deshacen y derrumban entre la indiferencia general. ¿Por qué resulta tan difícil conservar el patrimonio filipino?Creo que es parte de lo que heredam os de los Estados U n idos: ese am or por todo lo nuevo ... Pero, s ince ram ente , y odio te n e r que d e c ir esto, a lgunas de nuestras creac iones a rtís tica s son tan m a la s ...

Ya, pero de ahí a dejar que se caigan. Lo que ha pasado con ciertos edificios de Locsin, por ejemplo, el arquitecto filipino más famoso del siglo XX, el creador del Centro Cultural de Filipinas...Cierto. A unque, a propósito, a m í no me gusta nada esa mole. En su m om ento la ca lifiqu é de a rqu itec tu ra fascista, masiva, fría, sin corazón. No expresa en absoluto el espíritu filip in o , nosotros somos gente cá lida , barroca. Y esto es im portante: tenem os que d e fin ir la estética filip in a . D efin irla y pu lirla . Y sólo los artistas pueden hacerlo. Con im ag inación. Yo, desde luego, volaría algún m onum ento:

esas escultu ras masivas, enormes, com o la Virgen de EDSA... No tienen nada que ver con nosotros.

No parecen muy filipinas, debo adm itir...Claro, claro, no son nada filip in a s . Im agine lo que los artistas filip in o s pueden extraer de nuestro sustrato étn ico , esos diseños, esos co lo res... Y pulirlos.

En cierto modo, el modificar y adaptar estilos artísticos ya se ha hecho en estas Islas, ¿no? Cuando vemos las viejas ig lesias... Son como las mexicanas, pero tienen acento filip ino...¡Sí, son am plias, espaciosas, en e llas corre el aire! Tienen colores, colores paste l... A d iferenc ia de las catedrales españolas o ita lianas. Y aquí es donde entra la estética filip in a : una característica de nuestra estética es el re llenar los espacios vacíos, puno, puno, p u n o ...

El omnipresente horror vacui...Sí. Luego hay que p u lir eso. M ire el sky line , el pe rfil de M aka ti. Es com o

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPAÑO-FILIPINA

Page 13: Perro Berde 03

MUan

BALIKB

“Nosguste o no, pertenecemos a la tradición artística occidentaly\debemos conocerla. En esto, no somos en absoluto asiáticos.”el perfil de cu a lq u ie r c iudad o cc id en ta l. D apat pagn ak ita m o a lam m o na agad na P ilip in a s ito (Cuando uno lo m ire , debería saber que esto es F ilip in a s). ¿Cómo conseguirlo? Sólo se puede hacer con c rea tiv idad e im ag inac ión . Y eso es lo que necesitan nuestros a rtis tas y m uchos no tienen . E ncim a tam poco poseen ni el co n o c im ie n to ni la fo rm ac ión en la tra d ic ió n a rtís tica o cc id en ta l. Cuando ten íam os la galería, llegó un día este joven a rtis ta , m uy bueno, Ibarra déla Rosa, me m ostró su traba jo y m e d ijo : “ Mr. José, acabo de descu b rir una nueva té cn ica p ic tó r ic a ” . Yo le respondí: “ Ibarra, tú p in tas s igu iendo la tra d ic ió n o cc id e n ta l. Deberías saber que tu d e scu b rim ie n to ya lo hizo hace c ien años un p in to r francés llam ado S eura t” .Nos guste o no, pe rtenecem os a la tra d ic ió n a rtís tica o cc id e n ta l y debem os conocerla . En esto, no som os en abso lu to a s iá ticos . Esto es lo p rim e ro que todo a rtis ta f i l ip in o debería te n e r c la ro . Y si qu ie re que su obra sea as iá tica , debe beber en nuestra tra d ic ió n é tn ica , en nuestro fo lc lo re , en ese barro bajo nuestros p ies. ¿Conoce la su ite “ Ifu g a o ” del b a lle t F ilip in e sca s , de Orosa? ¡H e rm osís im a! Porque s in te tiz ó y pudo in teg ra r los m o v im ie n to s de los ifugaos en la danza m oderna . Ése es el ca m in o . PB

REVISTA CULTURAL HISPAÑO- FILIPI NA / PERRO BERDE

Page 14: Perro Berde 03

Traducciones: Beatriz Alvarez Tardío Ilustraciones de Arlene Barbaza

Page 15: Perro Berde 03

VIRGINIA MORENOPoetisa, dramaturga e icono cultural. A menudo considerada sacerdotisa de la poesía filipina, es una de las escritoras más importantes del país. “ El fabricante de batik y otros poemas” (Batik Makerand OtherPoems) es su único y más codiciado libro de poemas. De los trece ejemplares hechos a mano para su lanzamiento en el CCP en 1975, cinco desaparecieron por completo. Virgie Moreno es también una feminista, reconocida no sólo como poetisa y escritora si no también como artista femenina cuya visión del arte incluye tanto la estética como la política.

£ £/) LO q

Page 16: Perro Berde 03

POESÍA / Virginia Moreno

Perfume PrayerLord Healer!

Receive the hurt soul o f a foot soldier Flying home from all earth’s wars Via First Class Express, for once,

And in style, wrapped with his country’s rainbowFlag o f No Man’s Land.

To your herbal garden without gates, let him enter —Lord Embalmer!

Exhale now Your root, alone, wine, honey Myrrh o f Perfume Flower

Into his mouth without tongue, into his ears without drum.Breathing incense

Ash, distilled from the smoking dead O f all man’s wars, he must wake fragrant, singing,

Whole, but without his enemy, his knife.

¡Señor Sanador!Acoge el alma herida de un soldado raso Que parte desde todas las guerras de la tierra,Que de regreso al hogar vuela,Por una vez, en primera claseY con estilo, envuelto en el arcoíris de su país La bandera de la tierra de nadie.Déjale entrar en tu herbáceo jardín sin puertas ¡Señor Sahumador!Que tus raíces instilen el aloe, el vino y la miel,La mirra del perfume de las floresEn su boca sin lengua, en sus oídos sin tímpano.Que al inspirar el inciensoDe las cenizas que destila el humo de la muerteDe todas las guerras humanas, sea velado en la fraganciaY el canto, pleno, sin su enemigo, sin su cuchillo.

Recited by the poet during the U N ESC O Silk Route Exhibit Tertulia

o f Mantones de Manila welcoming U N E S C O ’s Ship o f Peace during the G u lf War,

3 - 4 February, 1991

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA 15

Page 17: Perro Berde 03

j ct' x r oo LO VO CO

—1 o

cO C"- rO <Nf f l f e Q Ü « CQ o.

w<N .«

a ^ o «j

o (N LO LO LOí uu o> U '

CN CN ^ LO LO

< - g : o í *-•

O O U t iH

. en • n i

O ^• O t o GJ50.CNJC*í

Ramón C. Sunico dirige la editorial Cacho Publishing House. Sunico escribe poemas en filipino e inglés, cuentos infantiles, ensayos y micro relatos. Ramón Sunico es también editor y diseñador de libros y portadas de obras literarias, haciendo realidad las fantasías literarias desde su idea inicial hasta la mágica impresión final. Sus obras han obtenido varios premios nacionales y forman parte de amplias antologías, desde libros infantiles holandeses a obras literarias y libros de texto publicados por Ateneo,Anvil, Macmillan NY, y la serie multimedia de Uros de texto sobre Literatura Mundial de Pearson’s AGS.

RAMON C SUNICO

Page 18: Perro Berde 03

POESÍA / Ramón Sunico

para Fátima Lim 11 ilson

A naves de l.i página entornada mi hijo v yo,de espaldas al cielo ardiente, vigilábamos los ojos del sol mirarel orzuelo de la luna (sombra de una lágrima") alejarse.

21 de mayo de 2012 . después del eclipse

f o r Fatima Lim Wilson

And through the squinting page my son and I,our backs to the burning sky, watched the sun’s eye as it watched the moon-sty (a tear’s shadow) pass by.

21 v 2012, after the eclipse

Page 19: Perro Berde 03

Para Karen Hernandez-Montinola

Con pesar recuerdo el triste de tus brazos

o un rubor que sino un millón

propia ensoñación.

POESÍA / Ramón Sunico

como atisbaba en silencio el dolo florecimiento de una contusión

bajo el dobladillo de una camisetaj i • i ide verano o el ojal de una manga,

como la vida del lirio de tierno pítalo fácilmente rasgado,

era timiqez/ heridas ocultas

como vuela el dolor del arcoíns / del rojo al azul, pelo se acerca a berenjena

Recuerdo habeKaensado en la porcelana cuando me enseñaste cómo tus uñas

habían comenzado a descas^arillarse, como me apresuré a cerrar las grietas entre nuestras palabras

mientras habpbamos de urn cumpleaños en Hokkaido o de aqucllcffijue soñardn tus hijas

y de lo que a cambio querías para ellas.¡Oh! cónicwopesaba tu querpo tu

2 5 -2 7 de mayo de 2 0 1 2

Fue como en un día soleado:Yo estaba mirando a través de la ventana de una habitación en las alturas

una nube rolliza,casi púrpura llena de lluvia

con su lento paso ondeaba su camino

a través de la piel de un cielo azul ciego.

La lluvia llegará, pensé

la lluvia llegará.Y como si fueran nuestros ojos

comenzó a caer.

Escuché tu voz irrumpir como un haz

¿Eran rayos? O ¿eran alas?

como si encontraras tu verdadero y aprendieras a volar.

ser

For Karen Hernaniez-Montinola

Heavyhearted I remember the sad indigo on your arms

how I glanced in silenceat the painful flowering o f a bruise

beneath the hem o f a summer skirt or the buttonhole o f a sleeve,

like the life o f the soft-petalled iris, easily torn,

as it ran pain’s rainbow ofred to blue, but edged in aubergine

or a blush that meant not shyness but a million hidden wounds.

I remember thinking o f porcelain when you showed me how your nails

had started to chip, how I hurried to shorten the gaps between our words

as we spoke o f a birthday in Hokkaido or what your daughters dreamed

and what you wished for them in turn. Oh how your body weighed your

own dreaming down.

It was like one sunny day:I was watching through the window o f an elevated room —

one cloud plump, almost purple with rain

wending its slow its billowing way

across the skin o f a blue- blind sky.

The rain will come,I thought,

the rain will come.And as if from our eyes

it began to fall.

I heard your voice sudden like a flash o f —

Was it lightning?Was it wings? —

as if you had found your and learned to fly.

2 5 -2 7 v 2 0 1 2

Page 20: Perro Berde 03

Conocer el pasado para afrontar los retos que nos plantea el futuro.La historia de una ciudad. Manila desde la perspectiva de dos grandes conocedores de sus calles que por suerte o por desgracia han tenido la oportunidad de experimentar sus transformaciones, pérdidas, proyectos y reconstrucciones. Un recorrido por el recuerdo de lo que fue y el deseo de verlo de nuevo como aquella ciudad, puerto de culturas, que tantos anhelan y proyectan.

Understanding the past to meet the challenges posed by the future. The history of a city. Manila from the perspective of two experts on its streets that, for better or for worse, have had the opportunity to experience the transformations, losses, and reconstruction projects of the city. A journey through the memories of what it was and the desire to see it again as that city, a harbour of cultures, that so many still long for and foresee.

Ang pagkakilala sa nakaraan para matugon ang mga paghamon ng hinaharap. Ang kasaysayan ng isang lungsod. Manila sa pananaw ng dalawang mga sanay sa kanyang mga lansangan na, dahil sa kapalaran o kasawiang palad, nagkaroon ng pagkakataon na maranasan ang kanyang mga pagbabagong-anyo, kawalan at panukaiang pagmumuling-tatag.Isang paglalakbay sa alaala ng nakaraan at ang pag-nanais na makita muli siya bilang isang lungsod na kanlungan ng mga kuitura na hanggang ngayon ay inaasam at panukala ng mga marami.

REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPI NA / PERRO BERDE

Page 21: Perro Berde 03

PATRIMONIO / Fernando Zialcita

c^rrunanDOse uneLaciuoaD.FERNANDO ZIALCITAFernando Zialcita es profesor de Antropología en la universidad Ateneo de Manila. Obtuvo su Mastery Doctorado en Antropología Cultural en la universidad de Hawaii en Honolulú. Es el director del Programa de Estudios del Patrimonio Cultural en Ateneo. Gran parte de su obra se centra en las relaciones entre la tradición indígena y la influencia hispana, por ejemplo en el campo de la arquitectura y urbanismo.

Manila es un conjunto de islas. ¿Cómo unirlas? Respetando el acto de caminar.

L ite ra lm e n te la c iudad es un a rch ip ié lago . El río Pasig fluye desde la gran laguna de Bai a la bahía de M an ila ; al acercarse a la bahía, el río fo rm a islas o desem boca en pantanos. Hasta la década de los 5 0 , el d is tr ito de Pandacan era una isla. A fin a les del s ig lo XIX, los d is tr ito s de B inondo , Sta. Cruz y Q u iapo eran a rch ip ié lagos . El “ k iyapo ” , flo r verde m uy de m oda en los tanques de agua de los decoradores de in te rio res , d io su nom bre al d is tr ito en cuyos esteros abundaba. S in em bargo, fue en la isla de In tram uros donde nació M an ila . Una fosa. Una fosa y una m ura lla de p iedra la encerraban hasta 1 8 9 8 .

El a rch ip ié la g o ha s ido un un iverso con varios m undos. B inondo y San N ico lás tie ne n su cen tro en la gran plaza Lorenzo Ruiz (a n tig ua m en te la plaza Calderón de la Barca) y su ig lesia d iec iochesca que alberga el Sto. C ris to de Longos, un Cristo

negro c ru c ifica d o que se ha lló en un pozo a p rin c ip io s del s ig lo XVII. Los vecinos, m ayo rita ria m e n te de ascendencia ch ina , lo veneran quem ando va rilla s de inc ienso. S am pa loc representa el m undo e s tu d ia n til. En él y en los d is tr ito s co lin d a n te s de Q uiapo y San M iguel se encuen tran varios co leg ios y un ivers idades privadas:Far Eastern U n ivers ity , U n ive rs ity o f the East, San Beda College, C entro Escolar y sobre todo la U n ivers idad de Sto. Tomás, cuya to rre de ocho pisos se eleva com o un fa ro. Q uiapo atrae a todas las capas de la sociedad f i l ip in a todos los días del año por el icono más favo rec ido por los varones f il ip in o s - el Señor Nazareno, un C risto negro en tra je m orado, llevando una pesada cruz, que v ino de M éxico du ra n te el V irre ina to . En la plaza M iranda d e lan te de la ig lesia se venden am u le tos , h ie rbas cu ra tivas y se rv ic ios de a d iv in a c ió n porque se cree que son más potentes aqu í por su p rox im idad al Nazareno. Los v ie rnes es cuando m iles de peregrinos acuden, pero v ie rnes es ta m b ié n el día cuando los m usu lm anes van a la m ezqu ita ■

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA 21

Page 22: Perro Berde 03

PATRIMONIO / Fernando Zialcita

m ás grande de Luzón que se ha lla al o tro extrem o del d is tr ito . C ruzando el río Pasig, se e ncu e n tra n las m ura llas y los re ve llin es de In tra m uro s . Solo perm anecen San A gustín y su convento de un rosario de ig lesias y ca p illa s que arrasaron las bom bas de 1 9 4 5 . Las a n tig u as fa m ilia s se m archaron poco después. Los vec inos ac tu a les son m ayo rita ria m e n te pobres, cuyas v iv iendas son haraposas, pero que ce lebran con fe rvor la fie s ta de N uestra Señora de Lourdes. “ A u nq u e seam os pobres, som os capaces de c o m p a rtir una buena m esa .” A fue ra están los d is tr ito s de E rm ita y M ala te que dan a la bahía y que hasta los 7 0 a lo jaban a la a lta burguesía. M uchos se han m archado . Solo queda de ese pasado buenos restau rantes y a lgunas casas de a lta costu ra . La lis ta de estos m un d os es larga.

La te rcera razón por la que M an ila es una c iu d a d de is las es negativa. No hay s is tem a de tra nsp o rte que fa c i li te el m o v im ie n to de una parte de la c iud ad a otra . A n tes de la b a ta lla de 1 9 4 5 , M an ila ten ía una red de tranvías que in tegraba la c iud ad entera y que se ex tend ía a los su bu rb io s . Se destrozaron los ra íles en la guerra de lib e ra c ión . Se inven tó el “ je e p ne y ” , tra s fo rm a n do el “ je e p ” m ilita r es tadoun idense , a la rgando su cuerpo para a lo ja r pasajeros y p in tá n d o lo de co lores. Se popu la riza ron los buses. Pero estos dos m ed ios de tra spo rte pertenecen a una m u lt itu d de dueños privados. D ia ria m en te estos veh ícu los co m p ite n e n tre sí por pasajeros. Dado que no ex is te una red p ú b lica de transpo rte , las ca lles de M an ila son un cam po de ba ta lla . A p a rtir de la década de los 7 0 , el gob ie rno construyó una línea de

fe rro ca rr il e levada - el L ig h t Rail T rans it System - que p e rm ite el trá n s ito ráp ido . Pero no abarca la c iud ad entera , no com o en Seúl, Tokio, S ingapur, cuyo extenso s is tem a m e tro p o lita n o de trenes p e rm ite que el v is ita n te recién llegado aprenda, en m enos de una hora, cóm o exp lora r la c iu d a d , usando un m apa g ra tu ito .En M an ila , ni s iqu ie ra los vec inos de s iem pre sabrían ir a a lgunos lugares de la c iud ad s in hacer varias pregun tas. E fe c tivam e n te M an ila está d iv id id a en is las in v is ib le s m a la m e n te conectadas. Aún en un d is tr ito m ism o, es d if íc il andar de un p un to a otro. Las ca lles están ocupadas por te rm in a le s ilegales de jeepney que echan nubes de d iese l al a ire , m ie n tra s esperan pasajeros. Las aceras son de a ltu ra desigua l o están rotas, m onopo lizadas por tenderos o dom ina d as por p ila res anchos de donde serpentean cab les e lé c tr icos . Es m eneste r luch a r con tra los au tos porque se da p re fe renc ia a su e s ta c io na m ie n to . Suben y ba jan de las aceras.

m Man i la no

s iem p re fu e así. En su e log io de la c iu d a d , The B a ttle fo r M an ila , los autores

b ritá n ico s R ichard C onnaugh ton , John P im lo tt y D uncan A nderson d icen que la ca p ita l an tes de 1 9 4 5 era una m arav illa . In c lu ía “ n o t o n ly S o u the as t a n d E ast Asia, E urope a n d N o rth A m erica , bu t, th a nks to S p an ish in ftuence , s ig n if ic a n t e le m en ts o f L a tin A m e r ic a ." (no solo el sudeste y este a s iá tico , Europa y A m érica del norte , s ino ta m b ié n , g rac ias a la in flu e n c ia españo la , e lem en tos s ig n if ic a tiv o s de L a tinoam érica ). A dem ás

era “ s in g u la r ly b e a u tifu l. . . a je w e l beyond p ric e " (p a rtic u la rm e n te b e lla .. . una joya in e s tim a b le ). Era lim p ia , con taban mi m adre M ercedes y sus herm anas. “ Se podía sen ta r sobre las aceras” . Era un p lacer “ andar por las ca lles y v is ita r los ja rd in e s . Había á rbo les sobre las m ura lla s de In tra m u ro s ” , añadía mi padre H ila rio . La ba ta lla fe roz de feb re ro de 1 9 4 5 ap lastó casi la m itad de la c iud ad . No o bs tan te llegó la resu rrecc ión . Volvió poco a poco el a lto n ive l de v ida . De joven m e gustaba e xp lo ra r los d is tr ito s de M an ila a p ie. Eran lim p io s y los e d ific io s estaban b ien m an ten idos . Entre los años 1 9 5 0 -1 9 6 0 , el cen tro de la u rbe fue , sin duda , la zona que se ex tend ía desde la ig lesia de Q uiapo hasta parte de la aven ida Rizal y la ca lle Escolta . Todas las capas de la sociedad f i l ip in a iban a llí a rezar, de com pras, ver p e lícu la s en tea tros e legan tes y a com er en buenos restau rantes . No se habían inven tado los “ s h o p p in g m a lls ” , que son com o tu m b a s de lu jo . Bajo la a lca ld ía de A rsen io Lacson en 1 9 5 2 -1 9 6 2 , una encuesta no rteam ericana nom bró la ca p ita l f i l ip in a com o una de las c iud ad e s m e jo r gobernadas del m undo.

Pero la resu rrecc ión no duró tras la m ue rte de Lacson. Se m u ltip lic a ro n las chabo las de in m ig ra n te s de las p rov inc ias que buscaban el em p leo que no ex is tía en sus d is tr ito s ru ra les. M igraron los vec inos m an ileños a los nuevos su bu rb io s . Los p o lítico s no vieron la necesidad de e levar el n ivel de v ida en la c iu d a d . P referían a trae r los votos de los pobres que so lo pedían un lugar para sus chabo las, a unque fuese un estero suc io . El proceso que describo com o causa de la decadenc ia u rban ís tica

22 REVISTA CULTURAL H ISPANO - FILI PI NA / PERRO BERDE

Page 23: Perro Berde 03

PATRIMONIO / Fernando Zialcita

eL GOBierno y Las porencias

imponen LaseSTRUCTÜRaS,

peRo eL peaxon T e je sus pROPias HisxoRias aceRca

oe lo oue ve y ssenTe, anoanoo.

expResa suLiBeRTao.

es bien conoc ido . Pero hay o tro fa c to r al que no prestan a te nc ión . En los años 6 0 se com enzó a fa c ilita r la com pra de autos s igu ie n do el m ode lo venerado de Los Ángeles, USA, donde el au to es el rey y sus ca lles corredores. Los soporta les que a lo jaban al peatón y le protegían del sol y llu v ia van desaparec iendo ta n to en M an ila com o en otras c iudades com o Cebú. En vez de crear más rec in tos de e s ta c io na m ie n to , derriban los soporta les para que aparquen los autos. O dejan que en tren los au tos en los soporta les para a llí quedarse. La hegem onía del au to es v is ib le en la re co n s tru cc ió n de In tra m uro s . Las Leyes de Ind ias ob liga ba n a que en c iud ad e s con poco sol las ca lle s fue ran anchas pero en aque llas con m ucho so l, que fue ran angostas. La A d m in is tra c ió n de In tra m uro s p e rm ite que los e d ific io s se d is ta n c ie n dos o tres m etros del m argen de la acera para que los autos

tengan a p a rca m ie n to g ra tu ito al a ire lib re . Ya d iseñadas con p roporc iones inco rrec ta s , los e d if ic io s de In tra m u ro s no conservan el e sp íritu h ispano que fo m e n ta el andar. Son D isney land ia .

El acto de andar a p ie insp ira va lores que no están presentes si uno so lo va en auto . En p rim e r lugar, el acto en sí es aseq u ib le a todos, ricos o pobres. P rom ueve la dem ocrac ia . Tam bién p rom ueve la to le ra nc ia . El peatón se expone a una d ive rs idad de gen te , de fo rm a c ió n m uy d ife re n te a la suya.Tiene que acom odarse y com prender.S in em bargo esta com prens ión tie n e sus lím ites . El peatón, si ha v ia jado y ha gozado de o tras c iud ad e s fue ra del país, exige que la d im e ns ió n e s té tica de la c iud ad sea m an ifies ta . Busca v istas; ca lles cuyos e d ific io s se a rm on izan en tre sí; ja rd in e s y parques; e d ific io s que, aunque m odestos, m uestran la

c rea tiv ida d del dueño. El ac to de ca m in a r y pasear desp ie rta la c re a tiv id a d del peatón m ism o, nos d ice el soció logo y jesu íta fra ncé s M iche l Certeau. El gob ie rno y las po tenc ias im ponen las e s truc tu ra s , pero el peatón te je sus p rop ias h is to rias acerca de lo que ve y s ien te , andando . Expresa su lib e rtad .A l f in a l, el peatón busca el sen tid o un ido pero c o m p le jo de la c iu d a d . Es en el fuego de su im a g inac ión ac tiva donde los d is tr ito s de la c iu d a d se agrupan , convergen y se fu n d e n . Todo esto no es pos ib le si uno so lo corre de un d e s tin o a o tro en un auto . Las pau tas secre tas de vec indades o de la c iud ad entera quedan o cu ltas .

¿Qué hacer para que nuestros gobernan tes tengan en cuen ta al peatón cuando dec idan por la c iudad? D eberíam os inv ita rle s a la aventura de navegar por sus aceras. PB

PERROBERDE / REVISTA CULTURAL HI S PANO - FI LI P I NA 23

Page 24: Perro Berde 03

I

REVISTA CULTURAL HI SPANO - F I LI P I NA / PERRO BERDE

Page 25: Perro Berde 03

PATRIMONIO / Jaime Laya

La riqueza del p a tr im o n io a rq u ite c tó n ic o de F ilip in a s es ú n ica , h ab iéndose a rra igado en un e s tilo que sum a in f lu e n c ia s ve rn á cu la s , españo las, ch in a s , v ic to ria n a s , e s ta d o u n id e n se s e in te rn a c io n a le s . S in em bargo , el rá p ido c re c im ie n to e co n ó m ico del país ha cob rado un p rec io m uy a lto , pues se ha p e rd id o gran pa rte de nuestro legado a rq u ite c tó n ic o y lo que perm anece no es s ie m p re b ien conservado .

Es necesario , por ta n to , to m a r m ed ida s u rgen tes para c u id a r lo que queda con el f in de que las fu tu ra s g ene rac iones ap re c ie n y co m p re n d a n la c re a tiv id a d y a rtesan ía de sus an tepasados com o parte de una id e n tid a d m arca d am e n te f i l ip in a en un m un d o cada vez m ás g lo b a liza d o y g ené rico .

Por desg rac ia , la m ayor parte de los restos del p a tr im o n io c o n s tru id o de F ilip in a s co rren el riesgo de ser co m e rc ia liza d o s , o b ien su fre de la n eg lig en c ia o de un p lan de conse rvac ión s in fu n d a m e n to . El (R .A . N°. 1 0 0 6 6 ) asp ira a p ro tege rlo , pero su puesta en m archa está re su lta n d o d if íc il de rea liza r. Hasta el m om e n to , tra n s c u rr id o s ya tre s años de su a p ro b a c ió n , no se han a n u n c ia d o d ire c tr ic e s y ni s iq u ie ra se ha fo rm a d o una e n tid a d e je cu to ra .

La conservación de lo que queda y la necesidad de una p lan ificac ión urbanística adecuada en el m arco de un rápido desarro llo económ ico nos em pu jan a adoptar un decálogo para la conservación del pa trim on io a rqu itec tón ico f il ip in o

JAIME C. LAYAes Presidente Philtrust Bank y Consejero Independiente de Ayala Land, Inc., GMA NetWork, lnc.,y otras empresas Jaime Laya es miembro del Consejo de Administración del Centro Cultural de Filipinas,De la Salle University, St. Paul University — Quezon City, Fundación Santiago, Metropolitan Museum of Manila, Museo Yuchengco y otras instituciones. Fue Profesor y Decano de la Facultad de Administración de Empresas de la Universidad de Filipinas; Ministro de Economía y Competitividad, Ministro de Educación, Cultura y Deportes, Gobernador del Banco Central de Filipinas, Presidente de la Comisión Nacional para la Cultura y las Artes y Responsable de Actividades de la Administración Intramuros. Desde su salida del servicio público en 1986, Jaime Laya fundó una de las empresas de consultoría y auditoría más importantes de Filipinas, miembro de la compañía KPMG International

En líneas generales:1. Serás consciente de los esfuerzos de conservación del patrim onio arquitectónico de Filipinas

y participarás activam ente en ellos a fin de que las generaciones futuras conozcan y aprecien la singular riqueza lograda por nuestros antecesores filipinos.

• C o n tr ib u irá n a la conse rvac ión p a tr im o n ia l los responsab les de los secto res de la p la n if ic a c ió n u rb a n ís tic a , z o n lflc a c ló n , c o n s tru c c ió n y las a u to rid a d e s fisca le s , los p ro p ie ta rio s y cu s to d io s de las e s tru c tu ra s p a tr im o n ia le s , los a rq u ite c to s y c o n tra tis ta s , los acad é m ico s, las o rga n iza c io ne s de tu r is m o , las in s t itu c io n e s e du ca tiva s , los m ed ios de c o m u n ic a c ió n y to d os los dem ás secto res d e n tro de sus respec tivas áreas de c o n o c im ie n to y re sp o n sa b ilid a d .

• Los cu rsos y p rog ram as a ca d é m ico s re la c io n ad o s con la a rq u ite c tu ra in c lu irá n en to d os los n ive les a lguna a s ig na tu ra que fo m e n te la a p re c ia c ió n in s tru id a y s e n s ib ilid a d hacia el p a tr im o n io c u ltu ra l ta n g ib le , in c lu ye n d o ig les ias , e s tru c tu ra s d o m é s tica s , e d if ic io s p ú b lic o s e in fra e s tru c tu ra s , y sub rayando los c r ite r io s de conse rvac ión y re s tau ra c ió n y las p o s ib ilid a d e s para su nuevo uso.

• Las a u to rid a d e s e d u ca tiva s y dem ás in s t itu c io n e s de fo rm a c ió n de p ro fesores asegurarán que los p ro feso res sean capaces de g u ia r a sus a lu m n o s para a p re c ia r el p a tr im o n io a rq u ite c tó n ic o f i l ip in o .

• Los m ed ios de c o m u n ic a c ió n p rom overán la s e n s ib iliz a c ió n del p ú b lic o en genera l acerca de la u rgen te neces idad de conse rvar n ues tro legado c u ltu ra l y de l va lo r de las p a tr im o n ia le s en la v ida a c tu a l.

Para el gobierno2. Elaborarás un programa de conservación del patrim onio arquitectónico que incluya:

a. P o lítica s , p rog ram as y a c tiv id a d e s de o rgan ism os g ub e rn a m e n ta le s a n ive l nac ion a l y u n id ad e s loca les de g o b ie rn o que ayuden a p ro tege r a q u e lla s e s tru c tu ra s y s it io s de p rop iedad p rivada y a m p líe n el c o n o c im ie n to de l p ú b lic o sobre la im p o rta n c ia de la conse rvac ión del p a tr im o n io a rq u ite c tó n ic o .

b. In ic ia tiv a s en el m arco de las re sp o n sa b ilid a d e s de cada o rgan ism o que co n tr ib u y a n .

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPANO- FILIPI NA 25

Page 26: Perro Berde 03

PATRIMONIO / Jaime Laya PATRIMONIO / Jaime Laya

a la conse rvac ión del p a tr im o n io c o n s tru id o , ta n to p ú b lic o com o privado .c. C u ida d o de las e s tru c tu ra s p a tr im o n ia le s que un o rga n ism o ocupa o a d m in is tra .d. L o ca liza c ió n y d ise ño de p royectos de obras p ú b lic a s , in c lu id a la c o n s tru c c ió n o

a m p lia c ió n de c a lle s y la c o n s tru c c ió n de pue n te s , que serán s itu a d a s y d ise ña d as de ta l m anera que m in im ic e o e lim in e por c o m p le to c u a lq u ie r d año en las e s tru c tu ra s p a tr im o n ia le s .

e. La conse rvac ión de los cascos h is tó rico s , e d if ic io s im p o rta n te s y su e n to rn o in m e d ia to en los procesos de d esa rro llo y expansión del espa c io u rbano .

3. Identificarás, reconocerás y conservarás los distritos patrim oniales de acuerdo con las provisiones de la R .A. N°. 1 0 0 6 6 sobre las zonas patrim oniales.

a. Se rea liza rán m e jo ras de las c a lle s y a lc a n ta r illa d o s , a p a rca m ie n to s , a lu m b ra d o p ú b lic o , d e sa rro llo de la ve c in da d en g en e ra l, y o tras m e d id a s c o m p le m e n ta r la s a fin de tra n s fo rm a r los d is tr ito s e le g id os en c e n tro s de c u ltu ra , oc io , c o m e rc io y o tras a c tiv id a d e s a fines, del m ism o m odo que se logró en Nueva O rleáns (el ba rrio fra n cé s ) y San A g us tín , F lo rid a en E stados U n idos , el B a rrio de S anta C ruz de S e v illa , España, el ba rrio c h in o de S ingapu r, e tc .

b. Se Id e n tif ic a rá n las zonas p a tr im o n ia le s y se las nom brará com o ta l s in m ás d ila c ió n , agregando a la lis ta c o n fo rm a d a ta n so lo por V igan ( llo c o s S ur) o tras zonas im p o rta n te s , ta le s com o el d is tr ito f in a n c ie ro de M a n ila de la p reguerra , Taal (B a tangas), San M igue l (B u la c á n ), con el p ro p ó s ito de fre n a r su d e te rio ro e Im p u ls a r su d esa rro llo s is te m á tic o .

c. La será apoyada en su labo r com o o rga n ism o p ione ro en la g es tió n y conse rvac ión del d is tr ito p a tr im o n ia l de F ilip in a s .

4. Identificarás y protegerás las obras maestras im portantes de la arqu itectura.a. C o n sc ie n tes de la e v id e n te im p o s ib ilid a d de conse rva r to d as las e s tru c tu ra s an tig u as ,

los o rgan ism os c u ltu ra le s Im p lic a d o s id e n tif ic a rá n de fo rm a in m e d ia ta las e s tru c tu ra s p a tr im o n ia le s m ás Im p o rta n te s en todas las ca tego rías y las reconocerán com o tesoros c u ltu ra le s o h is tó rico s , o b ien com o b ienes c u ltu ra le s im p o rta n te s según el caso.

b. D ich os re co n o c im ie n to s serán el p u n to de p a rtid a para la re gu la c ión de los de rribo s , la a d o p c ió n de los co n tro le s a p ro p ia do s para la z o n lfic a c ió n , la a p ro ba c ión del apoyo g u b e rn a m e n ta l a u to riza d o ba jo el R.A. No. 1 0 0 6 6 , u o tras In ic ia tiv a s p rivadas.

c. Se hará un espec ia l esfuerzo por resca ta r las e s tru c tu ra s de va lo r q ue pe rm anecen en zonas a ltam ente urbanizadas com o las c iudades de M anila , Cebú e Ilo ilo, , y por conservar los más notab les e jem plos del estilo neoclásico, a rt nouveau o art decó del S. XX.

5. Financiarás proyectos de conversación patrim onial de acuerdo a una estrategia general y un plan m agistral y en colaboración con las principales fuentes de financiación.

a. Del m ism o m odo que la (N E D A ) p repara un p lan de d esa rro llo so c io e co n ó m ico a m ed io p lazo, la (NOCA) y los o rga n ism os c u ltu ra le s d ir ig irá n la p rep a ra c ión de un p lan de conse rvac ión de l p a tr im o n io ta n g ib le a m ed io p lazo, que im p liq u e a las a u to rid a d e s de z o n ific a c ió n a n ive l nac ion a l y loca l y a los o rga n ism os in vo lu c ra d o s en las obras p ú b lic a s , tu r is m o , co m u n id a d e s c u ltu ra le s , o rga n ism os c u ltu ra le s , e d u ca c ió n , m ed ios de c o m u n ic a c ió n y p resupues tos . D ich o p lan podrá asegurar que las p o lít ica s , p ro c e d im ie n to s , p rogram as, p royectos y f in a n c ia c ió n te n d rá n en cu e n ta la d im e n s ió n

p a tr im o n ia l del tra b a jo de los o rgan ism os que p a rtic ip a n , b. Los o rgan ism os de c u ltu ra , tu r is m o y obras p ú b lic a s , así com o las o fic in a s del gob ie rno

n ac ion a l y loca l desem peñarán una fu n c ió n p r in c ip a l en la p reparac ión y d iseño de un p lan de p a tr im o n io c u ltu ra l.

R E V I S T A CULT URAL H I S PANO - F I L I P I NA / P E R R O B E R D E

Para los custodios6. Evitarás los estilos pasajeros y m antendrás la integridad de las estructuras patrim oniales.

a. Com o las Ig les ias son los e je m p lo s m ás destacados del p a tr im o n io a rq u ite c tó n ic o de F ilip in a s , las a u to rid a d e s e c le s iá s tic a s tom ará n la In ic ia tiv a de conservar los re tab los a n tiguos , e lim in a r e le m en to s inco ng ru en te s en el e x te rio r e in te r io r de la Ig lesia y c la u s tro , conservar m ueb les a n tig u o s y o b je to s de c u lto .

b. Los p ro p ie ta rio s y cu s to d io s de un p a tr im o n io c o n s tru id o , ta n to p ú b lic o com o privado, ga ra n tiza rán el m a n te n im ie n to adecuado del e d if ic io bajo su cu id a d o en lugar de m o d e rn iza rlo .

c. Se a n im ará a los don a n tes a c o n tr ib u ir a la conse rvac ión del legado del pasado y se les d isu a d irá de rea liza r e llo s m ism o s los p royectos de renovación y m ode rn izac ió n .

d. S iem p re que sea necesario cede r espac io para su uso a c tu a l, c u a lq u ie r m o d ific a c ió n a la e s tru c tu ra p a tr im o n ia l será rea lizada respe tando los com p o ne n te s a n tiguos . Se m an tendrán las p ropo rc iones , las c a ra c te rís tica s im p o rta n te s y los in te rio re s en la m ed ida pos ib le .

e. Los sem inaris tas , com o fu tu ro s líderes re lig iosos y cus tod ios del p a trim o n io ec les iás tico , serán ins tru ido s en la conservac ión y cu id ad o de la a rq u ite c tu ra ec les iás tica y del p a trim o n io c u ltu ra l.

7. Priorizarás aquellos proyectos de conservación patrim onial que se sostengan con recursos propios, aprovechando su potencial como destino turístico, herram ientas de educación y catalizadores para el turism o cultural y las industrias culturales.

a. Se fo rm ará a los c u s to d io s en los p r in c ip io s fu n d a m e n ta le s del tu r is m o c u ltu ra l e in d u s tr ia s c u ltu ra le s com o m ed io de apoyo para la re h a b ilita c ió n , reparac ión y m a n te n im ie n to de las e s tru c tu ra s p a trim o n ia le s .

b. Se a n im ará a la c o m u n id a d a conocer su h is to ria y p a tr im o n io a través de los tra ba jos de in ve s tiga c ión y p u b lic a c io n e s , p repa rac ión de guías tu r ís tic a s , fo rm a c ió n de docen tes,

26 P E RRO B E R D E / R E V I S T A CULTURAL H I S PANO - F I L I P I NA

Page 27: Perro Berde 03

PATRIMONIO / Jaime Laya

e tiq u e ta d o de o b je to s , in s ta u ra c ió n de in s ta la c io n e s a u d io v isu a le s y m u se ís tica s , a pe rtu ra de tie n d a s de m useo v in c u la d a s con a rtesanos y fa b r ic a n te s de p ro d u c to s ap ro p ia do s , u o tras a c tiv id a d e s que rea lcen la e xp e rie n c ia del a p re n d iza je y d ive rs ió n de los v is ita n te s al m ism o t ie m p o que generen ing resos para el m a n te n im ie n to y o tras m e jo ras de la e s tru c tu ra p a tr im o n ia l.

Para los arquitectos e ingenieros civiles8 . Construirás siguiendo el trabajo de los maestros anteriores en caso de que sea necesario agregar o am pliar la estructura existente

para cu m p lir con los requisitos actuales.a. H abrá una re o rie n ta c ió n para los a rq u ite c to s y p ro p ie ta r io s de e d ific io s de m odo que sean m ás co n s c ie n te s de las

ve n ta jas de la conse rvac ión del d iseño de los e d if ic io s a n tig u o s y su e n to rn o , así com o la in c o rp o ra c ió n de e le m en to s d is t in t iv o s en las nuevas e s tru c tu ra s , d ise ñ á n d o lo s de una m anera que se conserven las fa ch ad a s , va llas , zonas a b ie rta s u o tros espac ios im p o rta n te s en el in te rio r.

b. No se a m p lia rá n los im p o rta n te s e d if ic io s p a tr im o n ia le s m e d ia n te la inse rc ió n de e n tre su e lo s , el d e s d o b la m ie n to de sa lones g randes, o s im ila re s . En ca m b io , se c o n s tru irá n e s tru c tu ra s c o m p le ta m e n te nuevas para conse rva r la in te g rid a d de l e d if ic io o r ig in a l.

c. Se e n riq u e ce rá el p lan c u rr ic u la r de las escue las de a rq u ite c tu ra con a s ig n a tu ra s sobre h is to ria de la a rq u ite c tu ra , a rq u ite c tu ra re s tau ra tiva , re u til iz a c ió n a d a p ta tiva y a rm o n iza c ió n de las nuevas e s tru c tu ra s con las a n tig u as .

d. La fo rm a c ió n p ro fe s ion a l p e rm a n e n te de a rq u ite c to s e ing e n ie ro s c iv ile s hará s it io a la co nse rvac ión del p a tr im o n io a rq u ite c tó n ic o y a la re u til iz a c ió n a d a p ta tiva para g u ia r la a m p lia c ió n de los e d if ic io s ya e x is te n te s o la conve rs ión de los m ism o s a usos nuevos.

9. Conocerás y seguirás los criterios y técnicas de conservación aceptados.a. Se revisarán los c r ite r io s de co nse rvac ión in te rn a c io n a lm e n te a cep ta d os para e va lua r su a p lic a b il id a d al c o n te x to f i l ip in o ,

te n ie n d o en cu e n ta los m a te ria le s u tiliz a d o s y la va rie da d de e s tru c tu ra s que re qu ie re n p ro te cc ió n y a te n c ió n .b. Se fo rm ará a las a u to rid a d e s de l g o b ie rn o y a la ig les ia , in c lu s o los responsab les de la z o n ific a c ió n m u n ic ip a l y del

m a n te n im ie n to de e d ific io s , en los c r ite r io s de conse rvac ión y m é todos re levan tes para sus re sp e c tivas áreas de m an d a to y to m a de d e c is io n es .

c. Se fo rta le c e rá n las c a p a c id a d e s de los g rup os de expertos , ta n to p ú b lic o s (e .g ., el M useo N a c ion a l y la de F ilip in a s ) com o p rivados (e .g ., E scue la T a lle r), para que puedan asesorar o ayud a r en té rm in o s genera les a los c u s to d io s y p ro p ie ta r io s de las e s tru c tu ra s p a tr im o n ia le s .

10. Tus conocim ientos sólidos sobre la m ateria serán la base de tus diseños arquitectónicos.a. C u a lq u ie r e le m e n to agregado a e s tru c tu ra s ya e x is te n te s serán c o n s is te n te s en cu a n to a la p ro p o rc ió n y d e ta lle s con el

e d if ic io o rig in a l.b. Se fo m e n ta rá la p rá c tic a de d o c u m e n ta c ió n de l p a tr im o n io a rq u ite c tó n ic o y de la ing e n ie ría , así com o la inve s tig a c ió n

y p u b lic a c ió n para crea r una base só lid a para los esfuerzos de re s tau ra c ió n y co nse rvac ión . Se dará é n fa s is a la h is to ria de la a rq u ite c tu ra en F ilip in a s , in c lu y e n d o las té c n ic a s de c o n s tru c c ió n , la a rtesan ía en m adera , m e ta l, concha , m am p o ste ría u o tros m a te ria le s .

c. Se es ta b lece rá una fu e n te b ib lio g rá fic a del d ise ño f i l ip in o con la cua l los conse rvadores, a rq u ite c to s , ing e n ie ro s y el p ú b lic o en genera l puedan in fo rm a rse sobre los pa trones re cu rren te s , p rop o rc io ne s , m a te ria le s , co lo res o c u a lq u ie r o tra c a ra c te rís tic a de las e s tru c tu ra s y o b je to s p a tr im o n ia le s .

d. Se e s tu d ia rá por c o m p le to la c o le c c ió n de la sobre las partes de la casa y se o rgan iza rá en ca te go ría s te m á tic a s , o p o s ib le m e n te ta m b ié n en un m useo. PBImágenes: Ortigas Foundation Library

28 REVISTA CULTURAL HISPANO- FI LI PI NA / PERRO BERDE

Page 28: Perro Berde 03

El mundo avanza a tal velocidad que en ocasiones resulta difícil continuar el ritmo. Los medios de comunicación, las tecnologías, la economía o la vida política experimentan continuos cambios. Sin embargo, resulta imprescindible volver la cabeza y mirar atrás, retomar nuestros viejos libros de historia y recordar a aquellos que en su momento marcaron la diferencia y escribieron las páginas de nuestra historia. En 2013 España, Filipinas y el Pacífico celebran el quinto centenario del descubrimiento del Océano Pacífico por ^ Vasco Núñez de Balboa y el 150 aniversario del nacimiento de uno de los padres de la revolución filipina: Andrés Bonifacio. Fechas y personalidades que marcaron el camino de sus naciones.

World moves so fast that it is sometimes difficult to keep up the rhythm. Mass communication, technologies, economy and politics experience continuous changes. However, it is indispensable to turn the head and look back, pick up our old history books and remember those who once made the difference and wrote the pages of our history. On 2013 Spain, the Philippines and the Pacific commemorate the quincentenary of the discovery of the Pacific by Vasco NtiRez de Balboa and 150th anniversary of one of the fathers of the Philippine Revolution: Andres Bonifacio. Dates and personalities that marked the path of their nations.

Napakabilis umusad ng mundo kaya naman minsan mahirap ipagpatuloy ang ritmong ito. Ang panlahatang komunikasyon, ang teknolohiya, ang ekonomiya o ang buhay pampulitika ay nakakadanas ng walang- patid na pagbabago.Ngunit, kailangang tumingin sa nakaraan at simulaban muling basahin ang ating mga lumang aklat tungkol sa ating kasaysayan at gunitain yung mga naging bantog at nagsulat ng pahina ng ating kasaysayan. Sa taong 2013, ang Espanya, ang Pilipinas at ang Pasipiko ay magdiriwang ng ika-limang sentenaryo ng pagkatuklas sa Pasipiko ni Vasco Nunez de Balboa at ang ika-isang daan at limangpung anibersaryo ng isa sa mga ama ng rebolusyong pilipino na si Andrés Bonifacio: Mga araw at taong naghugis ng kanilang mga bansa.

Page 29: Perro Berde 03

ENSAYOS / A. Sánchez de Mora y A. Fernández Torres

ANTONIO SÁNCHEZ DE MORAHuelva, 1972. Licenciado en Geografía e Historia por la Universidad de Sevilla (1995) y Doctor en Historia por la misma Universidad (2003), completó su formación académica con estancias en centros especializados. Ha ejercido y ejerce la docencia en el ámbito universitario y colabora con varios proyectos y grupos de investigación. Esta actividad profesional la ha compaginado con su formación y posterior dedicación a la archivística, culminada con el ingreso en el Cuerpo Facultativo de Archiveros del Estado (2005). Su destino actual en el Archivo General de Indias de Sevilla le ha permitido intervenir en diversas actividades relacionadas con todos los servicios prestados por este Centro, incluidas labores relacionadas con la difusión cultural.

ANTONIO FERNANDEZ TORRESSevilla, 1978. Licenciado en Historia por la Universidad de Sevilla, compaginó sus estudios universitarios con la navegación profesional a vela. Ha ampliado su formación con estudios en diseño de exposiciones y comisariado. Actualmente es jefe de proyectos de Tannhäuser Estudio y comisario independiente, habiendo dirigido y diseñado más de 20 exposiciones desde 2006. Entre 2004 y 2006 navegó alrededor del mundo en la Replica de la Nao Victoria como segundo de a bordo y coordinador cultural del proyecto “ Nao Victoria España” , que formó parte del pabellón de España en la Expo de Aichi 2005.

Sí. Esta es una nueva aven tu ra , pero una aven tu ra que parte de c in c o s ig los de e xpe rie n c ia s e in te rca m b io s , de c o n flic to s y v ive n c ia s c o m p a rtid a s , de hazañas y hechos c o tid ia n o s , de a c ie rto s y errores; c in c o s ig los co m p a rtie n d o una herenc ia com ún al t ie m p o que c in c o s ig los de a p re n d iza je m u tuo .

La A ve n tu ra de la M a r d e l S u r: E l legado e spa ñ o l en e l O céano P acífico . 1 5 1 3 / 2 0 1 3 es un p royecto e xpo s itivo que espera ver la luz en s e p tie m b re del p róx im o año. N ac ió ba jo los a usp ic io s del Congreso de los D ip u tad o s y el G ob ie rno de España, que se h izo eco del in te ré s por co n m e m o ra r los c in c o s ig los del d e s c u b r im ie n to del O céano P acífico por Vasco N úñez de B a lboa. C o nsc ien te de la im p o rta n c ia de este hecho y de la re levanc ia que para el m ism o t ie n e la d o c u m e n ta c ió n conservada en el A rch ivo G enera l de In d ia s de S e v illa , el M in is te rio de E d ucac ión , C u ltu ra y D eporte tu vo a b ien ava lar la p ropues ta aqué l ce n tro , que sus co m isa rio s p resen tam os en este a rtíc u lo .

Es in d is c u tib le la im p o rta n c ia del hecho d escu b rid o r, la hazaña de un audaz ex trem eño que , le jos de las se rran ías en las que n ac ió , se lanzó a la m ayor aven tu ra que en ton ce s rondaba a los jóvenes de in c ie r to fu tu ro : E m barcarse a lo d esco no c ido . A p r in c ip io s del s ig lo XVI los p ue rtos de A n d a lu c ía eran un herv ide ro de o p o rtu n id a d e s para m archa rse a hacer fo rtu n a a lle n d e la mar, en el Nuevo M un d o que había d e scu b ie rto C ris tó ba l Co lón. Las ex itosas n o tic ia s y los p rim e ro s ca rgam en tos de p rec iados b ienes aca lla b an las m ise rias , los s insabo res y los fracasos — que ta m b ié n los h ub o — y com o ta n to s o tros, Vasco N úñez de Balboa q u iso p robar suerte .

Page 30: Perro Berde 03

Tras va rias v ic is itu d e s , a rrib ó a Tierra F irm e , un a m p lio e spac io p lagado de d if ic u lta d e s y o p o rtu n id a d e s , que p ron to o r ie n tó hac ia la búsqueda de nuevas fro n te ra s . C onoc idas son sus andanzas por tie rra s de P anam á, sus v ic to r ia s o sus pactos con je fe s loca les , así com o su in te ré s por a co p ia r oro, perlas y cu a n to e nco n trab a de p rec iad o va lor, a re p a rtir e n tre la Corona y los c o n q u is ta d o re s . No es tuvo exen to de c rít ic a s , com o ta m p o co de e nem igos , pues no era s ino un a ven tu re ro m ás.

Pero B a lboa , com o Colón, M aga llanes, Cortés, P iza rra y ta n to s o tros, conocía vagam en te la e x is te n c ia de rica s is las en el le ja no O rien te , cuyas costas a c a ric ia b a un océano d esco no c ido . El inesperado e n c u e n tro de A m é rica no h izo s ino av iva r en m uch o s el in te ré s por c o n t in u a r hac ia P on ien te , buscando p re c isa m e n te a q u e lla s m ític a s is las y re inos don d e se c u lt iv a b a n la ca ne la , el c lavo , el je n g ib re y la p im ie n ta , riquezas a las que sum aban fin a s sedas, m a rfil, oro, perlas , p ie d ra s p rec iosas y cu a n to su im a g in a c ió n p u d ie ra co nce b ir.

Por eso esta e xpo s ic ió n no se d e tie n e en la hazaña de Vasco N úñez de B a lboa , s ino que c o n tin ú a , tra s la es te la de los m arinos , hac ia el nuevo océano que se ex te nd ía por el h o rizon te . La M a r d e l S u r

LA EXPOSICION PRETENDE OFRECER UNA PERSPECTIVA DE FUTURO A TRAVES DE UN PATRIMONIO DOCUMENTAL Y ARTÍSTICO DE INCALCULABLE VALOR QUE, MÁS ALLA DE LA MERA CONTEMPLACION, SUGIERE UNA REFLEXION ACTUAL DEL LEGADO ESPAÑOL.

-a s í b a u tiza d a — supuso un nuevo reto, que desp legó una re a lid a d m u lt ic u ltu ra l ba jo el am paro del Im p e rio H isp án ico . M uchos fu e ro n los que in te n ta ro n llegar, a travesando así aguas d esco no c ida s , las m ism as que b rin d a ría n a los españo les el acceso d ire c to al le jano O rien te . A q u e llo s re inos que en su día v is itó M arco Polo q uedaban al a lca nce de los españo les a través de un nuevo océano.

U n ie n d o las p e rsp ec tiva s de q u ie ne s avanzaban por t ie rra y q u ie n e s se lanzaban al m ar, el O céano P acífico se c o n v ir t ió en un a m p lio espac io en tra n s fo rm a c ió n . P ron to los ga leones españo les av iva ron el in te ré s de europeos y a s iá tic o s por p o te n c ia r los in te rc a m b io s . In te rc a m b io s co m e rc ia le s , pero ta m b ié n é tn ico s , c u ltu ra le s , ide o ló g ico s , re lig io s o s ,...

La A ve n tu ra de la M a r d e l S u r p re tende co n m e m o ra r el c ita d o V ce n te n a rio a través de una e xpo s ic ió n que e x p liq u e la tra s c e n d e n c ia de ta l hazaña y ponga en va lo r la p resenc ia españo la en el O céano P ac ifico .

Dará a co no ce r los d e s c u b r im ie n to s y exp lo ra c ion es h ispanas d u ra n te los s ig los XVI al X V III, esfuerzo que se in sc rib e en el m arco de la expansión c o lo n ia l y c u ltu ra l europea . Pero ta m p o c o o lv ida la p e rsp ec tiva na tiva . El im p a c to de la co n q u is ta in c id ió de fo rm a d ec is iva en la v ida de los p ue b lo s rib e reñ o s y este even to a tende rá a su p rop ia v is ió n del hecho c o lo n ia l. Es m ás, la in te ra c c ió n de p ue b lo s y c u ltu ra s supuso una tra n s fo rm a c ió n de las d is t in ta s soc iedades im p lic a d a s , al t ie m p o que m o d ific ó la co n ce p c ió n que hasta en ton ce s se te n ía de aque l océano.

Prueba de to d o e llo s es el in g e n te y va lioso fo n d o d o c u m e n ta l de l A rch ivo G enera l de In d ia s , que acom p añ a do de d o c u m e n to s y p iezas o r ig in a le s de o tras co le cc io n e s , o frece una v is ión d ire c ta de los a c o n te c im ie n to s narrados. Todos e llo s serán e x h ib id o s de una fo rm a a tra c tiv a y p a rtic ip a tiv a , a través de m ú lt ip le s h is to ria s y a né cd o tas no exen tas de rigo r c ie n tíf ic o . Los recursos expos itivo s , que inco rpo ra rán

REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA / PERRO BERDE

Page 31: Perro Berde 03

Ca b í t e

PA R A N A ^ V f:

A D E S C R J P T i a

\ DEMOS TKACYuy iMj

■. ■i «a»»* I, 3 yI3. Bahía de M anila 2. Océano Pacífico 4. Libro Cedulario 5,6. Naturales Filipinos 7. Indígenas americanos 8. M apa de China 9. Galeón 10. Costas de las L ias FilipinasII . Escudo de Gonzalo Gómez de la Espinosa12. Registro de navio

C O lT V tft I

Imágenes: Archivo General de Indias, Sevilla

if ilim m à i ‘Pyìfiro rie Itivm""">'«/> A » '? * /fttev/n i rif ‘ '(tun ta ./.// rifluì,uh .i/JYo éá(< bipultf muluur w ru rit U Carjad/P' J í n n i s o r i e l .-] rn / c ir i o . y , v i ) ■ 'H t t f l tL ' u s - . i

M A N I L A

ifrc /c /c ric i w r ik i

\0^•0»ii

'©»it/ \ )

■ I

i ; 7 \ «r/

V \w -il

/

í*»”**»' / Sctsy WA- 2<-

c ----------

*©5 íj

■°* s

o 7

:3r

y Mgk< T ~ VijHK

«*£ í a *f |£|{ 1 9

Page 32: Perro Berde 03

E N S A Y O S / A. Sánchez de Mora y A. Fernández Torres

en la m ed ida de lo p os ib le las nuevas tecn o log ía s , p e rm itirá n al v is ita n te in tro d u c irs e en una época h is tó r ic a y unos hechos poco co no c id o s .

Es m ás, la e xpos ic ión p re te n de o frece r una p e rsp ec tiva de fu tu ro a través de un p a tr im o n io d o cu m e n ta l y a rtís tic o de in c a lc u la b le va lo r que , m ás a llá de la m era c o n te m p la c ió n , sug ie re una re flex ión a c tu a l de l legado españo l. La in te ra cc ió n c u ltu ra l, c ie n tíf ic a , co m e rc ia l o ideo lóg ica no se ha d e te n id o , s ino que ha e vo luc io na d o . De ahí que esta m uestra ta m b ié n apo rte e v id e n c ia s de to d o e llo y b r in d e un e spac io para la re flex ión sobre el p resente y el fu tu ro de España en el O céano P acífico .

Tal p la n te a m ie n to supera al evento e xpos itivo . De hecho, se p royecta d e sa rro lla r a c tiv id a d e s c ie n tíf ic a s , c u ltu ra le s y e du ca tiva s que acerquen el legado h isp á n ico a las d is t in ta s nac iones Im p lica d a s , fo m e n te n la re flex ión sobre el im p a c to que supuso a España su p resenc ia en O rien te y a n a lice n las co nse cue n c ia s de los In te rca m b io s que se d esa rro lla ro n .

En d e f in it iv a , esta expo s ic ió n acercará al p ú b lic o genera l esta parce la de nuestra h is to ria desde un p u n to de v is ta d ife re n te e Innovador, y para e llo no

i hay m e jo r m arco que el A rch ivo G eneral de In d ia s de S e v illa . Sus a m p lia s salas

i re n a ce n tis ta s de e s tilo herre rlano ,: adornadas con be llas es tan te rías

neoc lás icas, lo co nv ie rten en un m arco i In ig u a la b le para una e xpos ic ión com o I ésta. Pero en este caso no se tra ta de un

m ero espac io : El g rueso de las p iezas expuestas “ v iven en el A rc h iv o ” , fo rm an

j pa rte de una In s titu c ió n que en si m ism a : ha s ido re co n oc id a por la UNESCO com o

parte del p a tr im o n io m u n d ia l.

Es m ás, el A rch ivo G eneral de Ind ias de S ev illa no es un co fre para a lbe rga r tesoros, es un ce n tro a c tu a liza d o

; que re c ib e a n u a lm e n te c ie n to s de : Investigadores, e v id en c ia de que la

d o cu m e n ta c ió n s igue s iendo ú t i l a la soc iedad a c tu a l. Esta in s t itu c ió n

| se adap ta a los tie m p o s que v iv im o s y se es fuerza por conse rvar la

d o c u m e n ta c ió n , p o s ib ilita r su co n su lta y d ifu n d ir el p a tr im o n io d o cu m e n ta l que cu s to d ia . Por eso el A rch ivo y el M in is te rio de E duca c ió n , C u ltu ra y D eporte dan a co no cer su labo r a través de e xpos ic iones te m p o ra le s com o la p resente , que co m p le m e n ta n a las labores té c n ic a s del día a día.

La A ven tu ra de la M ar d e l S u r se inaugurará en el m es de sep tiem bre de 2 0 1 3 y, transcu rridos unos meses, proyecta ¡tlnerar por d is tin ta s sedes nac iona les e In te rnac iona les, en fun c ió n de las pos ib ilid a de s p resupuestarias y el in terés que desp ie rte . Si b ien es c ie rto que se tra ta de un proyecto responsable, que p retende a m ortiza r al m áxim o el esfuerzo hum ano y económ ico que supone una exposic ión de esta envergadura, no renunc ia a d ifu n d ir el legado español a llá donde sea pos ib le , aprovechando cuantas in ic ia tiva s se b rinden a co labo ra r con este proyecto In s titu c io n a l.

En su m a , e l m is m o e s p ír itu que p e rs igu e re va lo r lz a r y d a r a c o n o c e r el legado e spa ñ o l en el O céano P a c ífico , legado que p e rte n e c e a c u a n to s in te g ra m o s los países y p u e b lo s Im p lic a d o s , p re te n d e acoge r to d as a q u e lla s c o la b o ra c io n e s q ue se p res ten a c o n m e m o ra r es tos c in c o s ig lo s de h is to r ia c o m p a rtid a . PB

REVISTA CULTURAL HISPAÑO-FILIPINA / PERRO BERDE

Page 33: Perro Berde 03

EN S AY OS / Serena Diokno

MARIA SERENA I. DIOKNOMaria Serena I. Diokno, Ph.D. es Presidenta d„ ¡a Comisión Histórica Nacional de Filipinas y Profesora de Historia en la Universidad de Filipinas. Diokno es miembro fundadora y Directora Ejecutiva de la fundación Southeast Asian Studies Regional Exchange Program (SEASREP), organización de investigadores sobre el Sudeste Asiático que promueven dichos estudios en la región. En 1998, su obra Democracy and Citizenship in the Philippines co-editada con Marlon Wui, Glenda Lopez, y Miriam Ferrer, obtuvo el Premio UP Diliman a la Obra Más Destacada.

de Andrés BonifacioTraducción: Marlon Jam es Sales

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HIS PANO - FILIPINA 35

Page 34: Perro Berde 03

CON E L F IN DE E LAB O R A R U N A G U ÍA para el K a tip u n a n l K .K .K ., por su nom b re c o m p le to en ta g a lo ), una asoc iac ió n c la n d e s tin a de re vo lu c io n a rlo s d e d ica d o s a la luch a por la in d e p e n d e n c ia de F ilip in a s de la c o lo n iz a c ió n e spaño la , A ndrés B o n ifa c io e s c rib ió los p r in c ip io s de la so c iedad secre ta to m a n d o com o m od e lo los d iez m a n d a m ie n to s c r is t ia n a o s . A p rim e ra v is ta , parece e x trañ o el e m p le o de ta l pa trón a la hora de c o n fe c c io n a r el Verdadero d ecá logo dado el c a rá c te r re vo lu c io n a rio de la a soc iac ió n que B o n ifa c io ayudó a fu n d a r y la p resteza de sus in te g ra n te s para a lza rse en a rm as y d e rro ca r a España en co n tra de la e xh o rta c ió n re lig io sa de “ no m a ta r a n a d ie ” recog ida en los m a n d a m ie n to s c r is t ia n o s . De to d as m aneras, no debería so rp re nd e rn o s el uso s e cu la riza d o de los d ie z m a n d a m ie n to s , pues la base de los m a n d a m ie n to s re lig io so s ta n to com o del d ecá logo re vo lu c io n a rio es el am or: el am or a D ios, a la P a tria y al p ró jim o . El p r im e r d íc tu m de B o n ifa c io se asem e ja de hecho al p r im e r m a n d a m ie n to c r is t ia n o : “ A m ará s a D ios con todo tu co ra zó n ," y de ah í v ino el segundo de B o n ifa c io : “ Tendrás en c u e n ta q ue e l a m o r a D ios es ta m b ié n e l a m o r a la P a tria , y éste a su vez no es m ás q ue e l a m o r a l p ró jim o ." Desde el p u n to de v is ta re vo lu c io n a rio , no pod ían separarse estos am ores. Cada uno era el re su lta d o lóg ico de l o tro , o m ás p re c is a m e n te , su pare ja inse pa ra b le .

La re vo lu c ió n , al f in y al cabo , era un m o v im ie n to d e c im o n ó n ic o que su rg ió después de va rios s ig lo s de g o b ie rn o p a tr im o n ia l que te n ía a rra igo en las in s t itu c io n e s de la realeza españo la y de la Ig les ia . R esu lta iró n ico , y aún así a de cuado que el m o v im ie n to que su rg ió para am enazar este apa ra to de poder c o lo n ia l con dos apoyos, im p lic a ra ta n to lo re lig io so com o lo s e cu la r sen ta ra las bases de su luch a a rm ada en la idea de que el am or a D ios, a la P a tria y al p ró jim o son inse pa ra b le s .

Según B o n ifa c io , n in g ún o tro am or pod ría su pe ra r el am or a la P a tria , un am or cas to y nob le por el cua l uno te n d ría que es ta r d is p u e s to a s a c rif ic a r su s p rop ia sangre, riqueza , ta le n to y tra b a jo , com o él m ism o d ec la ra b a en su poem a Pag- ib ig sa t in u b u a n g bayan ( “ A m o r a la P a tr ia ” ). La p rueba m ás c o n tu n d e n te de este am or q u e d ó d ic ta m in a d a en el te rc e r m a n d a m ie n to de su decá logo : “ P o rta rás s ie m p re en e l co razón

36 REVISTA CULTURAL HISPAÑO- F I L I P I NA / PERRO BERDE

Page 35: Perro Berde 03

EN S AY OS / Serena Diokno

que e l ve rdadero c r ite r io d e l h o n o r y la fe lic id a d es m o r ir p o r la lib e r ta d de tu P a tr ia ” . S in em bargo , d ich a o frenda so lo era pos ib le si el k a tip u n e ro poseía c ie rto s va lores: “ se ren idad , c o n s ta n c ia , razón y fe en todas tu s a cc io n e s y e m p e ñ o s ” (4 o m a n d a m ie n to ), y una fid e lid a d a bso lu ta a la re vo luc ió n : “ D e fende rás los idea les y o b je tiv o s d e l K .K .K . d e l m is m o m odo que d e fie n d e s tu p ro p io hon o r” (5 o). La expres ión del c o m p ro m iso re vo lu c io n a rio en té rm in o s su m a m e n te persona les, es d ec ir, con el m ism o peso que el p rop io honor, se c o n v ir tió en el c r ite r io de in te r io r iz a c ió n por parte del re vo lu c io n a rio de las m etas del m o v im ie n to .

Más a llá de la tra n s fo rm a c ió n in te rio r, el ka tipu ne ro se veía o b lig a d o a tra ta r a sus c o m p a tr io ta s en s in to n ía con el e s p íritu del K a tip u n a n , una asoc iac ión de herm anos y herm anas que p ertenecían al m ism o país, perseguían los m ism os o b je tivo s , y co m p a rtía n e n tre sí el s a c r if ic io de c o n s tru ir la nac ión f i l ip in a . Por ta n to , el ve rdadero re vo lu c io n a rio según B o n ifa c io debería poseer tres va lores soc ia les :

• S e n tid o de re sp o n sa b ilid a d (7 o m a n d a m ie n to ): “ N u e s tra re sp o n s a b ilid a d h ac ia noso tros m ism o s y e l desem peño de n u e s tro tra b a jo será p a ra nuestros c o m p a tr io ta s un e je m p lo a s e g u ir ."

• C om pas ión , sobre todo para los d es favo rec idos (8 o): “ S ie m p re que tus recu rsos lo p e rm ita n , c o m p a rtirá s lo que t ie n e s con los pob res y d esa fo rtunados . ”

• Y a s id u id a d en el tra b a jo (9 o): “ La perse ve ra nc ia con la que rea liza s e l tra b a jo que te so s tie n e es e l verdadero c r ite r io d e l am or: e l a m o r h ac ia t i m ism o , h ac ia tu esposa e h ijos , h ac ia tus

h e rm anos y he rm anas de la re vo luc ió n , y c o m p a tr io ta s ."

El noveno m a n d a m ie n to era e sp e c ia lm e n te tra sce n d e n te , ya que recordaba al re vo lu c io n a rio una vez m ás la esfera soc ia l que servía com o fu n d a m e n to de su c o m p ro m iso con la P a tria : el p rop io in d iv id u o ,

Bonifacio described the condition of Filipino life in three stages: prior to the Spanish conquest; during colonial rule, and after independence is achieved, when Filipinos would live under the reign of truth and be able to live and express themselves freely.

la fa m ilia , los herm anos en la re vo luc ió n , y los c o m p a tr io ta s f il ip in o s . En cu a n to a esta esfera , el decá logo co n ten ía esta a dve rtenc ia : “ Es la re s p o n s a b ilid a d de todos s a lva r a q u ie n anda en apu ros p o r e l desem peño de su tra ba jo a p e sa r d e l p e lig ro que esto p ue d a su p o n e r p ara su p ro p ia v ida y r iq u e za " (6 o). El ú lt im o m a n d a m ie n to re fo rm u la b a este m ism o aviso así: “ C astigarás a c u a lq u ie r n e fa rio y tra id o r y e log ia rás todo tra b a jo b ie n h e c h o ,” y re ite raba los dos p rim e ro s m a n d a m ie n to s del decá logo:

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPAMO-FILIPINA

Page 36: Perro Berde 03

E N S A Y O S / Serena Diokno

“ Deberás c ree r que los fines d e l K .K .K . son b en d ic io n e s de Dios y los anhe los de la P a tria son ta m b ié n la vo lu n ta d de É l."

Los p rece p tos del K a tip u n a n ta l y com o los fo rm u la B o n ifa c io , se co m p re n d e n m e jo r d e n tro de su v is ió n acerca de la nac ión f i l ip in a . En A n g d a p a t m a b a tld n g m gaTagalog ( i .e . , Lo que los f i l ip in o s deberán saber) B o n ifa c io d e s c rib ió la c o n d ic ió n de la v ida f i l ip in a en tre s e tapas: a n tes de la c o n q u is ta e spaño la , cu an d o todos los f i l ip in o s v ivían p rósperos y a legres con los países vec inos, y todos, in c lu so las m u je res y los n iños, sabían leer y e s c rib ir ; d u ra n te la co lo n iza c ió n , cu an d o los f i l ip in o s fue ro n ca rgados con toda c lase de Im pues tos in ju s to s , tra b a jo fo rzado y o tras fo rm as de o p res ión , en co n tra de la p rom esa de los españo les de una v ida m e jo r; y después de a lca nza r la In d e p e n d e n c ia , cu ando los f i l ip in o s v iv iría n ba jo los a u s p ic io s de la verdad y te n d ría n el de recho de v iv ir y expresarse lib re m e n te .

A s im ism o , la v is ió n de B o n ifa c io era e se n c ia lm e n te ig u a lita r ia , una c a ra c te rís tic a e v id e n te a lo largo de su decá logo. El ig u a lita r is m o re vo lu c io n a rlo se a p lica b a ta n to a lo ex te rno com o en lo In te rno , o sea, en tre F ilip in a s com o una nación soberana y to d as las dem ás nac iones del m un d o (exte rno ), y e n tre to d os los secto res de la soc iedad f i l ip in a , ta n to los m ás p u d ie n te s com o los m ás pobres, ta n to los a n a lfa b e to s com o los le trados, los de p ie l b lanca y de p ie l m orena ( in te rn o ). Los que c o m p re n d ía n los idea les del K a tip u na n e ra n eran co n sc ie n te s ta n to del v ín c u lo e n tre los dos Ig u a lita r ism o s , com o del p o lifa c é tic o am or re vo lu c io n a rio d e sc rito . Una in d e p e n d e n c ia ca re n te de ju s t ic ia soc ia l no p ro p ic ia ría la p rosperidad y lib e rta d que anhe laban los f i l ip in o s , de l m ism o m odo que la ju s t ic ia soc ia l bajo un rég im en opres ivo sería in a lca n za b le .

Las re fe re n c ia s al ig u a lita r is m o se aprec ian c la ra m e n te en o tros tex tos del K a tip u n a n . Cabe des taca r que después de leer Las enseñanzas d e l K a tip u n a n , un te x to m uch o m ás e lo c u e n te e s c rito por E m ilio Ja c in to , co lega m ás joven y b r il la n te de B o n ifa c io , éste de jó de lado su p rop io decá logo a favo r de la K a rtily a de Ja c in to . A u nq u e la K a rtily a lla m ab a al re vo lu c io n a rlo a d e rru m b a r la c o n tra d ic c ió n fu n d a m e n ta l del c o lo n ia lis m o , “ D e fende rás a l o p r im id o y lu ch a rá s co n tra e l op reso r" (8°), el ig u a lita r is m o In te rno fig u ra ba de m anera excep c io n a l en las enseñanzas

del Katipunan-, “ Todos los hom b res son igua les , sea negro o b la n co e l c o lo r de su p ie l, " decía la K a rtilya {4°), “ Es p o s ib le que uno tenga m ás co n o c im ie n to , r iq u e za o b e lle za que otro, pe ro no será un e n te s u p e r io r ja m á s .” La h u m a n id a d p r im o rd ia l de las personas era por ta n to el ú n ico y ve rdadero igua lado r, un p r in c ip io que se puso a p rueba d u ra n te la re vo luc ió n y que p os te rio rm e n te llegó a ser una causa de d iv is ió n d e n tro del m o v im ie n to re vo lu c io n a rio cu ando su rg ie ron las d ife re n c ia s e n tre las c lases soc ia les .

La K a rtilya d e Ja c in to ce rraba con una nota Inequ ívo cam e n te Ig u a lita r ia :

La nob leza del hom bre no co ns is te en v iv ir a cuerpo de rey, ni se d e te rm in a por la a ltu ra de su nariz , ni en la b la n cu ra de su p ie l. No v iene de un sace rdoc io que se cree v ica rio de D ios, n i de un estado p riv ile g ia d o en la faz de la t ie rra . V e rdade ram en te casto y nob le , pues, es aque l que , a un q ue nació en la selva y no hab laba nada m ás que su p rop io id io m a , posee un ca rá c te r hon rado , que es fie l a sus pa labras , que t ie n e honor y d ig n id a d , a lg u ie n que no o p rim e ni da su c o n s e n tim ie n to a los que o p rim e n y sabe com padece rse con la P a tria y d e fe n d e rla . (13° m a n d a m ie n to )

A l yu x tap o ne r las dos Im ágenes de nob leza — la fa lsa , represen tada por el poder españo l fa lto de c u a lq u ie r o tro c a rá c te r apa rte de la a u to rid a d , y la ve rdadera , represen tada por los f i l ip in o s , Im p o te n te s pero rebosan tes de buen c a rá c te r — la K artilyase h izo eco y re a firm ó el co m e tid o ig u a lita r io del decá logo.

El d ía de n a c im ie n to de B o n ifa c io este año, la C om is ión N ac iona l de H is to ria de F ilip in a s reve lará el lo g o tip o co n m e m o ra tivo de su s e s q u ic e n te n a rio an ive rsa rio , que com enzará el 3 0 de nov iem bre de 2 0 1 3 . R ecordando al hom bre que v iv ió una v ida h u m ild e , am ó a nuestra P a tria , o fre c ió su ju v e n tu d y pe rd ió su v ida para que gozáram os de la lib e rta d que él nunca llegó a ver, reco rdem os ta m b ié n su lla m a m ie n to a los f i l ip in o s de su época. El decá logo de B o n ifa c io y las enseñanzas del K a tip u n a n de J a c in to no pe rtenecen ú n ic a m e n te a su g ene rac ión ni a los t ie m p o s de gue rra . Su s ig n if ic a d o llega hasta la a c tu a lid a d y s igue s iendo a p ro p ia d a m e n te nuestro . PB

38 REVISTA CULTURAL HISPANO- FILIPINA / PERRO BERDE

Page 37: Perro Berde 03

1« ¡

y f y f q ù justijicas^¿[{existencia: S i no re c�fie vivido; S i muero sin�no m uero,joorque no de�

fiambre pudiera

» 1 *M M

M M

m J FAW &j y

i r

f

stmm

c ?^ ^ ,a . 5* P3 t -s

p I

s $ : i

I ^ ' 1 = M

I I m i% ^ ' :v \

Asignatura pendiente, eliminada veinte años atrás del curriculum académico filipino, el español se asoma de nuevo a las aulas filipinas a través del “Memorando de Entendimiento para la Mejora y Promoción de la Enseñanza de la Lengua y Cultura Españolas” siendo ya 65 las escuelas públicas que han incluido la enseñanza del idioma español dentro de su currículo académico. Conscientes de la importancia de la lengua española, con gran y creciente demanda en el mundo laboral, ambos gobiernos trabajan conjuntamente para potenciar la presencia del español en la sociedad filipina.

3 3 3

'aS

<6

at í

t í V' f l

Unfinished business, removed from the Philippines academic curriculum twenty years ago, the Spanish language leans back to classrooms in the Philippines again through the “Memorandum of Understanding for the Improvement and Promotion of the study of the Spanish Language and Culture” being already 65 the number of public schools that have included the Spanish language in their academic curriculum. Aware of the importance of the Spanish language, with great and increased demand in the labor market, both governments are working together to enhance the presence of Spanish in Philippine society.

Labing-daiawang taon nang nakakaraan nang tinanggal sa pang-akademyang kurikulum ng Pilipinas, ang asignaturang espanyol ay muling lumitaw sa mga silid-aralan ng bansang ito sa pamamagitan ng “Memorandum of Understanding for the Improvement and Promotion of the study of the Spanish Language and Culture”. Dahil dito mayroon nang 65 paaralang pampubliko na isinama sa kanilang pang-akademyang kurikulum ang pag-turo ng wikang kastila. Batid nila ang kahalagaan ng espanyol dulot ng malaking pangangailangan sa trabaho, ang pamahalaan ng Espanya at Pilipinas ay nagtutulungan para maibalik ang wikang kastila sa lipunang pilipino.

¿ if ''Y ^ . > '¿ Y s Y

& *

w *� � � � � � � � � ^ Fotografías de Tonio del Rosario

Page 38: Perro Berde 03

E S P A Ñ O L � � � � � � � � � ������ � �� � � ��

Lector ados en Filipinas: Español 2.0

A IN H O A L A R R E A M E N D IO L A

Periodista y cooperante. Ha alternado su labor en medios de comunicación como ABC,El Economista, Público, la Cadena Ser, la Agencia Efe y el diario mexicano Reforma con voluntariados en ONG de España, Guatemala, Portugal, India y Bangladesh. Desde 2010 trabaja en UNICEF Filipinas, donde gestiona proyectos sobre derechos humanos e infancia, y colabora en las actividades que el movimiento solidario 'All Together ¡n Dignity — Fourth World’ desarrolla en núcleos de miseria extrema de Metro Manila.¿Su anhelo? Que, como dijo el Nobel de la Paz Muhammad Yunus, los niños y niñas del futuro sólo vean pobreza en los museos

C uando M ig u e l de Leg a zp i fu n d ó e l p r im e r a s e n ta m ie n to e spa ñ o l en F ilip in a s hab ía m ás de 1 0 0 id io m a s loca les . Tres s ig lo s y m e d io después m ás de dos m illo n e s de pe rsonas h a b la n la lengua de Cervantes, a u n q u e só lo 3 .0 0 0 son na tivos . La o b lig a to r ie d a d d e l ca s te lla n o en la u n iv e rs id a d fue s u p r im id a en 1 9 8 7 , p e ro ha se gu id o a c tiva g rac ias , e n tre o tras in ic ia tiv a s , a los lec to ra do s fin a n c ia d o s p o r España. In n ova c io n es d id á c t ic a s a todos los n ive le s han m e jo rad o s u s ta n c ia lm e n te la c a lid a d de la enseñanza, p e ro la c r is is e con ó m ica p on e en riesgo la s o s te n ib il id a d d e l p rogram a.“ N osotros, el soberano p u e b lo f i l ip in o , im p lo ra n d o la ayuda de

D ios Todopoderoso, con el f in de c o n s tru ir una soc iedad ju s ta y hum ana [ . . . ] p rom u lg a m o s esta C o n s titu c ió n ” . Así rezaba el p re á m b u lo del te x to que a b o lió la enseñanza u n iv e rs ita r ia o b lig a to r ia del españo l. S uced ía en 1 9 8 7 , tra s la re vo luc ió n p ac ífica con la que m on jas , sacerdo tes , e s tu d ia n te s y o tros f i l ip in o s de rrocaron el rég im en de F e rd in an d M arcos. El nuevo G ob ie rno había resue lto o to rga r p re m in e n c ia al b ilin g ü is m o f i l ip in o - in g lé s , y nuestra lengua quedó re legada a un d is c re to segundo p lano ta m b ié n en la esfera acad é m ica .M ed io s ig lo an tes , en 1 9 3 7 , el p re s id e n te M anue l L. Q uezon había expresado un s e n t ir opuesto : “ Los L a tin o a m e rica n o s creen que los f i l ip in o s fo rm a m o s parte de su vasta fa m ilia , los h ijo s de España. [ . . . ] Es ese id io m a el que nos v in c u la con esas personas e te rn a m e n te , si te n em o s la sa b id u ría y p a tr io tis m o de c o n se rva rlo ".Ya en p leno auge de la guerra co n tra España, en 1 8 9 8 , o tra figu ra

REVISTA CULTURAL HISPAÑO- FILIPINA / PERRO BERDE

Page 39: Perro Berde 03

de m áxim a tra sce n d e n c ia com o fu e ei héroe de la pa triaJosé R izal esc rib ía su ce lebre “ A d iós , P a tria adorada , región del sol q u e rid a , Perla del M ar de O rien te , nuestro p e rd id o E d én ” en ca s te llan o . ‘ L ingua fra n c a ’ del im p e rio co lo n ia l, su im p o rta n c ia e s tra tég ica d ec re c ió en favor de una m arcada -y e lit is ta - co nn o ta c ió n de es ta tus, pero los h is to riad o re s e n fa tiza n su rol en el proceso de gestac ión de la id e n tid a d nac iona l y ponen de m a n ifie s to la h ue lla que de jó en el vo ca b u la rio del taga log , un 2 0 % de cuyas pa labras tie n e ahí o rigen .H ubo que esperar v e in te años para que F ilip in a s com enzase a re in tro d u c ir el ca s te lla n o en el s is tem a educa tivo : los ce n tro s de se cun da ria in ic ia ro n el proceso en 2 0 0 9 , y desde en tonces el In s titu to Cervantes fo rm a a m aestros del a rch ip ié la g o d u ra n te las vacac iones es tiva les . De m om e n to só lo 6 6 de un to ta l de 7 .2 5 4 co le g io s p ú b lic o s o frecen español en los cu rsos 3 o y 4 o, aunque se prevé que esa c ifra a u m e n te en los p róx im os años, in c lu so desde el 7 o al 12° n ive l en d e te rm in a d o s in s t itu to s g rac ias al nuevo M em o rán d um de E n te n d im ie n to con la A d m in is tra c ió n f i l ip in a , que abarca el periodo 2 0 1 2 -2 0 1 6 y ta m b ié n propugna que el ca s te lla n o se enseñe en al m enos un ce n tro esco la r por p rov inc ia . El español s iem p re estuvo , no o bs tan te , v ivo com o a s igna tu ra o p ta tiva en las u n ive rs idades : según e s ta d ís tica s o fic ia le s , en 2 0 0 6 lo o frec ían 3 2 in s titu c io n e s a 1 2 .4 6 6 a lu m no s ; a cargo de p ro fesores a u tóc ton os , pero ta m b ié n de nativos . Prueba de e llo es que la A genc ia Española de C ooperación In te rn a c io n a l para el D esarro llo (AECID) lleva más de dos décadas fin a n c ia n d o a una m ed ia de tres a c in c o lectores

anua les en el país, en el m arco de un program a con los s ig u ie n te s o b je tivo s : coope ra r en el fo r ta le c im ie n to y desa rro llo acad é m ico in s t itu c io n a l de los d ep a rtam e n to s en los que se inc luya la enseñanza del español de cada in s t itu c ió n d ocen te ; p ro m o c io n a r los e s tu d ios de la lengua y c u ltu ra españolas; c o n tr ib u ir a la fo rm a c ió n de fu tu ro s e sp e c ia lis ta s españo les en las d is t in ta s lenguas ex tran je ras y a p ro fe s ion a le s de la enseñanza del español com o lengua

ex tran je ra ; y apoyar a las E m ba jadas y O fic ina s Técnicas de C ooperación en el desa rro llo de su acc ión c u ltu ra l exte rio r.

Docencia multimediaL ice nc ia do s , p r in c ip a lm e n te , en F ilo log ía H isp án ica tra n s m ite n sus co n o c im ie n to s a e s tu d ia n te s de p e rfil he terogéneo que ven en nuestro id io m a un tra m p o lín lin g ü ís tic o en el g lo b a liza d o m undo a c tu a l. A ju ic io del S e cre ta rio G eneral del In s titu to C ervantes, Rafael Rodríguez-

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPAÑO- FILIPINA 41

Page 40: Perro Berde 03

E S P A Ñ O L � � � � � � � � � ������ � ������

Ponga, el ca s te lla n o no se es tu d ia ya por razones de índo le h is tó r ic o - lite ra ría s ino desde el p ragm atism o : se pe rc ibe com o un in s tru m e n to de no to ria u tilid a d en el m ercado labora l de hoy día, lo que e xp lica su c re c ie n te dem anda . El Asesor de E ducac ión de la E m ba jada española en F ilip in a s Jav ie r M enéndez, ilu s tra esa te n d e n c ia lla m an d o la a te nc ión sobre las “ o p o rtu n id a d e s d om é s ticas que ex is ten en la in d u s tr ia de la e x te rn a liza c ió n de se rv ic ios de voz o ‘vo ice -based Business Process O u ts o u rc in g ’ , en la que F ilip in a s ocupa el p rim e r puesto m u n d ia l por d e la n te de In d ia y el hecho de saber español abre las pue rtas a unas m ejores

Muchos lamentaron que el español parezca “la Cenicienta de los idiomas”

co n d ic io n e s s a la ria le s ” . R ecuerda ta m b ié n , con todo ,su gran va lo r com o “ h e rram ien ta de s a lid a ” , ya que en una nac ión tan o rie n tad a a la e m ig rac ión y a te n o r de la pu janza del ca s te lla n o en N orteam érica resu lta lóg ico que haya em pezado a c a u tiva r a fu tu ro s p ro fes iona les de d is c ip lin a s en boga u ltra m a r (e .g .,m e d ic in a o en fe rm ería ).Ana Nevado ha s ido profesora de español

42 REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA / PERRO BERDE

Page 41: Perro Berde 03

E S P A Ñ O L � � � � � � � � � ������ � �� � � ��

en la R e p úb lica Checa, Estados U n idos y T a iland ia . Juan José Sanz del Á lam o, por su parte , ha dado c lases en F rancia , Ing la te rra y L a tin o a m é rica . Los dos tra ba jan ahora en M an ila : e lla , en la U n ive rs idad de F ilip in a s (U P ), y é l, en la U n ive rs ida d de S anto Tom as (U ST). A m bos co in c id e n en que su p ro fes ión es “ v o c a c io n a l” , y destacan la fu e rte m o tiva c ió n de sus a lum nos . “ S iem pre están d isp ue s to s a c o la b o ra r” , subrayan . Para Ana, que da c lase a a lu m no s de d is t in ta s carre ras y tres m ásters, ésta es su m e jo r expe rie n c ia a n ivel p ro fe s ion a l. Juan José, que ta m b ié n es p ro feso r de e s tu d ia n te s de la escue la de doc to rado , m uestra una va lo rac ión s im ila r. F rus trac iones hay, com o es lóg ico , aunque de ca rá c te r m enor: v in c u la d a s a las in fra e s tru c tu ra s , fu n d a m e n ta lm e n te .Un aspecto que ha evolucionado no tab lem ente con el paso del tie m p o es la d id á c tica . El h is to riado r A m be th R. O cam po ind ica que los nuevos m étodos p rim an la co m un icac ión fre n te a la g ra m á tica ” , que ha pasado de ser el núcleo de la enseñanza a “ s u p le m e n ta ria ” . Para le lam ente , los avances tecno lóg icos han favorec ido cam b ios sustanc ia les en la p reparación y ru tina de las clases: Ana y Juan José pueden recu rrir a innum erab les recursos d isp on ib le s on line , adem ás de los c lás icos m anuales, y una vez en el aula el vocabu la rio se aprende m ed ian te lecciones al uso y juegos, ‘ E l Q u ijo te 'com parte p ro tagon ism o con ‘Dora la Exploradora ' y pe lícu las de A lm odóvar, los proyectores LCD van tom ando el relevo a las p iza rras...

Tizas y ro tu ladores van quedándose atrás en el universo m u ltim e d ia , pero la base pedagógica se m antiene : apuesta por la ca lidad y exigencia razonable. Porque, com o decía el filóso fo John S tua rt M ili, “ al e s tud ian te que nunca se le p ide que haga lo que no puede, nunca hace lo que puede” .

Promoción extracurricularFuera del au la , la d ifu s ió n de la lengua y c u ltu ra españo las va m ás a llá de lo e s tr ic ta m e n te re la c io n ad o con la doce n c ia : los lec to res co labo ran con a soc iac iones e s tu d ia n tile s com o el C írcu lo F lispano Tom asino de UST y el C írcu lo H isp án ico en UP, e laboran a rtícu lo s para p u b lic a c io n e s a cadém icas y p a rtic ip a n en a c tiv id a d e s in s titu c io n a le s para fo m e n ta r lo español e n tre el a lu m na d o . El filó lo g o y h um a n is ta Isaac Donoso, por e je m p lo ,fu e m uy a c tivo en el te rren o e x tra c u rr ic u la r: d u ra n te sus tre s años de lec to r en la U n ive rs idad N orm al de F ilip in a s (P N U ) im p a rtió co n fe re n c ia s sobre la p o lít ica lin g ü ís tic a f i l ip in a en s im p o s io s com o el Congreso de T raducc ión de 2 0 1 0 y el N a tio na l G em ina ron Language Teach ing A cros C u ltu re s ,v ia jó a Cavite para ana liza r la s itu a c ió n de la lengua chabacana en la región ju n to con las a u to rid a d e s loca les, in te rv in o en un panel de te s is m as te ra l, co labo ró en d ive rsas revis tas, e d itó vo lúm enes com o ‘ M ore H is p a n ic Than We A d m it. In s ig h ts in to P h ilip p in e C u ltu ra l H is to ry ’, p restó labores de aseso ram ien to a la Kom isyonsa W ikang F ilip in o o ‘A cadem ia de la Lengua F ilip in a ’ y tra b a jó con su d e p a rta m e n to y la E m ba jada de

España para d ise ña r nuevas es tra teg ias de im p la n ta c ió n del ca s te lla n o en F ilip in a s e im p u lsa r a lianzas con cen tro s e du ca tivo s españoles, e n tre o tras in ic ia t iv a s .“ N uestra pos ic ión fu e de se rv ic io a c u a lq u ie r p e tic ió n y suge renc ia que ta n to nuestra un ive rs idad de d e s tin o com o la Consejería de E ducac ión de la E m ba jada de España nos s o lic ito ” , reca lca Isaac, que fue co n so lid a n d o su pos ic ión de expe rto y en 2 0 1 1 lanzó la p rim e ra e d ic ió n c r ít ic a del fam oso ‘N o li m e ta n g e re ’ de R iza l.Por desgrac ia , la c r is is e conóm ica ha supuesto una d rá s tica re du cc ió n en el núm ero de lec to rados. El pasado a b ril el G ob ie rno anu ló la co nvo ca to ria del 7 3 % de sus p lazas en el e x tran je ro “ por la fa lta de c ré d ito s u fic ie n te para la conces ión de las ayudas p u b lic a d a s ” , y F ilip in a s ha s ido uno de los países a fec tados . La n o tic ia genera l desa tó una agria p o lém ica en España: se c r it ic ó que la se lecc ión de p lazas a e lim in a r co n tra v in ie ra el e sp íritu de “ coope rac ión al d e s a rro llo ” del p rogram a al obedecer m ás b ien a in te reses co m e rc ia les p rio rlza nd o a Estados U n ido s y A u s tra lia , e n tre o tras g randes p o tenc ias , y m uchos lam en ta ron que el español parezca “ la C e n ic ie n ta de los id io m a s ” . Se ju s t if ic ó la d ec is ió n bajo la p rem isa de que el Estado debe h ila r fin o al p ro m o c io na r el id iom a en un ive rs id ad es ex tran je ras que respond ie ran “ p o s it iv a m e n te ” a ta l e m p u jó n , a rgu m en to que no conve nc ió a la m ayoría. Hoy, m ie n tra s Ana y Juan José se esfuerzan por d esen traña r los m is te rio s del ca s te lla n o a sus a lum nos , el deba te s igue ab ie rto . PB

PERROBERDE / REVISTA CULTURAL H I S P ANO - F I LI P I NA 43

Page 42: Perro Berde 03

E S P A Ñ O L � � � � � � �� � � ��� � �

Impresiones sobre la enseñanza del español en Filipinas: Ayer y hoyTraducción: Marión Jam es Sales

A M B E T H R . O C A M P O

Dr. Ambeth R. Ocampo es un historiador cuya investigación incluye el arte filipino, la cultura y los héroes que participaron en el nacimiento de la nación. En la actualidad es Profesor Adjunto y Director del Departamento de Historia, Universidad Ateneo de Manila y columnista de la página editorial del Philippines Daily Inquirer. Modera una creciente página de Facebook Fan y recientemente ha publicado su decimosexto libro “ Los elefantes Chulalongkorn” .Retirado actualmente de los servicios gubernamentales, Dr. Ocampo ejerció simultáneamente de Presidente de la Comisión Histórica Nacional de Filipinas (2002-2011) y de Presidente de la Comisión Nacional para la Cultura y las Artes (2005-2007). Actualmente se encuentra en Japón donde ejerce de profesor visitante en la Universidad de Sophia, Tokio.

R E V I S T A CULTURAL H I S P A N O - F I L I P I N A / PERRO BERDE

E S P A Ñ O L / � � � ��� � � ��� � �

En F ilip in a s , se ha v is to a rrin c o n a d a la lengua españo la en su fo rm a h ab lada desde hace m uch o tie m p o , sa lvo en los lugares com o C av ite o Zam boanga don d e una fo rm a f i l ip in iz a d a del

B espa ñ o l, el lla m a d o ch abacano , s igu e en v igor. A u n q u e me e n c u e n tro con el españo l en m i tra b a jo , lo leo pero no n ece s ito h a b la rlo . Pero el m u n d o va ca m b ia n d o . En m i ú lt im a v is ita a Rom a hace un par de años, m e f i jé en que los cam are ros y d e p e n d ie n te s m e h a b lab a n en españo l. Para un rom ano norm a l

■ y c o rr ie n te re su lta b a o bv io q ue yo era tu r is ta , por lo que esperaba que to d o el m u n d o m e hab la ra en ing lés . S upuse , e rró n ea m en te , que sabían que era f i l ip in o y que , com o F ilip in a s fu e co lo n ia espa ñ o la , llegaron a la c o n c lu s ió n de que to d os los f i l ip in o s hab lam o s e spaño l. D espués de ind a ga r un poco m ás, me s o rp re n d ió d e s c u b r ir que m uch o s ita lia n o s m e to m aro n por s u d a m e rica n o , ¡qu izás o r iu n d o de Perú o C h ile in c lu s o ! Y eso que cu an d o fu i a Europa por p rim e ra vez hace tre s décadas, la g en te cre ía que era c h in o o jap o né s . Del m ism o m odo, ha c a m b ia d o m u ch o la fo rm a en la que noso tros en F ilip in a s a p re c ia m o s el españo l.

Flan pasado v e in t ic in c o años desde que se a bo lió la enseñanza o b lig a to r ia del españo l en las u n ive rs id a d e s d u ra n te el m an d a to de Lou rdes Q u is u m b in g com o m in is tra de e d u c a c ió n . Yo soy de las ú lt im a s g e n e ra c ion e s de a lu m n o s que tu v ie ro n que cu rsa r doce u n id a d e s de españo l. Por e xp e rie n c ia , puedo d e c ir que me g us ta ro n las c lases de españo l en el A teneo de M a n ila , por desg rac ia , no fu e el caso para o tros a lu m n o s en

o tras u n ive rs id a d e s . Me e n ca n tó sobre to d o el exam en oral que m e d io la o p o rtu n id a d de hace r a m is ta d con un c o m p le to d e sco n o c id o m ie n tra s h ab láb a m o s de una s itu a c ió n d u ra n te d ie z a q u in c e m in u to s d e la n te de l p ro fesor. M is doce u n id a d e s de españo l m e s irv ie ro n com o base im p re s c in d ib le en m i ca rre ra de h is to r ia d o r e s p e c ia lis ta en la h is to r ia de F ilip in a s , p r in c ip a lm e n te por m i in te ré s en la ú lt im a pa rte del S. XIX cuyos d o c u m e n to s p e rm anecen ence rrad o s ba jo dos llaves: la fís ic a d e n tro de las b ib lio te c a s y a rch ivos , y la de la barre ra lin g ü ís t ic a .

M uchos f i l ip in o s se quedan desv incu lad o s de su p rop ia h is to ria d eb ido a la lengua. Cuando cursaba un m áster en e s tu d ios f i l ip in o s , ten ía m uchas ganas de c a m b ia r de e sp e c ia lid a d y ce n tra rm e en el período es ta do u n ide n se , pues me parecía m ás fá c il acceder a sus fu e n te s b ib lio g rá fica s . La ca te d rá tic a Dra. M ilag ros C. G uerrero me convenc ió para segu ir e s tu d ia n d o la época española puesto que m i abandono a favor de la época a m ericana habría supuesto una m erm a al ya m uy pequeño g rupo de h is to riad o re s que ten ían ta n to el in te rés com o la ca pa c id a d de leer en españo l.

A u n q u e m e g us ta ro n m is cu rsos de e spaño l, lo que más m e m arcó de las c lases fu e ro n los e je rc ic io s g ra m a tica le s de re p e tic ió n . O d iaba la g ra m á tica . Estoy seguro de que si a los a lu m n o s de e n to n ce s se les h u b ie ra m o tiva d o a h a b la r en luga r de co n jug a r, si h u b ie ra n a p re n d id o a lee r y a p re c ia r la lite ra tu ra en luga r de d ese n m a rañ a r las c o m p le jid a d e s de la g ra m á tica y

PERRO BERDE / R E V I ST A CULTURAL HI SPAÑO - F I L I P I NA

Page 43: Perro Berde 03

E S P A Ñ O L � � � � � � �� � � ��� � �

del s u b ju n tiv o , m u ch o s f i l ip in o s aún se se n tir ía n cóm odos con el e spaño l, si no h a b lá n d o lo , al m enos leyendo .

La desaparic ión del español en las aulas en 1 9 8 7 hace que la nueva generación no d is fru te de los ch is tes con un toque español. Por e jem p lo , du ran te la cam paña e lec to ra l de 1 9 8 6 , Ferd lnand M arcos m enosprec ió a su rival Corazón C. A q u ino y su In te ligenc ia , d ic ie n d o que era una m era ama de casa incapaz de m ane ja r los asuntos del gob ierno. Un ch is te crue l sobre su nom bre c ircu lab a en aquel entonces, s in em bargo, hoy no tie n e m ucho sen tid o para los que ya no hab lan español. Era así: se señalaba el pecho y se decía, “ ¿Corazón? ¡S í!” Y señalándose la cabeza,“ ¿Y aquí? ¡N o !” Ya no es de extrañar que la que poste rio rm ente fuera p res iden ta de F ilip in a s no vetara la p ropuesta de e lim in a r el español del c u rr íc u lu m un ive rs ita rio en 1 9 8 7 .A este tr is te a c o n te c im ie n to podem os a p o s tilla r lo s ig u ie n te :

a) El n a c io n a lism o y la h is to riog ra fía n ac ion a lis ta basados en los esc rito s de los p a trio ta s f i l ip in o s del s ig lo XIX en España, co noc idos a c tu a lm e n te com o e l m o v im ie n to p ro p a g a n d is ta o re fo rm is ta , que re tra taban a España y a todo lo h ispano de nega tivo y v il. El español com o lengua fu e dem on izado yse p resen tó com o un tr is te recue rdo de un pasado opres ivo y c o lo n ia l, la lengua de una é lite d is ta n te .La s itu a c ió n em peoró cu an d o los e s ta doun idenses co lo n iza ron F ilip in a s y propagaron la leyenda negra de la h is to ria f i l ip in a , co n tra s tá n d o la con su p rop ia fo rm a de co lo n iza c ió n d en o m in ad a B e ne vo le n t a s s im ila tio n ( i.e ., a s im ila c ió n benevo len te ). Los n o rte a m erican o s fo m en ta ro n el uso del ing lés com o lengua de la enseñanza y del gob ie rno en d e tr im e n to del español y la c u ltu ra h ispana .

b) Un m étodo irre g u la r — y d iría yo que tra d ic io n a l — de enseñar españo l, p r in c ip a lm e n te cen tra d o en la g ra m á tica y no en la conve rsac ión , la lec tu ra y la a p re c ia c ión de la lite ra tu ra e sc rita en español.Se creía que la a te nc ión p restada a la g ra m á tica

iba d ir ig id a a la pos te rio r lec tu ra del Q uijo te , pero a m uchos p rofesores les fa sc in ó ta n to la g ram á tica que se les o lv id ó dar lite ra tu ra y por co n s ig u ie n te perd ie ron el corazón y la m en te de varias gene rac iones de a lu m no s f il ip in o s .

c) C uando en 1 9 8 7 se e lim in ó el español del c u rr íc u lu m u n ive rs ita rio , había un s e n tim ie n to p reva le c ien te de im p le m e n ta r por c o m p le to el p lan e du ca tivo b ilin g ü e en ing lés y f i l ip in o con una opc ión p re fe re n te por éste ú lt im o . La p res iden ta A q u in o d ecre tó in c lu so que el f i l ip in o sería la lengua del gob ie rno , un paso b ien in te n c io n a d o que desg rac ia da m en te fracasó . El españo l, por ta n to , s u fr ió dos veces a causa de los ca m b ios rea lizados para e labo ra r un p lan de enseñanza de id io m a s en F ilip in a s .

d) C uando desaparec ió el español del c u rr íc u lu m u n ive rs ita rio en 1 9 8 7 , se p e rc ib ió que la lengua ya no ten ía n inguna u tilid a d p rá c tica m ás a llá de los á m b ito s de derecho e h is to ria . Es dec ir, el español sería in ú ti l e irre leva n te a no ser que un a lu m no se es tuv ie ra fo rm an d o en estas d is c ip lin a s .

Un cu a rto de s ig lo después de que se derogara su enseñanza o b lig a to r ia en las un ive rs idades , estam os v iendo un renovado in te rés por el español g rac ias al no tab le esfuerzo del In s titu to Cervantes de M an ila y a lgunas u n ive rs id ad es que todavía m an tie ne n un d e p a rta m e n to de lenguas europeas. Como re fe ren te c u ltu ra l, el In s titu to Cervantes ya ha sobrepasado el tra b a jo de o tras in s titu c io n e s c u ltu ra le s a n te rio rm e n te e s ta b lec id as en M an ila , ta les com o la A lia nza Francesa, el In s titu to G oethe o el B r it is h C o u nc il. M erece la pena des taca r a dos hom bres cuya energía y e n tus iasm o han hecho del In s titu to Cervantes de M an ila lo que es hoy. P rim ero , el d ire c to r fu n d a d o r A n to n io M artínez, que lo h izo v is ib le y a cce s ib le s itu á n d o lo en un e d if ic io renovado de e s tilo a rt decó s itu a d o en tre dos g randes

46 REVISTA CULTURAL HISPAÑO- FILIPINA / PERRO BERDE

Page 44: Perro Berde 03

E S P A Ñ O L � � � � � ��� � � ��� ��

escue las que ten ían in te rés por el español. Y por supuesto , el d ire c to r Jav ier Galván, que a m p lió el a lcance del In s titu to para abarcar no sólo la lengua s ino ta m b ié n el p a trim o n io c u ltu ra l c o n s tru id o , de jándonos un im p re s io na n te e d if ic io m oderno adyacen te al a n tig u o Casino Español en el ce n tro de M an ila . M uchos de los pa troc inadores del In s titu to C ervantes recuerdan con ca riño estos dos d ire c to re s ino lv id ab les , lo cua l supone un reto para los ac tu a les a d m in is tra d o re s del cen tro , no só lo para m an tener los logros y cosechar los fru to s de p re té rito s esfuerzos s ino ta m b ié n para de ja r su p rop ia hue lla en el In s titu to Cervantes de M an ila .Dos décadas después de la desaparic ión del español com o as igna tu ra o b lig a to ria en las un ive rs idades, vem os proyectos p ioneros que suponen la enseñanza del español en secunda ria . Hay in ic ia tiv a s no para res tau ra rlo com o una de las lenguas o fic ia le s de F ilip in a s s ino para co ncede rle el s ta tu s de lengua p re d ile c ta . No q u ie ro e n tra r en el deba te en tre el ing lés o el f i l ip in o com o lengua de in s tru c c ió n , pero sí me gustaría pensar que todo el m undo se bene fic ia rá de una enseñanza só lida de lenguas y que cu an to s m ás id io m a s pueda hab la r un f i l ip in o hoy en día, m e jo r p reparado estará par aun m undo g loba l y g loba lizado .

Cuando repasam os las cu a tro razones a rrib a c ita d a s a rrib a que in c id ie ro n sobre la d esa p aric ió n del español del c u rr íc u lu m en 1 9 8 7 , podem os ver lo m uch o que hem os ca m b ia d o y que el c lim a que ex is te en estos m om e n to s para el a p re nd iza je del español es m ás fa vo ra b le para el a p re nd iza je del español.

a) En 1 9 9 7 e ce leb ró en F ilip in a s el ce n te n a rio de su in d e pe n de nc ia de España. En lugar de la am argura que el recue rdo del pasado so lía generar, nosotros ya lo com prendem os de una m anera más anuente . España aportó a F ilip in a s ta n to aspectos pos itivos com o negativos, y deberíam os reconocer y recordar am bos. Este in te rés renovado en la h is to ria y el legado c u ltu ra l que generaron las ce le b ra c ion es del

ce n ten a rio im p u lsó al m ism o t ie m p o un in te rés por la lengua española. G racias al esfuerzo del Senador Edgardo Angara, ya ce leb ram os por ley el Día de la A m is tad H ¡spano fiIip ina .

b ] La enseñanza del español hoy en día es m uy d is t in ta a la de m i época. Los nuevos m étodos ponen énfas is en la co m u n ica c ió n en lugar de la g ram á tica . Se an im a a los a lum nos a hablar, leer y e s c rib ir en español. La g ram ática ya ocupa un puesto secundario com o un apoyo en la enseñanza de la lengua y no com o la ún ica fin a lid a d . Adem ás, se com p lem e n ta el ap rend iza je del español con m a te ria les aud iov isua les que están fá c ilm e n te d isp on ib le s en In te rn e t o en te lev is ión por cable, sobre todo en TVE que nos trae no tic ias , concursos com o S aber y ganar, d ocum en ta les o p e lícu la s a c u a lq u ie r hora del día todos los días de la sem ana. D esgrac iadam ente tenem os el M ovie a n d Televisión R eview a nd C la ss ifica tion B oard { Le., una ju n ta de censores) cuyas d ire c tr ice s deberán s in duda ser revisadas, ya que el más m ín im o in d ic io de sexo o desnudo supone una suspensión tem po ra l del cana l.

c] Desde que v ieron la te lenove la M arim ar, los f i l ip in o s se han hecho m uy a fic io na d os a las te lenove las m exicanas y TVE e m ite a lgunas todos los días. TVE e In te rn e t han dado a conocer a los f i l ip in o s el m undo h ispano , no so lam en te España, s ino ta m b ié n A m érica La tina . Los n iños f i l ip in o s ahora crecen ap re nd ien d o algo del español, g rac ias al program a Dora la E xp lo radora y, c la ro está, todo el m un d o conoce a B e tty la fea o B e tty la m ás fea, que ya ha pasado la fro n te ra e s tadoun idense para conve rtirse en U g ly Betty.

d ] El c re c im ie n to del sec to r de se rv ic ios ex te rna lizados de a tenc ión al c lie n te le ha dado al español una fin a lid a d p rác tica y luc ra tiva . A unque tengam os un

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA 47

Page 45: Perro Berde 03

E S P A Ñ O L � � � � � � �� � ��� � � �� � �

En las universidades donde es obligatorio inscribirse en una asignatura de lengua extrajera, es obvio que el español es una opción atractiva en una selección que oscila entre el francés, el alemán, el japonés, el chino o el bahasa

e m p u je c o m p e tit iv o en ing lés , la In d ia , P a qu is tán , o ahora in c lu s o C h ina son n ues tros r iva les m ás im p o rta n te s . Los f i l ip in o s te n em o s una c la ra ven ta ja con el españo l y se sabe que a los h is p a n o h a b la n te s se les paga m ás que a los que hab lan tan só lo ing lés a m e rica n o . Com o F ilip in a s in te n ta ser m ás c o m p e tit iv a en un m u n d o g lo b a liz a d o o en vías de g lo b a liz a c ió n , el g o b ie rn o ha v u e lto a p r io r iz a r la m e jo ra de las degeneradas destrezas en ing lés de n ues tros a lu m n o s . Por ex te ns ión , el español está ta m b ié n reap a re c ien do . En re a lid a d , en las u n ive rs id a d e s donde es o b lig a to r io in s c r ib irs e en una a s ig na tu ra de lengua ex tra je ra , es o bv io que el españo l es una o p c ió n a tra c tiv a en una se le cc ió n que o sc ila e n tre el fra ncé s , el a le m án , el japonés , el c h in o o el bahasa.

e] A p a rte de la u t i l id a d co m e rc ia l, el auge del español co m o lengua hab lada es la razón por la q ue su a p re n d iza je re su lta ven ta joso y p rovechoso e n tre los f i l ip in o s que q u ie re n ir a Estados U n ido s a tra b a ja r o hace r tu r is m o . En a lg u na s zonas está llegando a ser una segunda lengua y va rios e m p re sa rios y c a za ta le n to s p iden que los tra b a ja d o re s f i l ip in o s d e s tin a d o s a E E .U U . ob tengan un c e rt if ic a d o de españo l bás ico .

Con todos estos ca m b io s que han ido s u rg ie n d o en las ú lt im a s dos décadas, se puede d e c ir que hay a c tu a lm e n te un re n ­ovado y c re c ie n te in te ré s por el españo l. El In s titu to C ervantes de

M a n ila , que ha a su m id o las re sp o n sa b ilid a d e s del a n tig u o C entro C u ltu ra l de la E m ba jada de España, se ha co lo ca d o a la cabeza de la enseñanza del españo l co m o lengua e x tran je ra y, por lo que he o ído de sus sa tis fe ch o s e s tu d ia n te s , ha hecho p os ib le que se im p a rta n las c lases de una m anera d iv e r tid a . A p a rte de la lengua, el ICM tie n e p roye cc io n es sem ana les de p e líc u la s en españo l. Hay c u rs illo s de re fue rzo sobre la c u ltu ra h ispana a través de la gas­tro n o m ía , lite ra tu ra , poesía u o tros tem as.

R ecom endam os que se en riquezca la fo rm a c ió n de docen tes m e d ian te un in te rca m b io b ila te ra l de personas para que vengan profesores nativos a F ilip in a s y que los profesores f i l ip in o s c u a lif ic a d o s vayan a España con regu la ridad para ponerse al día y hacer cu rsos de inm ers ión en la c u ltu ra española. S ugerim os ta m b ié n que haya co ns ta n te s envío de un m ayor núm ero de m a te ria le s de docencia , lec tu ra y ta m b ié n aud iov isua les . A u nq u e el ICM tie n e una b ib lio te c a b ien u tiliza d a que goza de m ucho aprec io , se podría e xpa n d ir a lcance aún m ás si sus fondos pud ie ran ser p restados con fre cu e n c ia a la B ib lio te ca N ac iona l de F ilip in a s , u o tras in s titu c io n e s fue ra de la c a p ita l en las Visayas o M indanao.

C onc lu ye nd o : «m e v ienen a Ia m e m o ria las in m o rta le s p a la b ra s de n u e s tro héroe n a c io n a l José R iz a l en su A la ju v e n tu d f i l ip in a don d e é l co m e n ta q u e , "en la a rd ie n te zona do m ora ron las so m b ra s e l h isp a n o e s p le n d e n te co rona con p ía y sa b ia m ano o frece a l h ijo de este su e lo f i l ip in o . ”

Q ue ridos herm anos, creo q ue ya es hora p a ra un re n a c im ie n to de lo que es todo e l e spa ñ o l en F ilip in a s . D espués de ta n to s años de ca re n c ia , la h e re n c ia españo la com o las ho jas de los á rbo le s q ue caen en e l o to ño y desaparecen en e l inv ie rn o , veo e l f lo re c im ie n to d e l e spa ñ o l co m o la p r im a ve ra in e v ita b le .» PB

48 REVISTA CULTURAL HISPANO- FILIPINA / PERRO BERDE

Page 46: Perro Berde 03
Page 47: Perro Berde 03

Las lenguas, como las religiones, se alimentan de sus herejías, crecen y se desarrollan a partir de sus errores. Una lengua muerta, en la que nadie tiene derecho a cometer faltas, está cerrada asimismo a la evolución que suponen las innovaciones que tensan y amplían a ios idiomas en uso. Ésa es la tragedia de la variedad filipina del castellano.Ésa es también la tragedia de la literatura filipina en español. Sin hablantes nativos, sin lectores, sin tribunas públicas, los escasos escritores que en ella resisten se debaten entre la deslocalización alienante de la Red o el nutrirse de una tradición ya cadavérica. El resultado es lo que algún escritor hispanofilipino ha calificado de literatura zombi.En las páginas siguientes se ofrece un recorrido por algunos de los temas que suscita esta literatura, además de un acercamiento al paisaje actual de las letras filipinas en español.

Ang'mga wika, gaya ng relihiyon, ay nabubuhay sa mga hidwang paniniwala, sita ay lumalago at umuunlad dala ng kanilang mga pagkakamali. Ang wikang hindi namalagi, dala ng pagtanggi sa mga kamalian, ay hindi ring sumasang-ayon sa mga pag-babago na nagpapalago at nagpapatigas ang wikang ginagamit. Ito ang kalunusan ng uring pilipino ng wikang kastila.lyan din ang malungkot na pangyayari sa panitikang pilipino sa wikang espanyol. Kung walang katutubo, walang mambabasa o mga platapormang pampubliko, ang mga iilang natitirang manunulat sa wikang kastila ay nag- aalinlangan kung tanggaping malugod ang internet o ipagpatuloy ang isang tradisyong halos patay na. Ang kinalalabasnan nito ay ang tinatawag ng mga ilang pilipinong manunulat sa espanyol na panitikang sombi.Ang mga sumusunod na pahina ay isang paglalakbay sa mga ilang paksang binabanggit ng itong panitikan at isang daang patungo sa kasalukuyangtanawin ng panitikang Pilipino sa wikang kastila.

Languages, like religions, live on heresies, they grow and develop from their mistakes. A dead language, where no one has the right to make mistakes, is also closed to changes involving innovations that strengthen and extend the language in use. That is the tragedy of the Philippine variety of the Spanish language.This is also the tragedy of Philippine literature in Spanish. Without native speakers, with no readers or public platforms, the few writers in Spanish who persist are torn between embracing the internet and continue living off a ghastly tradition. The result is what some Philippine-Spanish writer called “zombie literature”The following pages provide us a tour of some of the issues raised by this literature, as well as an approach to the current landscape of Philippine literature in Spanish.

Page 48: Perro Berde 03

Iilmiliiru ¿limili

Voces hispanas�de la Filipinas de hoy

H ace a lg u n o s años p u b liq u é en H u m a n it ie s .D il im a n un a r t íc u lo sobre la poesía de E d m u n d o F a ro lán . En re a lid a d , la f in a lid a d de l e s tu d io p re te n d ía ir m ás a llá de l s im p le a n á lis is de la obra de un a u to r f i l ip in o de n u e s tro s d ía s que “ se o b s t in a ” en e s c r ib ir en e spa ñ o l y tra ta b a de p la n te a r la e x is te n c ia de una l ite ra tu ra f i l ip in a c o n te m p o rá n e a e s c rita en c a s te lla n o . U t il iz a n d o co m o t í tu lo una p re g u n ta , “ ¿ L ite ra tu ra h is p a n o filip in a c o n te m p o rá n e a ? ” , q ue ría s e ñ a la r al p ú b lic o a c a d é m ic o lo que para m í era una e v id e n c ia : la e x is te n c ia de una obra no e sp o rá d ica e s c r ita por m ás de un a u to r f i l ip in o en e sp a ñ o l. C om o se d o c u m e n tó en e s tu d io s su ce s ivo s (u n o e n tre va rio s : D onoso -G a llo ,L ite ra tu ra h is p a n o fi lip in a a c tu a l , V e rb u m ,M a d r id , 2 0 1 1 ) , e x is te una peq u eñ a g a la x ia de a u to re s y a u to ra s que para su e xp re s ió n a r tís t ic a escogen el e spa ñ o l en c u a n to e le m e n to p re c ip u o de una c o n t in u id a d h is tó r ic o -c u ltu ra l-1 ite ra ría que a ta ñ e a to d a la c o m u n id a d n a c io n a l.

ANDREA GALLODoctorado por la Università Ca' Foscari de Venecia, vive y trabaja en Italia.Con Isaac Donoso ha publicado Literatura hispanofilipina actual (Madrid, Verbum, 2011). Coordina la colección Oriente del sello editorial Moreno Mejías, colección dedicada a autores de Filipinas que escriben en español.

D icho esto y an tes de segu ir con nuestro d iscu rso , habrá que e lim in a r un fre cu e n te equ ívoco: hoy en día no cabe duda de que el español en F ilip in a s es tan m in o r ita r io que ya ha de jado d e fin it iv a m e n te de ser

lengua v e h ic u la r y, a pesar de que fue o fic ia l hasta 1 9 8 6 y que una re c ie n te p ropuesta de ley haya in te n ta d o re in co rp o ra rlo m as ivam en te en el s is tem a educa tivo , F ilip in a s segu irá u tiliz a n d o o tros id iom as que ju s ta m e n te s ien te com o prop ios: el f i l ip in o y el ing lés. S in em bargo, el español pervive com o im p o rta n te e le m en to c u ltu ra l. Donoso e s c rib ió que el español en F ilip in a s es com o el la tín en Europa. S in rechazar del todo esta a firm a c ió n , ta m b ié n está c la ro que el español no se puede cons ide ra r una lengua m ue rta : es una lengua viva que, si por un lado reconecta al f i l ip in o

con su pasado, por o tro lo abre hacia la c o m u n ica c ió n in te rn a c io n a l y lo vuelve a poner en re la c ió n con un m un d o -la P enínsu la e H ispanoam érica - con el que ya estuvo re lac ionado d u ra n te s ig los. En este cuadro ,

PERROBERDE REVISTA CULTURAL HISPANO FILIPINA 51

Page 49: Perro Berde 03

literatura

la fu n c ió n de la lite ra tu ra h is p a n o filip in a -d e b id o a la casi e x tin c ió n de la c o m u n id a d h isp a n o h a b la n te que , hace todav ía unas décadas, an im ab a la v ida soc ia l y c u ltu ra l de M an ila , llo ílo , Cebú e tc .- es expresar el a lm a f i l ip in a , m a n te n ie n d o y tra n s m it ie n d o la p e c u lia r id a d del españo l f i l ip in o re c ib id o por los an tepasados , sacando esta lengua de los angostos á m b ito s de una m in ú s c u la c o m u n id a d , para, en ca m b io , c o n e c ta rla con el m un d o .

SI la v ig e n c ia de la tra d ic ió n c u ltu ra l h is p a n o filip in a hasta el p resen te ha s ido seña lada por la p e rs is te n c ia de in s t itu c io n e s p res tig iosas com o la A cad e m ia F ilip in a de la Lengua E spaño la y el P rem io Zóbe l, hoy en día su rgen ta m b ié n in ic ia tiv a s que d em u es tran la v ita lid a d de la c u ltu ra h is p a n o filip in a : el españo l se enseña en m uch a s u n ive rs id ad es y ce n tro s de enseñanza; c a te d rá tic o s f i l ip in o s así com o ex tran je ro s , m ás que an tes , e s tu d ia n y p u b lic a n ensayos sobre su lite ra tu ra en c a s te lla n o y sobre aspec tos de la c u ltu ra f i l ip in a

Mirándonos el ombligo. Desde su creación en 2 0 0 9 , las páginas�

de Perro Berde han sido un espacio de encuentro para literatos�

flip inos, españoles y latinoamericanos. En la ilustración, diseño�

de César Caballero para la cubierta del número 0 de la revista�

(Manila, Jim io - diciembre de 2 0 0 9 J .

re la c io n ad o s con la he renc ia h isp á n ica ; las a c tiv id a d e s de la AE C ID y el In s titu to C ervantes tra ta n de poner en va lo r la he renc ia h isp á n ica de F ilip in a s . E je m p lo de lo a n te r io r es la c o le c c ió n C lás icos h is p a n o filip in o s o la p u b lic a c ió n de esta m ism a rev is ta P erro Berde. Desde 1 9 9 7 ex is te el p e rió d ico d ig ita l R evis ta F ilip in a , d ir ig id o por E d m u n do Faro lán y e d ita d o en la w eb con la im p re s c in d ib le co la b o ra c ió n de E dw in A gustín Lozada e Isaac D onoso...

Al lado de estas y o tras in ic ia tiv a s , se van m u lt ip lic a n d o p u b lic a c io n e s lite ra r ia s en

espa ñ o l. Se tra ta de tra b a jo s d is t in to s e n tre sí: hay cu e n to s , ensayos, m em o ria s , te a tro , te x to s p e rio d ís tico s , a lguna que o tra nove la , pero sobre to d o poesía. Esta p ro d u cc ió n se e d ita ta n to en F ilip in a s com o, con c ie rta fre c u e n c ia , ta m b ié n fu e ra de l país. A este respec to es d e b id o m e n c io n a r la co le cc ió n “ O r ie n te ” d e d ica d a a a u to res f i l ip in o s co n tem p orá ne o s en ca s te lla n o ; esta e xp e rie n c ia , p rop ue s ta por el se llo e d ito r ia l se v illa n o M oreno M ejías, es p o s ib le g rac ias a

52 REVISTA CULTURAL H I S PAÑO - FI DI P I NA ./ PERRO BERDE

Page 50: Perro Berde 03

literatura

la s e n s ib ilid a d d es in te resada de A n to n io W anceu len.

Parte de esta p ro d ucc ió n lite ra r ia sue le e d ita rse en vers ión b ilin g ü e espa ñ o l/ing lés , en donde la ve rs ión ca s te llan a casi s iem p re represen ta el te x to o r ig in a l, m ie n tra s que la tra d u c c ió n al ing lés t ie n e com o o b je tiv o el hacerse co m p re n s ib le a to d o el p ú b lic o n ac ion a l: la ex igenc ia a rtís tic a de co m pone r en español co n tra s ta con el deseo de hacerse c o m p re n s ib le s al resto de fi l ip in o s , lo cual dem ues tra que estos autores, a unque e lija n el españo l, no se d ir ig e n p r im a ria m e n te al p ú b lic o h isp á n ico en gene ra l, s ino a sus co m p a trio ta s .

Una lis ta d e ta lla d a de estas p lu m as prueba cóm o en re a lid a d la c re a tiv id a d f i l ip in a en lengua españo la siga v igen te . Para una in fo rm a c ió n lo m ás co m p le ta p o s ib le sobre auto res y obras se re m ite al ensayo a n tes c ita d o . A qu í d ire m o s que los escrito res a c tu a lm e n te ac tivos se podrían d is t in g u ir en dos g rupos: los que v iven en F ilip in a s , y los que, por

Guillermo Gómez Rivera (Ilo-Ilo, 19 3 6 - ) es el�

patriarca de las letrasJilhispanas. Autor de la comedia�

“E l Caserón”y la novela “Q u is u t DcusP E l teniente�

Guimó, brujo y revolucionario” en 2 0 1 l reunió su�

producción poética en el volumen “Con címbalos de caña'�

(Ed. Moreno Mejías, Sevillaj y tiene en preparación otro�

poemario titulado “Antipoesías Jilip inas”.

d is t in ta s razones, em ig ra ron al ex tran je ro .

E n tre los que v iven en F ilip in a s habrá que m en c ion a r a G u ille rm o G óm ez Rivera y Daisy López, de los que se hab la rá después, y a M acario O filada , in te resado en los tem as fro n te rizo s de filo so fía , teo log ía , arte, lite ra tu ra e h is to ria , y expe rto en la m ís tica españo la , sobre to d o Juan de la C ruz al que ha d ed ica d o un lib ro de re fe renc ia ob liga da . O filada está a p u n to de p u b lic a re n la co le cc ió n “ O rie n te ”

su novela A b a d de Dios, adem ás de te n e r m ucha poesía in é d ita . Una voz poé tica de re levanc ia es M arra Lano t, co no c id a por su poesía en ing lés , pero autora de co le cc io n e s tr ilin g ü e s (in g lé s , taga lo y españo l); Noel G u ivann i R am isca l es a u to r de un poem ario en cu a tro id io m a s ( N oe lses , M an ila , UST Press, 2 0 0 5 ) . E n tre los ensay is tas se recue rda a Lourdes B rilla n te s , E m m anue l Lu is R o m a n illo s , E rw in T haddeus B a u tis ta y W ystan de la Peña. Este, ju n to con S a lvador M alig , M ario A guado, Ram ón Guevara y B ie l, E m m a n ue lle Perlas A. A ndaya, A m ad o r Rey A. B e llo c iI lo y o tros ya

PERROBERDE REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA 53

Page 51: Perro Berde 03

m e n c ion a do s , está in c lu id o en la a n to lo g ía poé tica Lo ú lt im o de F ilip in a s (M a d rid , Huerga e F ierro , 2 0 0 1 ) . T ra d u c to r de te x to s lite ra r io s y a u to r de poem as p u b lic a d o s e s p a rc id a m e n te es M arión Jam es Sales. Un ú lt im o ensay is ta asen tado en F ilip in a s pero “ v ia je ro ” por razones p ro fe s io n a le s es V irg ilio Reyes A lcá n ta ra , del que ta m b ié n se hab la rá después.

E n tre los que residen fu e ra , m e n c io n a m o s a E d m u n do Faro lán , que en años re c ie n tes en la co le c c ió n “ O rie n te ” ha p u b lic a d o H exa log ía Teatra l (S e v illa , M oreno M ejías , 2 0 1 1 ) y que está a p u n to de p u b lic a r una nove la y una nueva c o le c c ió n de cu e n to s ; E dw in A g us tín Lozada, a u to r de dos poem arlos b ilin g ü e s ( S ueños a n ó n im o s y B osque jos) y e d ito r de Carayan Press. Lozada hace poco ha re co p ila d o y e d ita d o una a n to lo g ía en Ing lés, F ie ld o f M irro rs , en la que ha recog ido te x to s de a u to res fil ip in o -a m e r ic a n o s y ha d e s c u b ie rto que a lg u no s de e llo s (N lc k Carbó, E ileen Tab ios y P a tr lc k R osa l) co m p o n e n te x to s p o é tic o s en e sp a ñ o l; P a u lin a C o n s ta n c ia a u to ra , con F a ro lán ,

de C u e n tos H is p a n o filip in o s (Q uezon C ity, C e n tra l Book, 2 0 0 9 ) , q ue re c ie n te m e n te ha v u e lto a p u b lic a r su p r im e ra obra , el p o e m a rlo b il in g ü e B razos a b ie r to s / O pen A rm s (Q uezon C ity, C e n tra l Book, 2 0 0 9 , 2 a e d .); M aría D o lo res Tap ia de l Río con su in te re s a n te a u to b io g ra fía M is m e m o ria s de la g u e rra de F ilip in a s (B a rc e lo n a , Parnass, 2 0 0 6 ) ; E liz a b e th M e d in a , de la q ue se h ab la rá m ás a d e la n te , y f in a lm e n te A le ja n d ro S o tto , un a u to r q ue ha p u b lic a d o sus c u e n to s en R e v is ta F ilip in a .

U na m e n c ió n e sp e c ia l es d e b id a a una f i l ip in a de a d o p c ió n y “ de c o ra z ó n ” : E speranza Lázaro B axter. E spaño la a sen ta d a en M a n ila , y aho ra re s id e n te en San F ra n c isco , re c ib ió el p re m io Z óbe l en 1 9 5 7 por su a c tiv id a d c u ltu ra l y lite ra r ia e n tra ñ a b le m e n te re la c io n a d a con F ilip in a s ; Lázaro B a x te r ha e d ita d o re c ie n te m e n te en C a lifo rn ia una peq u eñ a p a rte de su obra p o é tic a (q ue s igu e en la m ayoría m a n u s c r ita ) en dos d is t in ta s p u b lic a c io n e s : R o m a n ce ro s e n t im e n ta l y H o m e n a je s (a m b a s : P e ta lu m a , W o rd ru n n e r Press, 2 0 1 0 ) . Por ú lt im o , p e rm íta s e m e una m e n c ió n del

literatura min

D a isy López, profesora de español en la Universidad de�

Filipinas, publicó en 2 0 0 9 “En la línea del horizonte”,�

un poemario de notable introspección que, guiado�

por una talentosa voz poética, conduce la experiencia�

mística hispánica al siglo X X L

REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA / PERRO BERDE

Page 52: Perro Berde 03

literatura ojnbire c ié n fa lle c id o H ila r io Legarda y Z iá lc ita , a u to r de poesía en españo l.

A c o n tin u a c ió n doy cu a tro bo tones de m uestra del panoram a lite ra r io f i l ip in o en españo l, al no poder a ba rcar en estas pág inas su to ta lid a d : la obra de G u ille rm o Góm ez R ivera por su re levanc ia en la c u ltu ra h ispana f i l ip in a ; la de Daisy López, por la ca lid a d de su poesía; la de V irg ilio Reyes A lcá n ta ra y la de E lizabe th M ed ina que, e n tre 2 0 0 0 y 2 0 0 6 , p u b lica ro n en C h ile dos ensayos de tem a f i l ip in o m uy d is t in to s e n tre sí.

G u ille rm o G óm ez R ive ra ha s id o p e r io d is ta , e s c rito r, p oe ta , l in g ü is ta y e nsa y is ta p lu r il in g ü e . D u ra n te d éca d as ha p ro m o v id o la va lo ra c ió n del a p o rte h is p á n ic o m e d ia n te va ria s a c tiv id a d e s y e ven to s c u ltu ra le s y s o c ia le s . Ha s id o m ie m b ro de la C oN aP E , ha c o la b o ra d o y ha d ir ig id o re v is ta s de lengua espa ñ o la co m o E l M aes tro , N uevo H o riz o n te y N ueva Era-, co m o lin g ü is ta p a r t ic ip ó en la P h il ip p in e C o n s titu t io n a l C o n ve n tio n ( 1 9 7 1 - 1 9 7 3 ) en don d e d e fe n d ió la co n se rva c ió n de l e sp a ñ o l. Es el m ie m b ro m ás a n tig u o de la A ca d e m ia F ilip in a . E n tre m uch a s p u b lic a c io n e s y hasta g ra b a c io n e s m u s ic a le s , es a u to r de c u e n to s a p a re c id o s en re v is ta s e n tre los años 6 0 y 8 0 -y que m ere ce rían ser re co g id o s en v o lu m e n -, de la obra te a tra l E l C aserón (M a n ila , Nueva Era Press, 1 9 7 5 ) , q ue le v a lió el Z ó b e l, de l p o lé m ic o ensayo E l c o n f lic to de las is la s M a lv in a s (M a n ila , [s .e .] 1 9 8 4 ; re d a c ta d o en españo l e in g lé s ) y de l ensayo La l ite ra tu ra f i l ip in a y su re la c ió n a l n a c io n a lis m o f i l ip in o (M a n ila , [s .e .] 1 9 7 3 y 1 9 7 6 ) . En la p ieza E l Caserón d e b a te el p ro b le m a de la id e n tid a d n a c io n a l a tra vés de los c o n f lic to s pe rso na les y g e n e ra c io n a le s en el seno de una fa m il ia m es tiza de p r in c ip io s de 1 9 0 0 . La co m e d ia , e s c rita en un c a s te lla n o m uy e le g a n te , d e n o ta su a fi lia c ió n a o tro s d ram a s h is p a n o filip in o s

co m o S o lo e n tre las so m b ra s de C la ro M ayo R ec to . En la c o le c c ió n “ O r ie n te ” , ha p u b lic a d o Con c ím b a lo s de ca ña (S e v illa , M oreno M e jías , 2 0 1 1 ) , un p rec ioso p o e m a rio p ro log a do por el poe ta José L u is Vega, d ire c to r de la A c a d e m ia P u e rto rr iq u e ñ a de la Lengua E spaño la . El lib ro recoge te x to s p o é tico s e s c rito s a lo la rgo de c u a re n ta años. D iv id id o en tre s se cc io n e s , el p o e m a rio c o n t in ú a en el p rese n te la tra d ic ió n f i l ip in a de l p a n e g íric o que , co m o observa Donoso, a u to r de la in tro d u c c ió n , t ie n e su o rigen en la loa d ie c io c h e s c a de b ie n ve n id a al G o b e rn ad o r G enera l. S in e m b a rgo , Con c ím b a lo s de caña es un re co rr id o lír ic o a b s o lu ta m e n te persona l cuyo s ig n if ic a d o p ro fu n d o es el s e n t im ie n to de so le da d y la año ranza por un m u n d o p e rd id o .

Ig u a lm e n te e d ita d o en España, com o p r im e r t í tu lo de la co le c c ió n “ O r ie n te ” es el p oe m ario En la lín e a d e l h o r iz o n te (S e v illa , A rC iB e l, 2 0 0 9 ) de Daisy López. La le c tu ra de estos versos así com o su tra y e c to r ia persona l (López v iv ió unos años en el e x tra n je ro y es p ro feso ra de españo l en UP), parecen apoyar la idea de que López haya re cu p e ra d o el españo l a través de l a p re n d iza je y e s tu d io . S in em bargo , a u n q u e el c a s te lla n o u t iliz a d o por López m u e s tre m ás a filia c ió n con el españo l in te rn a c io n a l que con la va rie da d is le ña , para e lla , que es h a b la n te de ch a b a ca n o e rm ite ñ o , la lengua de C ervantes, a u n q u e a p re n d id a en las au las, es in d u d a b le m e n te ín t im a . Y un españo l im p e c a b le ha e le g id o Daisy López para c a n ta r lír ic a m e n te su hondo s e n tim ie n to e x tá tic o , su v ín c u lo am oroso con un D ios que , en sus versos, d e c la ra ser e n tra ñ a b le m e n te pa rte y ce n tro de su v ida . En la lín e a d e l h o r iz o n te es una espe c ie de a u to b io g ra fía e s p ir itu a l en verso. A p ro p ia d a m e n te , en el p ró logo a su obra , nota la poetisa y académ ica sa lvadoreña Irm a Lanzas que en la e sc ritu ra de

PERROBERDE / REVISTA CULTURAL H I S RANO-FILIPINA 55

Page 53: Perro Berde 03

literatura ojubi

Hablar hoy día de una�literatura filipina escrita en español

no es superfluo.

López se e v id e n c ia la v o lu n ta d de q u e el le c to r c o m p a rta con e lla su p ro p io “ i t in e ra r io ín t im o ” en la c o n te m p la c ió n de a q u e lla lín e a d e l h o r iz o n te q u e “ es la q u e ve m o s con los o jo s d e l a lm a ” y cu yo “ h o r iz o n te es tá d e n tro de ca d a u n iv e rs o p e rs o n a l” . En la lín e a d e l h o r iz o n te , p r im e ra pero no ú n ic a o b ra de L óp e z (la a u to ra g u a rd a v a rio s in é d ito s en e s p a ñ o l) , es, s in d u d a a lg u n a , un p o e m a rio de n o ta b le in tro s p e c c ió n q u e re ve la al le c to r una nueva y ta le n to s a voz p o é tic a l le v a n d o la e x p e r ie n c ia m ís t ic a h is p á n ic a a l s ig lo XXL

D u ra n te los p rim e ro s años del nuevo s ig lo a pa rec ie ron en C h ile dos in te re sa n te s ensayos: La R e v o lu c ió n F ilip in a , 1 8 9 6 -1 8 9 8 . E l n a c im ie n to de una ide a (S a n tia g o de C h ile , LO M , 2 0 0 0 ) de V irg ilio Reyes A lcá n ta ra y S a m p a g u ita s en la c o rd ille ra . R e e n cu e n tro con F ilip in a s en C h ile (S an tia go de C h ile , R IL , 2 0 0 6 ) de E liza b e th M ed ina . En re a lid a d , d e n tro de los a u to re s que res iden en el e x tran je ro , Reyes ocupa un luga r p e c u lia r d e b id o a que , por su labo r d ip lo m á tic a h a b ita fu e ra de F ilip in a s . Su lib ro , e d ita d o m ie n tra s era e m b a ja d o r en C h ile , tra ta de a b a rca r un s ig lo de h is to r ia f i l ip in a y q u ie re b r in d a r al le c to r h is p a n o h a b la n te c laves de le c tu ra para ace rca rse al n a c im ie n to de la m oderna c u ltu ra f i l ip in a y para co m p re n d e r cóm o y cu á n d o su rg ió la idea de

la n ac ión f i l ip in a . El lib ro , a pesar de ser b reve, está b ien c o n s tru id o y se fu n d a en un buen n úm e ro de fu e n te s y e s tu d io s c rít ic o s . No o b s ta n te su fu n c ió n d ec la ra d a sea la de re su m ir y d iv u lg a r un m a te ria l d e m a s ia d o a m p lio para el le c to r no e s p e c ia lis ta , el a u to r no re n u n c ia a una le c tu ra persona l de los hechos h is tó r ic o s : según Reyes el p roceso de c o n s tru c c ió n de la id e n tid a d n a c io n a l que ha in ic ia d o en el s ig lo XIX con la re vo lu c ió n in d e p e n d e n tis ta , abo rta da por la in te rv e n c ió n e x tra n je ra , se rea liza c ie n años después con la re vu e lta E D S A d e 1 9 8 6 y con la re iv in d ic a c ió n del p ue b lo f i l ip in o a su in d e p e n d e n c ia y a u to d e te rm in a c ió n d e n tro de un m od e rno p roceso d e m o c rá tic o . En el p re fa c io el te x to se co n fiesa ser una tra d u c c ió n de una obra e s c rita o r ig in a lm e n te en ing lés y f i l ip in o , y se p ropone com o p rim e ra h e rra m ie n ta de un p a rc ia l acceso a “ las ideas y co m e n ta r io s de a u to re s f i l ip in o s y e ru d ito s e x tra n je ro s ” para los h is p a n o h a b la n te s ya que el au to r, tra s unas e s ta n c ia s en M éx ico y luego en C h ile , ha p o d id o “ p ro fu n d iz a r sus c o n o c im ie n to s sobre L a tin o a m é ric a , zona con la cu a l F ilip in a s co m p a rtía una c u ltu ra co m ú n por m ás de 3 0 0 d e c is ivo s a ñ o s ” . E sc rito con el r ig o r de un ensayo h is tó r ic o , este lib ro es m ás b ie n , a m i m anera de ver, una “ a n to lo g ía p e rs o n a l” de lec tu ra s , re fle x ion e s , in te rp re ta c io n e s de los even tos m ás s ig n if ic a tiv o s que han d e te rm in a d o la fo rm a c ió n de la m ode rna nac ión f i l ip in a .

56 REVISTA CULTURAL HI SPANO - F IU P IN A ./ PERRO BERDE

Page 54: Perro Berde 03

literatura ojnbi

Un segundo ensayo de te m a f i l ip in o a pa rec ió en C h ile pocos años después , f irm a d o por E liza b e th M e d in a . S a m p a g u ita s en la c o rd ille ra . R e e n cu e n tro con F ilip in a s en C h ile es una a u to /e tn o b io g ra fía en don d e la a u to ra re la ta even tos fa m ilia re s y pe rsona les , e s p e c ia lm e n te los hechos que a fe c ta ro n a los M ed ina d u ra n te la invas ión jap o ne sa . Un a spe c to que d es taca en esta obra es có m o la a u to ra m e d ita sobre su p rop ia id e n tid a d f i l ip in a , la cu a l se puede c o m p re n d e r p le n a m e n te só lo en re la c ió n con la fo rm a c ió n de la id e n tid a d c u ltu ra l h is p a n o a m e ric a n a . S a m p a g u ita s re fle x ion a sobre la in c ó g n ita de la id e n tid a d f i l ip in a . Decía en e fe c to la a u to ra en una e n tre v is ta de 2 0 0 8 que : “ Por d eb a jo de m i n o rte a m e ric a n iz a c ió n hab ía un p ro fu n d o s u b s tra to que no era ni espa ñ o l, ni in d íg e n a , s ino que era el ser m e s tiz o que se revive en la co n v iv e n c ia con los p u e b lo s m es tizo s a m e rica n o s . Esto es m i e xp e rie n c ia persona l q ue va de la m ano con el d e s c u b r im ie n to de que los f i l ip in o s n e ce s ita m o s re s u c ita r nuestra

c o n c ie n c ia h is tó r ic a , re m e m ora r los s ig lo s p e rd id o s , bo rrados de n ues tra m e m o ria , re ve re nc ia r con pas ión re vo lu c io n a ria a los a n tep a sad os m ue rto s d e fe n d ie n d o n ues tro su e lo del agresor n o rte a m e ric a n o que nos a rre b a tab a n ues tra id e n tid a d y luch a por lib e ra rn o s de España. Esto, en co n tra de m i fo rm a c ió n con un fo r tís im o a u n q u e s u til sesgo a n ti-e s p a ñ o l, a n t i- id io m a e spa ñ o l, y p ro -n o rte a m e ric a n o , p ro - in g lé s , que desm e rec ía la im p o rta n c ia del ta g a lo ” .

Com o el lec to r ha pod ido com proba r, con ta l vez no poca

sorpresa, h ab la r hoy día de una lite ra tu ra f i l ip in a e scrita en español no es su p e rflu o . Hay un co rpus co ns ide ra b le a la espera de ser e d ita d o , y lo ya p u b lic a d o m erece la a te n c ió n de cazadores de tesoros ve rba les, ya sean lec to res o académ icos. Sería ig u a lm e n te deseab le que este sop re nd e n te fe n óm e no c u ltu ra l tu v ie ra el apoyo de las in s titu c io n e s co rre sp on d ie n tes m e d ia n te proyectos de apoyo, p rem ios , becas, y, sobre to d o , la p u b lic a c ió n de las obras. PB

CUENTOS de JU A N A

Cuentos de Juana, de Adelina Gurrea. T ítulo�

inaugural de la colección “Clásicos H ispanofilipinos”,�

creada por el Institu to Cervantes de M anila en 2 0 0 9 .

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA 57

Page 55: Perro Berde 03

m i & m

Page 56: Perro Berde 03

---------------- Iiliu'iiliini z ii|íiIii -----------------

La miseria y el esplendor�del premio Zóbel

Con el perm iso de Ortega y Gasset este a rtícu lo está escrito por una “ Plerre M enard” 1 m em oriosa que pac ien tem ente p ractica la lectura de textos h ispano filip inos para reescrib ir la m iseria y el esp lendor del p rem io Zóbel.

La m ise ria y el e sp le n d o r dev ienen un idos , son inse pa ra b le s . Las m e d ita c io n e s que O rtega y G asset p u b lic ó en 1 9 3 7 en el ensayo t itu la d o “ M ise ria y e sp len d o r de la t ra d u c c ió n ” , gu ían estas notas sobre su in s e p a ra b ilid a d en la lite ra tu ra h is p a n o filip in a .

C onvenc ido de que to d o lo que hacem os las personas es u tó p ic o , O rtega y Gasset seña laba que s ie m p re es tam os in te n ta n d o co no cer y p ro m e tie n d o am ar, ya que c u a lq u ie ra de nuestras p re te n s io n es son, en esenc ia , im p o s ib le s

�� Personaje mítico, creado po r Jorge Lu is Borges que pacientemente�

trabaja para volver a escribir la gran novela de M iguel de Cervantes,�

� 011� !"���� ��� ��� �������� Para meditar sobre el premio Zóbel en este�

ensayo reescribimos las ideas de Ortega y Gasset en su obra citada.

de rea liza rse , y de a q u í surgen nuestros m om e n to s de m e la nco lía .

La p rom esa de am or del p rem io Zóbe l con la lite ra tu ra y la c u ltu ra h is p a n o filip in a y la lengua españo la com enzó hace m ás de 9 0 años. Desde e n ton ce s ha v iv id o con e lla sus m ise rias , hasta el p u n to de haber pensado en a lgún m o m e n to que to d os los es fuerzos eran in ú tile s . D e lib e ra d a m e n te vam os a navegar por las p en u ria s que las e xp e rie n c ia s de todos esos años nos tra n s m ite n .

“ N o ” , respondem os con O rtega y Gasset, n ues tro o b je tiv o no es un

ca n to fu n e ra l; s ino seña la r y e n fa tiz a r su d if ic u lta d , sus m uch a s d if ic u lta d e s , para ser co n sc ie n te s de la g lo ria y el e sp le n d o r que supone el e n fre n ta rse a esa s itu a c ió n . Las co n tra rie d a d e s a c tú an com o la m echa sobre la que se e n c ie n d e su b r illo , al p e rm it ir que su e sp le n d o r se de je ver después de haber co m p re n d id o sus d if ic u lta d e s .

C uando E n riq ue Zóbe l de Ayala pensó en el fu tu ro y com enzó el c a m in o de la u top ía en 1 9 2 0 , su

BEATRIZ ALVAREZ TARDIOEs viajera, traductora, poetisa y feminista. Ha recibido títulos académicos de la Universidad de Filipinas en Diliman, de la Complutense de Madrid y de la Universidad de Alcalá de Henares. Investigadora invitada en la Universidad De La Salle (Filipinas) en 2012. Lleva años empeñada en bruñir el esplendor de la literatura hispanofilipina.

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPAÑO- FILiPINA 59

Page 57: Perro Berde 03

literatura

La paradoja de hablar de�una literatura que parece no existir�se confabula con la elección por

el mestizaje

o b je tiv o era c o n tra rre s ta r la m ísera s itu a c ió n a la que se e n fre n ta b a la c u ltu ra h isp á n ica y el españo l en una F ilip in a s inva d id a por lo e s ta d o u n id e n se y el ing lés .

La miseriaVarias son las m ise ria s que se pueden re la ta r en to rn o a la lite ra tu ra h is p a n o filip in a . Su o lv id o se ha ido e x te n d ie n d o a m ed ida que el paso del t ie m p o y los ca m b io s en la v ida de las personas han a le jad o de la e xp e rie n c ia d ia r ia f i l ip in a a la lengua y la c u ltu ra h isp an a , así com o a la h is to ria c o n s tru id a c o n ju n ta m e n te e n tre F ilip in a s y España.

Los lib ros , los o rig in a le s , se han deshecho en las e s ta n te ría s hasta que la a c u m u la c ió n de po lvo e n tre sus pág inas d ir ig ió su d e s tin o hac ia los cu bo s de la basura . Las b ib lio te c a s de las un ive rs id ad es , y de las fa m ilia s nece s itad a s de espac io en sus hogares, co n tr ib u y e ro n a su d esa p a ric ió n fís ic a . En los lib ro s de c r ít ic a lite ra r ia , en las in ve s tig a c io n e s y en los p rog ram as de e s tu d io en las u n ive rs id ad es esta lite ra tu ra f i l ip in a ha es tado a ba ndonada a la som bra del d e s c o n o c im ie n to . D u ran te m uch o s años ha estado s o m e tid a a la apa tía y la d es id ia .

Para m u ch a g en te en F ilip in a s , España s igue re p re sen ta n do una h is to r ia de co lo n iz a c ió n ,

a un q ue en la a c tu a lid a d n u tre sus e sp e cu la c io n e s de c o n tra d ic c io n e s e s tim u la n te s y apas ionadas d iscu s io n e s , e s p e c ia lm e n te cu an d o se in c lu ye n en el d e b a te c o m p a ra c io n e s con la c o lo n iza c ió n e s ta d o u n id e n se de l s ig lo XX. D ebates que llegan in c lu s o hasta la poesía, así por e je m p lo en el poem a de F id e lito C. C ortes2 “ E n g lish as a second lan g ua g e ” que te rm in a d ic ie n d o : “ Que s igan los a m e rica n o s ju g a n d o a la sordera d e trá s de sus m uros / Que no voy a co nso la r a sus fa n ta s m a s ” 3.

La pa rado ja de hab la r de una lite ra tu ra que parece no e x is tir se c o n fa b u la con la e le c c ió n por el m es tiza je . Poesía com o la de Isabe la B anzon (su lib ro se t i tu la Lo la C oque ta4) o la nove la The R e v o lu tio n a c c o rd in g to R a ym un d o M a ta de G ina A p ó s to l5 te je n ,

#�$����%&�Everyday�'��(%�� Manila: University o f Santo Tomas�

Publishing House, 2 0 1 0 .

3 Nuestra traducción, el original dice: “Let Americans play deaf behind�

walls. / I w ill not give comfort to their ghosts.” Por otro lado Cortes,�

f l ip in o afincado en Long Island, es un granforo fo del Real M adrid y de�

la liga de fú tb o l masculina española.

4 Quezon C ity: University o f the Philippines Press, 2 0 0 9 .

5 Pasig C ity : Anv il, 2 0 0 9 .

REVISTA CULTURAL HISPANO I ll.IPlI.'A PERRO BERDE

Page 58: Perro Berde 03

regresando a la e tim o log ía de la pa labra te x to (la tín texere), un te jid o lite ra r io que d iseña nuevas te x tu ra s va lién d ose de v ie jos h ilos.La novela de A pósto l se a den tra en la p la s tic id a d del español com o lengua de recuerdos y de m em orias , para s u b v e rtir la en un te x to co m p le jo y e xp e rim e n ta l que no de ja de esta r in f lu id o por la na rra tiva c h ica n a a c tu a l.M ie n tra s que Banzon ha buscado c o n s c ie n te m e n te la in s p ira c ió n en la poesía españo la del s ig lo XX, e sp e c ia lm e n te A n to n io M achado, in tro d u c ié n d o la com o un c o m p o n e n te de a rra igo para un s e n tim ie n to de p é rd id a que todavía re lu ce con brío en la c u ltu ra f i l ip in a .

La lite ra tu ra en sí m ism a es una ta rea u tó p ica , ca rgada de s ig n if ic a d o s y en c o n tin u a pugna por e n c o n tra r su ra ison d ’ê tre. La lite ra tu ra h is p a n o filip in a es un legado f i l ip in o , con sus m etá fo ras , sus em oc iones , sus es tra teg ias , sus p lanes, e tc . No es un legado de

España, por lo ta n to no debe c o n fu n d irs e con los a rte fa c to s de a r tic u la c ió n del poder c o lo n ia l. ¿Por qué desdeñar las o pc iones y d e c is io n es de varones y m u je res f i l ip in a s que co n trib u y e ro n a la id e n tid a d de su país?

El a b a n do n o de esta lite ra tu ra es el re su lta d o de su in d e p e n d e n c ia . Si la lite ra tu ra h is p a n o filip in a fu e ra obse rvada , a na liza da e in ve s tig a d a desde la lite ra tu ra espa ñ o la o la la t in o a m e ric a n a , este a n á lis is

sería co n s id e ra d o co m o una p o s ic ió n c o lo n ia lis ta y p a te rn a lis ta . Por lo ta n to , F ilip in a s , en c u a n to a su lite ra tu ra e s c rita en españo l o b tu vo su in d e p e n d e n c ia to ta l, es ú n ica y s in g u la r. Esta be lleza a rra s tra cons igo la iron ía de l o lv id o , fu e n te de la m ise ria y el e s p le n d o r del p re m io Z óbe l.

La utopíaEn esta a c tu a lid a d de l año 2 0 1 2 , el p rem io Zóbel tie n e

literatura ombi

Otorgado por primera vez en 19 2 2 , hasta su última edición�

celebrada en 2 0 0 0 , el Premio Zóbel ha venido a convertirse�

en el canon oficioso de las últimas décadas de las letras

hispanoflipinas. La profesora Lourdes Brillantes ofrece un�

recuento de esa historia en su estudio “8 0 años del Premio�

Zóbel” (Institu to Cervantes y Fundación Santiago&�Manila,�

2 0 0 0 ) , ampliado en la versión inglesa de la m isma autora�

“8 1 Years o f Premio Zóbel. A Legacy o f Philippine Literature�

in Spanish” (F ilipinas Heritage Library, Manila, 2 0 0 6 ) .

PERRO BERDE REVISTA CULTURAL H ISPANO-F ILI P INA

Page 59: Perro Berde 03

literatura ojnbi

una u top ía espe rándo le , una labo r que nos p e rm itirá c o n te m p la r el e sp le n d o r de su a rdua ta rea .

Según O rtega y G asset hay un q ue h ace r u tó p ic o fa lso y o tro v á lid o . A m bas fo rm a s de e n te n d e r la u to p ía p re te n de n ro m p e r las barre ras que im p id e n la c o m u n ic a c ió n e n tre las personas, fin que surge de la d is c u s ió n del fi ló s o fo sobre la tra d u c c ió n .

La u top ía fa lsa se su s ten ta sobre la im p ru d e n te ce rteza de cree r que los o b je tivo s se c u m p lirá n p re c isa m e n te por el m ero hecho de ser deseados. M ie n tra s que la u top ía buena es a qu e lla que reconoce que puede a lcanza rse ú n ic a m e n te hasta c ie r to p u n to , y que in s is te en la p o s ib ilid a d de m ejo rar, de p e rfe cc io n a r, de re d e fin ir ; a q u e lla que se co ns tru ye con el d is fru te del proceso, con el p la ce r de los in te n to s y de los esfuerzos, y no ta n to del resu ltado .

O rtega in s is te en que to d o a q u e llo que m erece la pena es d if íc i l , m uy d if íc i l , y que a u n q u e sea im p o s ib le , a un q ue so la m e n te sea por el b r il lo con el que a lu m b ra rá el c a m in o m erece la pena in te n ta r lo . Nos e x p lic a que cu an d o nos e n fre n ta m o s al am or, som os ta n ino cen te s de pensar que podem os am ar, pero lo ú n ico que podem os hace r re a lm en te es p rom e te r que am arem os, con toda nuestra fue rza y s in c e r id a d .

Esto es lo que pudo hacer el c reador del p rem io , p rom e te r que apoyaría y ayudaría al in te ré s y e s tu d io de lo h isp á n ico en F ilip in a s . E n riq ue Zóbel y sus d e sce n d ie n te s inven ta ron un p royecto irre a liza b le , co h e ren te s con una buena u top ía , porque com o e xp lica O rtega, es en ton ce s cu an d o se a lcanza el c re c im ie n to ; p re c isa m e n te cu an d o la h u m a n id a d se e n fre n ta a lo im p o s ib le .

El p rem io Zóbe l fu e Im p u lso r e in s tig a d o r de un c o n o c im ie n to que será s ie m p re u tó p ic o , pero al que hay que asp ira r. Este em peño es c o m p a rtid o con o tras personas e in s titu c io n e s . S írvannos com o

e je m p lo las e lu c u b ra c io n e s de V ice n te L. Rafae l sobre las tra d u c c io n e s y la lengua españo la en F ilip in a s 6 o los ensayos de F e rnando Z ia lc ita 7.

El hecho de que hoy siga e x is tie n d o in te rés por e s c r ib ir en españo l, así com o por in ve s tig a r y c o m p re n d e r la h ib r id a c ió n de la c u ltu ra h isp án ica tra n s fo rm a d a en f i l ip in a , es a u té n tic o y s ince ro , re su lta d o de un saber im p re s c in d ib le para re conoce r el m es tiza je en F ilip in a s .

Hay m uch o s c o n o c im ie n to s p e n d ie n te s y nuevos. Desde la pe rsp ec tiva a c tu a l, la re d e fin ic ió n es ú til y ben e fic io sa . En esta labor, el p rem io Zóbe l puede p ro m e te r que insp ira rá las h is to ria s que re co n s tru ya n la d is ta n c ia que separa a la F ilip in a s a c tu a l de a q u e lla de hace un s ig lo , cu an d o la in te le c tu a lid a d y la lite ra tu ra se a p ro p ia ba n de la lengua españo la para e n u n c ia r su ind e p e n d e n c ia .

El esplendorLas d if ic u lta d e s han p rom ov ido las a d a p ta c io n e s del p rem io a las re a lid a d e s de cada m om e n to . En el año 2 0 0 6 se p u b lic ó el lib ro que re co p ila toda la tra ye c to ria del p rem io ; p reparado por Lou rdes B r illa n te s , su t í tu lo , 8 1 Years o f P rem io Zóbe l, nos recue rda los años que habían tra n s c u rr id o desde su p rim e ra co n vo ca to ria 8.

El p rem io fu e ins tau rad o por E n riq ue Zóbel de Ayala en 1 9 2 0 . Al p r in c ip io se in s titu y ó com o un

)� The Promise o f the Foreign. Nationalism and the Technics o f�

Translation in the Spanish Philippines. Pasig C ity: Anv il, 2 0 0 6 .

*�Authentic Though not Exotic. Essays on Filipino Identity. Quezon�

C ity: Ateneo de M anila University, 2 0 0 5 .

8 Las citas corresponden a esta segunda edición en inglés, revisada y�

ampliada. La primera edición de este libro publicada en el 2 0 0 0 en�

español se titu la� �������� �+�%� ���� ������ �,����

REVI STA CULTURAL HISPAÑO - FIUIPI NA / PERRO BERDE

Page 60: Perro Berde 03

\ literatura

La literatura hispanofilipina es un�legado filipino. No es un legado�de España, por lo tanto no debe &�confundirse con los artefactos de j�articulación del poder colonial

concu rso lite ra r io , a un q ue se podían p resen ta r tex tos de tem as h is tó rico s y c ie n tíf ic o s . El corazón del p rem io era la lengua , o sea, el uso de la lengua españo la para e sc rib ir, para pensar, para am ar. Una lengua que había se rv ido los p ropós itos de lib e rta d e in d e p e n d e n c ia en F ilip in a s , y que una vez in te rio riza d a y a p rop iada había p e rm itid o a la in te le c tu a lid a d f i l ip in a d esa rro lla r su p rop io program a para el país. S in o lv id a r que la lengua había s ido c riso l de to d o t ip o de e xpe rie n c ia s para to d a la p o b la c ió n : re lig iosas , c u lin a r ia s , te cn o lóg icas , com o m uestra la a s im ila c ió n de vo ca b u la rio de origen español en las lenguas f il ip in a s .

El p rem io Zóbel exc lu ía las obras de tem a re lig io so o p o lít ic o , d e ta lle que nos revela su vocac ión de e v ita r lo p rop ag a nd ís tico o a p o log é tico ; a d m itía c u a lq u ie r o tro tem a, ta n to en prosa com o en verso, to m a n d o en co ns id e ra c ió n obras ta n to in é d ita s com o p ub lica da s .

En su p rim e ra e tapa el p rem io llevaba el nom bre de su fu n d a d o r: “ C oncurso lite ra r io E n rique

Zóbel de A ya la ” . La p rim e ra vez que se otorgó el p rem io fu e en 1 9 2 2 , a G u ille rm o Góm ez W ldham , por su obra La Carrera de Cándida-, y hasta ahora el ú lt im o en 2 0 0 0 a L ina O b ie ta S e v illa por sus desve los para p rom over la enseñanza de la lengua españo la .

E n tre los años 1 9 2 2 y 1 9 4 1 , de acue rdo con B rilla n te s , el p rem io se fu e o to rgando co n se cu tiva m e n te año tra s año. A u nq u e en a lgunos casos no ex is ta una lis ta de obras p resentadas, en genera l en toda esta p rim e ra e tapa se p resen taban tra b a jo s de géneros lite ra r io s y te m as variados, ta n to por m u je res com o por varones. Según nuestro recuen to , m ás de c ien obras fue ron p rese lecc ionadas para c o m p e tir a lo largo de estas p rim e ra s décadas de e x is te n c ia del p rem io .

La co n tro ve rs ia su rg ió en a lgún m om en to , los p rem ios son en m uchas ocasiones o b je to de d iscu s ió n con respecto a sus c r ite r io s y p re fe re nc ias del ju ra do , las d e c is io n es im p lic a n s iem p re e x c lu ir nom bres y obras que podrían haber s ido ig u a lm e n te de m érito , pero es m enes te r nom b ra r a una com o la p rem iada .

PERROBERDE REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA

V 63

Page 61: Perro Berde 03

literatura ojnbi -> ^ A ^

En 1 9 2 9 co m p itie ro n cua tro obras, todas e llas de a rtis tas que podrían haber re c ib id o igua lm en te el p rem io.Los ga lardonados fueron A n to n io Abad y F lavio Zaragoza, c o m p itie n d o con Jesús B a lm ori y M anuel Bernabé. Frente a la penuria de las obras presentadas, re luce el v igor de los p a rtic ipa n te s de aquel año, qu izás uno de los años de m ayor esplendor. Al ca lo r de aque llos rayos a len tadores al s igu ie n te año se presentaron noventa textos, de entre los que fueron prese lecc ionados diez para op ta r al p rem io (B rilla n te s 9 7 ).

O tros años el p rim e r p rem io que d ó des ie rto , a u n q u e se o to rga ron m en c ion e s e spec ia les . Pero in c lu so en los a lbo res de la guerra los poe tas expresaban su deseo de p a rt ic ip a r en el concu rso . En 1 9 4 0 H e rnández G avira e s c rib ió a E n riq ue Zóbe l para c o m u n ic a r le su deseo de p resen ta rse con una nueva c o le c c ió n de

poesía (B r illa n te s 1 4 6 ).En el regreso a la

c o tid ia n id a d tra s la S egunda G uerra M u n d ia l y sus devastado res e fe c to s , fu e In s titu id o en 1 9 5 0 el p rem io “ Carlos P a lanca A w a rd ” , y poco después se reanudó el P rem io Zóbe l.

B r illa n te s traza el p rin c ip io de esta etapa en 1 9 5 2 , en la que los ob je tivos se adaptaron a las c ircuns tanc ias y el p rem io se ded icó a reconocer los m éritos en defensa de la cu ltu ra h ispán ica (1 8 4 -1 8 5 ). A pesar

de las po lém icas en to rno al ju rado y a los ganadores en 1 9 6 1 , y de la escasez de obras a lgunos años, el prem io sobrevivió con fuerza y m antuvo su prestig io.

Una nueva e tapa se in ic ió con los ca m b io s en los o b je tivo s del p rem io . A p a rtir de 1 9 7 3 se d e d icó a re conoce r la labo r para la de fensa de la lengua españo la (B r illa n te s 2 3 5 ) . A u nq u e las señas de id e n tid a d del

I a convocatoria de 1 929 fu e una de las más reñidas en la

historia del Premio Zóbel, pues ese año pugnaron por el galardón�

cuatro de los principales autores f l ip in o s del momento: Jesús�

Balmori&�Antonio Abad, Flavio Zaragoza Cano y M anuel�

Bernabé. Finalmente, el jurado concedió el premio ex aequo a�

Antonio Abad por su novela “La oveja de N athán”y a Flavio�

Zaragoza Cano por sus poemarios “M i escudo de nobleza”y�

“C ruz, espada y f lo r ”. La decisión provocó una acalorada�

controversia en los periódicos de la época. (Ilustración: Cubierta�

de “La oveja de N a thán”. La Opinión, Manila, 1 9 2 8 ) .

REVISTA CULTURAL HISPANO-PILIPINA / PERRO BERDE

Page 62: Perro Berde 03

p rem io se habían fo r ja d o con la lite ra tu ra , era el m om e n to de co m p re n d e r la im p o rta n c ia de apoyar a través del m ism o los es fuerzos que c u a lq u ie r persona h ic ie ra para m an tener, p rom over y fo m e n ta r el uso de la lengua españo la en F ilip in a s .

La filo s o fía que in s p ira la co n ce s ió n de un p re m io es el re c o n o c im ie n to , p re c is a m e n te unre c o n o c im ie n to al e s fue rzo de m u ch a s personas que d e d ica n su t ie m p o y sus e ne rg ías en c o n d ic io n e s d if íc ile s , o com o d ir ía O rtega, con la ce rteza de la im p o s ib il id a d de sus o b je tiv o s , pero con el a nh e lo de c rea r a lgo bueno por el c a m in o . El p re m io Zóbe l reconoce la im p o rta n c ia de m a n te n e r el e n te n d im ie n to e n tre F ilip in a s y la c u ltu ra h is p á n ic a , para lo que p re c is a m e n te so s ten e r el c o n o c im ie n to de la lengua e spaño la es de im p o rta n c ia c a p ita l.

Un p rem io ayuda y co n trib u ye a fo rm a r una

lite ra tu ra , a d ise ña r un canon. Es una voz hegem ón ica que sue le sostener c r ite r io s m ás tra d ic io n a le s , pero que fo m en ta en el ca m in o hacia su p rop ia co nso lid ac ió n las nuevas voces y los nuevos e s tilo s , por lo que ta m b ié n descubre tesoros ocu ltos .

El p rem io Zóbel puede rede fin irse com o la c lave para acceder a un co n o c im ie n to so­bre los com ponen tes de origen h ispán ico en la cu ltu ra f i l ip in a , que perm anecen com o e le ­m entos p o te n c ia lm e n te activos

en la c reac ión lite ra ria y a rtís tica y en el pensam iento .Hay m u ch o por re fle x io n a r y e s c r ib ir en

to rn o a la c u ltu ra h isp á n ica y lo que F ilip in a s ha hecho con e lla en su largo p roceso de h ib r id a c ió n . Este m e s tiza je c u ltu ra l h is p a n o filip in o n eces ita del e sp le n d o r de un p rem io , que nos re cu e rde que a pesar de las d if ic u lta d e s s ie m p re m erece rá la pena segu ir c o n o c ié n d o n o s un poco m ejor. PB

literatura ojnbi

E l poeta Manuel Bernabé ( 1 8 9 0 - 19 6 0 ) fu e uno de los principales�

protagonistas de las letras hispanoflipinas de la primera mitad del�

siglo X X . Recibió el Premio Zóbel en 19 2 4 por su traducción�

rimada del“Rubaiyat”de Ornar Jayam y de nuevo en 1926 , ex�

aequo con Jesús Balmori, tanto por los “balagtasan” (justas poéticas�

improvisadas) que mantuvo con éste, como por su obra poética, que en�

19 2 9 reunió en “Cantos del Trópico”. Hacía elfina l de su carrera�

publicó el resto de su obra en el poemario “P e ifl de cresta” ( l 9 5 1 ) ,�

uno de los hitos de la lírica hispanoflipina.

PERROBERDE REVISTA CULTURAL H I S PAÑO - FI L I PIN A 65

Page 63: Perro Berde 03
Page 64: Perro Berde 03

literatura ¿unilii

1924: Instrucciones�para fabricar un bestseller

hispanofllipino

Las le tra s h is p a n o filip iñ a s están llenas de m is te rio s . E n tre o tros, la parado ja de que una lite ra tu ra que a d q u ie re ca rta de na tu ra le za g rac ias a ú n a novela fu n d a c io n a l, el N o li m e tangere, apenas haya c u lt iv a d o el género con p o s te rio rid a d , com o si la som bra de R iza l, dem a s ia d o a la rgada, h u b ie ra agostado para s ie m p re el te rreno .En e fe c to , so rp rende c o m p ro b a r la escasez de nove las en español de a u to res fil ip in o s , a d ife re n c ia de o tros géneros, com o el ensayo, el cu e n to o el te a tro .S in em bargo , q u e rid o lec to r, no sé si se habrá p e rca ta do de que to d o está m ás que m adu ro para la ec lo s ió n de la gran novela h is p a n o filip in a . Está en el a m b ie n te , to d o está lle n o de s ignos, y no es el m eno r de e llo s la c irc u n s ta n c ia de que no pocas veces las m ás exce lsas m a n ife s ta c io n e s de un a rte , un género o una d is c ip lin a surgen en su e tapa c re p u scu la r. Así s u ce d ió con la novela de ca b a lle ría s , a la que el Q u ijo te puso un in ig u a la b le p u n to f in a l. Un e je m p lo m ás, éste

DAVID SENTADOes un veterano periodista con ínfulas literarias. Quienes lo conocen sostienen que es además un novelista de estirpe cervantina, no tanto por la calidad de sus escritos como porque lleva años prometiendo una novela que nunca llega. En 2011 publicó una antología de sus artículos: Sostiene Sentado.

co n tem p orá ne o : el m o rib u n d o m un d o del to reo as is te e s tu p e fa c to y m a ra v illa d o a la reve lac ión de la gran fig u ra de su h is to ria , el español José Tomás.A c o n tin u a c ió n se o frece una re la c ió n de notas vá lid a s ta n to para el a v ls ta m ie n to y re co n o c im ie n to com o para el a lu m b ra m ie n to de esa e p ifa n ía : la ec lo s ió n de la gran novela h is p a n o filip in a .

Aristóteles: H ace m ás de 2 0 0 0 años fo rm u ló las p rim e ra s in s tru c c io n e s sobre la c reac ión de fic c io n e s . Por desg rac ia , la in to le ra n c ia

de un m on je m ed ieva l, Jorge de B urgos, só lo nos ha p e rm itid o co no ce r p a rc ia lm e n te su P oética , según re la ta U m b e rto Eco en E l n om b re de la rosa. Nada m ás seguro que com e n za r estos m a n d a m ie n to s ba jo la advocac ión de l E s ta g ir ita (— V e ro s im ilitu d ).

Autor: P rec isa m e n te Eco, ju n to a o tros n o tab les de la in te le c tu a lid a d europea , o rqu es tó hace unas décadas

67PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPANOFILIPINA

Page 65: Perro Berde 03

literatura ojnbi

un p lan para ro m p e r la banca en la Feria de l L ib ro de F ra n k fu rt: la in ve n c ió n de un In te le c tu a l a lbanés d e sco n o c id o , a u to r de la novela de l año. El c rea d o r del bes t se lle r h is p a n o fiI ip in o o de la g ran novela h is p a n o fiI ip in a debe ría , por In te rés c o m e rc ia l de la em presa , ser un e s c rito r con c ie r to p e rfil m a ld ito , o r il la d o de los c írc u lo s m e d iá tico s .Y e x is te a lg ú n c a n d id a to con ese p e rfil e n tre la g a v illa de au to res f i I h ispanos, em p e zan d o por el ve te ra n o G u ille rm o G óm ez- R ivera , pa la d ín in c o n d ic io n a l de la causa h ispana en las Is las d u ra n te los años oscuros, q u ie n com o T hom as B e rnhard parece m il i ta r en la co ns igna de que “ só lo la exagerac ión hace las cosas e v id e n te s ” . O tros p os ib le s a u to res de la g ran nove la h Isp a n o fiI¡p in a pod rían ser E d m u n do Faro lón , que ha tra n s ita d o o c a s io n a lm e n te el género del re la to ; el ‘ta p a d o ’ W ystan de la Peña, fe c u n d o ensay is ta e In te resa n te a un q ue poco p ród ig o poe ta ; M aca rlo O tilad a , e te rn o e n fa n t te r r ib le de las le tras fiIh isp a n a s ; o las poe tisas Daisy López y C lara B a laguer, au to ras de Corpus p oé ticos tan d is t in to s com o suge ren tes .

Escenario: V ice n te B lasco Ibáñez, en la c im a de su fa m a , e m p re n d e en 1 9 2 3 un v ia je a lre d e d o r de l m un d o . A p r in c ip io s de 1 9 2 4 hace una escala de casi tre s d ías en M a n ila y, fru to de sus p rim e ra s im p re s io ne s , esc rib e :

“ Tiene M anila un aire de es tab ilidad , de so lidez y señorío que contrasta con el aspecto ligero y provisional de las c iudades del Extremo O riente. De todas las cap ita les de Asia, inc luyendo las m ejores co lon ias de origen europeo, es M an ila la c iudad m ás pulcra y e legante. ( .. .)Al aspecto lim p io de esta c iudad y a la e legancia de sus hab itan tes hay que añad ir la herm osura de su flo ra ” .

A los conocedo res de la M a n ila a c tu a l les puede ch o ca r leer esos e log ios , pero la c a p ita l de F ilip in a s era e n ton ce s la perla de O rien te . Pasado el tra u m a de la guerra filip in o -n o r te a m e r ic a n a (1 8 9 9 - 1 9 0 2 ) , en la que las tro p a s e s ta d o u n id e n se s d ie zm an a la p o b la c ió n f i l ip in a , la década de los 2 0 represen ta el c é n it de la Pax A m e rica n a . La nueva p o te n c ia c o lo n ia l se e m peña en d e ja r su im p ro n ta en las Islas

LA GRAN NOVEDAD

P A L E P I L S E N ”PARA PALADARES EXQUISITOS.

TTC E R V E Z A S A N M I G U E L E M B O T E L L A D A E N E N ­V A S E S E L E G A N T E M E N T E

P R E S E N T A D O S g 3 P A R A L A G E N T E g ?

. f f3 C H I C . § £

P e d i d l a p a r a v u e s t r o c o n s u ­m o d o m é s t i c o y p a r a o f r e ­

c e r l a a v u e s t r a s v i s i t a s

T T' - � - . � / � � 0 1 2 �

2 3 4 � � � 5 � - 6 � � 6 � / � � 5 7 � - �

Anuncio de cerveza San Miguel. Revista Ecos,�

Manila,� �� 9 2 4 . (Procedencia: M iguel de Benavides�

Library, Universidad de Santo Tomas, M an ila )

68 REVISTA CULTURAL HISPAÑO-F I L I PI NA / PERRO BERDE

Page 66: Perro Berde 03

literatura

y encarga al a rq u ite c to B u rham , a u to r de El C a p ito lio , que re u rb an lce Lune ta y E rm ita , los barrios p a tr ic io s de M an ila , a sem ejanza de W ash ing ton . Ins tau ra a s im ism o el gob ie rn o c o lo n ia l un e ficaz s is tem a de e du ca c ió n p ú b lic a en ing lés que com ienza en esa década a dar sus fru to s (—. E xotism o). C o in c id e con la época dorada de la lite ra tu ra h is p a n o filip in a y la m ayor d ifu s ió n de la lengua españo la en la h is to ria del país, adop tada por los in te le c tu a le s n a c io n a lis ta s com o bandera con tra la o cup a c ió n n o rte a m erican a .M an ila se ha lla en su m e jo r m om en to , poseída de una v ita lid a d an tañ o d esconoc ida . Sus c in e s y te a tro s b u lle n de a c tiv id a d y p u lu la n las co m p a ñ ías de zarzue las, que sue len v e h ic u la r en sus p rogram as arengas in d e p e n d e n tis ta s y a las que de ta n to en ta n to enca rce la n las a u to rid a d e s y a n q u is por in c ita c ió n a la re b e lió n . Para el im a g in a rio h is p a n o filip in o , es el m un d o p e rd ido , el m om e n to en que la c u ltu ra en españo l a lcanzó su apogeo en las Islas, el un iverso re tra tad o en las novelas de A bad en el que en una p an s ite ría de E rm ita el cam are ro ch inoy a tie n d e a los

A finales de enero de 1924 , el novelista español�

Vicente Blasco Ibáñez, entonces en la cima de su fam a�

mundial, visita Manila, como escala de su periplo por�

el globo. En la capital de Filipinas imparte conferen~�

rías, es agasajado por las autoridades y recibe variados�

homenajes. E l periodista José Hernández Gavira da�

cuenta de los detalles de esa estancia en el volumen�

Vicente Blasco Ibáñez en Manila (The Times Press,�

Manila, 1924 ) . En la ilustración, la cubierta del�

libro, con caricatura del novelista realizada por Luis�

Lasa. (Procedencia: Biblioteca Miguel Hernández,�

Instituto Cervantes de Manila).

c lie n te s en un ca s te lla n o queb rado de ta g a lism o s . Un m un d o arrasado irre m e d ia b le m e n te por la II G uerra M u n d ia l, al que la H is to ria ha co ndenado al o lv ido y que b ien m erecería ser resca tado de esa nada por la g ran novela h is p a n o filip in a . La M an ila de la época será pues el escenario de la novela. De hecho, la c iu d a d será m ás que escenario : M an ila , com o O leza en las novelas de G abrie l M iró , a d q u ir irá es ta tu ra de persona je , in c lu so de uno de los te m as de la obra.

Título: D e c id id o ya que laobra versará sobre ese período d u lce de la c u ltu ra f i l ip in a , por razones p rác tica s titu la re m o s p ro v is io n a lm e n te el g ran bes tse lle r h is p a n o filip in o con el año en que

B lasco Ibáñez v is ita M an ila : 1924.

Géneros: “ A m í, H asan, h ijo de M oham ed el a la m ín , a m í, Juan León de M éd ic is , c irc u n c id a d o por la m ano de un barbero y b au tizad o por la m ano de un papa, m e llam an hoy el A fr ica n o , pero ni de Á fr ic a , ni de Europa, ni de A rab ia soy. Soy h ijo del ca m in o , caravana

69PERRO BERDE REVISTA CULTURAL HISPANO-FXLXPINA

Page 67: Perro Berde 03

literatura ojnbies m i p a tria y m i v ida la m ás inespe rada traves ía . Mi sa b id u ría ha v iv id o en Rom a, m i pas ión en El C a iro , m i a n g u s tia en Fez, y en G ranada v ive aún m i in o c e n c ia .” Así co m ie nza León e l A fr ic a n o , la re su lto n a novela h is tó r ic a de A m in M aa lou f. En e lla , el e s c rito r lib a n é s recrea de m anera a s tu ta un u n iv e rs o c a ro y desap a re c id o , ese m un d o que a l-A n d a lu s evoca en el im a g in a rio c u ltu ra l de la c iv iliz a c ió n árabe co n te m p o rá n e a .R e fle jo de un m u n d o ig u a lm e n te p e rd id o , el b e s tse lle r f i lh is p a n o o la gran novela h is p a n o filip in a t itu la d a desde el a p a rta do a n te r io r 1 9 2 4 , acaso debería ig u a lm e n te a d o p ta r el cañam azo de la nove la h is tó r ic a , con todos los d en a rio s y tr ib u to s d e b id o s al género , con to d a s sus co nve n c io n e s , s e rv id u m b re s y am enazas (—, E xo tism o ), pero ta m b ié n con las ve n ta jas q ue apo rta el m o ld e .

Cocina: D ecla raba el n ove lis ta españo l Juan M arsé que la co c in a de l e s c rito r es un p ringoso luga r lle n o de hum os y re fr ito s . En la c o c in a de n ues tro a u to r debe rían es ta r b ien p resen tes las rece tas de Yourcenar, Gore V ida l y Pérez R everte . Pero ta m p o c o deberían fa lta r re fr ito s de Jesús B a lm o ri o de A n to n io A bad , los e sc rito re s f i l ip in o s que m e jo r han re tra ta d o el pe riodo . Y sobre to d os e llo s , los in g re d ie n te s in e lu d ib le s que deben fig u ra r en la c o c in a de 1924-, los e sc rito s de W ences lao R etana y los p e rió d ico s f i l ip in o s del m om e n to .

Personajes: R etra to de época, 1 9 2 4 deberá c o n ta r con la in e v ita b le m ezc la de persona jes h is tó r ic o s y f ic t ic io s . A parecerán en sus pág inas B lasco Ibáñez, Jesús B a lm o ri, T .M . Kalaw , el genera l W ood, g o b e rn a do r de F ilip in a s , un joven M anue l Q uezón, V ice n te G uasch , un e m ig ra n te m a llo rq u ín que h izo fo r tu n a com o p e lu q u e ro de los so ldados y a n q u is , reac ios a q ue les to ca ra n el c a b e llo las oscuras m anos de los f il ip in o s ; Ju s to L ukb a n , el a lc a ld e de M a n ila que una noche

de 1 9 1 8 d e c id ió e xp u lsa r a to d as las p ro s titu ta s de la c a p ita l, e m b a rcá n d o la s con d e rro ta a Davao e in c lu y e n d o por e qu ivo ca c ió n en la redada a a lgunas señoras de la so c iedad m a n ile n se . M ode los a se gu ir en el m a rid a je de los pe rsona jes rea les y f ic t ic io s : V ila -M a ta s , H o u e lle b e cq o el E dua rdo M endoza de La c iu d a d de los p rod ig ios .

Islas: —>T ra d ic io n es .

Estructura: En este p u n to hay que ju g á rse la . La e s tru c tu ra lin e a l del nove lón h is tó r ic o de Ken F o lle t sabría a poco, a m uy poco. H abría pues que o p ta r por una e s tru c tu ra m uch o m ás e x ig en te , que dem a nd e una c o la b o ra c ió n m ás a c tiva de l lec to r. Toda obra que a sp ire a la in m o rta lid a d , a fo rm a r pa rte de l canon de una lite ra tu ra , debe p ropone r a lg ú n re to al lector. P uesto que se tra ta de evocar un m u n d o p e rd id o , la m em o ria de un luga r h isp an o au se n te , las pa labras , los vo cab lo s de la lengua p e rd id a debe rían te n e r c a p ita l im p o rta n c ia en la em presa . S ig u ie n d o p a rc ia lm e n te el m od e lo de Pávic en su D ic c io n a r io jáza ro , p ropongo que 1 9 2 4 a d o p te la e s tru c tu ra de un d ic c io n a r io , de un g lo sa rio de pa labras .

Pasiones, sexo, violencia: S in d ud a . S in ser el tem a p r in c ip a l (—. Tróp ico ; - ^ L á g r im a s en la llu v ia ), no pueden fa lta r estos e le m e n to s en un re la to en el que a bu n da ta n ta sangre h isp an a (—,G lo b a lid a d ).

Levedad: Inaug u re m o s esta e n tra d a con un so lem ne p á rra fo de S io n il José, el a c tu a l p a tria rca de las le tras f i l ip in a s , p u b lic a d o en el d ia r io The P h il ip p in e S ta r e I 2 9 -X -1 2 :

T he g rea t F ilip in o novel in w ha teve r language has a lre ad y been w r itte n by R iza l. I t is c o n te x tu a l; F ilip in o

REVISTA CULTURAL HISPAÑO- FILIPINA / PERRO BERDE

Page 68: Perro Berde 03

l 4 l « v * l < 4 / \ C___ ^ |

a rt is th e re fo re a b o u t our very lives, o u r e n v iro n m e n t, w a te r b u ffa lo s , pa lm trees, o u r s lu m s , ou r b u rs tin g c it ie s , o u r re lig io u s fe s tiv a ls , war and re vo lu tio n . It is a lso m ore th a n a ll o f these ; i t is ou r sw eat, o u r b lood , ou r joys and tra g e d ie s as portrayed by o u r own peop le roo ted in n a tive so il.

Graves y excelsas pa labras , nada leves, acaso com o in e v ita b le m e n te co rresponde a un N a tio n a l A r t is t p o n tif ic a n d o sobre el te m a de la gran novela f i l ip in a (sobre este asun to , — Trópico).S igam os excelsos: En sus S eis p ro p u e s ta s p a ra e l

p ró x im o m ile n io , Ita lo C a lv ino e nu m era la levedad e n tre los va lo res e s té tico s del s ig lo X X I. ¿Debería 1 9 2 4 observar esta regla? En abso lu to . La levedad es un lu jo que só lo pueden p e rm itirs e las lite ra tu ra s m ayores, com o la españo la , la ita lia n a , la h in d ú , la ing lesa , la ch in a , la fra n c e s a ... Acaso porque cada m añana se juegan su e x is te n c ia , las lite ra tu ra s pequeñas -y la h is p a n o filip in a es m in ú s c u la - están co nd e na da s a la tra n s c e n d e n c ia , to d o parece tra n s c e n d e n te en e llas. Q u izás para com pensa r, to d as las lite ra tu ra s pequeñas pecan de g randes pa labras, de te m a s excelsos. Más todavía las le tras filh is p a n a s , que desde la o cu p a c ió n n o rte a m e rica n a de las Is las se saben co nd e na da s a la e x tin c ió n .

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPANOFILIPINA

Page 69: Perro Berde 03

literatura ofnbi

A dem ás, para qué negarlo , la tra n s c e n d e n c ia vende, com o b ien saben los p rod uc to re s de H o llyw ood . De igua l m odo que sue len a lzarse con los O scar los d ram ones , h a y q u e p ro c u ra r im b u ir en la gran nove la h is p a n o filip in a g randes te m as , asun tos serios co m o la m e m o ria , la búsqueda de la id e n tid a d , la fu g a c id a d de la v ida , la m u e rte ... ¿El hum or?En su ju s to té rm in o . El h um o r s ie m p re es sospechoso y, por ende , poco re n ta b le . No genera ni e s ta tu illa s O scar n i p rem ios C ervantes. Así pues, só lo la dos is necesaria para que en un fu tu ro p róx im o se pueda e la b o ra r a lguna te s in a u n iv e rs ita r ia t itu la d a “ El h um o r en la nove la 1 9 2 4 . ”

Estilo: Lo que nos llevad ire c ta m e n te al asun to en a b so lu to b a la d í del e s tilo . Nada m enos in o ce n te que el e s tilo , nada d e fin e ta n to a una soc ie da d . Un a rq u ite c to m ex ica no a m ig o m ío gusta de e sp e c ia r sus ch a rlas con la bou ta d e de que Sel m in im a lis m o es para los pue b lo s s in h is to r ia s . E s té tic a m e n te , parece que lo

m ás c a ra c te rís tic a m e n te p inoy, lo nues tro , es el h o n o r vacui, y el ba rroco el luga r donde m ás en casa nos se n tim o s . Los jeepneys que a s fix ian las ca lle s de M e tro -M a n ila son re tab los m óv iles tu n e a d o s en los que no hay espa c io s in adorno . Lo c u rio so es que las ca lesas a las que su s titu y e ro n com o m e d io de tra n s p o rte p o p u la r eran igua l de a b iga rradas . El n ove lis ta ilo can o S io n il José ha seña lado que ta n to nos m o le s ta n los espac ios vacíos que hasta el s ile n c io debe re llen a rse , por eso los f i l ip in o s som os un p ue b lo tan ru idoso . Según José, id e n tif ic a m o s el s ile n c io con la tr is te z a . Del m ism o m odo, pod ríam os c o n c lu ir que c o n fu n d im o s el ru id o con la a legría .¿R ecuerdan Seda, esa breve jo y ita de l ita lia n o A lessand ro B aricco? Creo que lo que hace

tan e n ca n ta do ra esa n ove lita es la e ficaz c o n ju n c ió n e n tre el a rg u m e n to del re la to y la e s té tic a del s ile n c io y las som bras que lo a n im a , com o si B a ricco h ub ie ra a bso rb id o las lecc io n e s de T an izak i a n tes de

Vicente Blasco Ibáñez. Caricatura del dibujante fil ip ino�

Lu is Lasa. (Publicada en el libro Vicente Blasco Ibáñez en�

Manila. The Times Press, M anila t 1 9 2 4 ) .

REVISTA CULTURAL HISPAÑO- FILIPINA / PERRO BERDE

Page 70: Perro Berde 03

literatura ojnbiHay países en los que la Historia�pesa como una losa. En Filipinas,�

por el contrario, la memoria es leve,�o es que quizás nada puede con el�

Trópico, que es un presente continuo,�el lugar de la no-memoria. En estas�Islas, lo que uno desbroza durante el�día, el Trópico lo cubre por la noche,

y vuelta a empezar

a ven tu ra rse en su re da cc ió n . Com o a s tu ta m e n te han in tu id o B a ricco y la cadena de m ue b le s Ikea, el s ile n c io parece te n e r m e jo r ca rte l que el ru id o y el m in im a lis m o vende b ien .¿Deberá nuestra novela segu ir el e s tilo m in im a lis ta de Seda o por el co n tra r io abonarse al ba rro qu ism o tro p ic a l de, por e je m p lo , P arad iso del cu ba n o Lezam a L im a? Me te m o que para un p inoy no hay co lor. A pesar de las m odas y te n d e n c ia s , som os un pue b lo barroco, am igo de los excesos y la desm esura . Y eso se re fle ja en nuestras a rtes. En el c in e , por e je m p lo , nos pone el m e lod ram a, las em o c ion e s desencadenadas, a flo r de p ie l, lo s e n tim e n ta lm e n te baduy. Un f ilm e p inoy s in una escena con exp los ión de lla n to es a lgo así com o una p e lícu la españo la de la T rans ic ión s in desnudo .

A lgo im p e nsa b le .Lo que nos co nd u ce , com o pa labra encadenada , al s ig u ie n te co nce p to : T róp ico .

Trópico: E n te n d id o com o expres ión de nuestradesm esura o b a rro qu ism o v ita l, qu izás el T róp ico fo rm e parte de nuestro ADN .En una segunda a cep c ió n , el T róp ico es ta m b ié n el luga r de la d esm em oria (—>E xo tism o ). Hay países en los que la H is to ria pesa com o una losa: C en tro Europa, P a le s tina , la m ism a E spaña ... En F ilip in a s , por el co n tra rio , la m em oria es leve, o es que q u izás nada puede con el T róp ico , que es un p resente c o n tin u o , el luga r de la no -m em oria . En estas Islas, lo que uno desbroza d u ra n te el d ía , el T róp ico lo cu b re por la

PERROBERDE / REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA

Page 71: Perro Berde 03

literatura zajnlu

El hándicap inicial de lacatólica Filipinas es el no ser�

suficien temen te ” paralo que Occidente busca�

en Oriente

noche, y v u e lta a em pezar. La m em o ria , en su v e rtie n te de id e n tid a d , es el Tema de 1 9 2 4 . Y acaso sea el tem a p r in c ip a l de recorre las d ive rsas lite ra tu ra s f i l ip in a s .

Exotismo: Es el g ran pe lig ro que acecha a las recreac iones h is tó ric a s y que se p lasm a, por e je m p lo , en esas novelas s itu a d a s en un país árabe que rebosan de ca m e llo s . En a lgún párra fo de sus ensayos o sus c o n fe re n c ia s , Borges m enc ion a que no aparece un solo c a m e llo en el Corán. S a lte m o s a F ilip in a s . E lija usted, p a c ie n te lector, c u a lq u ie r e je m p lo de fic c ió n s itu ad a en nuestras Is las. La p e líc u la The B o u rn e Legacy, por c ita r una de las m ás rec ie n tes . ¿Cuántos jeepneys puede contar? Vaya ahora a una nove la de un a u to r f i l ip in o , José Dalisay, K ill in g Time in a W arm P lace. Lo que para el fo ráneo es im p re s c in d ib le tra m p a n to jo , deco rado esenc ia l para ‘c rea r a m b ie n te ’ , noso tros ni lo vem os. N uestras obses iones son o tras. De igua l m odo que el tu r is ta no p e rc ibe m ás a llá de esa e p id e rm is de jeepneys y ham burguese rías J o llib e e , el n ove lis ta poco avezado p ica en el e xo tism o de ca rtón p ied ra cu ando

v ia ja en la d is ta n c ia o en el pasado.El a n tíd o to : a u te n tic id a d . El a n tro p ó lo go m a n ile ñ o F e rnando Z ia lc ita lo ha re su m id o en el t í tu lo de un lib ro im p re s c in d ib le para q u ie n qu ie ra aden tra rse en la c u ltu ra f i l ip in a : A u th e n tic Though N o t E xotic . C onsta ta Z ia lc ita el h á n d ica p in ic ia l de la c a tó lic a F ilip in a s : el no ser s u fic ie n te m e n te a s iá tica para lo que O cc id e n te busca en O rien te . S in em bargo , “ A s ia " es una e tiq u e ta creada por O cc id e n te para d e n o ta r un extenso y va ria d ís im o espac io geográ fico y c u ltu ra l, que eng loba re a lid a de s tan d ife re n te s com o, por e je m p lo , A fg a n is tá n y Japón.Según recuerda Z ia lc ita en su ensayo, las pa labras no son inocen tes . Tanto en ca s te lla n o com o en taga lo , el vocab lo “ m e s tiz o ” posee c o n n o ta c io n e s p os itivas que desaparecen en la tra d u c c ió n p ropues ta por los ideó logos no rte a m erican o s que se acercan al p rob lem a f i l ip in o al in ic io del s ig lo XX. E llos se re fie ren a la c u ltu ra f i l ip in a no ya com o c u ltu ra “ m e s tiz a ” s ino com o “ c o rru p te d ” o “ b as ta rd ized c u ltu re ” .El p rob le m a q u izás nacía m o tiva d o por la c irc u n s ta n c ia

74 REVISTA CULTURAL HISPAÑO-FILIPI NA / PERRO BERDE

Page 72: Perro Berde 03

literatura

de que el nuevo co lo n iza do r, para ju s t if ic a r an te la o p in ió n p ú b lic a n o rte a m e rica n a la c o n q u is ta del A rch ip ié la g o , se veía en la necesidad de p resentar F ilip in a s com o un país de gen te sa lva je e In c iv iliza d a ( “ th e l lt t le brown b ro th e r” ) y de p resen ta r su c u ltu ra m estiza nac ida del c o n ta c to con O cc ide n te a través de España com o una c u ltu ra im p u ra , bastarda, co rru p ta , que sería m e jo r o lv id a r para abrazar la m oderna y e ficaz c u ltu ra no rteam ericana . El p rob lem a se agranda cu an d o desde la su p e rio rid a d e con ó m ica del co lo n iza do r se tra n s m ite ese p re ju ic io a los p rop ios fi l ip in o s , a d o c tr in á n d o lo s , en sus p rop ios co leg ios y u n ive rs idades , en un ca s tra n te co m p le jo de in fe r io r id a d . En su herm oso ensayo “ The Way We W ere” (1 9 8 5 ) , N ic k Joaqu ín ha de jado e sc rito que en la M an ila de los años 3 0 estaba co ns ide ra do “ m oderno e Inc luso p a tr ió tic o d esp rec ia r c u a lq u ie r cosa que portase el nom bre de la t ra d ic ió n ” . Era im p e ra tivo en aque llos años ser rab iosam en te m oderno . M oderno hasta el p u n to de creer que la H is to ria de F ilip in a s com enzó con el A lm ira n te Dewey, m oderno hasta v iv ir en un c o n tin u o p resente s in m em orias , m oderno hasta la lo b o to m ía ... Pero, com o b ien sabem os, s in m em o ria s -y a sean rea les o f ic t ic ia s - no som os nada.

Lágrimas en la lluvia: C ita ya m ític a : ú lt im a s pa labras del re p lic a n te Roy B a tty en B la d e R u n n e r (1 9 8 2 ) :

He v is to cosas que vosotros ni os im a g in á is : naves de guerra a rd ien d o m ás a llá de O rion . He v is to rayos C re sp lan d ece r en la o scu rid a d , ce rca de la pue rta de Tannhauser. Todos esos m om e n to s se perderán en el tie m p o , com o lág rim a s en la llu v ia . Es hora de m orir.

Com o b ien te m e B a tty (un súpe r robo t a to rm e n ta d o

por su Id e n tid a d , un a n d ro id e tan e vo lu c io n a d o que co m p a rte nues tras a ng u s tia s y ca re n c ia s e m o c ion a le s ), s in m e m o ria s -y a sean rea les o f ic t ic ia s - no som os nada. N ece s itam o s m em orias , pasados que nos d e fin a n , que nos hagan in te lig ib le s fre n te al o tro , que nos den ca rta de Id e n tid a d .Por eso, la e le c c ió n del periodo te m p o ra l de la gran novela h is p a n o fiIip ¡n a no se debe ú n ic a m e n te a un m o tivo m e la n c ó lic o , o de g lam our. S ucede que en esos años, fru to de la agresiva p o lít ic a de Im p os ic ió n de la lengua Ing lesa y la c u ltu ra e s ta do u n ide n se , su rgen c u e s tio n e s c ru c ia le s para la Id e n tid a d f i l ip in a co n tem p orá ne a (e n tre e llas , el va lo r de la m em oria h is tó r ic a , o la a p re c ia c ió n de la c u ltu ra nac ion a l para la p rop ia soc iedad f i l ip in a ) , para las que qu izás la soc iedad todavía no ha e n co n tra d o respuesta sa tis fa c to r ia .Por ser a p r in c ip io s del s ig lo XX la lite ra tu ra f i l ip in a en español la d o m in a n te , fu e ta m b ié n la p rim e ra en p e rc ib ir la am enaza derivada de la Im p o s ic ió n del ing lés y de los nuevos va lo res im p la n ta d o s por el co lo n iz a d o r n o rte a m erican o . Y este tra u m a se re fle ja en las obras lite ra r ia s fllh is p a n a s de la época. Ya en 1 9 2 1 G u ille rm o G óm ez W lnd h am expone en La ca rre ra de C án d id a el c o n f lic to e n tre el In d iv id u a lis m o a u ltra n za y las co nve nc io ne s soc ia les tra d ic io n a le s y la am enaza que aqué l supone no só lo para el o rden y la fa m ilia tra d ic io n a l, s ino in c lu s o para la fe lic id a d del in d iv id u o . La pobre C á n d id a , d e s lu m b ra d a por su a m b ic io sa e in d e p e n d ie n te p ro fesora n o rte a m erican a , re n u n c ia a su c u ltu ra y a los va lo res de sus padres, p ie rde el norte y acaba m al.S obre el m ism o ch oque c u ltu ra l (una tra d ic ió n c a tó lic a versus una m od e rn id ad Im p ue s ta por los nuevos co lon iza do res ) tra ta S olo e n tre las som bras, un m ed ioc re d ram a f irm a d o por C laro Mayo R ecto en

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPANO- FILIPINA 75

Page 73: Perro Berde 03

l l l ü l U l l U U ^ U J l l U l

La calle Escolta, principal arteria comercial de M anila en 19 2 4 , en una vista de la época. Procedencia: Biblioteca del Museo López. M anila

1 9 1 7 . La o b rita , p rec isam e n te por ser tan b u rd a m e n te m an iqu e a , se puede e s tu d ia r hoy com o un e xce len te e je m p lo ilu s tra tiv o de los va lo res en pugna: por un lado, la lengua españo la , que enca rna la re lig ió n , la fa m ilia y los v ie jos va lo res tra d ic io n a le s ; por o tro , el ing lés , s in ó n im o del progreso, el in d iv id u a lis m o , la lib e rta d . Su p ro tagon is ta , c ín ico y m oderno , ta m b ié n acaba m al, es dec ir, so lo.Años m ás ta rde , e sc rito res f i l ip in o s en ing lés com o C arlos Bu losan (A m e ric a is in the H eart, 1 9 4 6 ) o N ick

Jo aq u in ( The W oman Who H a d Two Navels, 1 9 6 1 ) abordarán el p rob lem a de la desgarrada id e n tid a d f i l ip in a en sus obras. S in em bargo , d eb ido a la escasa p e rm e a b ilid a d e n tre los e sc rito res y las casi in e x is te n te s in f lu e n c ia s en tre las tra d ic io n e s lite ra ria s , y d e b id o ta m b ié n al a rr in c o n a m ie n to y os trac ism o en que se iba su m ie n d o la lite ra tu ra f i l ip in a en españo l, cu an d o los nove lis tas f i l ip in o s en ing lés lleguen a tra ta r en sus obras estos tem as, no es seguro que fue ran co n sc ie n te s de que sus co legas en español se les

REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA / PERRO BERDE

Page 74: Perro Berde 03

------------ literatura

Afínales de la década de 1920,�los escritores hispanofilipinos sabían�que escribían sobre un universo�

proscrito en una lengua condenada,�en un idioma que sus hijos ya no

iban a entender

i

habían a d e la n ta d o en a lgunos lustros.Los e sc rito res h is p a n o filip in o s sí que te n ía n ya en la década de 1 9 2 0 b ien p resen te la gran b recha , el gran tra u m a . Teodoro Kalaw, Jesús B a lm o ri, A n to n io Abad sabían que esc rib ía n sobre un un ive rso p ro sc rito en una lengua condenada , en un id io m a que sus h ijo s ya no iban a en tender. 1 9 2 4 los re tra ta rá c ruza n do los ca lle jo n e s de In tra m u ro s ba jo el chapa rrón tro p ic a l, tan desam parados y a la in te m p e rie com o el ú lt im o co m a n do de re p lic a n te s . Ese m iedo a caer en el o lv id o de la H is to ria , a que su voz, sus m em orias y sus pa labras se p ie rdan com o “ lág rim as en la l lu v ia " , debería f lo ta r en el a m b ie n te de la novela y e m p a pa r a a lg u no s de sus persona jes.

Tradiciones: Para el caso de la c u ltu ra f i l ip in a , m e jo r va le rse de esta pa labra en p lu ra l. Com o se ha a pu n ta do en la en tra d a an te rio r, cu an d o hab lam os de lite ra tu ra f i l ip in a debe ríam os q u izás hab la r de lite ra tu ra s f i l ip in a s . A l m enos, de las tre s g randes co rr ie n te s

lin g ü ís tic a s en que se han expresado: españo l, taga lo e ing lés . Esa m ism a c o m p le jid a d y va riedad lin g ü ís tic a de las Is las no só lo ha p ro d u c id o una c la ra l im ita c ió n ta n to a la hora de e s ta b lece r un canon nac iona l lite ra r io u n ific a d o , s ino que ta m b ié n ha d if ic u lta d o las re la c io n es e n tre las d ive rsas lite ra tu ra s del A rc h ip ié la g o , a is lán d o la s unas de o tras, separándo las en is las escasam en te c o m u n ica d a s y d if ic u lta n d o el d iá log o y transvase de in flu e n c ia s . De esta ca renc ia , p ro b a b le m e n te la lite ra tu ra f i l ip in a en español ha s ido la m ás p e rju d ica d a .S in em b a rgo , para o fre c e r una v is ió n e n fo ca d a de la re a lid a d de l país es p rec iso c o n ta r con esa re a lid a d m u lt i l in g ü e , es im p re s c in d ib le in te g ra r las -a l m e n o s -tre s tra d ic io n e s c u ltu ra le s en una p e rsp e c tiva su pe rio r. A fin de c u e n ta s , un a rc h ip ié la g o es un c o n ju n to de is las u n id a s por a q u e llo m is m o que las separa : el m ar. H ay un m odo m uy p lá s tic o y b e llo de exp resa r ese e n fo q u e in teg rad o r, la e tiq u e ta p rop ue s ta por el e xpe rto en lite ra tu ra filh is p a n a

PERROBERDE / REVISTA CULTURAL HI S PAÑO - F I LI PI NA 77

Page 75: Perro Berde 03

literatura ojnbi

El gran relato filipino ya ha sidoescrito, pero por alguien que jamás�pisó estas Islas. Su autor se llamaba�Juan Rulfoy vivió la mayor parte de�su vida entre Jalisco y México DF

(—, P asiones, sexo, v io le n c ia ) y e xo tism o . Puerta a b ie rta pues a un je e p n e y y a un par de carabaos.

Verosimilitud: Según A ris tó te le s , la p rim e ra c u a lid a d de una obra de a rte . Y no tie n e m uch o que ver con la ve rdad . Un t ip o aparece una m añana co n ve rtid o en un inse c to y a p a rtir de ese hecho absu rdo , im p o s ib le , el a u to r rem ata el re tra to m ás ve ro s ím il, m ás verdadero , de l a lm a hum ana . Es el m ism o m ila g ro que Vargas L losa ha d e n o m in a d o “ la verdad de las m e n tira s ” . Volvam os a la c ita de S io n il José (—. Levedad ). El gran e s c rito r ilo can o yerra en su p rim e ra a firm a c ió n : el gran re la to f i l ip in o ya ha s ido e sc rito , pero por a lg u ie n que jam á s p isó estas Is las. No es nove la , ni s iq u ie ra es una nove lla , s ino un breve cu e n to t itu la d o “ Es que som os m uy pob res ” , p u b lic a d o en el vo lum en E l lla n o en llam as. No he e n co n tra d o todav ía un re la to que re tra te nuestra re a lid a d f i l ip in a m ás ce rte ra m e n te , de m anera m ás ve ro s ím il, que ese cu e n to . Su a u to r se lla m ab a Juan R u lfo y v iv ió la m ayor parte de su v ida e n tre J a lis co y M éxico DF. PB

W ystan de la Peña: w ansa lw ara . Según de la Peña, las p o b la c io n e s in su la re s de O ceanía usan el té rm in o -e vo lu c ió n de l in g lé s “ one s a lt w a te r” !u n m ar sa la do )- para d e s ig n a r el océano P a c ífico . Para el is le ño , en una v is ió n ra d ic a lm e n te c o n tra r ia a la de l h a b ita n te de l in te r io r, el m ar no es fro n te ra , s in o v ín c u lo , un e le m e n to de c o n e x ió n . El a u to r de 1 9 2 4 d eb e ría te n e r b ie n p rese n te esta c irc u n s ta n c ia y a bo rda r la re a lid a d c u ltu ra l de l p e rio d o en que se d e s a rro lla la nove la con esta p e rsp e c tiva in te g ra d o ra , con una v is ió n “ a rch i p ie lá g ic a ” .

Globalidad: In e lu d ib le . ¿De qué le va lió al g rup o peruano Los sa ico s haber inve n tad o el pun k en 1 9 6 4 ? ¿Quién se acuerda hoy de e llos? ¿Quién se enteró? Una c u ltu ra só lo es fe c u n d a si sabe in co rpo ra r en su seno la ape rtu ra al ex te rio r, el d iá log o con el o tro . La m ilita n c ia ex trem a en la a u te n tic id a d co n d u ce al a u tism o . A m b ic io sa , p o lít ic a m e n te sab ia , la gran nove la h is p a n o filip in a debe dar al César lo que le co rresponde y t r ib u ta r en su ju s to té rm in o al m ercado su d en a rio de p re d ic t ib ilid a d

REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA / PERRO BERDE

Page 76: Perro Berde 03

/¥~Z> «vil/ í/tf/M >1: hispanofilipinos

8 2

« W Ï ^TÆr 'MrJw ,1 W V ▼ AV' i^ » > w ffi¿¡¡pte|.a /H B 1 Uj ^ H ]

I ■ i► A m ! i i| I1 ¡L gm. W a ^ ^ A f P H iP ff i

Mr!_ '/i

Page 77: Perro Berde 03

--------- literatura ojnbiCanNicomedesA Nick Joaquín, artista nacional.

Aún quedo y sigo en pie pese al chunami del inglés como idioma del Philippines devastado. Pues nada más que ruinas y basura se ven en derredor...

Las aguas de ese chunami son palabras que se encuentran por doquier, palabras en inglés que nada dicen con su vil radiación plus cancerosa.

Pero vino, siquiera, Nicomedes que fiel nos recogió las dispersas palabras en inglés y nos formó un elogio versátil a la historia filipina colmándole de flores a la España matriz que la engendró gloriosamente... dándole, a la vez, al autor del chunami las puntadas que se merece por traidor y romo.

¡Que desengaño! ¡Qué decepción! ¡Qué barbaridad! Los burdos chunamistas esperaban que Nick, el Nicomedes, les elogiara por la anglización que su burdo chunami le causó.

Pero el tiro les hubo bien salido por la culata. N ick es el comienzo de la reconstrucción, tras el chunami de las antifonéticas palabras del vil dialecto inglés. Con Nicomedes vamos los que quedamos aún en pie a pesar del contagio canceroso.

La recuperación ya se impondrá... al final, y, a la larga....

Manila, 29 de abril, 2012.

GUILLERMO GOMEZ RIVERANacido en lio-llo en 1936, este veterano periodista y miembro de la Academia Filipina de la Lengua Española es el patriarca de las letras filhispanas. Ha sido director de las publicaciones El Maestro y Nueva Eray profesor de español en las universidades de Adamson, Santo Tomás y ÜP. Es autor de la comedia El Caseróny\a novela Quis ut Deus? El teniente Guimó, brujo y revolucionario. En 2011 reunió su producción poética en el volumen Con címbalos de caña y tiene en preparación otro poemario titulado Antipoesías filipinas. Además, ultima un libro de auto- enseñanza del español, una novela gráfica (Locsin, noble chino cristiano) y la comedia en tres actos Por los fueros filipinos, la lucha de las maestras Rosa Sevilla de Alvero y Librada Avelino por el filipinismo en idioma español. Sus intereses van más alia de la literatura, ya que, como autoridad del baile español en Filipinas, es asesor cultural del Ballet Nacional de Filipinas Bayanihan. Ha publicado dos álbumes de canciones filipinas en español (Nostalgia Filipina I y II). En 1975 recibió el Premio Zóbel por su labor de difusión de la lengua española en Filipinas.

REVISTA CULTURAL H ISPAN0- F ILI PI NA / PERRO BERDE

Page 78: Perro Berde 03

¡ni)! -------------

Santuarios VioladosTu ausencia llega a mi carne pecaminosa como las tormentas fugaces de septiembre, trayendo a mi altar desolado ofrendas venenosas como las semillas para el invierno que me acecha.

La luna azul, reflejada en el lago de bambúes, me despiertapara evocar tu desnudez rosadaentre los álamos perdidos y los arrozales dormidosen los secretos húmedos de la noche.

La nieve interior cae lentamente como dardos chamuscados y baila mi corazón llagado por la cruz de verte entre los arqueros verdes al acecho de la luz en el norte tembloroso ante la aurora.

Tu falta matinal de pudor y pundonor y tu mirada tímida de joven resucitado de los lodazales siguen llamándome de mi pirámide solitaria donde había enterrado los jazm ines de los truenos.

¿Volverás? ¿Como las nubes disipadas entre las quejas veraniegas de las brisas saladas que me pregonan que por ahí sigues merodeando entre los mamotretos de la ley y los bancos de madera?

¡No es que haya elegido a la soledad, sino que ella me ha elegido a mí!Te buscaremos, entre tormentas y sequías, mi soledad y yo, mientras seguiré por la noche a la escucha de la luz.

81

MACARIO OFILADA MINAMacario Otilada Mina nace en Manila en 1971. Doctor en Filosofía por la Universidad de Salamanca con una tesis sobre San Juan de la Cruz, es un renombrado estudioso de la escuela mística española, así como del pensamiento de San Agustín y Santo Tomás de Aquino. Secretario de la Academia Filipina de la Lengua Española, tiene en su haber cinco libros y un centenar de ensayos, artículos y recensiones publicados en Europa y Filipinas. Ha publicado su poesía en España y pronto va a publicarse su primera novela en español. En la actualidad ejerce de profesor colaborador de lengua y cultura española en el Instituto Cervantes de Manila.

literatura a

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPAN0 -FILIPINA

Page 79: Perro Berde 03

literatura ojnbi

Maia

pobrecita huérfana de mi vida maya de m éxico o quizá el pajarito filipino o la maia hawaiana

¿Eres quizá la reencarnación de mis antepasados?Me miras como si me reconocieras...¿puede ser que mi abuela o bisabuela o una de mis tías haya vuelto en tu cuerpo infantil para que te cuide como me cuidaron cuando yo era un bebé como tú?

Puede ser, puede ser, porque la vida está llena de misteriosy tenemos que vivir esta vida solos,siempre solosen una soledad sin límites

EDMUNDO FAROLÁNEdmundo Farolán, director de la publicación digital Revista Filipina, es autor de varias colecciones de poesía, entre ellas Lluvias filipinas, Tercera primavera e Itinerancias. Su último libro es una colección de seis obras teatrales, Hexalogía teatral, publicado en Sevilla (España) en 2011.

82 REVISTA CULTURAL HI SPANO- FILIPINA ./ PERRO BERDE

Page 80: Perro Berde 03

■ literatura ojnbi

SoledadesCanadienses

hay más soledades que las soledadesde las dos lenguas francés e inglés:la soledad del inmigrante,la soledad del refugiado,la soledad del vagabundo,la soledad del invierno,y muchas más soledadesde este país con almas mosaicasdonde dios es cristiano y bahaiy allah y krishna,soledades de razas,soledades de los ancianosque esperan la muerteen el invierno negroque nunca muere con su frío...soledades tristessoledades canadienses...

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA 83

Page 81: Perro Berde 03

-------------- literatura ojnbi —Onda*y...entres actos

ACTO PRIMEROFuria que llegaste a estas latitudes, desviada por un mapa sin colores, un atlas sin líneas, sin fronteras.Viento que impetuosamente soplaste hacia lugares desfavorecidos guiado por una brújula triangular.Gotas discretas que traicionaron en su callado descenso. Llovizna que se convirtió en tienda tupida.Río que quisiste ampliar tu ribera de aguas espontáneas, burbujas locas, ahora es mar que se olvidó de la orilla,Mano abofeteadora en la noche, nube cargada de desatino. L loraste... y pediste que llorásemos también.

ACTO SEGUNDONo hay pronósticos acertados como las matemáticas imprecisas en su exactitud como ciencia.No hay ni un papel seco cuando las páginas de los libros son agua. Todo es agua...No hay río cuando todo es río, ni calles, ni veredas ni valles, ni mesetas.

DAISY LÓPEZDaisy López, académica de la Academia Filipina de la Lengua Española desde 2005, es doctora en Filología Flispánica por la Universidad de Filipinas y profesora titu lar del Departamento de Lenguas Europeas, en la Facultad de Artes y Letras de la Universidad de Filipinas, donde imparte cursos de grado y postgrado de español, así como cursos básicos de italiano. En 2009 publicó En la línea del horizonte, su primer poemario en español.

REVISTA CULTURAL HI SPAÑO- FILIPINA / PERRO BERDE

ACTO TERCEROEsta noche mi almohada es una funda sin forja, transparente... y veo las bolitas de algodón, los copos endurecidos que flotan junto con las olas ennegrecidas de aguas surcadas por un rastro fiero. Esta noche en mis sueños se continúa el episodio de ayer... Columpiaré en las trenzas de las ramas, no en alambres de postes sin raíces. Habrá una balsa seca a nuestro alcance sin que la espera dure un segundo eterno. Esta noche la luna vergonzosa se niega a salir llena para iluminar el mugre, el lodo negro, lodo que arrastra viviendas dormidas, torrentes furiosos... barro y fango, y, debajo, cuerpos, recuerdos, llantos... Esta noche la sierra en su lejanía turbia se acerca, vertical como un muro, invita a escalar, y robar del arco iris una esmeralda para luego devolverle el verde al mar Y darles a los náufragos esperanza.

84

Page 82: Perro Berde 03

literatura ojnbiPoder

de artistaVersos sin rima

en pergamino amarillento, prosopopeyas tácitas con fulgor en la cadencia...

Eres poeta y lo escribiste así.

y amante

Plenitud de coloresen blanco y negro, chispazo de pinceles que traza el embeleso...

Eres pintor y lo pintaste así.

Plastilina doradapara facciones duras es ahora mármol valeroso de sonrisas libres...

Eres escultor y lo esculpiste así.

Melodía salmodiadade instrumentos flemáticos convertida en orquesta de voces jubilosas...

Eres música y músico y lo compusiste así,

Hermosura escondidade caricias y sollozos; reposada mano divina que destruye y construye...

Eres Amor y me amaste así.

PERROBERDE / REVISTA CULTURAL HI S PANO - FI LI PI NA 85

Page 83: Perro Berde 03

literatura ojnbi

e-legía MusaHoy sepulto tu memoriaen el cementerio de arrobas perdidasy entrego tu recuerdoa la carpeta de correos no deseados,

porque en este universo de infinitos perfiles sin foto, donde lo mío es lo tuyo y lo nuestro es de los demás, la muerte nos llega al cerrar una ventana y el tiro de gracia truena en un solo clic.

Clic.

(Meycauayan, 4 de junio 2010)

He hablado con mi Musa. Me ha pedido unas rimas. Pero estoy tan molido que me fallan las palabras.

.. . y me mira acuciante, y me mira con desganas, y me acusa rencorosa de negarle mis palabras.

¡Pues he aquí, verduga, he aquí mis palabras! Todas fluyen en el vacío pero riman con desganas.

He cumplido, Musa mía, he cumplido con palabras, Te he hecho unos versos envueltos en unas rimas.

M A R L O N J A M E S S A L E S

(Meycauayan, Filipinas, 1983-) es traductor, escritor y profesor de español. Actualmente colabora como docente en el Instituto Cervantes de Manila, donde imparte cursos de lengua, cultura y traducción.Ha traducido al inglés las novelas de Gabriel Miró Nuestro Padre San Daniel (Our Father San Daniel, 2011) y El obispo leproso ( The Leprous Bishop, 2012). Está ultimando su traducción al filipino de Crónica del rey pasmado de Gonzalo Torrente Ballestee

Mas no me pidas, Musa, no me pidas más poemas, que el poeta se me murió.Se me murieron las palabras.

(Meycauayan, 13�de diciembre de 2011)

86 REVISTA CULTURAL HISPANO-FILI PINA / PERRO BERDE

Page 84: Perro Berde 03

literatura

Para HTe acercas lentamente al balaustre erguido entre tú y la nada mientras el viento invernal empuja a los caminantes allí abajo a buscar calor en sus abrigos de cuero y de apatía.

Este es el mismo paisaje que mil veces habías contemplado.Quizás con un poco más de frío y con un poco menos de sol.Quizás con la misma indiferencia de todos los que te rodean.

Pero hoy es diferente.Hoy tú estás diferente.

(Tus manos, que antes temblaban, agarran firmes el melancólico metal.Tus pies, que antes cojeaban, empiezan a auparte.Tu boca, que antes tartamudeaba, ha parado de mover.)

En aquel instante te echas a volar al ralentí, sintiendo cómo cada gota de agua se enfría en nieve y viendo cómo cada rayo de sol penetra al vacío que acabas de dejar.

Y cuando tu cuerpo toca el mismo suelo que mil veces habías pisado, ya no oyes los gritos de todos los que ni sabían que existías antes de este episodio.

El invierno, el balaustre y el bulto de nieve formado en la acera tendrán ahora otra historia que olvidar.

(Meycauayan, 29 de enero de 2011)

PERROBERDE / REVISTA CULTURAL HI S PAÑO - FI LI PI NA 87

Page 85: Perro Berde 03
Page 86: Perro Berde 03

Herencia lingüística del paso de los españoles por Filipinas, el chabacano sobrevive aún no solo como lengua criolla si no que se manifiesta como medio de expresión para artistas filipinos del ámbito del cine y la literatura. Dexter de la Peña, Francis Macansantos o Zurich Chan, artistas de distintas generaciones que comparten sin embargo su predilección por el chabacano como instrumento de manifestación de sus ideas y creaciones.

Linguistic heritage of the Spanish presence in the Philippines, the Chabacano survives not only as a Creole language but it also as a means of expression for Filipino artists in the field of cinema and literature. Dexter de la Peña, Francis Macansantos or Zurich Chan, artists of different generations who share a preference for Chabacano as a tool for expression of their ideas and creations.

Pamanang lingwistika ng pagsakop ng mga kastila sa Pilipinas, ang chabacano ay namamalagi hindi lang bilang isang wikang kreolo ngunit isang paraang pagpapahayag ng mga artistang Pilipino sa larangan ng pelikula at panitikan. Dexter de la Peña, Francis Macansantos at Zurich Chan ay ilang mga artistang ng iba't ibang henerasyon na magkasamang nagtatangkilig ng chabacano bilang isang pamaraang pagpahayag ng kanilang mga kuro-kuro at likha.

PERROBERDE / REVISTA CULTURAL HISPANO-FILIPINA 89

Page 87: Perro Berde 03

r

CHABACANO / Eric San Juan m

Eric San Juan (San Sebastián, 1980) es licenciado en Periodismo por la Universidad de Navarra. Trabajó durante casi tres años como redactor de Economía y Política en el periódico Noticias de Gipuzkoa, hasta que se fue a Vietnam con una beca ICEX. Tras pasar un año en Ciudad Ho Chi Minh, en octubre de 2009 se trasladó a Manila, donde ha ejercido hasta septiembre de 2012 de corresponsal de la Agencia EFE.

E l idioma chabacano ha dado el salto al cine en los últimos años de la mano de un trío de jóvenes y entusiastas directores independientes de Zamboanga. Movidos por su pasión por el séptimo artey buscan en las historias autóctonas y en un tono poético un estilo cinematográfico propio, alejado de los convencionalismos de la industria tradicional de Manila.

.v,.. pfm• 8 M

En busca de un lenguaje propio

9 � 9 � 5 5 � 9 9 9 : 9 9 9 9 9 9 9 � 5 5 � 9 � 9

Page 88: Perro Berde 03

D uran te s ig los , el ch a b a ca n o ha s ido se ponen de a cue rdo para c rea r unaco n s id e ra d o un d ia le c to s in im p o rta n c ia , o rtog ra fía hom ogénea, una lengua de segunda de la quesus h a b la n te s se avergonzaban . Si el “ C onocem os el s ig n if ic a d o de la pa labraca s te lla n o se e xpa n d ió com o un la tín ‘ch a b a ca n o ’ en españo l pero no nos gustavu lgar, a lgo p a re c id o le o c u rr ió al que p reva lezca esa v is ió n de id io m ach ab a ca n o , n a c id o a p r in c ip io s de l s ig lo vu lgar. Q uerem os d a rle una id e n tid a d XVII en C av ite e n tre los tra b a ja d o re s d e f in id a ” , d ic e B e rt Torres, p ro feso r dellegados de M éx ico y de to d o el la U n ive rs ida d de M in d an a o O c c id e n ta la rch ip ié la g o f i l ip in o que m ezc la ron sus que tra b a ja en la p rim e ra o rtog ra fíaid io m a s con el españo l que e m p le a b a n los del ch ab a ca n o , un id io m a hoy h ab ladocapa taces . U nos años después, en 1 6 3 5 , por unas 6 0 0 .0 0 0 personas y queel ch ab a ca n o com enzó a expa n d irse c o m p a rte a lre d e d o r del 6 0 por c ie n to delcon fue rza en Zam boanga d u ra n te la vo ca b u la rio con el c a s te lla n o ,c o n s tru c c ió n del fu e rte de San José,hoy lla m a d o del P ila r. Si b ien en C av ite Torres y o tros e n tu s ia s ta s del ch ab a ca n op e rd ió v ig e n c ia en la segunda m ita d del han e n co n tra d o en un g rup o de jóveness ig lo XX hasta q u e d a r p rá c tic a m e n te c ine as tas za m boangueños unos a lia do se x tin to , en Zam boanga , lla m ad a “ c iu d a d inespe rados para p ropagar la lengua, la tin a de A s ia ” , v ive una edad de oro: las Sheron Dayoc, de 3 2 años, Dexter de laa u to rid a d e s co lo can las seña les o fic ia le s Peña de 2 6 , y Z u rich Chan, de 3 0 , sonen ch a b a ca n o , el id io m a se ap rende en la p un ta de lanza de una g ene rac ión de a lg u na s escue las de e d u ca c ió n p r im a ria , c in é filo s e m p e d e rn id o s que han d e c id id o las te le v is io n e s loca les e m ite n n o tic ia r io s hacer p e líc u la s en su id io m a , co n ta n d oen la lengua a u tó c to n a y los a ca d é m ico s las h is to ria s de su tie rra s in neces idad de

irse a M a n ila y ve nd e r su c re a tiv id a d a un e s tu d io . Lejos de r iv a liz a r e n tre e llos , los “ tre s te n o re s ” del c in e ch abacano tra b a ja n en e q u ip o , c o m p a rte n ideas, y q uedan va rias veces por sem ana para ver p e lícu la s . “ T raba jam os m uy b ien ju n to s ” , d ic e De la Peña.

El nacimientoSegún Teddy Co, e xpe rto de la F ilm o te ca f i l ip in a , el c in e ch a b a ca n o nace o fic ia lm e n te en 2 0 0 6 con E l a m o r de Pila r, un la rg o m e tra je p ro d u c id o por la U n ive rs ida d A teneo de Z am boanga.“ El p rob le m a fu e que se lo p id ie ro n a un d ire c to r de M a n ila que no hab laba ch ab a ca n o porque no e n co n tra b a n a nad ie con el c o n o c im ie n to necesario . Fue un p r in c ip io , pero no fu e ch ab a ca n o al c ien por c ien porque el p u n to de v is ta era de fu e ra ” , a rgu m en ta . Dos años después Sheron Dayoc se lanzó con su p r im e r co rto m e tra je en ch ab a ca n o con Z u rich Chan com o g u io n is ta y Dexter de la Peña de ca m aróg ra fo : Trails o f

92 REVISTA CULTURAL HISRAMO-FILIPI NA PERRO BERDE

w a te r (S enderos de agua). “ No te n ía m o s Peña ta m b ié n co la bo ró en la ú lt im a obra n in g u n a e x p e rie n c ia . F lic im os la p e líc u la de Dayoc, el co rto M ie n tra s su d o rm id a , a t ie n ta s y la env iam os al fe s tiv a l de c in e p royec tado con buena acog ida de p ú b lic o in d e p e n d ie n te C inem a laya al te rm in a r la ” , en C inem a laya 2 0 1 2 . re la ta so n rie n te De la Peña.

“ No sé cu á l de los tre s tie n e m ás ta le n to .Fue en ese m ism o fe s tiv a l donde dos S heron fu e el p rim e ro y pensé que eraaños después el ch abacano p resen tó é l. Después Chan m e asom bró con Boca.sus c re d e n c ia le s en el panoram a fe s tiv a l Luego De la Peña se c o n v ir t ió en mi f i l ip in o con Halaw , una dura h is to r ia p re fe rid o con P lacebo . Y ahora Sheronsobre los in m ig ra n te s ve nd id o s por m afias m e ha v u e lto a so rp re nd e r con su nuevo en el e s trecho de S u lu para tra b a ja r en c o rto m e tra je . A dem ás, tra b a ja n m uchola ce rcana M a las ia . Com o no podía ser ju n to s , es d if íc il e le g ir a uno de los tre s " ,de o tra m anera , el d ire c to r fu e Dayoc, e xp lica Teddy Co.Chan e je rc ió de a s is te n te y De la Peñase enca rgó de film a r. La p e líc u la ganó El GStílO Chabacanoel p re m io al m e jo r la rg om e tra je en Con apenas una d ecena de ob ras enC inem a laya y v ia jó a fe s tiv a le s de to d o el to ta l, ¿se puede re a lm e n te h a b la r dem un d o . Chan, hasta el m om e n to en un un c in e ch ab a ca n o? ¿Existen señas de segundo p lano , se lanzó con Boca, un id e n tid a d p ro p ia s m ás a llá del le n g u a jeco rto m e tra je de re m in is c e n c ia s o n írica s oral q ue d e fin a n la c in e m a to g ra fía de que v ia jó a ocho fe s tiv a le s in te rn a c io n a le s estos jóve ne s za m boangueños? Teddy y De la Peña probó sue rte con P lacebo , Co, a c o s tu m b ra d o a ver p e líc u la s am bas p royec tadas re c ie n te m e n te en p ro v e n ie n te s de to d o s los r in c o n e s deel In s titu to C ervantes de M an ila . De la F ilip in a s , no a lb e rg a dudas .

2 $pMMM* * * * *

“ En las p rim e ra s p e lícu la s , la c a ra c te rís tic a m ás lla m a tiv a p rovenía de la fa lta de m ed ios e co n ó m ico s : com o no te n ía n buenos e q u ip o s de so n ido , usaban un n arrado r en o ff. Suena m uy p oé tico g rac ias a ese id io m a ta n m e lif lu o , es com o si leyeran poesía en españo l. Se ha co n ve rtid o en una seña de id e n tid a d de las p e líc u la s que v ienen de a llí. Pero adem ás, la poesía de l id io m a t ie n e un e fe c to en las im ágenes, en el lengua je c in e m a to g rá fic o . Los zam boangueños tie n e n fam a de ser m uy ca riñosos y eso se s ien te en la ca lid e z de las im ágenes.El id io m a re fuerza m uch o esa sensac ión c á lid a ” , subraya el experto .

A dem ás destaca que al no haber s ido "c o n ta m in a d o s " por las escue las de c in e de M an ila , los c ine a s ta s zam boangueños, igua l que los de o tras p rov inc ia s , tie n e n un e s tilo m ás a u té n tic o , desp rov is to de co n ve n c io n a lism o s . “ De a lguna m anera ruedan de fo rm a m ás poé tica , ta m b ié n a un r itm o m ás len to , el de la p rov inc ia ,

PERRO BERDE REVISTA CULTURAL HISPAÑO- FILIPI NA 93

Page 89: Perro Berde 03

CHABACANO / Eric San Juan

m uy d ife re n te de l es trés de M a n ila . Por e je m p lo , en Boca, Z u r ic h Chan se tom a su t ie m p o para na rra r la h is to r ia . No es a lgo c a lc u la d o , pero o cu rre por todos estos fa c to re s ” ,d ice .

De la Peña c o in c id e en que “ el ch a b a ca n o se p ro n u n c ia de esa m anera tan suave que o b lig a a los c ine a s ta s a se g u ir el r itm o ” . “ En eso nos d ife re n c ia m o s del c in e de o tras p ro v in c ia s , n ues tro id io m a es m uy p o é tic o ” , a firm a el joven d ire c to r con un d e s te llo de o rg u llo . Por su parte , Chan c o in c id e en que tra ta n de quedarse al m argen “ de l e s tilo de las te le n o v e la s ” . “ B uscam os a lgo m ás e x p e rim e n ta l. No só lo para el p ú b lic o , s ino que ta m b ié n es un juego e n tre n oso tro s ” , d ice .

¿PorquéchabacanoPLa a p a ric ió n de l p r im e r c in e rodado en ch a b a ca n o en la p rim e ra década de l s ig lo XXI se e nm a rca d e n tro de un fe n ó m e n o m ás a m p lio que se ha p ropagado por to d as las p ro v in c ia s f i l ip in a s . D ire c to re s jóvenes de to d a la is la de Luzón , de las is las V isayas, de M in d a n a o o de Pa law an ruedan por su c u e n ta , s in e spe ra r a que n in g ún e s tu d io m a n ile ñ o les lla m e y s in re c ib ir las enseñanzas de l “ e s ta b lis h m e n t” c in e m a to g rá fic o de l país. “ Es un fe n ó m e n o m uy re c ie n te y creo que b as tan te ú n ico , po rq ue pocos países en el m u n d o tie n e n la d ive rs id a d c u ltu ra l de F ilip in a s ” , a p u n ta Co.

Según el a rch iv is ta de la film o te c a f i l ip in a , la p r in c ip a l razón para la a p a ric ió n de este m o v im ie n to es e co n ó m ica : “ En el pasado, era m uy caro roda r una p e líc u la . S ó lo se podía hacer ba jo el p a tro c in io de un e s tu d io , ba jo el paraguas de la in d u s tr ia . Pero ahora se puede roda r con c a lid a d in c lu s o con un te lé fo n o m ó v il, los cos tes han ba jado de m anera d rá s tic a . Esto ayuda a que los c ine as tas hagan las p e líc u la s que re a lm e n te q u ie re n ” .

Y lo que re a lm e n te q u ie re n los c ine as tas de Zam boanga y o tras p ro v in c ia s es roda r en su id io m a , c o n ta r h is to r ia s que les son ce rcanas . “ Hay m u ch a s h is to ria s que co n ta r en Z am boanga , q ue rem os sacarlas a la lu z ” , e n fa tiz a De la Peña. “ Para noso tros -añade C han- no supone n in g ú n e s fue rzo roda r en ch abacano , m uch a s veces no es una d e c is ió n c o n s c ie n te , es el id io m a de l ac to r, así q ue re su lta m ás c o n v e n ie n te ” .

El Id iom a e le g id o es pues el v e h ícu lo de c o m u n ic a c ió n m ás p rá c tic o para re la ta r esas h is to r ia s ce rcanas. "N o puedes expresar tu id e n tid a d si no e m p lea s tu p ro p io id io m a , los ac to re s sonarían aca rto n ad o s . Si u t iliz a n el id io m a con el que se s ie n te n m ás cóm odos , sa len los ve rdade ros s e n t im ie n to s , to d o es m ás e s p o n tá n e o ” , seña la Teddy Co.

A un s ien do una e le c c ió n m ás b ien in c o n s c ie n te , este g rup o de e n tu s ia s ta s de l c in e se s ie n te o rg u llo so del luga r en

el q ue v ive y que q u ie re d a r a co no ce r un id io m a m uy d is t in to al resto de lenguas f i l ip in a s . “ Es una fo rm a de p ro m o c io n a r el id io m a . Es a lgo ú n ico , los f i l ip in o s no están a co s tu m b ra d o s a o ír lo y cu a n d o te n e m o s una p royecc ión nos p reg un ta n si es españo l. Es un id io m a “ com o flo re s de p a la b ra ” , d ic e De la Peña en una m ezc la de in g lé s y ch abacano .

Por el m o m e n to , las ob ras han re c ib id o una buena a cog id a de l p ú b lic o en los fe s tiv a le s de F ilip in a s y de o tros países de A sia y E u ropa en q ue se han p ro ye c ta d o , pero no han s a lid o de l c irc u ito de p e líc u la s in d e p e n d ie n te s , q ue apenas gen e ra n ing resos . Chan t ie n e c la ro q ue por aho ra se gana rá la v ida h a c ie n d o d o c u m e n ta le s para ONGs e x tra n je ra s y d a n d o c la se s de c in e en el A te n e o de Z am boaga , una s itu a c ió n p a re c id a a la de Dayoc y De la Peña, m

Pero n in g u n o t ie n e d u d a s de que s e g u irá n h a c ie n d o c in e , con los * m e d io s q ue p ue d an , in v ir t ie n d o en nuevos e q u ip o s en c u a n to a h o rre n , f l d a n d o s ie m p re un paso m ás. D e trás , ya a p u n ta n m an e ras los e s tu d ia n te s | de c in e a los q ue C han y De la Peña ense ñ an en el A te n e o de Z a m boanga y q ue han p re se n ta d o dos c o rto m e tra je s en 2 0 1 2 . No espe ran hace rse rico s , pero co m o a p u n ta De la Peña, les m ueve a lgo m ás a b s o rb e n te q ue el d in e ro : “ H a ce m o s p e líc u la s po r p a s ió n ” .

R E V I S T A CULT URAL H I S P A N O - F I L I P I N A / PERRO BERDE

LargometrajeAño de producción: 2 0 0 6Director: Patrick Almadén

CortometrajeAño de producción: 2 0 0 8 Director: Sheron Dayoc

LargometrajeAño de producción: 2 0 1 0Director: Sheron Dayoc

CortometrajeAño producción: 2 0 1 0Directora: Ana Carlyn Lim

CortometrajeAño de producción: 2 0 1 0 Director: Zurich Chan

CortometrajeAño producción: 2011Director: Ryan Joseph Murcia

CortometrajeAño de producción: 2011Director: Dexter de la Peña

Año de producción: 2 0 1 2 HDirector: Sheron Dayoc

©9 00

Page 90: Perro Berde 03

CHABACANO / Francis Macansantos

FRANGIS C. MACANSANTOS(Cotabato, Filipinas) creció en Zamboanga y en 1981 se trasladó a la ciudad de Baguio. Finalizó su Masteren Creación Literaria en la Universidad de Siliman (Dumaguete) y ha obtenido cuatro veces el Premio Palanca en Poesía Inglesa. En el 2013 se hizo con el Premio al Mejor Escritor de Poesía Epica del NCCA (Comisión Nacional para la Cultura y las Artes) y ha publicado tres libros de poesía: The Words and OtherPoems (UP Press 1997), Wombof Water, Breastsof Earth (NCCA 2007) y Balsa: Poemas Chabacano (NCCA 2011). Balsa es una colección de 31 poemas en chabacano con sus traducciones en inglés. Macansantos ha impartido clases en diversas universidades, incluidas la Universidad Estatal de Mindanao y la Universidad de Filipinas, y ha participado como ponente en talleres de creación literaria por toda Filipinas.

UN VASO DE PORCELANA CHINA

1RESIUR DE IODOE nca jao el mga b r ik na un enam el de ce m e n to m a tib a y De cu a n to mga año no sabe m as yo.Cay bata pa yo a que l, no hay yo t ie m p o m ira ,Y no hay pa gayot yo a lia na largo t ie m p o pade tras Del de m ió n a c im ie n to .No sabe yo aque l Cay tie n e ga le e scon d id o A d en tro del su tap ad a s in isao (P ensaba gane yo so lid o sem en tó )C am a-cam ada , daw cen na banco A que l m ga c u a d r ito co lo rao .

Ta sa cu tia todo el hora Con ese gordo sangga-agua Hora y hora y cu a n to pa hora Que pasao ya.Y el lad rón de ese tre s iu r cansao ya,Su abraso poco -poco ta desa ta ya,Ta larga ya gayot, ta resba la s ila ,Lagasan paaba jo el mga c u a d rito largoDaw ca id a del m ism o agua que ta b obo tia kan ila ,Ya ab ri he rida donde s ila ta escapa,Sangre so lido , sangre ta derram a na agua.

Cada d ia que ta anda yon a ap laya ,T iene nuebo e b id en s ia del de ila ca id a ,D erram ao el cora l que ta bo lbe na co ra l,El a rdo r del su co lo r m as v iv id o pa Que el m ism o so l, que el m ism o puego Que am o ya c u c in a ka n ila an tes pa gayot,Y ahora ta bo lbe ya s ila ,Daw bata ta sale na escue la , hay, lib re ya!Ta co rre ya o tra bes el sangre:Q ueda kam e p ie d ra , oro, co ra l, rub í,S igue m eña na m arijad a , c r is ie n te , hunas,D aw un coro ta ba ila .

E l pa taka a de n tro na poso Ta m ira un p a rte la n g d e l c ie lo .

— -Mao Ze Dong

E, cosa man? Un e s tre lla soloPuede ya ilu m in a con el e n te ro noche.Q u iere ba kam oH ila k ita con esos todoPaabajo aqu i na pondoDonde t ie n e besTa escucha m an el luna?

La rana que está dentro del pozo Solamente ve una parte del cielo.

— -Mao Zedong

Y ¿qué cosa? Una única estre lla puede ilu m in a r la noche entera. ¿Quieres que nosotros arrastrem os a todos esos hacia abajo, aquí al fondo, donde a veces la luna te escucha?

A CUP OF CHINAA frog in a wellSees only part of the sky.

-— Mao Ze Dong

And so, what? A single star Can illu m in e the en tire n ight. W ould you w ant us To haul them all down To the bottom here Into where, anyway, the moon Takes a peek som etim es.

UNRASHO DE CHINO Y yo que ta m a n d a ib con o jos a b ie rto

Dayun ta m ansusu na de ila e m p re n ta B ig la ta m an e n cu e n tro ka n ila ca ra -ca ra ,E ngrandao s ila na m i o jos, enrosao,Un tre s iu r basiao desde el cadera De un ga lleon q ue b ra n ta o .

Donde ‘se co lo r estaba sabe ya k ita ,Pero que m odo con ese ya d is c u b ri na lodo Com o cosa creao y porm ao ya del panday N e c ls ita un poder de v is ión Que ta puede e n tra na tie rra ,Que ta p ija con el sangre del sol na lodo Con o jos de ca rbón ag itao ,Ta h ipa con a ire estaba na bopes,Y sangre estaba na corazón.

E ncon tra ba t u con ese c lase de p ied raDe na tu ra l? No hay. G ente ‘se ya haceQue anad na so l, m aanc ias , ta busca pugueraA d en tro na tie rra , su corazón p a lp ita n d oCom o el puego del que ta porm a c u c h illo y espadaCon resue llo de un dragón c o n q u is ta d o r,H om bre anak de l so l, lad rón de puego,A nak de un d ios rab ión .

Y am o ‘se que a lIiNa lugar del ham pasan de m arijad a Ta m a n d a ib kam e mga bataY sa m b u lla n d o p asub ida ta abuya Lam inao na agua del mar, llu m in a o del tre s iu r na un m ano,Ta g r ita na Ing les : “ G o ld IG o Id !”S o l aba jo na so l d e l sur.

Page 91: Perro Berde 03

El TESORO DE LODODurante m uchos años sin yo saberlo, los lad rillo s Estuvieron encajados en cem ento esm altado.Porque yo era in fan te y no tenía tiem po Para m ira r hacia atrás, aunque estaba a llí Desde el m om ento de m i nac im ien to .No sabíaQue había algo escondidoDentro de su tapa gris(R ealm ente pensaba que era puro cem ento)A p iladas com o el d inero en el bancoUna sobre otra aquellas barritas coloradas.

A todas horas era golpeadoEl grueso malecónUna hora tras otra, y m uchas horasQue han pasado ya.Y el ladrón de ese tesoro agotado,Con su abrazo los desataba poco a poco,Y entonces los liberó, y se resbalaronLos cuad ritos alargados corriendo hacia abajo Como el m ism o agua que al aporrearles Abrió una herida por donde escapar,La sangre sólida, sangre que se derram a en el agua.

Cada día que iba a la playa,Había nuevas evidencias de su caída,El coral derram ado retorna al coral Encendido de un co lo r más v iv ido Que el m ism o sol, más que el m ism o fuego Que los horneó hace m ucho tiem po,Y ahora estaban regresandoComo las c ria tu ras al sa lir de la escuela ¡L ibres al fin ! La sangre fluyendo de nuevo: Seremos piedras, oro, coral, rubí,Que se muevan con las olas, las mareas,Como un coro danzante.

Y soy yo quien se sum erge con los ojos abiertos De repente me za m bu llí en su presencia, Asustado me encuentro cara a cara con ellos Que com o rosas brotaron ante m is ojos,Un tesoro que se derram aba por los costados De un galeón hundido.

Todos sabemos donde estaba su color Pero para descubrirlos entre el lodo Como una cosa creada por el a lfarero Se necesita el poder de una visión Que pueda penetrar la tie rra ,Que se clave en la sangre del sol sobre el lodo, Con ojos de carbón ard iente ,Con aire insuflado al in te rio r de los pulm ones, Con la sangre que llega desde el corazón.

¿Podrías encontra r esa clase de piedraen la naturaleza? No. Fue gente qu ien la fab ricóQuienes v ivieron bajo el sol buscando la hogueraDentro de la tie rra , su corazón pa lp itaComo el fuego de qu ien fo rja c u ch illo s y espadasCon el resuello de un dragón conquistador,H ijo del sol, ladrón del fuego,H ijo de un dios rabioso.

Es en ese lugarDonde las olas pelean en m arejada A llí donde los niños se sumergenY se zam bu llen para em erger Lam inados por el agua del mar,Ilum inados por el tesoro en la mano,G ritan en inglés: “ ¡Gold! ¡G o ld !”Sol bajo el sol sureño.

MOD TREASDREThe b ricks were encased in a tough cem ent enam el For many years beyond my know ing Because I was a c h ild and had no tim e To look back, and I was there yet In th a t length o f tim e before The tim e of my b irth . I d id not know

There was som eth ing h idden W ith in its covering o f gray (I really th ough t it was a ll so lid concrete)Tier upon t ie r of the lit t le red bars Piled like money in a bank.

The fa t sea w all was beatenHour a fte r hour and so many hours before th a t,And the th ie f of th a t treasure was exhausted,H is hug s low ly com ing undone,And then he released them , they fe ll s lipp ing ,The longish lit t le bars, rac ing down Like w ater pouring, like the very same water That pum m eled them and opened a wound Through w h ich they cou ld flee,So lid blood, blood s p illin g in to the water.

Each th a t I w ent to the seashore,There was more evidence o f th e ir fa ll,S p illed was the coral re tu rn ing back to coral,Blaze of co lor more vividThan the sun itse lf, than the very fireThat baked them long and long ago,And now they were leavingLike ch ild ren released from school-F re e at last!— Blood flow ing again:We will be stone, gold, coral, ruby,

Moving with the waves, the tides,

Like a dancing chorus.

R E V I S T A CULTURAL H I S P A N O - F I L I P I N A / PERRO BERDE PFRRORERDE / R E V I S T A CULTURAL H I S PANO- F I L I P I N A

CHABACANO / Francis C. Macansantos

And I who dove in open-eyed Suddenly p lunged in to th e ir presence, Shocked face to face w ith them That loom ed before my eyes like roses, A treasure poured ou t from the side Of a w recked galleon.

W here th e ir co lo r com es from we a ll know.Bu t how it was discovered in the m ud Like a th in g created by the firs t potter Needs the power o f v ision That can ente r the earthW ith gaze fixed at the blood o f the sun in the m ud,W ith eyes o f ag ita ted charcoalW ith a ir blown onto them from lungs,And blood com ing from the heart.

W ill you ever find th is k ind o f stoneFrom nature? No. A hum an being m ade itWho has lived in the sun av id ly looking fo r a hearthW ith in the earth, his heart beatingLike the fire o f someone who shapes knives and swordsW ith the breath of a conqueror dragon,Son o f the sun, th ie f o f fire ,Son o f an irasc ib le god.

So It was where the waves tussled That ch ild re n dove in,And sw im m ing upward emerged Lam inated by the sea,Illu m in e d by the treasure in hand, Crying ou t in English, “ Gold! G o ld !" Sun under the southern sun.

Ilustraciones de A lien e B arbaza

Traducción d e B eatriz Álvarez Tardío d e la versión en C habacano

9998

Page 92: Perro Berde 03

/n j/vy/íA '

Ang pagsimula ng sine sa bandang dulo ng ika-labing siyam na siglo ay napataon sa pagiubog ng kolonyanismong espanyol sa Pilipinas. Ito marahii ang dahilan ng kakaunting pag-iral ng mga paksang pilipino sa ating sine. Kahit na isa sa ating mga tagabunsod sa iarangang sine, na si Albert Marro, ay iumaki sa Pilipinas bilang anak ng isang military na nadestino sa bansang ito, tila ni isa sa kanyang mga pelikula ay may kaugnayan sa kapuluan. Kaya naman tila lubusang hindi umiral ang Pilipinas sa sine nuong epoka ng “silent movies”. Kailangang maghintay pa sa dekadang kwarenta para itong bansang asyatiko ay umiral sa tatlong pagkakataon sa ating sine: Los últimos de Filipinas, Noche sin cielo at Aquellas palabras. Makaraan nito, nanumbalik muli ang pagkawala ng Pilipinas sa sine, datapwa't may iilang eksepsyon, hanggang sa kasalukuyan.

Los ú ltim o s de F ilip inasS in n in g un a d uda en el im a g in a rio c o le c tiv o español hay una asoc iac ió n in m e d ia ta de F ilip in a s con la p e líc u la Los ú lt im o s de F ilip in a s y con la ca nc ión que en e lla se in te rp re ta , Yo te d iré -c o m p u e s ta , por c ie rto , por un húngaro , Jorge H a rp e rn -, La p e lícu la , d ir ig id a por A n to n io R om án, narra la hero ica y un ta n to absu rda gesta de un g rupo de m ilita re s e spaño les ased iados en la lo c a lid a d de B a le r d u ra n te la guerra de in d e p e n d e n c ia f i l ip in a d e c id id o s a no re nd irse aún después de habe r f in a liz a d o el c o n f lic to al no re c ib ir n o tic ia s desde M a n ila y no fia rse de las in fo rm a c io n e s p roce de n te s de fu e n te s f i l ip in a s . La p e líc u la es bas tan te fie l a los hechos, a u n q u e de ja de lado te m as esp inosos com o el fu s ila m ie n to s in ju ic io , ju s to an tes de a b a n do n a r el e nc ie rro , de un par de so ldados co ns ide ra do s p os ib le s dese rto res . P e lícu la b é lica b ien narrada , no puede escapar por su pu e s to a la re tó rica h a b itu a l de la c in e m a to g ra fía fra n q u is ta de esos años: e xa lta c ió n cas trense , de fensa de la he renc ia del im p e r ia lis m o españo l y de l c a to lic is m o . No qu ie ro ju zg a r el don p ro fè tic o del pe rsona je del sa ce rdo te que en un m o m e n to de e xa lta c ió n d irá : “ Y a un q ue a lgún día te n ga m os que irnos noso tros, aqu í quedarán para s ie m p re la fe y el id io m a ” . El f i lm aparece en un m o m e n to m uy espe c ia l de nuestra h is to ria y nuestro c in e . Por lo que al c in e m ás p o lít ic o se re fie re , las p e líc u la s fa la n g is ta s de p rim e ra hora pe rd ían im p u ls o a n te la de rro ta de las fu e rza s fa sc is ta s en la 2 a G uerra M u n d ia l. Nos e nco n tra m o s en 1 9 4 5 y el g o b ie rn o fra n q u is ta se e n cu e n tra a is la d o del resto de l m un d o , p o lít ic a , e con ó m ica y d ip lo m á tic a m e n te . Es una s itu a c ió n a m b ig u a en la que m ie n tra s tie n e s e n tid o p resen ta rse , igua l que la p e líc u la , com o un pequeño g rup o d e c id id o a no re n d irse a n te fu e rza s m u ch o m ás

Ficha técnica

P r o d u c to ra : C E A -A lh a m b ra F ilm s . P r o d u c to r e je c u t iv o : Pedro de Juan P inzones.F e c h a d e p r o d u c c ió n : 1 9 4 5

D ir e c to r : A n to n io R om án A rg u m e n to : S egún los g u io n e s lite ra r io s El fuerte de Baler, de E n riq u e A lfo n s o B a rcon es y R afael S án ch ez y Los héroes de Baler, de E n riq u e L lo v e t S án ch ez .A d a p t a c ió n : A n to n io R om án, Pedro de Juan P inzones.G u ió n : A n to n io R om án, Pedro de Juan (g u ió n té c n ic o ) .F o to g r a f ía : E n riq u e G uerner.M ú s ic a : M a nu e l Parada de la P ue n te . C a n c io n e s : Yo te diré, ha banera bo le ro ; d e E n riq u e L lo ve t S án ch ez y Jorge H a lp e rn G arcía.M o n t a je : B ie n v e n id a Sanz.D e c o ra d o s : S ig fr id o B u rm a n n C o lo r : B/N P a s o : 3 5 m m .

In té r p r e te s : A rm a n d o C alvo ( te n ie n te M a rtín C erezo), José N ie to (c a p itá n Las M orenas), G u il le rm o M arín (R o g e lio V ig il) , M a nu e l M orán (P ed ro V ila ), Juan C alvo D om énech (ca b o O liva re s), F e rn an do Rey (Juan C ha m izo ), M a n u e l Kayser (fra y C á n d id o ),C arlo s M u ñ o z (S a n ta m a ría ), José M ig u e l R u p e rt (M o isés ), P ab lo Á lva re z R u b io (H e rre ro , el de se rto r), N an l F e rn án de z (Tala), E m ilio R u iz de C órdoba (co rreo ), César G uzm án (Jesús G arc ía Q u ija n o ), A lfo n s o H orna (M a rq u ia d o ), M a nu e l A rb ó (G óm ez O rtiz ), C on rado San M a rtín (V ic e n te Pedrosa), A d ria n o D om íng uez ( P in e d a ) .

Fuente: Á nge l L u is H ueso, Catálogo del cine español. Volumen F4. Películas de ficción 1941-1950.

CINE / Carlos Valmaseda

El inicio del cine a finales del siglo XIX coincide plenamente con el ocaso del colonialismo español en Filipinas. Quizá sea ese el motivo de la escasa presencia de temas filipinos en nuestra cinematografía. A pesar de que uno de nuestros pioneros en el mundo del cine, Albert Marro, pasó su juventud en Filipinas al ser hijo de un militar destacado en el país, no parece que en ninguna de sus numerosas películas llegase a realizar nada remotamente relacionado con el archipiélago. Así, la ausencia de Filipinas en el cine de ficción de la época muda y republicana parece ser total. Habrá que esperar a la década de los cuarenta para que hasta en tres ocasiones aparezcan temas relacionados con el país asiático en nuestra cinematografía: Los últimos de Filipinas, Noche sin cielo y Aquellas palabras.Tras esta trilogía, vuelve un silencio que se ha mantenido, con esporádicas y muy tangenciales excepciones, hasta nuestros días.

The beginning of the cinema in the late nineteenth century fully coincides with the decline of Spanish colonialism in the Philippines. That may be the reason of the low presence o Filipino topics in our cinematography. Although one of our pioneers in the world of film, Albert Marro, spent his youth in the Philippines while his father was assigned in the country, it seems that none of his many films were to make anything remotely related to the archipelago. Thus, the absence of Philippine fiction films of the silent period and Republican seems total. We have to wait until the forties to find even three titles related to the Asian country: Los ültimos de Filipinas, Noche sin cielo and Aquellas Palbras. After this trilogy, returns a silence that has been maintained, with very tangential sporadic exceptions, until today.

ENELQINIESMNO

100 R E V I S T A CULTURAL H I S PANO - F I L I P I NA / PERRO BERDE PERRO BERDE / R E V I S T A CULT URAL H I S P A N O - F I L I P I N A

Page 93: Perro Berde 03

T itu lo d e r o d a je : Crepúsculo amarillo P r o d u c to ra : E m isora F ilm s , S .A . P r o d u c to r e je c u t iv o : M ig u e l G rau G ester. F e c h a d e p r o d u c c ió n : 1 9 4 7

D ir e c c ió n : Ig n a c io F. Iq u in oJuan H a d ó B a u s ili.

A d a p t a c ió n : Ig n a c io F. Iq u in o , J u lio C o lI, S a lva do r C erdán.G u ió n : Ig n a c io F. Iq u in o , J u lio C o lI, S a lvador C erdán.F o to g ra f ía : P ab lo R ip o ll.M ú s ic a : R am ón Ferrés M uso las.M o n t a je : A n to n io Is a s i- ls a s m e n d i.D e c o ra d o s : Juan A lb e r to Soler.C o lo r : B/N P a s o : 3 5 m m .

In té r p r e te s : Juan de Landa (F e d e rico ), M ery M a rtin (D o ro thy ), F ra n c isco M e lgares (Paco), F e rn an do Fernán G óm ez (E m ilio ) , M a ru ch i F resno (R osa), A d ria n o R im o ld i (padre Lorenzo), F é lix de Pom és (E steb an ), C onsue lo de N ieva (C arm en), A na M a risca l (C o rt in il la ) , C arlos A gostl (F ra n k ie ), José N ie to (Ju lio ).

Fuente: Á ngel L u is H ueso , Catálogo del cine español. Volumen F4. Películas de ficción 1941-1950.

Ficha tecnica

poderosas, ta m b ié n se in te n ta e s ta b lece r nuevos puen tes con la p r in c ip a l p o ten c ia no co m u n is ta ganadora del c o n f lic to , los Estados U n idos. Así, a pesar de ser en rea lidad los p r in c ip a le s c o n tr in c a n te s en la guerra h is p a n o filip in a , los n o rte a m erican o s aparecen en la p e lícu la com o una fue rza e xp e d ic io n a ria que fracasa en su In te n to de resca ta r a los ased iados. L lam a ta m b ié n la a te n c ió n que el e je de la p e líc u la se ce n tra en España y los españo les, y no t ie n e dem as iado in te ré s en co no cer las razones y la Id io s in c ra s ia de la pob lac ión f i l ip in a . De hecho, no hay ni un so lo a c to r f i l ip in o , a unque se oyen a lgunas frases en ta g a lo d u ra n te la p e lícu la . Por supuesto , el roda je no se h izo en escenarios n a tu ra le s dada la s itu a c ió n de F ilip in a s en 1 9 4 5 y las p o s ib ilid a d e s de nuestra c in e m a to g ra fía . Un ja rd ín in d ia n o de T o rrem o linos (M álaga ) s irv ió de pa isa je f i l ip in o para la ocas ión , rodándose todas las escenas de in te rio re s en los e s tu d io s CEA de M ad rid . La p e líc u la tu vo un eno rm e éx ito , y la m u le ti lla “ Los ú lt im o s de F ilip in a s ” se c o n v ir t ió un luga r com ún en nuestro id io m a . Plasta su m ue rte , A n to n io Rom án se d e d icó a c o le c c io n a r t itu la re s p e rio d ís tico s y es lóganes p u b lic ita r io s que para fraseaban d ic h o tí tu lo .

Noche s in c ie loIgnac io F. Iq u in o es uno de los d ire c to re s m ás p ro líflco s de nuestra c in e m a to g ra fía . Y s iem p re con un o b je tiv o más c re m a tís t ic o que a r tís tic o , el c in e e n te n d id o m ás com o negocio que com o arte . M uy p ro b a b le m e n te en la este la del eno rm e éx ito que supuso Los ú lt im o s de F ilip in a s - d e l que el m ism o Iq u in o in te n tó rea liza r un rem ake en los años 6 0 para el que no pudo u ti liz a r el gu ión de E n riq ue LLove t dada la co m p lic a d a s itu a c ió n de los derechos de a u to r- se p ropuso aprovecha r e l t iró n para re a liza r una p e lícu la ta m b ié n en un m arco b é lico pero con un c o n te n id o m uy d ife re n te : A p a rtir de la anécdo ta del regreso de un g rupo de españo les al pue rto de B arce lona en 1 9 4 6 se nos presenta el s u fr im ie n to por parte de las tro p a s japonesas de los españo les res id en te s en F ilip in a s d u ra n te la 2 a G uerra M u n d ia l. La obra , basada en un re la to te a tra l, fu e rodada en B arce lona en un espac io ce rrado del que iban sa lie n d o los p ris ion e ro s para ser in te rrogados y to rtu ra d o s . Q u ienes han v is to la p e lícu la suelen c ita r com o escena m ás im p a c ta n te la de un g u ita rr is ta -Paco M elgares- al que los japoneses co rtan las m anos. En la p e lícu la , de ca rá c te r cora l y al parecer una de las m e jo res de Iq u in o según la c r ít ic a de la época, p a rtic ip a ro n a lgunos de los actores

Page 94: Perro Berde 03

PRESENTA

JOSE NIETO GUILLERMO MARIN(MUK NUACMUW KSNAIIXMURANDO BÍY T

MANOLO MORANa t í . . i

V\lWrau kiinCOM'IGAMSHits.1 s g o m h WO¡ I RISCO 1VSV X1VOUJJ

ssil <>.//«!*

u U " DILECCION * ANTONIO ROMANfO TO dUAUK.ÍHSaÜJt GUíRHt

H O ÍU t lO N (<m ) - ,) - i.

DECLARADA OE INTERES NACIONAL • TOLERAOA MENORES(UÉ Uh

£ ¡ M i t r : l f . N A C I O M O H I N O

■ * K íl k i L i y ? \ \

Page 95: Perro Berde 03

CINE / Carlos Valmaseda

Ficha técnica

P r o d u c to ra : G ala tea F ilm s .P r o d u c to r e je c u t iv o : F e lip e G erely.F e c h a d e p r o d u c c ió n : 1 9 4 8 .

D ir e c to r : L u is A rroyo.A rg u m e n to : E n riq u e L love t.G u ió n : L u is A rroyo, E n riq u e L love t.F o to g ra f ía : E m ilio F o risco t.M ú s ic a : M a nu e l Parada de la F u en te .C a n c io n e s : F e rn an do M o ra leda y E n riq u e L love t. M o n t a je : A n to n io C ánovas, F. S u á re z - ln c lá n . D e c o r a c ió n : F e rn an do M lg n o n i, Juan A lb e rto Soler.C o lo r : B/N P a s o : 3 5 m m .

In té r p r e te s : A na M a ris ca l (Ta la), Isabe l de Pom és (E s th e r), José M aría S eoane (pa d re C arlos),C arlos A go stí (d o c to r H oyos), Tony DBAIgy (don E ug en io ), F e rn an do S a n ch o (Ju an ), M o de sto C id (o b is p o ), C arlos M a rtín e z C am pos (A nd rés ), Q u iq u e Pérez de Rozas, E m ilio R u iz de C órdoba , M. M o rra ja s , M ary P ili P a ra rnau , Á nge l Som oza, José L u is Pérez de Rozas.

Fuente: Á ng e l L u is H ueso, Catálogo del cine español. Volumen F4. Películas de ficción 1941- 1950.

Ficha técnicaP r o d u c to ra : M anacoa F ilm s .P r o d u c to r e je c u t iv o : Jesús F ranco y S a n tia g o M oneada . A n to n io M ayans fu e el d ire c to r de p ro d u cc ió nF e c h a d e p r o d u c c ió n : 1 9 8 6 .

D ir e c to r : Jesús F ranco .A rg u m e n to : Jesús F ranco (co m o D avid K h u n e ).G u ió n : Jesús F ranco , S a n tia g o M oneada. F o to g ra f ía : Jesús F ranco.M ú s ic a : M o n ia L ite r.M o n t a je : Jesús F ranco .C o lo r : C olo r P a s o : 3 5 m m .

In té r p r e te s : L in a R o m a y /C e c ilia M u ro ), F lavia H ervás (F la v ia ), H e le na G arre t (M a ría F e rn an da ), José M oreno (P epe el N áu frag o ), José L lam as (pe scad o r), José M ig u e l G arcía.

Fuente: IM D B

mm

m ás conoc idos del sta r-system h ispano : Juan de Landa, Mery M artin , Fernando Fernán-G óm ez, M aruch i Fresno, Ana M arisca l.

Según el e s p e c ia lis ta en la obra de Iq u in o , Ánge l Com as, lo m ism o que con buena parte de las p e lícu la s de la época de la p rod uc to ra E m isora , no se ha conservado n in g un a cop ia .

A quellas p a lab rasSi las dos p e líc u la s a n te rio re s tie n e n un tono m il i ta r la ú lt im a de las tre s rea lizadas d u ra n te los años cu a re n ta a p u n ta ya a lo que será un gran éx ito en la década de los c in c u e n ta : el c in e re lig io so . A q u e lla s pa labras , rea lizada en 1 9 4 8 nos cu en ta las andanzas de un sace rdo te vasco que llega a F ilip in a s con la obsesión de re s tau ra r una m is ió n . Una vez restau rada , un t ifó n arrasa el pue b lo y el sace rdo te llega a da r un c o n c ie rto en M a n ila para re ca u da r fo n d o s para vo lve r a leva n ta r el e d if ic io . C uando por fin lo cons igue , las tro pa s japonesas lo envían a un ca m p o de c o n c e n tra c ió n . Una vez en lib e rta d , p ros igue su labor. No he p od ido e n c o n tra r m uch a m ás in fo rm a c ió n sobre esta p e líc u la , d ir ig id a por Lu is A rroyo, d ire c to r y a c to r -e s el he rm ano m eno r de la fa m ilia A ndrade en la p e líc u la de Sáenz de H ered ia Raza, el sace rdo te e je cu ta d o en la p laya- y herm ano de la a su vez a c tr iz y d ire c to ra Ana M arisca l a la que in tro d u jo en el m u n d o de l c ine .

No he pod ido lo ca liza r n in g u n a cop ia de esta p e lícu la , qu izá p e rd ida .

la s ú ltim as de F ilip inasSI Iq u in o era p ro lífico , el d ire c to r del que hab la rem os ahora no le iba a la zaga. Jesús -o Jess- Franco es uno de nuestros c ine as tas m ás “ b iza rro s ” . A u to r de una ing e n te p ro d u cc ió n que va del te rro r al e ro tism o que roza la po rnogra fía , es uno de nuestros d ire c to re s m ás co no c id o s a lle n d e nuestras fro n te ra s .En la década de los 8 0 pe rp e tró una p e líc u la que tie n e com o d é b il h ilo a rgu m en ta l la h u id a de F ilip in a s -a un qu e se rodó en A lic a n te - a causa de la guerra de la in d e p e n d e n c ia de una in s t itu tr iz con dos herm anas a su cargo, una n iña y una joven.El ex traño g rup o nau fraga en una is la y la p e líc u la pasa de un tono de c in e de aven tu ras a o tro de c in e e ró tico en la que van apa rec ie nd o , s in d em as iado orden ni c o n c ie rto , un ch im p a n c é ,

MM

I SPANO -FILIPINA PERRO BERDE

Page 96: Perro Berde 03

un e rm ita ñ o , un lanzado r de c u c h illo s de c irc o , y una banda de p ira ta s f i l ip in o s . La in s t itu tr iz ‘c o n fra te rn iz a ’ con el e rm ita ñ o , la a do lesce n te conoce el am or en p lan E l lago a z u l con un pescador in te rp re ta d o por el a c to r José L la m as -s in re la c ió n con ‘el rey de las c a m a s ’- y la n iñ a lee La c r í t ic a de la razón p u ra de K an t. Jess F ranco en es tado p u ro ... De una ca lid a d peor que d is c u t ib le , lo m ás g rac ioso es el t í tu lo . S in d ud a , A n to n io Rom án lo h u b ie ra in c lu id o en su lis ta de p a rá fra s is de su p e lícu la .

Después de esta p e líc u la , F ilip in a s desaparece de nuestras p a n ta lla s . A n e c d ó tic a m e n te el t í tu lo de una p e líc u la de A n to n io C havarrías llevará el t í tu lo de M a n ila , pero se re fie re s im p le m e n te al nom bre de un c lu b n o c tu rn o . T am bién e sp o rá d ic a m e n te apa rece a lgún in m ig ra n te f i l ip in o com o se cu n d a rio en a lg u na p e líc u la p oste rio r, y la ú lt im a re la c ió n de nues tra c in e m a to g ra fía con F ilip in a s va en s e n tid o co n tra r io : el d ire c to r f i l ip in o Raya M a rtin rueda en n ue s tro país B uenas noch e s España, ex traño c ru ce de m e lo d ra m a e x p e rim e n ta l y c ie n c ia f ic c ió n p ro ta g on izad o por los ac to re s e spaño les P ila r López de Ayala y Á lex G e rtrú d ix .

En 2 0 1 0 estaba p rev is to que el d ire c to r José Lu is G arci in te n ta se de nuevo -reco rde m o s los es fuerzos in fru c tu o s o s de Iq u in o - re a liza r una nueva ve rs ión de Los ú lt im o s de F ilip in a s , pero fin a lm e n te el p royecto que d ó a bandonado . M uestra s in d uda de la m ala fo r tu n a que ha te n id o hasta el m o m e n to nuestra re la c ió n c in e m a to g rá fic a con nuestra a n tig u a c o lo n ia . RB

Por Carlos Valmaseda, Jefe de Biblioteca,

Instituto Cervantes de M anila

Page 97: Perro Berde 03

F O T O G R A F Í A / V e e j a y V i l l a f r a n c a

Durante los últimos veinte años, la cooperación española ha apoyado al gobierno filipino a implementar diversas acciones en ámbitos como la gobernabilidad, apoyo al proceso de paz, educación y salud. La mirada de Veejay Villafranca recoge la visión del fotógrafo filipino de la labor que los diversos agentes de la cooperación española vienen desarrollando en las regiones de Bicol y Caraga.

During the last twenty years, the Spanish cooperation has supported the Philippine government to implement several actions in fields such as governance, support to the peace process, education and health. This article shows the view of Filipino photographer, Veejay Villafranca, of the work that the different agents of the Spanish cooperation have been carrying out in Bicol and Caraga.

Sa nakaraang dalawangpung taon, ang kooperaysong espanyol ay tumutulong sa pamahalaang Pilipino para isakatuparan ang mga ilang aksyon sa larangan ng pamumuno, suporta sa pamamaraan ng kapayapaan, edukasyon at kalusugan.Ang artikulong ito ay naglaiahad ang pagtanaw ng potograpong pilipino na si Veejay Villafranca ukol sa trabaho na ginaganap ng iba't ibang kumakatawan ng kooperaysong espanyol sa Bikol at Caraga.

Page 98: Perro Berde 03

F O T O G R A F IA / V e e j a y V i l l a f r a n c a

108 REVISTA CULTURAL HISPANO- FI L I PINA / PERRO BERDE PERROBERDE / REVISTA CULTURAL H I SPANO - F I LI PI NA 109

Page 99: Perro Berde 03

F O T O G R A F IA / V e e j a y V i l l a f r a n c a

V E E J A Y V IL L A F R A N C A

(Filipinas, 1982) Comienza su carrera como reportero gráfico para la revista Filipinas antes de aventurarse como freelance en 2006. Ha trabajado con destacadas agencias de prensa internacionales como la Agencia trance Presse, Reuters, World Picture NetWork y el servicio de noticias de Naciones Unidas IRIN. Su proyecto sobre la vida de ex pandilleros en una de las barriadas más peligrosas de Manila, complejo BASECO, le valió la Beca lan Parry 2008 en Londres.Sus imágenes han sido expuestas en Londres, Lituania,Hong Kong, Camboya, Lrancia, Portugal, Noruega,Países Bajos, Tailandia, Japón, Turquía y Manila.Veejay reside actualmente en Manila, está representado por Getty Global Assignments en Londres y Asia Motion en Asia y Europa.

110 REVISTA CULTURAL HISPANO-F ILIPINA / PERRO BERDE PERROBERDE / REVISTA CULTURAL HISPANO-FII 111

Page 100: Perro Berde 03

112 REVISTA CULTURAL H ISPANO - FILI PI NA / PERRO BERDE PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL H ISPANO - FI LI PI NA 113

Page 101: Perro Berde 03

R E V I ST A CULTURAL H I S P A Ñ O - F I L I P I N A / PERRO BERDE

Page 102: Perro Berde 03

F O T O G R A F ÍA / V e e j a y V i l l a f r a n c a

Dos miradas a la cooperación española” es un proyecto fotográfico de la Embajada de España en Filipinas y la Oficir.�

Técnica de Cooperación de laAECID en Manila que muestra la actividad de la cooperación española en Filipinas a�

través de las lentes de los fotógrafos Veejay Villafranca y José Manuel Navia.

Page 103: Perro Berde 03

CL

ÁS

ICO

S

SALVADOR GARCÍA(México, 1982) Escritor, periodista e investigador literario. Su obra — poesía, ensayo y narrativa— ha sido publicada en diversos medios de España, Estados Unidos, Ecuador y México. Actualmente es editor de la revista Los perros del alba. Ha elaborado una edición crítica de la novela de Antonio Abad El campeón para la colección Clásicos Hlspanofilipinos.

REVISTA CULTURAL HISPAUOFILIPINA /116 PERRO BERDE

Page 104: Perro Berde 03

P U B L I C A C I O N E S / A n t o n i o A b a d

Antonio M. Abad, un ensayista del ArchipiélagoTexto: Salvador García

Miu e una zona geográ fica el a rch ip ié la g o desp ie rta e n tre los ca rtóg ra fos aginario de lo im p o s ib le . El a rch ip ié la g o es el deseo de u n ir lo e n ta rio ; la fa n ta s ía de fu s io n a r, por m ed io de un nom bre co m ú n , las p ies tie rra s que s iem p re esta rán d ispersas. Is las c o m u n ita r ia s , te r r ito r io íin ad o , el a rch ip ié la g o es sobre to d o en ig m a , d e b id o a la m u lt ip lic id a d s ib ilid a d e s c u ltu ra le s que puede fe cu nd a rse en sus en trañas . A n to n io M. A bad c o m p re n d ió p e rfe c ta m e n te el p r in c ip a l p rob le m a de lo que en un m om e n to h is tó r ic o se lla m ó “ El A rch ip ié la g o de San Lázaro ” ; es dec ir, las F ilip in a s nau fragaban en su m u lt ip lic id a d . Gran parte de su tra b a jo e nsay ís tico va d ir ig id o a cu es tio na rse sobre “ el a lm a ” , la am a lgam a, que d ie ra fu s ió n a una id e n tid a d f i l ip in a que, al m ism o tie m p o que reconoc ie ra sus d ife re n c ia s de ideo log ía , h is to ria , re lig ió n , gas tronom ía , p ud ie ra esta r por

e nc im a de e lla s p rocu ran d o la a fin id a d de lo separado en las m ás de s ie te m il is las que co n fo rm a n este te rr ito r io .

N a c ido el 10 de m ayo de 1 8 9 4 en B a rili, Cebú, A n to n io M. Abad escuchó desde su n a c im ie n to las pa labras “ in d e p e n d e n c ia ” , “ l ib e r ta d ” , “ d e m o c ra c ia ” , ligadas a las e x igenc ias de los pensadores f i l ip in o s . A su g losa rio persona l habría que agregarle el té rm in o “ in v a s ió n ” , pues c re c ió ju n to a la som bra n o rte a m erican a que iba inva d ie nd o el A rc h ip ié la g o a m ed ida que avanzaba el nuevo s ig lo . Fue c u lt iv a n d o así un cód igo que hace que sus ensayos e n cu e n tre n d ire c tr ic e s m uy b ien d e fin id a s . Las m ás sob re sa lien te s de e llas : el id io m a y el c r is t ia n is m o . Com o e s c rito r c a tó lic o e n ten d ía a la pa labra sagrada y a la lite ra tu ra com o m ed io de expres ión de la d iv in id a d en el m un d o c a ó tico , hué rfa no de idea les y es tancado en la m ise ria qué

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HI SPANO-FILIPINA 117

Page 105: Perro Berde 03

P U B L I C A C I O N E S / A n t o n i o M . A b a d

p erc ib ía a su a lrededor. El Verbo E ncarnado había llegado en español a las F ilip in a s . Para Abad, la re lig ió n , cuya expresión más p a lp ab le era el lengua je , se c o n s titu ía com o el e lem en to de Ide n tid a d necesario en un país que buscaba por todos los m ed ios pos ib les e nco n tra r su p rop ia voz ante las incu rs iones, ta n to e s tadoun idenses com o japonesas, que tra ta ba n de adh e rir el A rch ip ié la g o a sus te rr ito r io s .

Su defensa por el español em p ieza ju s to cu an d o se aprueban las e nm ien d as que harán o b lig a to ria la enseñanza del ing lés en escue las y u n ive rs idades f il ip in a s . No só lo se tra ta ba de luch a r por im p e d ir la m ue rte de un id iom a , s ino de fo m e n ta r la lengua que haría a los f i l ip in o s reconocerse com o ta les , h a lla r su esencia , herm anarse con sus sem ejan tes, con aque llos pueb los que sueñan y viven y am an en español.Le irr ita b a la idea de p re tende r reconocerse en el espe jo ang losa jón que hacía ver lo absurdo de ta l em presa: “ No nos a trevem os a c o p ia r a M é jico y C o lom b ia , porque estam os em peñados en c o p ia r a los Estados U n idos. Y nuestras cop ias se parecen dem asiado a las ca ric a tu ra s ” 1.

Si en la reconoc ida novela La oveja de N a th á n 2,A n to n io M. Abad o frece una pugna ideo lóg ica desde sus p rim e ras pág inas en to rno a lo que sucede d u ra n te la P rim era G uerra M u n d ia l, será en sus ensayos donde m uestra sin co rtap isas sus razonam ien tos al respecto . El Abad ensayista m uestra , no sugiere . Se va le del género para co m b a tir, den u nc ia r, exig ir. N iega el s ile n c io , p iensa sobre la hoja en b lanco , esc ribe en voz a lta . En sus p la n te a m ie n to s no hay duda . La duda la deja en otros proyectos: en la d ram a tu rg ia , en los cuen tos , en sus novelas. Que duden sus personajes. Sobre el ensayo no cabe el m ín im o asom o de in c e rtid u m b re .

1� ��������������&� Tres notas y un recuerdo: al margen de un artículo de 193�*&�;�����%�

��� ������� ��� ����&� ����<�� ��� ��� ��<��%���� ��� .����%� =��<��%�>� � ?�

���� ;�������%@&� ��"��*1�

#�La oveja de Nathán, La Opinión,� �����&� 20#A�

118

Sin im p o rta r qué tan po lém icos e in c lu so evangelizadores pueden parecer sus esc rito s expone sus d is c e rn im ie n to s de m anera c la ra , subrayando los and a m ia je s que sostienen su idea rio . N uevam ente la re lig ió n y el lengua je aparecen com o las bases de su p ensam ien to . Es así que a la S egunda Guerra M un d ia l la com prende a p a rtir de una fa lta de fe , una especie de con tra -C ruzada donde el m undo pagano, represen tado por la “ selva g e rm á n ic a ” , a rrem etía en agravio de la C iv ilizac ió n O cc ide n ta l que ten ía al C a to lic ism o com o in s ig n ia 3. Una orgía de m ue rte com o la v iv ida por esos años só lo era el re su lta do del v a c ia m ie n to del género hum ano. E xp lica :

Este es el d ram a del hom bre con tem poráneo . A fuerza de v iv ir en p lena holgura e s p ir itu a l y m a te ria l, ha llegado a cree r que m ás a llá ya no queda cam po ignoto para las e xp lo rac iones de su In te lig e n c ia y su corazón4.

El gran tem a de los ensayos de A n to n io M. Abad es la defensa del español en tie rra s f il ip in a s . Con el ca s te llan o com o base p re te n d ió h a lla r una ide n tid a d p rop ia , le jos de las am enazas no rteam ericanas y n iponas de ese m om ento . El español llevaría al A rch ip ié la g o a reconocerse en una co ns ta n te c o m p lic id a d con los pueb los h ispanohab lan tes . A fin de su s ten ta r sus ideas se basó en inves tigac iones c ie n tíf ic a s sobre la a fin ida d fo n é tic a del español y las lenguas nativas de la reg ión . De m anera a lte rn a en su ensayo t itu la d o “ M ed idas co rrecc iona les : R ecom endac iones de P ra to r” , subraya la inco he re nc ia de p re tende r el e s ta b le c im ie n to del ing lés com o rasgo u n ific a d o r de las Islas, cuando no ex is te a fin id a d fo n é tica a lguna en tre éste y las lenguas f i l ip in a s 5.

3 �$?�� � ������ ��� ����&� De la hora transeúnte,� �����&� 2041�

4 �5��&� ��43�

REVISTA CULTURAL HISPANO- FI L IPI NA / PERRO BERDE

Page 106: Perro Berde 03

P U B L I C A C I O N E S / A n t o n i o M . A b a d

Con el lengua je com o arm a de luch a no cesará nunca en su defensa del españo l. A lo largo de su v ida s ig u ió e s c rib ie n d o ensayos donde ponía en re lieve la Im p o rta n c ia de d e fe n d e r el Id iom a y a p a rtir de la pa labra h ispana levan ta r las ideas que darían su s te n to al fu tu ro de Las F ilip in a s . In c luso su labo r fu e m ás a llá del pape l. El ve rbo s in a cc ión no podría esta r c o m p le to y m enos para un evange lis ta del Id iom a com o é l. SI b ien e s c rib ió d ive rsos lib ro s com o apoyo para las c lases de españo l, A bad e s ta b le c ió nuevos m étodos de enseñanza del Id iom a cu an d o tra b a jó com o p ro feso r en el C o leg io de la UP en Tarlac en 1 9 6 4 6.

No só lo p ro n u n c ió , u t i l iz ó y d e fe n d ió la pa labra espa ñ o la , s ino que la v iv ió . El c a s te lla n o le s ig n if ic a b a es ta r en c o n ta c to con la d e id a d , así com o pode r u n ir la d iv e rs id a d de l A rc h ip ié la g o en una so la voz y en un so lo d e s tin o c o b ija d o por un pasado que lig a ba a F ilip in a s con O c c id e n te . El O c c id e n te c r is t ia n o , pero ta m b ié n el O c c id e n te g re c o la tin o con sus pensadores, fi lo s o fía y riq u eza c u ltu ra l. Para su país, que en ese m o m e n to d is c u tía aún e n tre la lib e rta d y s e g u ir s ie n d o “ c o lo n ia ” o te r r ito r io a d ju n to a un gran im p e rio , el españo l pod ría p ro p o rc io n a r la m anera idónea de re c o n o c im ie n to de l p u e b lo f i l ip in o co ns igo m ism o , obse rvar y c o m p re n d e r su pasado, a n a liz a r su p rese n te , su b ra ya r su r iq u eza a s iá tic a s in d e ja r de lado su esen c ia h isp an a , a m p lia r

5�����?�������?��B���������(�B%�������%����(!�%� �����������B��(�&��%C������

����?����� ���� �%��+������� �%��%��%��%&� ��� ��%�������������%�%(!����%� ��D��%E�

Nuestro ideal fonético: obstáculo a la afinidad&�Los esfuerzos de Prator: La ley de los cambios� j�

fonéticos, Medidas correccionales: Recomendaciones de Prator� =;�����%� ��� ������� ���

����&� ����<�� ��� ��� ��<��%���� ��� .����%� ��"�� *1@F� Mutilaciones: efectos de

un intento de cambio, La entonación española: hablan los fonetistas y Ya no se hacen papalotes:� F

la gramática, refugio de la abstracción�=;�����%� ��� ������� ��� ����&� ����<�� ��� ���

��<��%���� ��� .����%&� ��"�� 2*@�

)�$�������� ������ ���� $�<����&� ���!����0� ��� 20)4&� Papeles de Antonio M. Abad,�

����<�� ��� �����<��%������� .����%&���"�� 5�

su v is ió n hac ia los dos h o rizo n te s y saberse pa rte de am bos con m ás p rovecho que lim ita c io n e s :

El id io m a españo l t ie n e un d e s tin o h is tó r ic o en la c iv il iz a c ió n de los p ue b lo s , y [ . . . ] este d e s tin o , que ya se ha c u m p lid o o se esta c u m p lie n d o , en las v e in te re p ú b lic a s de la F hspano-A m érica , se ha tru n c a d o b ru sca m e n te en F ilip in a s , pero debe de c u m p lirs e ta m b ié n 7.

En 1 9 5 9 A n to n io M. Abad rem em oraba : “ en la lucha por la conse rvac ión del español en F ilip in a s estoy desde 1 9 1 6 .Fia s ido y es una lucha p en o s ís im a ” 8. O nce años después el e s c rito r m oría d e jando tra s de sí una este la de obras y m a n u sc rito s donde pueden rastrearse los avatares del español y de la lite ra tu ra en español hasta su d esa p a ric ió n casi por c o m p le to en el A rch ip ié la g o . Com o sabía m uy b ien A bad, en las tra ge d ia s g riegas som os te s tigo s de la ca ída, del desp lom e, del d e rru m b e hacia el ab ism o del FHéroe, aque l In d iv id u o que represen ta las v irtu d e s de todo un pueb lo . S egu ram en te , al leer estos te x to s el e s c rito r v io re fle jad a su lucha hero ica por la conse rvac ión del Id iom a. S in em bargo , la In te rp re ta c ió n fu e o tra . No hay que o lv id a r que la pa labra nos hace p ro n u n c ia b le el m un d o , hace que ex is ta el m undo . En taga lo la pa labra “ b a ya n i” (héroe) p rov iene de “ bayan ” (p u e b lo ). Com o no lo ignoraba A bad , si se perd ía la lucha de la de fensa del español en F ilip in a s ta m b ié n sería una Traged ia , donde la de rro ta la s u fr ir ía el “ héroe ” , es d ec ir, todo el pue b lo f i l ip in o . PB

*�El destino histórico de la lengua española,� ��� Papeles de Antonio M. Abad,� ����<�� ��� ���

��<��%���� ��� .����%&� ��"�� 2*�

8�$����� �� � ������ ��B��G���� $%����%�>����,�&�H1� ��� ���G�� ��� 2030&�

Papeles de Antonio M. Abad,� ����<�� ��� ��� ��<��%���� ��� .����%&� ��"�� 5�

PERRO BERDE / REVISTA CULTURAL HISPAÑO- FILIPI NA 119

Page 107: Perro Berde 03

PERRO BERDE / Última página

U rd a n e ta e x p lic a n d o al bantog malim (a fa m a d o p ilo to ) ta g a lo A S im la m u y e x tra ñ a d e rro ta d e las n a v e s p a ra p o d e r re to rn a r a M é jic o d e s d e las F ilip in as

ANTONIO FRAGUAS DE PABLOconocido como Forges (Madrid, 17 de enero de 1942), es un humorista gráfico español. Comenzó a trabajar como técnico de telecine en Televisión Española y como, mezclador de imagen desde 1962. Abandonó la plantilla de TVE siendo Coordinador de Estudio en 1973 para dedicarse profesionalmente al humor gráfico. Ha colaborado con la revista Diez Minutos, en las revistas de humor Hermano Lobo, Por Favor y El Jueves, y en los semanarios Sábado Gráfico, Interviú, Lecturas, etc. Ha dirigido películas y publicado diversas obras como los álbumes sobre historia de España en cómic, yen 1995 pasó a firmar el chiste editorial de El País.

120 REVISTA CULTURAL HISPAÑO- FILIPI NA / PERRO BERDE

Page 108: Perro Berde 03

IIW ;

CARLOS ESC

CÍCIU* hiwaoo

■>$ ESGUERRAOtAROSSA S A N Í IA G O A R A 1ASALVANS ROSSCAPILI S;

CESAR CABALLERO VEEO L A ! D E G U IA PA

m M U R I L L O '

, AUL ECHI�LAFRANCA

Í M j

r \ j i

Page 109: Perro Berde 03

*

F I L I P I N A SESPAÑAMEXICO

Y esr<¿ rvuxs> c a m jU ^ a . ¿ t& Y i¿ r'y C rv u u > f y Y & r w v u v , c a m jX o m . cXjó Y<¿jr<yO vu)A ^ r

m jue , caa u íú m . ¿ l e Ÿ ¿Jri¿rvux¿> ^ Ÿ ^ r^ r v u x ^ tyuuò c a m A & m . ó jò Ÿ tr^ y C rv u ^ , ^ Ÿ o jr'y o v u ^ $

¿le Pe^>aruM ^ Peri m¿M camjío ¿le per^m^s ^ Per>¿m¿M P^>ö-vum ^ PerKm^M ¿ ue camj om ¿le per>¿m M ^ P¿/r.wrpv¿D$ /¿ e c/i^ul^n-

¡r ^ Per^^uM ¿ ue 6uúl¿uv ¿le Per><m^ ^ Per^m^s ^ e c c!¿1¿m ¿lePerym^M ¿2'íxe c túl¿u ¿le Per>¿m^s ^ P¿r>¿m¿D$ ^ue c/o1¿>1¿lk. ¿le per>¿m¿ ^^ce c ci Utpc ¿le Per^m¿^s Perxm^M ¿ ce cu!¿1¿lk. ¿le p erxm ^ $ P ^ k^um

¿1¿1¿uh- ¿le per^m^s Per^m^s ^ C/oI U l. ¿le perxm^s P¿r>¿m^S ¿^ue_

Más allá de museos y galerías, un libre acceso de personas a calles y rincones. Reivindicar el espacio público para a los transeúntes a El arte y la cultura avivan mentes, despiertan dudas e inspiran críticas. Prohibido. Autorizado. Mostrar miradas antes desconocidas. Ofrecer alternativas.

Conectados 2012 acercó durante cinco días y cinco noches el trabajo de fotógrafos, pintores y artistas urbanos de Filipinas, España y México a las calles de Makati y Manila.

NUMEROTRES Diciembre 2012

En el interior de estas portadas hemos recogido una selección de imágenes de estos eventos.

Museo Ayala, Makati Instituto Cervantes de Manila MAPFRE INSULAR

I N S U R A N C E C O R P O R A T I O N

T^e^ypio w h o tó U & o c *t& o l T ^eo p lo

Our products ensure your protection.

M O T O R • F I R E • E N G I N E E R I N G

G E N E R A L L I A B I L I T Y • S U R E T Y • M A R I N E C A R G O

P E R S O N A L A C C I D E N T • M I C R O I N S U R A N C E