pesca internacional, issn 1699-3691 · el origen de estas inversiones se remonta al mo-mento en el...
TRANSCRIPT
3
SUMARIO
INTERNACIONALIZACIÓN El sector pesquero se ajusta a lo que la estrategia “Europa 2020” califica como sectores con futuro. Sin embargo, la reforma de la PCP no ha sido modificada para adaptarse a estas nuevas directrices, seguramente por falta de sincronía en la Administración.
págs.4-11
TRABAS A LA ENTRADA DE PRODUC-TOS EUROPEOS La Comisión Europea ha establecido que los productos europeos que sean transbordados en otro país deben contar con un certificado sanitario. Pero los países donde se tranborda no pueden hacerlo porque no tienen nada que ver con la mercancía.
CONXEMAR Vigo se confirma como ca-pital europea de la pesca con la gran feria de la transformación y comercialización.
págs.12-14
págs.15-38
EDITORIAL
Edita: Cooperativa de Armadores de Pesca del Puerto de Vigo.Soc. Coop. Gallega
Edificio Ramiro Gordejuela Puerto Pesquero s/n. Ap. de Correos 1078. Vigo (Pontevedra). España.
Consejo Asesor Editorial: José Ramón Fuertes Gamundi, Reinaldo Iglesias Prieto, José Antonio Suárez-Llanos.
Realiza esta revista: Cuerpo a Cuerpo Comunicación S.L. Uruguay, 2 – 3º dcha. 36201 Vigo (España) Tel.: 986 221 835
Fax.: 986 437 141e–mail: [email protected]
Director PESCA InTERnACIOnAL: Alberto Alonso. Consejo Editorial: Pilar Morón Castaño, Belén Porteiro Novoa, Manuel
Quintero Seisdedos. Redacción: Belén Porteiro, Aurelia Rivero. Publicidad y suscripciones: Tel. 986 433 844 Fax. 986 439 218
e–mail: [email protected] Fotomecánica e impresión: C.A. Gráfica. Avda. de Vigo 80,
Alto de Puxeiros. Tameiga. Mos (Pontevedra). Tel. 986 487 227 Depósito Legal: VG–735–2000 ISSn – 1699–3691www.arvi.org/revista.asp | [email protected]
PESCA InTERnACIOnAL no tiene por qué compartir la opinión de sus colaboradores.
PESCA InTERnACIOnAL autoriza la reproducción total o parcial de los contenidos de la revista si se cita su procedenciaILUSTRACIÓN DE PORTADA:
Nerea Otazo
La economía mundial está llena de incógni-
tas. El origen de la actual crisis en las ope-
raciones especulativas de los mercados ha
puesto de manifiesto que, independientemente
de lo que pase en el futuro, una economía que
produce tendrá más posibilidades de aguantar
situaciones como esta que otra fundada exclusi-
vamente en la previsión sobre la evolución de los
mercados.
La Unión Europea lo sabe, y por eso ha mo-
dificado la estrategia que en su día decidió en
Lisboa, muy basada en intangibles, por otra que
tiene más en cuenta la producción, reflejada en el
documento “Europa 2020”. En el nuevo contexto
se destaca la importancia de la internacionali-
zación de las empresas. Se vuelve a hablar de
conocimiento, pero lo que subyace es la nece-
sidad de participar en los beneficios que de ese
conocimiento se obtienen.
La pesca es un sector perfectamente adaptado a
esa nueva estrategia, ya que ha tenido que enfren-
tarse a los mismos problemas hace ya algunas
décadas y entonces llegó a la misma conclusión:
que había que internacionalizarse.
De esta manera comenzaron las inversiones de
empresas pesqueras españolas en terceros países,
que se plasmaron en la creación de sociedades
mixtas. En realidad, estos acuerdos siempre han
implicado que la parte europea aporta el cono-
cimiento y los medios de producción, y el país
tercero aporta los derechos de pesca. Es algo que
encaja perfectamente en la Estrategia “Europa
2020”, aunque la DG-Mare parece no haberse
dado cuenta todavía de ello.
Lo más probable es que el problema se encuentre
en la lentitud con la que circulan los documentos
en Bruselas entre los diferentes departamentos
de la Administración. Eso explica por qué el Libro
Verde de la pesca, publicado antes de que se
adoptara la “Europa 2020”, no ha sido modifica-
do para adaptarse a la nueva situación.
Esta lentitud hace que la aplicación de las
directrices generales no sea posible porque no
se pueden aplicar a los procesos de toma de
decisiones que ya están en marcha. En políti-
cas como la pesquera, desde el momento en
el que se propone una reforma hasta que final-
mente es aprobada pasan unos cinco años. Al
principio se ponen sobre la mesa los grandes
ejes de la negociación, y sobre ellos opinan y
debaten las diferentes partes interesadas.
Un cambio profundo de estrategia, como es
este caso, obligaría a empezar de nuevo.
La Administración comunitaria solo será
eficaz cuando tenga la capacidad suficiente
para reaccionas a situaciones concretas,
como puede ser la actual crisis económica y
las lecciones que todo el mundo está apren-
diendo de ella.
Un sector preparado para el futuro
Un año más, Vigo se confirma
como la gran capital europea
de la pesca. La Feria Conxemar
es siempre una buena medida
para esta confirmación. Los
responsables de esta cita han
logrado de nuevo atraer la
atención de toda la industria
mundial de tranformación y co-
mercialización de los productos
del mar. Se trata de una buena
contribución a la fortaleza de
este sector, ya que favorece
encuentros, debates y negocios.
LaAdministración comunitaria
se preocupa en ocasiones más
de los procedimientos que en
las causas por las que esos
trámites son necesarios. La
UE se empeña en tratar a los
productos europeos que han
tenido que ser transbordados
en terceros países como im-
portaciones. Para tramitar una
importación es necesaria la
documentación del exporta-
dor. Pero, claro, en este caso
no hay exportador.
CONXEMAR
Exceso de burocracia
CONXEMAR FERIA INTERNACIONAL DE
PRODUCTOS DEL MAR CONGELADOS
2010
4
InFORME / InTERnACIOnALIZACIÓn
La internacionalización de un sector pesquero líder a través de la inversión en terceros paí-ses con posibilidad de pesca y necesidades
de desarrollo no solamente ha sido beneficiosa para la industria inversora, sino también para los Estados en los que se ha generado riqueza y creado puestos de trabajo.El origen de estas inversiones se remonta al mo-mento en el que las Nacionales Unidas extendie-ron el establecimiento de los límites de las Zonas Económicas Exclusivas (ZEE) a las 200 millas. El mapa de los océanos cambio por completo, y las industrias pesqueras tuvieron que adaptarse a las nuevas fronteras ya que los recursos se concen-tran en las plataformas oceánicas que más o menos coinciden con las ZEE.El resultado de la aportación de dinero, cono-cimiento y medios de producción ha sido el desarrollo de importantes sectores pesqueros en países como Namibia o Argentina. En estos dos casos casos, que tal vez sean los más emblemáti-cos, los beneficios aportados por la inversión de la industria europea han sido reconocidos por sus gobiernos, que incluso han organizado estrate-gias para la promoción de este tipo de negocios.Esta importancia en la cooperación para el desa-rrollo no ha sido entendida por la Unión Europea, que ha negado este reconocimiento que hubiese implicado un mayor apoyo a las inversiones.En los puertos donde se encuentran las sedes corporativas de los grupos internacionales, y
UNA FLOTA INTERNACIONAL, MODERNA Y COMPETITIVAEl capital europeo invertido
en los sectores pesque-
ros de terceros países ha
permitido la creación de más
de 20.000 puestos de traba-
jo. Además, unos 500 barcos
han podido seguir faenando
gracias a los resultados de es-
tas inversiones sin afectar a la
sostenibilidad del recurso. Si
estas inversiones no se hubie-
sen producido, muchos de los
barcos tendrían que haberse
retirado, ya que las posibilida-
des de pesca de la UE en sus
aguas y en las aguas interna-
cionales no se ajustan a las
posibilidades de producción
del sector.
Un siete por ciento de los más
de 6,6 millones de toneladas
de pescado que importa la UE
es producido a través de inver-
siones europeas. Ello quiere
decir que los criterios de ca-
lidad, conocimiento de la ac-
tividad, tecnología, seguridad,
y protección del recurso se
ajustan a los exigentes están-
dares de la UE.
La internacionalización, tanto
desde el punto de vista del
comercio internacional, como
desde el punto de vista de la
deslocalización de la produc-Sigué en la pág. 8 ...
PESCA 2020El sector pesquero se adapta a la estrategia de
competitividad de la UE por su capacidadpara exportar e invertir en el exterior
ESCRIBE : ALBERTO ALONSO
principalmente en el de Vigo, nadie duda del carácter europeo de las industrias generadas por estas inversiones, se encuentren donde se encuen-tren. Además de las cuestiones corporativas, los productos de estos grupos han logrado un reco-nocimiento de marca que se asocia a la produc-ción europea, ya que tanto el conocimiento como la tecnología que se emplea para su extracción y elaboración son de esta procedencia.
Las inversiones en terceros países han creado más de 20.000 empleos
La actividad de 500 barcos está garan-tizada gracias a la internacionalización
5
PESCA 2020
ción a través de las inversiones
y la exportación de conoci-
miento, es uno de los rpinci-
pales objetivos de la estrategia
“Europa 2020” lanzada por la
Comisión Europea y refrenda-
da por el Parlamento y por el
Consejo.
Sin embargo, esta declaración
de intenciones comunitaria no
ha sido trasladada a la política
pesquera, cuya reforma está
pendiente. Ni el Libro Verde ni
la discusión propuesta por la
Comisión han sido adaptados
a la nueva estrategia.
La Asociación de Empresas
Comunitarias que invierten en
Sociedades Mixtas de Pesca
(ACEMIX), ha elaborado un
documento en el que recuer-
da que “en el sector pesquero
comunitario, una parte impor-
tante de las empresas lleva ya
muchos años apostando por
la internacionalización a tra-
vés de la inversión en bienes
de equipo (barcos, plantas de
elaboración, frigoríficos, etc.)
en prácticamente todos los
contienentes del mundo”.
ACEMIX considera que la
nueva PCP debería tener un
apartado específico dedicado
al fomento de la internaciona-
lización. Y en este apartado se
La reforma de la PCP no se ha adap-tado a la estrategia “Europa 2020”
ACEMIX reclama un apartado sobre la internacionalización en la nueva PCP
6
InFORME / InTERnACIOnALIZACIÓn
deberían específicar los com-
promisos de la Administración
comunitaria para la promoción
de estas inversiones.
En concreto, las empresas
inversoras solicitan apoyos
para la adquisición de buques,
renovación y modernización
de la flota, implantación de
plantas de elaboración y fri-
goríficos. Como sucede en
otros sectores, estas ayudas
revertirían en beneficios para
la propia Unión Europea, ya
que necesita los productos de
estas empresas (de los que es
deficitaria), así como los pues-
tos de trabajo y la riqueza que
corresponden a la parte euro-
pea de la inversión. Además,
se favorecería la producción
bajo criterios de sostenibili-
dad y protección del medio
ambiente. Por eso reclaman
también ayudas para adaptar
las inversiones a los requisitos
medioambientales exigidos
por la normativa comunitaria.
Por otra parte, las empresas
que invierten en terceros paí-
ses pretenden que la UE les
ofrezca “garantías jurídicas”
para poder operar con las mis-
mas reglas del juego que las
empresas nacionales.
La apuesta de la UE por la
inversión en terceros países
debería incluir el fomento de
los flujos de importación de
materias primas resultado de
esas inversiones.
Muchas de las empresas de
transformación y comerciali-
zación europeas dependen del
suministro de las divisiones
internacionales de la indus-
tria comunitaria. La garantía
de calidad del producto que
ofrece el hecho de haber sido
capturado con los criterios
de los inversores europeos
es también la garantía para
la dotación de valor añadido
al producto final. La reputa-
ción y la supervivencia de las
empresas europeas (y de los
empleos que generan) depen-
den en buena medida de este
suministro.
Fondo ComunitarioACEMIX solicita también la
creación de un Fondo Comuni-
España se encuentra entre los países que más pescado consumen en la Unión Europea. La demanda de Estados como España o
Portugal provocan que en la balanza comercial, Europa necesite importar más productos del mar de los que puede producir.A pesar de este dato, la Política Común Pesque-ra de la UE permite que siga habiendo Estados que reciben más posibilidades de pesca de las que pueden pescar, mientras que en otros, como España, una buena parte de la política de los úl-timos años se ha dirigido a reducir la capacidad productiva.Una parte del sector pesquero español ha tenido que recurrir a la inversión en terce-ros países para evitar la destrucción de los medios de produccción y mantener el suministro en las condiciones de calidad exigidas por los consumidores de la UE. Esta inversión hace que la producción generada por esas inversiones euro-peas haya de entrar en la UE como importaciones.A pesar de estas contra-dicciones, la balanza comercial de productos de la pesca ha tenido en los últimos años, y a pesar de la crisis económica, una evolución positiva.Esta circunstancia ha fortalecido al sector pesque-ro, que ha ganado en competitividad y que se ha mostrado más adaptado que otros a las nuevas pautas económicas de Europa, reflejadas en la Estrategia 2020.El dato que pone en relación las exportaciones y las importaciones se conoce como “tasa de cober-
LAS EXPORTACIONES FORTALECEN LA IMPORTANCIA DEL SECTOR EN LA RECUPERACIÓN ECONÓMICA
tura”. En el caso español, este índice ha pasado del 45,65 por ciento de 2003 al 52,74 por cien-to de 2009. Lo que indican estos números es que el crecimiento de las exportaciones ha sido mayor que el crecimiento de las importaciones. Espa-ña tiene que seguir comprando pescado en el exterior, pero ha podido exportar más. Unos 226 millones de euros más en 2009 que en 2003.La reducción progresiva del déficit comercial du-rante los años de la crisis ha sido un dato esgrimi-do por el sector para solicitar más ayudas. Según
un documento elaborado por la Cooperativa de Armadores del Puerto de Vigo
(Arvi), “este factor de competiti-vidad, crucial para salir de la
crisis, debe ser reconocido y apoyado por las Adminis-traciones, ya que el sector está poniendo su grano de arena mediante un crecimiento sostenido de las exportaciones en los últimos años, incluso en
los dos últimos en los que otros sectores han frenado
su impulso exporta-dor”.
Por esta razón considera que “el apo-yo al sector pesquero es
necesario ya que, a la vista
de estos datos, debe contar entre los
sectores productivos de futuro, en el marco de una economía sostenible”.Además, el sector destaca que esta producción garantiza la protección de los recursos, ya que se ajusta a una de las políticas más exigentes del mundo en este sentido, con es la Política Común Pesquera de la UE, así como una alta calidad y efectos saludables para la población consumido-ra.
8
InFORME / InTERnACIOnALIZACIÓn
tario para la Internacionaliza-
ción de las empresas pesque-
ras. Este fondo promovería las
operaciones de inversión y de
exportación y reexportación
de los productos de la pesca.
Hasta el momento, la política
de fomento de la internaciona-
lización en el ámbito pesquero
ha dependido de la voluntad
de los Estados miembros. Es-
paña, que es el país que mejor
conoce los efectos positivos
de estas inversiones, ha apos-
tado por ellas desde que co-
menzaron a extenderse.
ACEMIX considera que “esto
no ocurre en el ámbito comu-
nitario, que es donde deberían
darse los apoyos para que to-
das las empresas tengan las
mismas oportunidades de ne-
gocio en el exterior”. El mejor
marco sería, por lo tanto, la
Política Común Pesquera.
MundializaciónUna de las principales pre-
ocupaciones expresadas por
el presidente de la Comisión
Europea, José Manuel Durão
Barroso, en la estrategia “Eu-
ropa 2020” es la mayor impor-
tancia que han adquirido los
retos mundiales.
En la Comunicación titulada
“Europa 2020. Una estrategia
para un crecimiento inteligen-
te, sostenible e integrado”, la
Comisión advierte que “mien-
tras Europa necesita abordar
sus propias debilidades es-
tructurales, el mundo se mue-
ve rápidamente y será muy di-
ferente a finales de la próxima
década”.
En concreto, se refiere a la
fortaleza de los países emer-
gentes y a la necesidad de que
Europa mantenga una posición
de liderazgo y de influencia en
las decisiones políticas.
Según el análisis de ACEMIX,
“las empresasa comunitarias
están siendo duramente afec-
tadas por la crisis económica
y todos sus sectores, incluido
el pesquero, se enfrentan a
los retos de la mundialización
para poder seguir siendo com-
petitivos y poder continuar
generando riqueza y empleo”.
Por otro lado, “en los países
El sector reclama que la UE se implique en la calidad del sector internacionalizado
Exportaciones e inversiones en elexterior son clave para la recuperación
A partir del año 2011, la Comisión Europea se ha comprometido a elaborar
un informe anual, que será presen-tados todas las primaveras, sobre los obstáculos al comercio y a la inversión que establezca la forma de mejorar el acceso al mercado para las empresas de la UE.“Europa 2020” ha sido el ambi-cioso documento con el que la UE pretende subsanar las deficiencias que la han llevado a sufrir de una forma muy intensa las consecuen-cias de la actual crisis económica.Insiste, como en el caso de la
Estrategia de Lisboa, en la importancia del conocimiento y el desarrollo sosteni-ble, pero recupera la importancia de la competitividad de los sectores produc-tivos en el contexto mundial.Para la UE, la internacionalización, reflejada en las exportaciones y en las inversiones en Ter-
ceros Países, es una de las claves de la recuperación económica.Pero, como ha sucedido en ocasiones anteriores, el princi-pal obstáculo para el éxito de la estrategia se encuentra en la propia capacidad de reacción de la UE. Entre los funcionarios es frecuente referirse a la actividad comunitaria como una “política de pequeños pasos”. La complejidad buocrática hace que las inten-ciones políticas generales tarden demasiado en llegar a los hechos
políticos particulares.En el caso de la pesca, la interna-cionalización es un hecho. Desde hace décadas, tanto conocimiento como medios de producción de Europa se han derivado a otros países mediante la inversión. Este esfuerzo inversor no sólo se refiere a barcos, sino también a tecno-logía, conocimiento, creación de empleo y de riqueza. Además, la internacionalición del sector se re-fleja también en el buen compor-tamiento de las exportaciones.La pesca, por lo tanto, es uno de los sectores que la Estrategia 2020 define como necesarios para la recuperación económica.Sin embargo, está en marcha una reforma de la Política Común Pesquera (PCP) ideada antes de la Estrategia 2020 y que no ha sido cambiada en función de las nue-vas pautas. Y, por lo que parece, tampoco hay ninguna intención de adaptarla porque la maquina-ria de toma de decisiones, con procesos que duran años, está ya en marcha.De esta manera, el proyecto para la reforma de la PCP vuelve a olvidar por completo a las inversiones de empresas pes-queras comunitarias en terceros países. Estas inversiones han dado como resultado la creación de una riqueza que es obtenida en esos países los criterios de pesca sostenible de la UE, abren los mercados comunitarios a las exportaciones de esos países, y garantizan una producción de calidad. Además, crean puestos de trabajo y general beneficios económicos.
ESTRATEGIA 2020: EUROPA BUSCA PROTAGONISMO MUNDIAL
9
Debido a la situación crítica del atún rojo en nuestros mares, la Administración Española ha implantado medidas adiciona-les internas para el control del esfuerzo pesquero ejercido en esta pesquería:
· Censo de buques autorizados
· Puertos autorizados
· Etiquetado individual
· Documento de Capturas (DCA)
El éxito de estas medidas depende de la participación activa de todos los agentes implicados: productores, comercializa-dores, consumidores y administración.
Únete al plan para recuperar juntos el Atún Rojo.http://www.mapa.es/es/pesca/pags/atun_rojo/introduccion.html
Cualquier incumplimiento de las normas establecidas dentro del Plan de Recuperación, serán sancionadas de acuerdo con lo establecido en el título V, sobre régimen de infracciones y sanciones, de la Ley 3/2001, de 26 de Marzo, de Pesca Marítima del Estado.
pesca internacional 210x297.pdf 1 26/07/10 13:55
10
InFORME / InTERnACIOnALIZACIÓn
emergentes, sus clases medias
desarrollan e importan bienes
y servicios en los que la UE
tiene una ventaja competiti-
va, dada su experiencia y co-
nocimiento”. Este análisis del
sector pesquero coincide com-
pletamente con el que hace la
Comisión en su documento, en
el que, además, se incide en
que “la UE añade valor en el
mundo”.
“Añeja tradición marítima”La Comunicación de la Co-
misión es optimista sobre las
posibilidades de Europa, y,
tras señalar que la lentitud en
la toma de decisiones es una
de las principales debilidades
de la UE, cita expresamente al
mar entre las fortalezas: “po-
demos contar con el talento y
la creatividad de nuestros ciu-
dadanos, una fuerte base in-
dustrial, un vibrante sector de
servicios, un sector agrícola
floreciente y de gran calidad,
una añeja tradición marítima”.
Pero esta declaración de inten-
ciones choca contra una reali-
dad que es demasiado lenta y
en la que no se da esa actua-
ción colectiva en defensa de
los sectores en los que Europa
se confirma como la economía
más innovadora y desarrollada
del mundo.
El caso de la pesca, la falta
de adaptación de la discusión
sobre la reforma de la PCP a
la estrategia “Europa 2020” es
una muestra de esa lentitud. El
Libro Verde es anterior a la Co-
municación sobre las fórmulas
de la Comisión para salir de la
crisis pero, en cambio, no ha
sido modificado para adaptar
el debate a la nueva situación.
Para la Comisión, “es preciso
desplegar todos los instru-
mentos de política económica
exterior para fomentar el cre-
cimiento europeo mediante
nuestra participación en unos
mercados mundiales abiertos
y justos”. Según la Comisión
“ésto se aplica en los aspectos
externos de nuestras distin-
tas políticas internas (energía,
transporte, agricultura, I+D,
etc.), pero es válido en parti-
cular para el comercio interna-
En cualquier política económica comunitaria, la dimensión exterior se refiere, por una parte, al comercio in-
ternacional y, por la otra, a las inversiones en terceros países, a la mundialización y a la deslocalización de la producción.En el caso de la pesca, estos aspectos apenas son tenidos en cuenta por la Comisión en el Libro Verde en el que se marcan las pautas para la reforma de la Política Común Pesquera. En este docu-mento, la dimensión exterior es analizada desde el punto de vista de los recursos, y en ningún caso desde el punto de vista del fortalecimiento de la competitividad de las empresas pesqueras.El capítulo sobre la dimensión exterior del Libro Verde habla, por una parte, de los recursos que se encuentran en aguas in-ternacionales, regulados por las Organiza-ciones Regionales de Ordenación Pesque-ra y, por la otra, de los recursos en aguas de terceros países, regulados mediante acuerdos políticos internacionales.Sin embargo, no se refiere a la posibilidad de que el acceso a esos recursos de Ter-ceros Países se efectúe mediante acuerdos privados que impliquen una inversión
europea, así como una transferencia de conocimientos, tecnología y creación de trabajo y riqueza. Solamente en las preguntas con las que se abre el debate, y entre paréntesis se cuestiona “¿cómo pue-den perseguirse, en el marco de los futuros acuerdos de pescainternacionales, objetivos tales como el fo-mento de la inversión (creación de empre-sas mixtas, transferencia de tecnologías y conocimientos especializados, inversiones y gestión de la capacidad para el sector pesquero …), la creación de puestos de trabajo (en los buques, en los puertos y en la industria de transformación) o el fomen-to de la buena gobernanza marítima?”.En su resumen sobre los contenidos del debate para la reforma, del pasado mes de abril, la Comisión se limita a decir que “el sector considera a las empresas conjun-tas como un vehículo para la inversión en terceros países”.El “Documento de Trabajo de los Servicios de la Comisión. Resumen de la consulta sobre la reforma de la Política Común Pesquera” tiene 41 folios y esa es la única frase sobre la discusión acerca de las inversiones en terceros países.
LA COMISIÓN PASA DE PUNTILLAS SOBRE LAS INVERSIONES EN TERCEROS PAÍSES
La Comisión reconoce que la lentitud en la toma de decisiones hace débil a Europa
La tradiciónmarítima estáentre las fortalezas destacadas de la UE
11
cional y la coordinación de las
políticas macroeconómicas”.
En este sentido, propone “una
Europa abierta, que opere en
un marco basado en normas
internacionales”, como mejor
vía para “beneficiarse de la
mundialización que impulsará
el crecimiento y el empleo”.
La nueva estrategia comunita-
ria propone también “iniciati-
vas de apertura comercial para
sectores con futuro, como los
productos y tecnologías ver-
des y los productos y servicios
de alta tecnología, así como
para la normalización a escala
mundial, especialmente en los
sectores en crecimiento”.
En la actualidad, Europa está
entre las Administraciones
mundiales más exigentes en la
protección de los recursos. Es
líder en aspectos como la im-
plantación de la investigación,
desarrollo e innovación en as-
pectos como el conocimiento
del medio marino, los sistemas
de control y monitorización de
la actividad pesquera, el con-
trol de las importaciones, las
telecomunicaciones o la inves-
tigación aplicada a las artes de
pesca y a la navegación. Esto
convierte a la pesca en uno de
esos sectores con futuro que
la “Europa 2020” propone po-
tenciar.
Beneficiarse de la mundializaciónimpulsará el creci-miento y el empleo
La pesca es uno de los sectores confuturo, de acuerdo con “Europa 2020”
12
InFORME / TRABAS A LA EnTRADA En LA UE DE PRODUCTOS PESQUEROS COMUnITARIOS
LA bUrocrAciAimposibLELa UE exige un certificado sanitario sobre los transbordos de pesca comunitaria que los países no pueden emitir porque no ven la mercancía
Las situaciones absurdas
a las que aboca una bu-
rocracia excesiva forman
parte del imaginario popular.
Hay incluso una palabra para
definirlas. El término “kaf-
kiano” hace referencia a la
magistral descripción que el
autor checo hizo de la inde-
fensión en la que se encuen-
tran los ciudadanos ante este
tipo de circunstancias, que el
sentido común reconoce como
absurdas, pero que no pueden
variarse porque forman parte
de un procedimiento que hay
que seguir.
Las flotas de gran altura de la
Unión Europea se encuentran
en la actualidad en uno de es-
tos casos. Se trata de buques
de la flota comunitaria, cu-
yos productos son europeos
y, por lo tanto, no han de ser
importados, sino simplemente
descargados en los puertos de
acuerdo con unos exigentes
controles.
La Comisión ha establecido
ahora un nuevo procedimiento
para la descarga de estos pro-
ductos comunitarios. Se trata
de un procedimiento genérico
por lo que, para este caso con-
creto, la Subdirección General
de Sanidad Exterior de Espa-
ña ha necesitado solicitar una
interpretración de la Comisión
Europea.
La Unidad D3 de la Direc-
ción General de Sanidad y
Protección del Consumidor
(DG SANCO) ha notificado
que para ser descargados en
España, los productos comu-
nitarios que han tenido que
ser transbordados en terceros
países deberán seguir las mis-
mas pautas que los productos
importados. Necesitan de un
certificado sanitario expedido
por el país en el que se realiza
el transbordo y otro del Pues-
to de Inspección Fronteriza a
su llegada a la UE.
Es decir, se exige el procedi-
miento de importación. Pero,
para que un Estado (en este
caso la UE) importe un pro-
ducto, tiene que haber otro
que lo exporte. Y en este caso
no existe exportador.
De hecho, los países a los que
se ha trasladado esta exigen-
cia de la UE responden que no
pueden emitir un certificado
de una mercancía que no es
sometida a ningún tipo de
manipulación, sino que sim-
plemente es descargada de un
pesquero a un mercante o a un
contenedor.
La DG SANCO insiste en sus
comunicaciones en que “inclu-
so cuando el pescado ha sido
capturado por buques pesque-
ros que enarbolan pabellón de
un Estado Miembro” el lugar
en el que se transborda la mer-
cancía es considerado como
Para que un Estado reciba una importa-ción tiene que haber otro que exporte
“país de expedición”. Pero
esta consideración no es váli-
da para estos países, que in-
terpretan que la mercancía no
tiene nada que ver con ellos.
Esta reclamación, que afecta
exclusivamente a un trámite,
y que no tiene que ver con la
garantía de calidad de los pro-
Todos los productos alimentarios de la Unión Europea han de cumplir con unas medidas de seguridad y unas garantías de calidad
que se encuentran entre las más exigentes del mundo. En el caso de la pesca, los buques con bandera de la UE disponen de un registro sani-tario y toda la pesca que se desembarca en los puertos es sometida al control de unos inspectores que, en el caso español, dependen de las Comu-nidades Autónomas.En el sector pesquero ha sorprendido que ahora la
UE pretenda delegar una parte de la inspección a los países terceros donde, por causas logísticas, los productos son transbordados de un buque de pesca a otro mercante. Las fuentes del sector consultadas han expresado que, aunque no tienen ninguna duda sobre la calidad de las inspecciones de otros países, la UE no debería delegan un asunto tan sensible a otras Administraciones foráneas. En este sentido, indican que el pescado comunitario debe seguir siendo controlado por inspectores comunitarios independientemente de su procedencia.
LA SEGURIDAD ALIMENTARIA ESTÁ GARANTIZADA
La DG SANCO de la Comisión trata a la pesca comunitaria como importación
T al y como ha sido interpretado por la Unidad D3 de la
Dirección General de Sanidad y Consumo de la UE, el procedimiento que deben cumplir los barcos de la flota comunitaria de gran altura hace inviable la conti-nuación de su actividad.Por las características de la actividad, los transbordos en puertos de terceros países son necesarios para flotas como la arrastrera, la palangrera y la atunera.Su actividad se realiza a grandes distancias, en aguas internacionales reguladas por las Orga-nizaciones Regionales de Pesquerías. Pero el pescado que capturan es comunitario, en virtud precisamente de estos acuerdos que reparten las posibilidades de pesca en las aguas internacionales.
A efectos legales, el pescado es tan europeo como el que se captura en el Gran Sol. Sin embargo, la UE pretende ahora darle un tratamiento diferente. En concreto, quiere que el pescado de estas flotas tenga, además de los controles comunitarios, los que reciben los productos importados: un certificado del país fonde se tranbor-da y otro del Puesto de Inspección Fronteriza, a su llegada a la UE.La contradicción denuncia-da por el sector pesquero radica en el hecho de que la UE considera suficientes los controles en destino de la pesca que llega directa-mente al puerto, pero no le sirven los mismos controles para el pescado que ha tenido que ser transborda-do, que se hacen también en el destino.
UN TRÁMITE INNECESARIO QUE PONE ENPELIGRO A TODO UN SECTOR
ductos, que es garantizada por
los inspectores comunitarios
antes de que llegue al consu-
midor, puede provocar conse-
cuencias catastróficas en los
sectores pequero, transforma-
dor y comercializador.
Sobre todo en puertos como el
de Vigo, que concentra la en-
trada de pescado, tanto comu-
nitario como de importación.
Esta concentración implica
asimismo la presencia en to-
das las instalaciones portua-
rias de inspectores que actúan
de acuerdo con las normas co-
munitarias.
El pescado producido por
flotas no comunitarias pasa
por los Puestos de Inspección
Fronteriza, cuyos veterinarios
dependen del Ministerio de
Sanidad.
El hecho de que los produc-
tos de la flota comunitaria no
pasen por estos puestos no
implica un menor control. Un
cuerpo de veterinarios depen-
diente de las Comunidades
Autónomas se encarga de ga-
rantizar la calidad de todo el
pescado descargado.
Las consecuencias de las in-
trucciones de la DG SANCO
han puesto en alerta no solo
a los responsables de la flota,
agrupados en la Cooperativa
de Armadores del Puerto de
Vigo (Arvi), sino también a
los transformadores asocia-
dos en la Asociación Nacional
de Fabricantes de Conservas
(Anfaco) y en la Asociación
de Mayoristas, Importadores,
Transformadores y Exporta-
dores de Productos de la Pes-
ca (Conxemar). También han
pedido explicaciones la Aso-
ciación de Transitarios Expedi-
dores Internacionales y Asimi-
lados y el Colegio de Agentes
de Aduanas y Cepesca.
14
Tasa anti-dumping para lasimportaciones de panga en EE UUEl sector pesquero teme que el aumento del impuesto provoque un desvío a Europa del producto, por lo que reclama que se adopte una medida similar
Las autoridades de Estados
Unidos han elevado la tasa
anti-dumping que aplican
a los productos del panga pro-
cedentes de Vietnam entre un
100 y un 120 por ciento. De
esta manera, por cada kilo-
gramo de panga importado la
tasa será de 4,22 dólares.
La Cooperativa de Armadorres
del Puerto de Vigo (Arvi) se ha
dirigido a la directora general
de Asuntos Marítimos y Pes-
ca de la Comisión Europea,
Lowri Evans, para reclamarle
que Europa adopte una medi-
da similar.
El sector pesquero prevé que
se vaya a producir un desvío
hacia Europa de los productos
de panga destinados a Estados
Unidos. Piden por eso que se
extreme el control de esas par-
tidas para que no se produzca
un aumento excesivo de las
impportaciones “con el riesgo
que podría suponer tanto en
el aspecto sanitario como en
la alteración de la oferta en el
mercado comunitario”.
La carta a la Comisión recuer-
da también “el método de pro-
ducción del panga en Vietnam
y los bajísimos salarios de las
personas que producen este
producto”, por lo que pide
que se analice la posibilidad
de implantar una tasa anti-
dumping en la UE similar a la
que ya existe en los Estados
Unidos.
Las limitaciones para la entra-
da de panga en Estados Uni-
dos no son nuevas. En el país
norteamericano existe una in-
dustria de producción en cui-
cultura de “catfish”, la misma
especie que el panga (panga-
sius), pero con unos métodos
de producción más costosos y
con mayores garantías de ca-
lidad. Esta fue la razón por la
que las autoridades norteame-
ricanas fueron las primeras en
reaccionar para evitar la entra-
da de un producto que com-
petía con el que ellos produ-
cían. En el caso de Europa, la
estrategia de comercialización
del panga fue la de competir
directamente con los pesca-
dos blancos salvajes en las
pescaderías, evitando infor-
mar al consumidor sobre las
diferencias.
La tasa por cada kilo de panga enEE UU es demás de 4 dólares
En Norteamérica se frenaron losintentos decompetencia desigual
Vietnam pro-
duce el panga
en granjas
de aguas
salobres y
pantanosas
en el Delta
del Mekong.
15
FERIA InTERnACIOnAL DE PRODUCTOS DEL MAR COnGELADOS
Plano de la feria yexpositores
P.18
noticias de empresa
P.32
CONXEMAR FERIA INTERNACIONAL DE
PRODUCTOS DEL MAR CONGELADOS
2010
16
Más de medio millar de empresas
participarán en Vigo del 5 al 7 de
octubre en la Feria Internacional de
Productos del Mar Congelados-Conxemar, que
celebrará su XII edición en el Instituto Ferial
de Vigo, recinto que acogió este importante
evento desde su fundación. Un total de 552
expositores procedentes de casi 40 países de
todo el mundo acudirán a esta nueva cita con
el producto congelado en el que participa-
rán mayoristas, importadores, exportadores,
transformadores, fabricantes, distribuidores..
así como representantes de los sectores de fri-
goríficos, maquinaria, industria auxiliar (frío,
embalajes, plásticos, etc...) o acuicultura.
Las empresas participantes en esta nueva con-
vocatoria de Conxemar, considerada una de las
tres más importantes de Europa, contarán con
un total de 31.500 metros cuadrados brutos en
los que expondrán sus productos y novedades.
De esa superficie, un total de 3.800 metros se
destinará a la exposición de las últimas noveda-
des tecnológicas dirigidas a la industria transfor-
madora. En el ranking de países con un mayor
presencia en Conxemar, España ocupa el primer
lugar (más de 400 expositores), seguida de Fran-
cia con un total de 17, Portugal con 11, Alemania
con 9 y los Países Bajos y Vietnam, con 8. Entre
los países que participan por primera vez en la
feria figuran México, Suecia o Taiwán.
La historia de Conxemar viene marcada por
el crecimiento continuo a lo largo de las úl-
timas ediciones. Precisamente esa es una de
las señas de identidad de la Feria Internacio-
nal de Productos Congelados, cuyo nombre
ya es reconocido mundialmente como la cita
ineludible para los profesionales.
El presidente de la Xunta de Galicia, Alberto Núñez Feijóo, presidirá el acto inaugural
España, Francia, Portugal, Alemania, Países Bajos y Vietnam son los países más representados
CONXEMAR vuelve a llenarEn la feria, que alcanza su décimosegunda edición, participarán un total de 552 expositores pertenecientes a casi 40 países de todo el mundo
Al igual que en otras ediciones, la feria ha
logrado la ocupación de las plazas hoteleras
existentes en Vigo y su entorno. El Ayunta-
miento de Vigo pondrá a disposición de los
asistentes un servicio de transporte gratuíto
entre los principales hoteles y el recinto ferial
de IFEVI.
Además, se dispondrá de una lanzadera gra-
tuita entre el aeropuerto y el recinto ferial.
El presidente de la Xunta de Galicia, Alberto
Núñez Feijóo, presidirá el día 5 el acto de in-
auguración de la feria. El acto también contará
con la presencia de la Ministra de Medio Am-
biente y Medio Rural y Marino, Elena Espino-
sa, entre otras autoridades.
C O N X E M A R 2010
552 expositores
Casi 40 países representados
31.500 metros cuadrados de exposición
10 organismos nacionales
11 organismos internacionales
19
FERIA InTERnACIOnAL DE PRODUCTOS DEL MAR COnGELADOS
LISTADO DE EXPOSITORES
3X TECHNOLOGY • B7
AB SEAC • A43
ADUANAs Y sErVicios mAriTimos, s.A. -
ASEMAR • H5
AFRAMAR S.L. • C27
AHUMADOS DEL NORTE • E21
ALASKA SEAFOOD MARKETING INSTITUTE • E15
ALASKAN LEADER SEAFOODS LLC • E15
ALCAMAR 2000, S.L. • F8
ALDRIMAR S.L. • I44
ALFOCAN, S.A. • E20 / D17
ALFOGAR, S.L. • A34
ALimENTos coNGELADos cArrAscAL, s.A.
• D1
ALIMENTOS FRIORIZADOS, S.A. (ALFRISA) • D16
ALTAMAR FOODS CORPORATION • G19
ALTIUS, S.A. • C7
ALTOLAMAR 97, S.L. • J1
ALVARADO FRIO DISTRIBUCIONES, S.L. • I40
AMEIXA DE CARRIL, S.L. • C26
AMERICAN SEAFOODS COMPANY • E15
AMEZTOI • E21
pEscA iNTErNAcioNALStand 6 (Hall principal)
Fiel a su cita con coNXEmAr, pesca interna-cional estará este año en el stand nº 6 (situado en el Hall principal), desde donde distribuiremos gratuitamente este número de octubre a todas las empresas e instituciones expositoras y a los profesionales que visitan la feria. En nuestro stand podrá encontrar también ejemplares de números pasados, así como toda la información relativa a nuestra publicación, ofertas publicita-rias, altas de suscrpciones, programación edito-rial, distribución nacional e internacional, etc.Además, en representación de la cooperati-va de Armadores de pesca del puerto de Vigo (ArVi), editora de pesca internacional, podrá recabar los datos que sean de su interés relati-vos a los servicios que presta a sus asociados y a las asociaciones que la integran.
AmppA: AsociAcioN DE mAYorisTAs DE pEs-
CADO DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS • E19
ANDINA DE DESARROLLO ANDESA SAC • E18
ANDURONDA • G15
ANEDILCO, S.L. • I11
ANGEL LOPEZ SOTO, S.L. • J14
ANGEL MIR • A16
ANGULAS AGUINAGA, S.A.U. • C22
AQUAcULTUrE AssociATioN oF NoVA scoTiA
• E10
AQUALIFE SAMARKETING S.L. • A30
ARAL (GRUPO TECNIPUBLICACIONES S.L.) •
HALL5
ARAMENDI & MARIN, S.A. (ARAMAR) • C1
ARDOVRIES ESPAÑA, S.A. (FINDUS) • I13
ARMADORA PEREIRA S.A. • D9
ARMANDO SILVA, S.L. (MAISSINAL) • A8
AROFISH, S.L. • B21
ARTAI • C24
AS PALJASSAARE KALATÖÖSTUS • J8
AsociAcioN ANDALUZA DE FAbricANTEs DE
SALAZONES Y AHUMADOS • E20
ASOCIACION DE PROD.MEJ.CABO DE CRUZ
• G8
AsociAcioN NAcioNAL DE AsENTADorEs Y
ENTrADorEs DE pEscADos DE Los mErcADos
CENTRALES DE MERCAS (ANMAPE) • E23
AsociAcioN NAcioNAL DE FAbricANTEs
DE coNsErVAs DE pEscADos Y mAriscos
(ANFACO) • E23
ASTORIA PACIFIC SEAFOODS • E17
ASTRON CONSULTORES DE GESTION, S.L. •
HALL10
ASTURPESCA, S.L. • E19
ATLANFISH LTD. • E13
ATUNES DEL MARESME, S.L. • E20
ATUNLO S.L. • J29
AUTORIDAD PORTUARIA DE VIGO • E11
AUXILIAR CONSERVERA, S.A. • I17
BACALAOS ALKORTA • E21
BALOBI PROCESSORS PTY. LTD. • H6
BARRUFET GROUP • B8
BARRUFET S.A. • B8
BARTON MAQUINARIA, S.L. • A10
20
BATEAMAR, S.L. • B20
BDPM • H29
BESNARD P & F • A28
BEST SORTING • A4
BETELGEUX, S.L. • A25
BG LOGISTICS S.A. • B8
BIANFISHCO • E8
BLUE NORTH TRADING CO. • E15
BLUE STAR SEAFOOD CO. LTD. CHINA • J20
boLoGNE sUr mEr DEVELoppEmENT - coTE
D´OPALE • E4
BOLUDA LINES • H32
BONDUELLE IBERICA S.A.U. • B22
borD biA - oFiciNA DE ALimENTos DE
IRLANDA • E13
BORMARKET, S.A. • I12
BRAEHEAD (S.F.O. ENTERPRISES) LTD. • J7
brANcH oF sEApriEXco No.4 DoTAsEAFo-
OD • E8
BRASMAR, S.A. • I36
BRETAGNE INTERNATIONAL (SOPEXA) • E24
bY AppoiNTmENT-DUcHEF - porTUGAL, LDA.
• G4
C & S ELMINA LTD. • F2
CABOMAR CONGELADOS, S.A. • I21
CADOVIMEX GROUP • E8
CALADERO, S.L. • B6
cAmArA DE comErcio DE LimA - AL iNVEsT
IV • E18
CAMARA DE COMERCIO DE PONTEVEDRA •
HALL10
CAMARA DE COMERCIO DE VIGO • HALL10
CARDOMAR PERU S.A.C. • E18
CARNES AMARO GONZALEZ, S.A. • J13
CARNICAS AQUILINO S.A. • J18
CARNSB, S.A. • E7
cAsHiDE & roLDÃo - comErcio DE bAcAL-
HAU, LDA. • G20
CCI INTERNATIONAL MORD PAS DE CALAIS • E4
CELTARMOR (FIPÊCHE GROUP) • E24
CEREZO BERZOSA, S.A. (CEBESA) • I7
CESCE S.A. • J24
CETAREA TAZONES, S.L. • E19
CH SISTEMAS, S.L. • A3
cHAmbrE rEGioNALE DE commErcE ET
D´INDUSTRIE • E4
CHATKA GROUP • H9
cHiNA NATioNAL FisHEriEs corporATioN
• F2
CIFC QUICK STATE S.L. • F2
CLANAWLEY KILMORE INTERNATIONAL • E13
CLAVO CONGELADOS, S.A. • C16
COCIMAR • I3
coFrADiA DE pEscADorEs “ sAN pEDro”
• E21
COMARME - GEMINI SISTEMAS DE EMBALAJES,
S.A. • A12
comArsA - coNsiGNAcioNEs Y opErAcio-
NES MARITIMAS S.A. • B5
COMERCIAL ACUICULTURA DE LA MAR • E20
COMERCIAL ANGULAS DE TREBUJENA • E20
COMERCIAL BACALADERA, S.A. • I22
COMERCIAL PERNAS, S.L. • J29
COMERCIAL PESCADOS MAR FISH, S.L. • E7
COMPESCA, S.A. • B9
coNcELLEriA DE TUrismo - coNcELLo DE
VIGO • E26
CONFREMAR, S.A. • D11
CONGALSA, S.L. • C11
CONGEFISH IMPORT, S.A. • E7
CONGELADOS BASILIO, S.A. • I9
CONGELADOS DE NAVARRA • I18
CONGELADOS MARAVILLA S.A. • J7
CONGELADOS MARDEMAR, S.L. • F13
CONGELADOS MARINOS PROMAR, S.L. • G3
CONGELADOS NAMARE S.L. • E19
CONGELADOS NORIBERICA, S.A. • D7
CONGELADOS NORMA S.L. • I7
CONGELADOS Y DERIVADOS, S.A. • C10
CONHELAND, S.L. • H35
CONNEMARA SEAFOODS LTD. • E13
CONSEJERIA AGRICULTURA Y PESCA - JUNTA DE
ANDALUCIA • E20
CONSEJO REGULADOR CABALLA DE ANDALU-
CIA Y MELVA DE ANDALUCIA • E20
coNsELLEriA Do mAr - XUNTA DE GALiciA
• E9
coNsErVAs Y FriGoriFicos DEL morrAZo,
S.A. • B11
coopErATiVA DE ArmADorEs DE pEscA DEL
PUERTO DE VIGO, S. COOP.GALLEGA • HALL6
CORPEI • E22
corporAcioN DE iNGENiEriA DE rEFriGErA-
CION S.R.L. - COINREFRI • E18
crci NorD pAs DE pALAis porT DE boULoGNiE
SUR MER • E4
CSB SYSTEM ESPAÑA, S.L. • H23
cUU LoNG FisH imporT - EXporT corporA-
TION • E8
DAFEr coNsTrUccioNEs cErrAmiENTos Y
AISLAMIENTOS, S.L. • J2
DALiAN HoNG DAo mAriNE proDUcTs co.
LTD. • G6
DALTON FOOD S.L. • H36
DANMIX S.L. • A43
DATHACO • E8
DAVILA REEFER TERMINAL • C7
DAY FISH, S.L. • H36
DÉGUST-MER • E10
DELFIN ULTRACONGELADOS, S.A. • J10
DELSYS ADA S.L. • G16
DEMARLOSA • C23
DEpArTAmENT D’AGricULTUrA, ALimENTAcioN
Y ACCION RURAL • E7
DEVESA EXPRESS S.L.U. • G9
DIL, S.L. / DECASA, S.L. • I19
DIMAPEIX S.A. • I43
DIMAQ XXI S.L. • A2
DIMAROSA • E20
DIOCARNES S.L.U. • H37
DISTRAN OROMANA, S.L. • I37
DisTribUiDorA DE cEFALopoDos, s.L. (DiscE-
FA, S.L.) • I31
DOCAPESCA PORTOS E LOTAS S.A. • E2
DONIBANE FISH • E21
DRAGO FOODS S.L. • J17
DURALIMEN S.A. • H13
DUromiT, sUELos AGroALimENTArios, s.A.
• H13
EAST COAST EUROPA, S.L. • E10
ECOENVASES CONDE, S.L.U. • E20
ECOPLAS BARBANZA, S.L. • A36
EDISA SISTEMAS DE INFORMACION, S.A. • J23
EIMSKIP LOGISTICS SPAIN, S.L. • I1
ELABORADOS DEL BACALAO, S.L. • H28
ELABORADOS GALLEGOS, S.A. (ELGASA) • H10
ELPRESS CLEANING SYSTEMS • A25
EMBAJADA DE CANADA • E10
EMBUTIDOS L. RIOS S.L. • H43
EmpAcADorA DEL pAciFico s.A. (EDpAciF
S.A.) • E22
ENFACAR, S.L. • E20
ENPLATER, S.A. • J22
ENVAGRAF, S.L. • G25
ENVASES DE GALICIA, S.A. (EGALSA) • A26
ERRIGAL FISH CO. LTD. • E13
ESPADEROS DEL ATLANTICO, S.A. • C5
ESPERA IBERICA, S.A. • A11
ETICOLL, S.L. • J22
EUROASIAN FISH S.L. • I34
EUROCENTRO NAFIN MEXICO • E27
EUROFRITS, SA - AVIKO, BV. • C18
EUROMAR VIGO, S.L. • B10
EUROPACIFICO • J12
EUSKAN FISH HANDLING SYSTEMS, S.L. • A24
EXAKTA PACK • A14
EXCLUSIVAS E. VILLARES, S.L. • A5
EXPALSA • E22
F.RAMADA P.C.E.M.A. S.A. • J27
FAM STUMABO IBERICA S.L. • A15
FANDICOSTA, S.A. • D10
FEDErAcioN GALEGA DE coNFrAriAs DE
PESCADORES • E5
FESBA, S.L. • I27
FILINOX - FLEXINOX, S.A. • G2
FIORITAL SRL • J26
FISHERY 2002, S.L. • E7
FISKANO B.V. • J6
FLANDERS BEST • G25
FLEXOMED, S.L. • G25
FLOTTWEG AB • A13
FoNDo DE rEGULAcioN Y orGANiZAcioN
DEL mErcADo DE Los proDUcTos DE LA
PESCA Y CULTIVOS MARINOS (FROM) • E23
FRAIDAFRESCO, S.L. (GRUPO FRAIDA) • J15
FRAIDATRANS, S.L. • J15
FRAIKIN ALQUILER DE VEHICULOS, S.A. • I45
FREIGEL FOODSOLUTIONS, S.A. • G13
FREIREMAR, S.A. • C17
FRESGEA, S.L. • E19
FRIART - YAYA MARIA PROFESIONAL • F11
FRICATAMAR, S.L. • J5
FRIGOAMEGROVE, S.L. • B4
FRIGOMAR BURELA S.A. • H41
FRIGORIFICOS DE CAMARIÑAS, S.L. • J16
FRIGORIFICOS FANDIÑO, S.A. • C20
FRIGORIFICOS FERRER • E7
FRIGORIFICOS IBERPORT S.L. • J28
FRIGORIFICOS PREMAR, S.L. • B14
FrimEsA - prEcociNADos Y coNGELADos
HNOS POZO, S.L. • B15
FRINOVA, S.A. • D8
FRIOBAS BASILIO, S.L. • E19
FRIOCEREZO S.L.U. • I7
FRIOGARRIDA, S.A. • F14
FRIOKO, S.A. • D2
FRIOMED, S.A. • J19
FRIPUR S.A. • H20
FRIVIPESCA CHAPELA, S.A • D8
FROZEN AT SEA LIMITED • I47
GADEs porT - pUErTo DE HUELVA - pUErTo DE
SEVILLA - PUERTO BAHIA DE ALGECIRAS • E16
GALAUSTRAL, S.L. • H26
GALEON CORUÑA, S.L. • I46
GALFRIO, S.A. • B18
GALLEGO PEREIRA FRIGORIFICOS, S.L. • I8
GAM CORP S.A. • E18
GAMBASTAR, S.L. • B6
GELAGRI IBERICA • E24
GELTOKI • E21
GErmAN sEAFroZEN FisH HANDELsGEsELLs-
CHAFT MBH • I48
GERVASI PERU S.A.C. • E18
GES. S.A. • B8
GIMXPORT • E10
GIPP • H29
GLENMAR SHELLFISH • E13
GOBIERNO DE CANARIAS • E14
GobiErNo DEL priNcipADo DE AsTUriAs
DIRECCION GENERAL DE PESCA • E19
GobiErNo VAsco - DpTo DE mEDioAmbiENTE
pLANiFicAcioN TErriToriAL, AGricULTUrA Y
PESCA • E21
GrAFicA iDEAL DE AGUEDA - iNDUsTriAs
GRAFICAS S.A. • H14
GROPESCA, S.L. • C13
GROUPE OLANO • I4
GRUPO GOURMET OKIN • E21
GrUpo ibEricA DE coNGELADos, s.A. - GrU-
PO IBERCONSA • D15
GRUPO MAHESO • G18
GRUPO RECHO (RECHO FRESCO S.L.) • J35
GRUPO SADA, S.A. • G21
GRUPO VIDELA • C8
HALIOS (FIPÊCHE GROUP) • E24
HAMBURG REEFER CHARTERING, GMBH • B13
HAMBURG SUD • C7
HARATEK INPORTAKETA, S.L.U. • A21
HELIFRUSA, S.A. • D4
HERMANOS GANDON, S.A. • B11
LISTADO DE EXPOSITORES
22
MAPEXEL, S.L. • I49
MAR DE ALTURA, S.A. • J11
MAR DO SUIDO, S.L.U. • H12
MAR IBERICA, S.A. • B10
MAR IMPORT VENTA, S.L. • C4
MAR SEAFOODS, S.L. • C13
MARE AZURRO S.L.U. • I50
MAREE DE SAINT MALO (FIPECHE GROUP) • E24
MAREL FOOD SYSTEMS, S.L. • A42
MARELEC N.V. • A1
MARESMAR, S.L. • E7
MARFRIO, S.A. • F12
MARISCOS CASTELLAR, S.L. • B12
MARISCOS DAPORTA, S.L. • I54
MARISCOS GILMAR, S.L. • B23
MARISCOS LINAMAR • H8
MARISCOS MENDEZ • E20
MARISCOS MORFISA, S.A. • E7
MARISCOS OVIÑANA, S.L. • E19
MARISCOS RIA DE VIGO, S.L. • G8
MARISCOS Y CONGELADOS APOLO, S.L. • H21
MAYEKAWA, S.L. • A22
MAYONNA B.V. • J6
MEAT PROCESSING SYSTEMS SPAIN S.A. • H23
MECANICA ALIMENTARIA, S.A. • A32
MED MEALS, S.L. • I24
MEJILLONES ASPIES, S.L. • H33
MEJILLONES NIDAL, S.L. • H8
MEJILLONES RIA DE AROSA, S.L. • B3
MERCADO CONTINUO DE PESCADOS, S.L. • C4
MERCATOR, S.L. • G25
MERCATRADE, S.A. • C19
MERIPUL • I32
MILLIGAN FISHERIES • E10
MOBILPESCA SURGELATI SPA • I29
MOFESA S.A. • E19
MOKIYAYA S.L. • E7
MOLINERO LOGISTICA • J34
MONTE KALAMUA, S.A. • G14
MORADIÑA, S.L. • B11
MORALEJO SELECCION, S.L. • J37
MORAY FISH, S.A. • E7
MS METALSYSTEM, S.L. • A17
NAGREEN GROUP S.L. • A44
NAK ELECTRONICS, S.A. • J30
NAKULAS, S.L. • E21
NAVICO • E8
NEGocios iNDUsTriALEs rEAL NirsA s.A.
• E22
NES TRADE CONSULTING S.L. • H18
NEW CONCISA, S.L. • I20
NIETO ARES S.L. • I29
NOCK MASCHINENBAU • A43
NORD KING, S.L. • G20
NORFRIO GRUPAJE INTERNACIONAL, S.L. • I25
NORTINDAL SEA PRODUCTS, S.L. • J1
NUEVA CONGEMAR, S.A. • B13
OCEAN CHOICE INTERNATIONAL LTD • E10
OCEAN FISH BEIJING • G11
OCEAN FISH, BV. • G11
OLANO LOGISTICA DO FRIO LDA. • I4
OLANO-CAUDETE LOGISTICA, S.L. • I4
OMARSA • E22
OPP 51 ALMADRABA • E20
OPTIMAR FODEMA, S.A. • A45
OPTIMAR GISKE A/S • A45
OPTIMAR ISLANDIA • A24
OSO • H1
OUWEHAND VISVERWERKING B.V. • I48
OXIDINE • H25
pAbLo iGLEsiAs pEscADos Y mAriscos, s.L.
• H4
PACIFIC OCEAN FOODS INC-SPAIN • E15
PACIFIC OCEAN FOODS, INC. • E17 / E15
PALINOX INGENIERIA Y PROYECTOS, S.L. • A18
PAQUITO, S.L. • B17
PARLEVLIET & VAN DER PLAS B.V. • I48
PASAPESCA, S.A. • C19
pEcHEriE D`ArmoNiQUE ( FipÊcHE GroUp)
• E24
PEIXES VIMAR, S.L. • I54
PEREIRA PRODUCTOS DEL MAR, S.A. • D9
PEREZ-PUJOL INTERNACIONAL FROZEN FOODS,
S.L. • J6
PERUPEZ S.A.C. • E18
PESBAN, S.A. (GRUPO BANCHIO) • B19
PESCADONA, S.A. • D6
PESCADOS ALBA, S.L. • J21
PESCADOS AMARO GONZALEZ ,S.A. • J13
PESCADOS ARCHIPIELAGO, S.L. • E14
PESCADOS BARANDICA, S.A. • C25
PESCADOS CAMPILLO, S.A. • E19
PESCADOS E. GUILLEM, S.L. • H19
PESCADOS JOSE EDUARDO, S.L. - FRIOGARRIDA
• F14
PESCADOS LLORENTE, S.L. • E21
PESCADOS MARCELINO, S.L. • G8
pEscADos pAco NUEVos DEsArroLLos,
S.L. • E19
PESCADOS PCS, S.L. • G10
PESCADOS ROSA LDA. • J15
PESCADOS VIXA. FRANCISCO MUÑIZ E HIJOS,
S.A. • I10
PESCADOS Y MARISCOS TRITON S.L. • I33
pEscADos Y sALAZoNEs EL bALANDro, s.A.
• E20
PESCAFACIL, S.L. • H17
PESCAFINA BACALAO, S.A.U. • B1
PESCAFINA, S.A. • D13
PESCAGAD S.A.R.L. • H2
PESCANOVA ALIMENTACION, S.A. • D8
pEscANoVA, s.A (DiVisioN EXporTAcioN)
• D8
PESCAPUERTA, S.A. • C21
PESCARGEN, S.A. • J11
PESCATECH VIGO, S.L. • A19
PESCATRADE, S.A. • F15
PESCAVEGA, S.L. • H38
PESCIRO, S.L. • D5
PESFASA (PESCADOS FABREGAT, S.A.) • C14
HERME ORTIZ, S.L. • E20
HOANGLONG FISH • E8
HUNGCA COMPANY LIMITED • F1b
I.G IBERBLUE, S.L. • F3
ICEBERG SEA FOOD S.L. • H36
ICELAND SEAFOOD, S.L. • I15
icELANDic FrEEZiNG pLANTs ibEricA, s.A.
• D14
INDUSTRIAS SAN CAYETANO, S.L. • J25
iNFormAcioN Y DisTribUcioN ANUAL s.L. -
INDISA • HALL9
INGAPAN, S.L. • J36
INK SARL • I44
INLET SEA FISH, S.L. • C9
INNFISH S.L. • A24
INNOVATION PEI • E10
INTERATLANTIC • F7
INTERSMOKED, S.L. • G27
INTRAFISH MEDIA • HALL1
INVERSIONES MAR PACIFICO, S.L. • B13
IPROTEC S.L. • A9
ISIDORO PEREZ GAYTAN, S.A. • G24
ISIDRO DE LA CAL FRESCO, S.L. • C15
ISLAND SEAFARE LTD. • H39
ISOLA FISH BV • I6
ITALMAR CONSIGNACIONES, S.A. • B13
JAIME ESTEVEZ, S.L. • C12
JAIME LLORCA, S.A. • E14
JAIME SORIANO, S.A. • I14
JANINAMAR, S.L. • E14
JMB ASESORAMIENTO EN SISTEMAS DE LIMPIE-
ZA, S.L. • I53
JOAQUIN DAVILA Y CIA. S.A.U. • C7
JOSE LABRADOR, S.L. • A27
JOSE LUIS CORREA KESSLER, S.L. • I29
JOSE MARTI PEIX, S.A. • I42
JUAN C. FERNANDEZ AREVALO • C23
KINARCA, S.A.U. • A41
KROMA • A43
LA BACALADERA S.A.U. • E21
LABORATOIRES ANIOS • A25
LABORATORIO FISH & TECH, S.L. • E7
LAESO FISKINDUSTAI A/S • J6
LAGO, AVES, HUEVOS Y CAZA, S.A. • H27
LAMBONE EN CASA, S.L. • D3
LANGGUTH GMBH. • A4
LAVINIA CORPORATION, LTD. • B13
LE rEGroUpEmENT DEs pÊcHEUrs proFEs-
SIONNELS DU SUD DE LA GASPÈSIE INC • E10
LEIRO E HIJOS, S.L. • D18
LEs proDUcTEUrs DE HomArDs DE GrANDE-
RIVIÈRE 98 INC • E10
LOCK INSPECTION SYSTEMS LTD. • A4
LOGIFRIO GESTION FRIGORIFICA, S.L. • G23
LoTAÇor, sErViÇo DE LoTAs Dos AÇorEs,
S.A. • E1
LUCIANO AGUILAR S.A. • A4
MANAR THON • H29
MANET IMPORT, S.L. • I30
MANGALA MARINE EXIM INDIA PVT LTD. • H30
PESMARIN, S.A. • I16
PESQUERA NIVAMA S.A.C. • E18
PINGUIN LUTOSA IBERICA • F10
PLUNGES KOOPERATINE PREKYBA • J8
POISSON SALÉ GASPÉSIEN LTÉE • E10
POISSONNERIE CARON • E10
PORT DE BOULOGNE SUR MER • E4
PRECOCINADOS GORENA, S.L. • B2
prEpArADos Y proDUcTos ArTEsANos LA pErLA
sLV. • G7
priELA, s.A. • G13
primsTAr, b.V. • B6
proANco • E18
proDUcTos coNGELADos DEL sUr, s.A. • c3
proDUcTos DEL mAr ANcAVico, s.L. • G12
proDUcTos pEsQUEros GALLEGos, s.L.U. (propE-
GAL) • i23
proFEssioNAL FooD rEsTAUrATioN • H24
promArVA, s.A. • i3
promENs • B7
promENs pAcKAGiNG s.A. • B7
promoTorA D’EXporTAcioNs cATALANEs, s.A.
(proDEcA) • E7
proVEEDorA DE proDUcTos mAriNos s.A.c.
(proDUmAr) • G3
proVEEDorA DE proDUcTos mAriNos s.A.c.
(proDUmAr) • E18
proXimAr s.L. • I29
pUbbLiNDUsTriA s.r.L. • HALL8
pUbLicAcioNEs ALimArKET, s.A. • HALL3
pUErTo bAHiA DE ALGEcirAs • E16
pUErTo DE HUELVA • E16
pUErTo DE sEViLLA • E16
pUNXiN LoGisTicA (NorFrio) • F1
rEDEs & sEAFooD • HALL2
REFRIGERADOS FISHOLG & HIJOS • G19
rEGAL spriNGs TiLApiA • F5
rEprEsENTAcioNEs mAsiDE, s.L. • A33
rEYNAUD • H1
rGF sUmiNisTros cArNicos • H42
roDA iNTErNAcioNAL cANAriAs, s.L. • E14
roToGAL, s.L. • G22
ROYAL GREENLAND, SEAFOODS A/S • i35
roYAL sTAr FooDs LTD • E10
rUAr HispANiA, s.L. • i33
rUTA pEsQUErA • E20
s.A. EDUArDo ViEirA • H31
sAEc DATA, s.A. • G1
sAFricopE s.A.V. • I16
sALAs ZiVis LTD. • c3
sALAZoNEs HErpAc, s.L. • E20
sALGADo coNGELADos, s.L. • D12
sALicA • J9
sALimAr, sAN ANToNio ALimENTos DEL mAr • G17
sANcHEZ Y GUZTAN, s.A. • E14
sApori Di NApoLi srL • E25
sArToriUs mEcHATroNics spAiN s.A. • A31
sAs pAm • E24
SCANFISH DANMARK A/S • H16
LISTADO DE EXPOSITORES
23
FERIA InTERnACIOnAL DE PRODUCTOS DEL MAR COnGELADOS
scANFisK sEAFooD, s.L. • H34
scoTprimE sEAFooDs LTD. • i52
sDF ibEricA s.A. • C6
sEA FrEEDom, s.A. • B13
sEAFooD coNNEcTioN b.V. • G26
sEAFooD sEViLLA, s.L. • E20
SEAWELL A/S • G5
sENEGAL pÊcHE s.A.• F2
sENsiTEcH ibEricA, s.L. • J31
sErVicios iNDUsTriALEs pEsQUEros, s.A.
(ipAc) • HALL4
sErVicios mAriTimos sANTA ELENA sAc • E18
sErViNAL • A39
sErVipUNXiN, s.L. • F1
sHELLFisH DE LA mEr LTD. • E13
siAm cANADiAN GroUp LimiTED • F4
siLomAr ELAborADos Y DisTribUcioN, s.L. • H15
SISTEMAS DE ALMACENAJE DE GALICIA, S.L. • i5
sisTEmAs Y rEVEsTimiENTos coNTiNUos,
s.L. • H22
sLoTHoWbEr sEAFooD FisHErmAN cHoicE
• I51
sNopAc proDUcTs iNc • E15
socEpA • H29
sociEDAD NAcioNAL DE GALApAGos c.A. • E22
socomGAL • G8
soFrimAr LTD. • E13
soGDA, LTD. • E17
soLUcioNEs iNDUsTriALEs bmArKETiNG s.L. • A44
spANFrosT, s.L. • B16
sUDAmEricAN proDUcTs s.A.c • E18
sUFLENorsA ADUANAs, s.L. • B13
TAiZHoU HAiHUA AQUATic proDUcTs co.
LTD. • H40
TArTAs LA AbUELA. s.L. • F6
TEAm mArE s.r.L. • A36
TEAXUL s.A. • A40
TEcNicAs QUimicAs iNDUsTriALEs, s.A.
(TEQUisA) • H7
TEcNisEco iNGENiEros, s.L. • A7
TEcNopooL spA • A20
TEsis GALiciA s.L. • H11
THimAco • E8
Top QUALiTY FisH b.V. • J6
TorrY HArris AmEricA iNc. • H3
TrADE coUNciL oF icELAND - icELAND
rEspoNsibLE FisHEriEs • E3
TrAFEmA, s.L. (NorFrio) • i25
TrANscoDEGAsA, s.L. • J3
TrANsFormADorEs TorrEs mArTi, s.L. • A23
TrANsporTEs FrANcisco boNiLLA poZo, s.L.
“GrUpo boNiLLA” • I41
TrANsporTEs mANUEL ciD DiAZ, s.L. (Nor-
Frio) • i25
TrANsporTEs moLiNEro s.L. • J34
TRANSPORTES MTM RIOJA, S.L • I29
TrANspUNXiN s.L. • F1
TriAD FisHEriEs • E15
TriDENT sEAFooDs, iNc. • E15
TUNiFooD • H29
UHRENHOLT A/S • c2
ULmA HANDLiNG sYsTEms • A38
ULmA sAFE HANDLiNG EQUipmENT, s.coop. • A35
ULTrAcoNGELADos VirTo s.A. • I28
UNimA DisTribUcioN DE proDUcTos coNGE-
LADos, s.A. • I26
UNioN mArTiN, s.L. • E14
UprENA, s.L. • F9
UrscHEL LAborAToriEs iNc. • A4
VAEssEN - scHoEmAKEr iNDUsTriAL s.A.U. • A29
VAN OURSCHOT ROESTVRIJSTAAL BV. • A24
VENsY EspAÑA, s.A. • E20
ViANDAs cADiZ, s.L. • I39
ViciUNAi GroUp • J8
ViDUcA, s.L.U. • J4
ViEirA DE GALiciA, s.L. • i2
ViETNAm AssociATioN oF sEAFooD EXporTErs
AND proDUcErs (VAsEp) • E8
ViGocLimA s.L. • H13
ViTALmAr pEscADos Y mAriscos s.L. • c23
ViVEros mErimAr • i32
WEiGmA-WEiGHiNG mAcHiNEs, s.A. • A37
WorLD sEAFooD DirEcT • J32
XporTs • J8
YAmATo scALE GmbH. • A4
YANTAi FUsHUNDA FooD sTUFFs co, LTD. • F1
YENJING INTERNATIONAL PTY, LTD. • J33
24
Desde su nacimiento, en 1999, la Feria
Internacional de Productos del Mar
Congelados no ha dejado de crecer. En
su primera convocatoria participaron un total
de 85 stands que ocuparon una superficie bru-
ta de 7.300 metros cuadrados y recibió la visita
de 5.800 personas.
Así, Conxemar no sólo ha aumentado conside-
rablemente su superficie, el número de exposi-
tores y de visitantes y ha reforzado su carácter
internacional sino también ha consolidado la
presencia de importantes organismos. Un total
de 10 organismos españoles y 11 extranjeros ya
han confirmado su asistencia a este evento.
La Xunta de Galicia, Turismo de Vigo, el Go-
bierno del Principado de Asturias, el Gobierno
de Canarias, el Gobierno del País Vasco y la
Junta de Andalucía tendrán una amplia repre-
sentación en la feria, así como la Promotora de
Exportaciones Catalanas, empresa pública del
Departamento de Agricultura, Alimentación y
Acción Rural de la Generalitat de Catalunya y
el FROM. Por su parte, la Autoridad Portua-
ria de Vigo y Gades-Port, la Asociación para
la Promoción del Puerto de la Bahía de Cádiz
mostrarán a los visitantes los servicios e infra-
estructuras de los que disponen la comunidad
portuaria de la bahía gaditana y el puerto vi-
gués en materia de pesca fresca y congelada a
través de sus stands.
La asistencia de organismos internacionales
también será muy importante en esta edición.
La Oficina de Comercio de Islandia (Trade
Council of Iceland), Alaska Seafood Marken-
tig ( EE.UU), WUSATA, (EE UU) Bord Bía (Ali-
mentos de Irlanda), Bretagne Internacional
(Francia), Port de Boulogne Sur Mer (Francia),
Cámara de Lima (Perú), CORPEI (Ecuador). Do-
capesca (Portugal), Eurocentro Nafin (México)
y la Embajada de Canadá participarán en esta
décimo segunda edición de un modo destaca-
do.
La Embajada de Canadá tendrá una amplia participación con una delega-
ción que incluye algunas de las empresas canadienses más importantes
del país.
Para Canadá, Conxemar representa una cita clave en el contexto de sus
relaciones comerciales con España y el Sur de Europa. Prueba de ello es
la participación en la feria del embajador de Canadá en España, Graham
Shantz, para apoyar el desarrollo de la cooperación comercial y tecnoló-
gica entre los dos países, tanto en el sector de la pesca como
de la transformación y de la acuicultura.
Unas diez empresas canadienses participarán en Conxe-
mar, varias de ellas por primera vez. También estarán
presentes en este evento representantes de las ofici-
nas comerciales de las Embajadas de Canadá en
Madrid, Lisboa y Bruselas.
Las empresas presentarán algunos de los me-
jores productos de las aguas canadienses,
destacando entre ellos el bogavante, las
vieiras, la caballa, la merluza, el can-
grejo de nieve y los camarones bo-
reales, entre otros.
Este año Canadá añade una
componente de tecnología
e innovación a su partici-
pación en Conxemar al
organizar una mesa
redonda Canadá –
España sobre acuicultura. Este proyecto se lleva a cabo en colaboración
con el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino, con IN-
NOVAMAR y con asociaciones canadiense de productores del sector de
la acuicultura.
Por primera vez, el stand de Canadá contará con la presencia del chef de
la residencia del embajador de Canadá, Victor Ruiz Moreno, que deleita-
rá a los visitantes con preparaciones a base de productos ofrecidos por
las empresas participantes.
Los productos canadienses presentados en Conxemar se ca-
racterizan por su alta calidad, su diversidad y por su pro-
ceso de elaboración basado en técnicas muy novedosas.
Estos productos se dirigen tanto al gran público como
a la industria de la alta restauración y la hostelería.
La delegación canadiense aprovechará su presen-
cia en España para tener otros encuentros con
empresarios y asociaciones de la industria
pesquera y visitarán el Puerto de Vigo,
Mercamadrid y Mercabarna.
Canadá y España mantienen una co-
operación estrecha y productiva en
materia pesquera y de acuicultu-
ra. La Península Ibérica sigue
siendo uno de los principales
mercados en Europa para
Canadá en el sector pes-
quero.
La feria refuerza su carácter internacionalUn total de 10 organismos españoles y 11 extranjeros mostrarán a los visitantes de la feria sus servicios e infraestructuras
Los mejores productos de las aguas canadienses
26
Conxemar, la Asociación Española de
Mayoristas, Importadores, Transfor-
madores y Exportadores de Produc-
tos de la Pesca y Acuicultura, entidad orga-
nizadora de este evento, está consolidada
como un instrumento de unión fundamental
en el sector del congelado en España. Re-
cientemente, Conxemar ha inaugurado unas
nuevas instalaciones en la Avenida de Beira-
mar de Vigo. Se trata de una moderna sede
con una superfice de 1.000 metros cuadrado,
que ha sustituido a la ubicada en la Plaza de
Compostela.
El acto de inaguguración de estas nuevas ins-
talaciones contó con la presencia de presi-
dente de la Xunta de Galicia, Alberto Núñez
Feijóo, del secretario general del Mar, Juan
Carlos Martín Fragueiro y de la conselleira
do Mar, Rosa Quintana, entre otras autori-
dades.
Las 252 empresas que integran esta asocia-
ción avalan su capacidad de representación
y de defensa de los intereses de sus asocia-
dos y del sector en los ámbitos nacional e
internacional. Así, su objetivo principal es
representar y defender los intereses de sus
asociados y del sector en el ámbito europeo,
En defensa de los intereses del sectorLa asociación coNXEmAr, considerada un instrumento fundamental en la unión del sector del congelado, está integrada por un total de 252 empresas
En la fotografía, los presiden-
tes de CONXEMAR y de la
Xunta, durante la inauguración
de la nueva sede.
La asociación cuenta desde el pasado mes de junio con una nueva sede de mil metros cuadrados situada en Beiramar
27
FERIA InTERnACIOnAL DE PRODUCTOS DEL MAR COnGELADOS
nacional y autonómico. Conxemar forma par-
te del Comité Consultivo de Pesca español
y también de las asociaciones profesionales
AIPCE/CEP (Asociación Europea de Proce-
sadores y Comercializadores de Pescado), la
CEOE (Confederación Española de Organiza-
ciones Empresariales) y la FIAB (Federación
Española de Industrias de la Alimentación y
Bebidas).
Entre los fines principales de la Asociación
Española de Mayoristas, Importadores,
Transformadores y Exportadores de Pro-
ductos de la Pesca y Acuicultura también se
encuentra fomentar y defender el sistema de
libre mercado, en el marco de la economía;
representar al sector ante organismos públi-
cos o privados de ámbito comunitario y esta-
tal; la promoción de toda clase de campañas
de fomento del consumo de los productos
congelados y en particular de los derivados
de la pesca, y contribuir a mejorar la compe-
titividad de sus asociados mediante la orga-
nización de congresos y seminarios profesio-
nales, entre otras actividades.
28
Las nuevas estrategias frente a la crisis, a debateEl ii congreso internacional de coNXEmAr reunirá a prestigiosos expertos
Los foros, charlas y debates que se celebran en el mar-
co de este tipo de eventos también ayudan a lograr los
objetivos marcados y ahondan en la realidad del sector
pesquero. Además de la parte expositiva, CONXEMAR reunirá
en su II Congreso Internacional a destacados expertos en este
ámbito. La cita será el día 4 de octubre en el Salón de Actos del
Centro Social de Caixanova bajo el título “Nuevas estrategias
frente a la crisis” y en el que se tratará de dar respuesta a las
siguientes preguntas ¿Cómo está respondiendo la industria pro-
cesadora europea?, ¿Qué hacen las marcas exitosas? o ¿Cómo
está cambiado el consumo de productos del mar congelados?.
El encuentro se abrirá a cargo del economista Luis Garicano,
quien analizará la actual situación económica. Posteriormente
varios expertos de los principales mercados europeos explica-
rán la situación del sector: producción, empleo, ventas, marca
fabricante/distribuidor, principales canales de distribución y
tendencias.
En este coloquio, participarán Jordi Guillén, del Joint Research
Center de la Comisión Europea; Matthias Keller, de la Asocia-
ción de procesadores y exportadores de pescado de Alemania,
Alex Olsen, de la Asociación danesa de industrias procesado-
ras y exportadoras de pescado y Guus Pastor, presidente de la
Federación de Pesca de los Países Bajos.
Por su parte, Eric Nougayrede Batty, de Kantar Worldpanel,
abordará aspectos como ”el consumidor en aprietos y las lec-
ciones de la crisis” mientras que Jose Luis Nueno, profesor de
Marketing del IESE Business School se ocupará de analizar la
situación actual del mercado y las decisiones de futuro.
29
FERIA InTERnACIOnAL DE PRODUCTOS DEL MAR COnGELADOS
Con el objetivo de analizar el compor-
tamiento del consumidor de productos
pesqueros congelados en el punto de
venta, así como el proceso de toma de decisio-
nes y los factores determinantes de la compra,
el FROM ha realizado un estudio durante el
pasado año en el que se analizan los hábitos de
compra, conservación y consumo de este tipo
de productos.
La metodología utilizada ha sido el de entre-
vistas presenciales, realizadas directamente a
compradores en el punto de venta. El núme-
ro total de dichas entrevistas ha sido de 420,
que se han distribuido geográficamente entre
diversas ciudades, y por categoría de estable-
cimiento, cubriendo diferentes marcas de su-
permercados e hipermercados.
El congelado sólo se compra una vez al messegún un estudio del From, los productos congelados se compran la mayoría de las veces como productos de despensa, una vez al mes, para futuras necesidades de alimentación
30
Los resultados del estudio evidencian una serie
de hechos, destacando el perfil del comprador
de productos pesqueros congelados, que ma-
yoritariamente es de sexo femenino, con una
edad de entre 31 y 45 años, que trabaja la jor-
nada completa, cuyo hogar esta formado por
entre 3 y 4 personas y no convive con niños
menores de 15.
Respecto al tipo de producto comprado, un
97 por ciento de los encuestados afirma haber
comprado productos pesqueros congelados
crudos, mientras que tan solo el 35,6 dice otro
tanto sobre los productos pesqueros prepara-
dos.
Además de estas cuestiones de carácter gene-
ral, se realizaron otras preguntas específicas
sobre el proceso de compra. Así un 55,9 por
ciento de encuestados estaba realizando una
compra de productos puntuales que necesita-
ba en ese momento, frente a un 44,1 por ciento
que realizaba una compra de carga, para tener
una reserva de congelados en casa.
Además, tan solo un 23,34 por ciento de com-
pradores de productos del mar llevaba lista de
la compra, frente a un 76,66 que no la lleva-
ba, y casi un 90 por ciento de los encuestados
trasladan el producto a casa sin bolsa térmi-
ca.
En cuanto a los aspectos más susceptibles de
mejora en relación a la sección de congelados
de las tiendas, estos son la facilidad para en-
contrar el producto que busca, y la indicación
de precios y promociones.
Algo más que una solución rápidaEntre las conclusiones de este estudio, figu-
ra que los productos del mar congelados se
ven como un producto que únicamente cubre
una necesidad en el comprador, una solución
rápida de alimentación, por lo que se reco-
mienda buscar caminos alternativos para que
el comprador lo perciba como algo más que
una solución rápida.
Además, los productos congelados se perciben
como productos que se estropean con mucha
rapidez y facilidad durante el transporte a casa,
y ello dificulta que se puedan comprar en ma-
yor cantidad. En este sentido, se aconsejan la
puesta en marcha de acciones para conseguir
que el comprador cambie su pensamiento ha-
cia esta falsa creencia.
Los productos congelados, se compran la ma-
yoría de veces como productos de despensa,
por lo tanto se compran como fondo de conge-
lador (1 vez al mes) para futuras necesidades
de alimentación. En este aspecto, se destaca
que hay que hacer ver al comprador que los
congelados son mucho más que un “fondo de
congelador”, que se pueden comprar con ma-
yor frecuencia.
Asimismo, se recomienda el trabajo conjunto
de fabricantes y distribuidores para que la sec-
ción de venta del congelado en la tienda sea lo
más efectiva y atractiva posible, ya que existe
un gran problema para localizar los productos,
identificar las promociones, los precios, etc.
Por último, se incide en la necesidad de traba-
jar en distintas maneras de presentar los pro-
ductos, proponer recetas y posibles menús,
recomendaciones de cómo cocinarlos, para
conseguir que el comprador tenga una atrac-
ción hacia la sección desde diferentes “focos”.
31
FERIA InTERnACIOnAL DE PRODUCTOS DEL MAR COnGELADOS
El Puerto impulsa al sector pesquero de Vigosu stand en coNXEmAr acogerá y dará servicio a una docena de asociaciones locales
Un año más, la Autori-
dad Portuaria de Vigo
no faltará a su cita con
CONXEMAR. En esta décima
edición y, por segundo año
consecutivo, la participación
permitirá servir como una ac-
tiva plataforma al servicio de
las empresas del sector. Así, el
Puerto de Vigo contará con un
stand de 40 metros cuadrados
en los que tendrán su espacio
hasta 12 asociaciones locales
de la industria pesquera ex-
tractiva y de transformación.
Armadores, comercializa-
dores, viveros, frigoríficos y
elaboradores, empresas res-
ponsables de la logística del
sector, consignatarios, transi-
tarios, transportistas de frío
o la Terminal de Contenedores
estarán representados en el
stand.
Esta infraestructura permi-
tirá a las empresas contactar
con sus clientes habituales o
negociar la búsqueda de nue-
vas oportunidades. Se trata
de un importante apoyo a las
pequeñas empresas que no tie-
nen envergadura o el potencial
económico sufiente para poder
promocionarse por sí mismas.
Esta función realizada por la
institución portuaria le con-
vierte en un activo motor pú-
blico ya que coopera de forma
dinámica con sus usuarios y
no se limita a una mera pre-
sencia institucional en even-
tos de este tipo. Además, con
motivo de la feria, el Puerto de
Vigo realiza visitas guiadas al
Puerto Pequero de O Berbés
en las que participan delega-
ciones de todo el mundo, des-
de Administraciones a empre-
sarios, que suponen un eficaz
escaparate de promoción del
mundo pesquero vigués.
Importante proyectoLa Autoridad Portuaria de
Vigo ha iniciado, con la con-
tratación de un Estudio de
Impacto Ambiental, una obra
trascendental para el sector
pesquero vigués. Se trata de
la conversión de la explanada
de viveros de O Berbés en lí-
nea de atraque. Con esta ac-
tuación, que permitirá poner
a disposición de la flota vi-
guesa alrededor de unos 850
metros lineales de zona de
atraque, se creará un “pulmón
logístico” para los armadores
de pesca, y redundará en una
mayor actividad económica
de sus usuarios y, por lo tan-
to, de la industria pesquera y
frigorífica locales. Esta im-
portante transformación de
la escollera de O Berbés en
muelle pesquero se tratará en
el próximo Consejo de Admi-
nistración, que se celebrará a
finales de octubre y en el que
se tomará una decisión sobre
el contrato del Estudio de Im-
pacto Ambiental.
La Autoridad Portuaria de Vigo organiza, con motivo de la feria, visitas guidas a O Berbés para delegaciones de todo el mundo
32
E l pasado mes de mayo
se inauguró en la
localidad gaditana de
Barbate la planta de elabora-
ción de salazones, ahumados
y semiconservas de pescado
de SALAZONES HERPAC,
S.L. Se trata de un moderno
edificio de 3 plantas que
sustituirá a la antigua fábrica
ubicada en el casco urba-
no del municipio, y que ha
supuesto una inversión de 7
millones de euros, con una
superficie total construida
de 9.600 m2 y una capaci-
Salazones HERPAC estrena su nueva planta en Barbate, realizada por PROING Ingeniería
dad de producción de 1.800
tm/año.
El proyecto, redactado
y dirigido por PROING
INGENIERIA, S.L., es un
modelo de aplicación de las
últimas y más avanzadas
tecnologías en el sector,
procurando con ello una
manipulación, envasado y
almacenamiento extrema-
damente exigente desde el
punto de vista sanitario y
con un elevado grado de
garantía de calidad en las
distintas fases del proceso.
L os profesionales que
acudan a CONXEMAR
tendrán la oportunidad
de conocer los nuevos proyec-
tos de la empresa TEAXUL,
que ocupará el Stand A-40,
situado en la Zona Maquina-
ria. Entre los nuevos produc-
tos figuran la Visión artificial.
Corte por agua y robótica,
aplicada al congelado y al sec-
tor conservero, la inertizadora
de anisakis o los nuevos sis-
temas de pesaje y etiquetaje.
Además, TEAXUL presentará
las últimas novedades de
Norbert Dentressan-
gle, empresa espe-
cializada en trans-
porte, distribución y logística,
ha llegado a un importante
acuerdo para la adquisición de
parte de la firma Schneider
Logistics. Concretamente, se
ha hecho con los servicios de
transporte aéreo y marítimo
de la compañía norteameri-
cana que generan un volumen
de negocio anual estimado en
29 millones de dólares. Esta
actividad se lleva a cabo con
56 empleados distribuidos
pesaje industrial marino con
trazabilidad en factorías de
congelados, puertos pesque-
ros, frigoríficos o conserveras
y el sistema de inspección
y vídeo control integral
adaptado al sector pesquero.
Asimismo, dará a conocer el
tratamiento y limpieza por
ozono de productos del mar,
aplicables en barcos, factorías
de procesado, frigoríficos etc.
y la dosificadora integradora
de hielo. Otras novedades
presentadas en CONXEMAR
serán las nuevas tecnologías
en siete ciudades de Estados
Unidos y dos de China. .Con
esta operación, Norbert Den-
tressangle extiende su alcance
más allá de las fronteras euro-
aplicables a la acuicultura
con video control total del
proceso y trazabilidad (gran-
jas marinas llave en mano).
Además, TEAXUL mostrará
peas hasta Asia y América del
Norte, al tiempo que potencia
de manera significativa el
desarrollo de su división de
transporte internacional. Ade-
más, las ventas en la unidad
de negocio de transporte y
distribución en la Península
Ibérica, que engloban a Nor-
bert Dentressangle Gerposa
y Norbert Dentressangle Por-
tugal, al igual que en el resto
de Europa, han acelerado la
senda de crecimiento en los
primeros seis meses del año.
Así, desde enero a junio la
cifra de ventas alcanzó los
125 millones de euros de fac-
turación, lo que supone casi
un 9% más que en el mismo
período del 2009.
los distintos ejemplos de
aplicaciones industriales y los
ultimos proyectos de I+D+i
aplicados al sector del mar.
Por otra parte, la empresa
presentó recientemente en el
transcurso de una jorrnada
técnica que se celebró en CE-
TMAR un ambicioso proyecto
que realizó con ARVI y que
consiste en el desarrollo de un
sistema de depuración de los
residuos orgánicos proceden-
tes de la limpieza y eviscera-
ción a bordo de los productos
de la pesca.
TEAXUL dará a conocer en CONXEMAR sus proyectos para el sector pesquero
NORBERT DENTRESSANGLE adquiere los servicios de transporte de SCHNEIDER LOGISTICS
El proyecto de la moderna planta de Salazones Herpac fue realizado por Proing.
TEAXUL
ocupará en
CONXEMAR
el Stand
A-40.
Con esta
operación,
Norbert
Dentressan-
gle potencia
su división
de transporte
internacional.
nOTICIAS DE EMPRESA
33
FERIA InTERnACIOnAL DE PRODUCTOS DEL MAR COnGELADOS
33
C H Sistemas presen-
trará en CONXEMAR
(Stand A-3) el nuevo
termómetro DUAL TLC730,
que destaca por su eficacia
para la medición de alimentos.
Universal y manejable, cuenta
con un apuntador de láser y
mide la temperatura con la
sonda plegable de penetración
de acero inoxidable o median-
te infrarrojos.
El medidor compacto, útil
para cualquier cocina, la in-
dustria alimenticia y el control
en la alimentación, dispone de
un taladro para la medición
de temperatura de alimentos
congelados. Además se puede
ajustar entre la medición ºC/
ºF, min, max y lock.
E n el pasado ejerci-
cio, Congelados y
Derivados, S.A. se
integró dentro del Grupo
Pescapuerta. Se sumaba así
la experiencia de uno de los
principales grupos pesque-
ros punteros del país, con el
prestigio y reconocimiento
de la marca “elmar” dentro
del sector de productos
ultracongelados.
A lo largo de este tiempo,
“elmar” ha estado inmersa
en un proceso de cambio
de imagen que tiene su
reflejo especialmente, en el
packaging de sus principales
productos. Este proceso se
prolongará durante los próxi-
mos meses y tiene como
objetivo dinamizar y dar un
aire nuevo a esta marca, sin
que pierda con ello sus señas
de identidad más reconoci-
das. Congelados y Derivados
S.A. estará en el Stand C-10 de CONXEMAR donde mos-
trará a los profesionales este
nuevo cambio de imagen
de “elmar”, considerado
un referente en calidad de
ultracongelados.
CH Sistemas presentará en CONXEMAR el nuevo termómetro DUAL TLC730
La marca “elmar” renueva su imagen sin perder sus señas de identidad
El DUAL
TLC730
puede medir
con sonda de
penetración
o mediante
infrarrojos sin
contacto.
34
F rigoríficos de Vigo ha
renovado recientemente
la certificación Inter-
national Food Standard (IFS)
tanto del Frigorífico como de
la Sala de Elaboración, lo que
permitirá a los clientes de Fri-
goríficos de Vigo que utilicen
los servicios de almacena-
miento o elaboración, afrontar
y consolidar proyectos con
clientes que requieran de esta
importante certificación.
La empresa ha realizado
recientemente importantes
inversiones en la Sala de
Elaboración para dotarla de
mejoras tecnológicas que
permitan optimizar y mejorar
cualquiera de los procesos.
Las actuaciones realizadas
incluyeron dotar a la planta
de nuevas líneas de produc-
ción para la elaboración de
Pulpo Cocido: entero, patas y
rodajas. Un objetivo clave es
Algunas de las más
importantes navieras
del sector del tráfico
reefer se han unido en un
proyecto conjunto: la puesta
en marcha de Hamburg
Reefer Chartering GmbH, una
empresa que se presentará en
el Stand B-13, que ocupa el
Grupo Suflenorsa en la feria
M arfrío recordará
2010 como uno
de sus años clave
ya que ha sido en el que ha
renovado su imagen y ha
llegado a su veinticinco ani-
versario tras reorganizar toda
su estructura y cambiar su
modelo de gestión. El objeti-
vo de la firma es hacer que el
producto esté presentado de
una forma mucho más actual
para potenciar la marca
Marfrío de cara al
consumidor final.
“Hemos renovado
el packaging de
nuestros productos y
creemos que el dise-
ño y formatos actua-
les son mucho más
atractivos. La clave
de nuestras acciones
en este campo es intensifi-
car un contacto más directo
con los clientes y nuestra
presencia en todos aquellos
mercados relevantes”, afirma
el director general de la em-
presa, Santiago Montejo. La
empresa estará, un año más,
presente en CONXEMAR
(Stand F-12), donde mostrará
su nueva imagen e informará
sobre la incorporación de
nuevos productos para satis-
facer las demandas actuales
del mercado.
el desarrollo e implantación
de nuevos proyectos que
tengan como fin la mejora y
ampliación de los servicios
que presta a sus clientes.
Situada en pleno corazón del
Puerto Pesquero de Vigo, la
empresa ofrece una com-
pleta gama de productos y
servicios de primera calidad
y la mejor atención al cliente.
Sus especialidades se centran
en la congelación y alma-
cenamiento de mercancías,
procesado de productos pes-
queros, comercialización de
productos de la pesca, fábrica
de hielo y depósito aduane-
ro. Así, el departamento de
Almacenamiento Frigorífico
cuenta con 9 cámaras frigo-
ríficas, dotadas de estante-
rías móviles y fijas, con una
capacidad total de almacena-
miento de 54.000 m3. Por su
parte, la Sala de Elaboración
CONXEMAR. Esta nueva
sociedad dispone de una
flota compuesta por unos 110
buques reefers, que dan forma
a una ambiciosa apuesta
empresarial en el transporte
marítimo. Asimismo, la feria
servirá para que un año más
Suflenorsa mantenga una agra-
dable convivencia con los cola-
boradores y clientes que tiene
repartidos por todo el mundo,
una relación directa que de
otra forma sería muy difícil de
lograr debido principalmente a
las distintas nacionalidades de
todos los involucrados en este
exitoso grupo empresarial.
tiene una superficie de 1.000
m2 con líneas para embol-
sar, higienizar, clasificar,
glasear, corte, retractilar,
envasar al vacío, batir cefa-
lópodo, congelar en túneles
estáticos y continuos, y una
capacidad de producción de
50 Tn diarias. La calidad es
su máxima, por lo que aplica
los controles de calidad más
estrictos a lo largo de todo el
proceso productivo para lo-
grar los más altos estándares
de calidad en sus productos.
Desde sus comienzos se ha
especializado en la com-
pra directa, elaboración y
comercialización de pulpo de
diferentes orígenes. La fabri-
cación y venta de hielo fue la
actividad fundamental de la
empresa en los primeros años
de su fundación, en la década
de 1940. Actualmente, con
una producción de 300 Tn/
día, el suministro de hielo es
básico para el trabajo diario
de la flota de bajura y la lonja
del Puerto de Vigo.
FRIGORÍFICOS DE VIGO renueva la certificación IFS (International Food Standard)
HRP se presentará en el stand de Suflenorsa en CONXEMAR
MARFRÍO renueva el diseño de su packaging y mejora su gama de productos
nOTICIAS DE EMPRESA
35
FERIA InTERnACIOnAL DE PRODUCTOS DEL MAR COnGELADOS
U LMA Handling Sys-
tems presentará en
la feria CONXEMAR
2010 sus últimas noveda-
des en sistemas logísticos
automatizados, orientados a
productores, procesadores y
distribuidores del sector de
la alimentación. Sin duda,
contemplar el funcionamiento
real de su novedoso sistema
de almacenamiento automá-
tico inoxidable y sus sistemas
de paletización automática
será uno de los atractivos de
esta gran feria internacional
de productos de mar congela-
dos que se celebra del 5 al 7
de octubre en Vigo (Zona A-
Maquinaria- Stand nº A38).
El sistema de almacenamiento
automático de ULMA, dise-
ñado especialmente para el
sector de la alimentación, per-
mite mejorar la calidad de los
procesos y la flexibilidad en
la adaptación a las estructuras
logísticas de los clientes. Este
sistema, además de asegurar
la trazabilidad y la calidad óp-
tima de los productos para un
mayor control de la seguridad,
permite reducir los tiempos
de procesado de los alimen-
tos, a la vez que retrasar la
asignación final del destino.
Todos sus elementos han sido
diseñados con materiales
inoxidables y anticorrosivos.
El sistema cumple con las más
estrictas normas y directivas
de seguridad, y es una mues-
tra de las diversas funciona-
lidades que puede ofrecer en
los Finales de Línea. Cuenta
con los mejores partners de
la robótica y con un gran
conocimiento en sistemas de
automatización de flujo de
materiales que le llevan a de-
sarrollar proyectos de mejora
en la Cadena de Suministro y
en la Cadena del Frío.
Posee sistemas de paletiza-
ción centralizados y descen-
tralizados, con posibilidades
múltiples para dar soluciones
a sistemas de secuenciación
y/o bufferización a través de
herramientas únicas en el
mundo.
Innovación, tecnología y expe-
riencia definen a ULMA Han-
dling Systems como empresa
de referencia en el sector de la
logística interna. Uno de los
factores que más ha ayudado
a este posicionamiento ha
sido su afianzamiento en un
modelo de negocio: pres-
ta servicios de consultoría
logística, de planificación e
ingeniería, de ejecución del
proyecto, el servicio postven-
ta y, si fuera necesario, de
reingeniería.
ULMA presenta sus nuevos sistemas de almacenamiento y paletización automática
ULMA, una
empresa de
referencia en
el ámbito de
la logística
interna.
36
nOTICIAS DE EMPRESA
El producto
estrella de
esta empresa,
la tinta
natural de
calamar.
N ortindal Sea
Products, empresa
de referencia en la
elaboración de la tinta natu-
ral de calamar en el mundo,
preentar´en CONXEMAR
(Stand J-1) sus productos.
Nortindal Sea Products
inaugurará próximamente su
nueva fábrica en el Polígo-
no industrial “Iruntzubi ”
en la localidad de Lizartza
(Guipúzcoa), de más de 2.500
metros cuadrados, que ha
supuesto una inversión de
5,5 millones de euros.
La fábrica está dotada de
maquinaria de última gene-
ración y líneas semi-automá-
ticas capaces de triplicar la
producción actual, bajo las
más estrictas normas de ca-
lidad (APPCC, ISO, IFS, BRC)
y seguridad alimentaria, y
de un sistema de trazabili-
dad integral en recepción,
producción, conservación y
expedición.
El negocio de esta empresa
está basado en la elaboración
y comercialiación de tinta
natural de calamar, fondo de
marisco, salsa verde mari-
nera, salsa de calamar y, en
proyecto, fondo de algas
La empresa ha triplicado su
producción y venta en la úl-
tima década y su objetivo es
duplicarlas en los próximos
cinco años.
Clientes internacionalesCon sus más de 600 clientes,
de los cuales 150 son del
mercado internacional, Nor-
tindal Sea Products exporta
a más de 40 países y se ha
convertido en la empresa de
referencia de la tinta natural
de calamar en el mundo.
El objetivo que persigue en
sus nuevas instalaciones es
desarrollar productos com-
plementarios que aporten
color, aroma y sabor a los
productos pesqueros que
están ya en el mercado, para
hacerlos más apetecibles y
sabrosos, tan sólo añadiendo
el fondo apropiado.
Su proyecto empresarial se
basa en la responsabilidad
ambiental, la investigación
y el desarrollo de productos
que aumenten la produc-
tividad y reduzcan riesgos la-
borales, mejoren su posición
competitiva y aseguren su
futuro tecnológico, comercial
y económico.
NORTINDAL SEA PRODUCTS inaugura nueva fábrica para desarrollar más productos
D anmix presentará en
el stand A43 una no-
vedad para el sector
de los cefalópodos: la cortado-
ra automática KRONEN GS10
con cinta.
Esta cortadora es de las más
versátiles del mercado y, a pe-
sar de que originalmente está
diseñada para cortar vegetales,
E l Departamento de
Medio Ambiente,
Planificación Territorial,
Agricultura y Pesca del Go-
bierno Vasco estará presente
en CONXEMAR apoyando a
las 11 empresas vascas que
participan para promocionar
sus productos.
El expositor de Euskadi estará
ubicado en el pabellón E
stand E21 y los sectores repre-
sentados son pescado fresco,
pescado congelado, conser-
vas de pescado, alimentos y
dulces congelados.
A lo largo de los tres días
de feria los visitantes que se
acerquen al stand de Euskadi
podrán degustar algunos de
los productos allí presentes.
La industria pesquera tiene
un peso específico en la
economía de Euskadi gracias
a los recursos naturales de la
costa vasca, que se carac-
terizan por la abundancia y
calidad de sus especies co-
mercializando sus productos
en los principales mercados
del mundo.
A este hecho se une la
importante actividad de La
flota Pesquera Vasca en la
pesquería principalmente de
bonito, atún, bacalao, merlu-
za, anchoa, sardina, verdel y
chicarro.
es ideal para el corte de rejo,
pota, potón, pulpo cocido,
ligeramente congelado.
La GS10 dispone de un amplio
abanico de discos de corte que
le permitirán variar el aspecto
final del producto: corte en
tiras desde 1 a 24 milímetros
de grosor, corte en dados,
rodajas, rodajas onduladas,
rallado, etc…
La GS10 permite además,
variar el grosor de corte
sin necesidad
de cambiar de
cuchillas.
En el stand
de Danmix,
representante en ex-
clusiva para España de la
marca alemana Kronen
GmBh, pondrán verse,
además, inyectoras de
salmuera, evisceradoras
y otras cortadoras.
DAMIX presenta su revolucionaria cortadora KRONEN GS10 con cinta
Un total de once empresas vascas participan en CONXEMAR
37
FERIA InTERnACIOnAL DE PRODUCTOS DEL MAR COnGELADOS
T écnicas Químicas Indus-
triales, S.A. (TEQUISA),
con una amplia gama de
productos, aditivos alimen-
tarios, para el procesamiento
de cualquier producto de la
pesca y acuicultura, dis-
pondrá en CONXEMAR del
stand H-7 (zona H), en el que
los visitantes podrán obtener
información sobre los nuevos
desarrollos en formulaciones
para el tratamiento de produc-
tos de la pesca y acuicultura.
TEQUISA cuenta entre sus
clientes con las más distingui-
das firmas pesqueras, trans-
formadoras y comercializa-
doras de todo el mundo, con
una amplia red de Agentes/
Distribuidores en las princi-
pales zonas pesqueras, para
el suministro de productos y
asesoramiento de cualquier
cuestión técnica que necesiten.
Como siempre, pone a disposi-
ción de sus clientes y empresas
interesadas, sus gamas de adi-
tivos ANPEX, ANPEX GLASS,
ANPEIX y BLANTEX, para el
tratamiento de texturizacion
y estabilización del color de
moluscos-bivalvos, pescados y
cefalópodos (con fosfatos, bajo
contenido en fosfatos o sin fos-
fatos), al igual que las nuevas
formulaciones de la gama de
colorantes naturales SALCEF,
y también nuevos desarrollos
de la gama AGL para pastas
de pescado así como la gama
MELACIDE, aditivos para el
tratamiento antimelanósico,
antioxidante y estabilizan-
te del color de crustáceos
enteros, con bajo residual de
sulfitos, y con total seguridad
en su manejo, garantizando un
óptimo resultado de calidad
en sus crustáceos, frescos o
congelados.
Gracias a sus desarrollos,
basados en una continua
investigación y mejora y a un
amplio conocimiento de la
química alimentaria, dispone
de más de 100 formulaciones
que cumplen estrictamente
con la legislación vigente.
La empresa, fundada en 1983,
dispone de un experto equipo
de I+D+i, con personal alta-
mente cualificado, químicos,
biólogos, técnicos de labora-
torio y expertos en temas de
pesca y acuicultura, y colabora
con prestigiosos Centros Tec-
nológicos especializados.
TEQUISA lleva a la feria su amplia gama de aditivos alimentarios
38
Construcciones y Obras
Frigoríficas, S.L.,
empresa especializada
en la construcción de insta-
laciones frigoríficas, desde
pequeños complejos, hasta
proyectos de grandes fábricas
y almacenes frigoríficos, se en-
carga del suministro, montaje
y mantenimiento de todos los
eslabones de la cadena de frío.
La compañía cuenta con un
equipo humano propio que se
ocupa de realizar todos los
proyectos de diseño y monta-
je. Ello le permite controlar la
calidad de todos los proce-
sos y ofrecer a sus clientes
un servicio personalizado y
directo, desde una pequeña
instalación hasta una compleja
nave frigorífica o dedicada a
los alimentos congelados.
SERVICIO INTEGRALPara mejorar el nivel de
atención a sus clientes, COF
se ocupa de participar en la
definición del proyecto de
cada instalación, ya sea de
forma única o en colabora-
ción con los responsables de
sus clientes, aportándoles su
experiencia en el mundo del
aislamiento térmico para op-
timizar los resultados finales.
“Tenemos la capacidad
para encargarnos de cada
proyecto de forma integral o
parcial según necesidades”,
subraya el gerente de COF,
José Amigo. “Si el cliente lo
desea, COF puede realizar la
ingeniería de la instalación y
entregarla totalmente acaba-
da y lista para su uso, pero
también podemos centrarnos
en la obra civil y el aislamien-
to o en este último y los equi-
pos de frío, que son nuestra
verdadera especialidad”.
SECTOR ALIMENTARIODesde sus comienzos, la
dirección de COF ha apostado
claramente por ofrecer a las
empresas del sector alimenta-
rio una oferta global, indepen-
dientemente de su actividad.
En la práctica, esa política
hace que la compañía participe
en instalaciones frigoríficas
dirigidas a la conservación
y/o congelación de todo tipo
de productos (pescados,
mariscos, cárnicas, embutidos,
jamones, lácteos, frutas y ver-
duras, helados, precocinados,
prefritos, conservas...) para que
mantengan sus propiedades
intactas, gracias a un control
absoluto de la cadena del frío.
POTENTE ESTRUCTURAHoy en día, COF cuenta con
un equipo humano compues-
to por técnicos altamente
cualificados y de gran expe-
riencia en la resolución de
obras de rehabilitación en el
tratamiento específico de la
barrera de vapor.
Este hecho, unido a la com-
pacidad y uniformidad de
sus paneles una vez instala-
dos en obra, dan una total
y amplia respuesta a los
máximos requerimientos y
exigencias de cualquier tipo
de instalación arquitectónica
o industrial.
Para desarrollar esta labor,
Construcciones y Obras
Frigoríficas dispone de
unas instalaciones de 7.000
metros cuadrados (3.000 de
ellos construidos) donde no
sólo ha ubicado su almacén
para uso propio, sino también
para distribuir los sistemas
de protección para cámaras
frigoríficas de la firma belga
Polysto, cuya representación
exclusiva en España recae
sobre la empresa.
PERSPECTIVASDe cara al futuro, la direc-
ción de Construcciones y
Obras Frigorificas apuesta
por seguir ofreciendo día
a día el mejor servicio del
mercado, buscando siempre
tanto la calidad de las obras
como el empleo de aquellas
tecnologías innovadoras que
permitan al sector del frío
alimentario mejorar día a día.
“Quienes han confiado en
COF saben que cuentan
con un aliado experto en el
mundo del frío, un aliado
que puede solventar sus
necesidades y asesorarles
acerca del mejor modo de
optimizar sus procesos y sus
estructuras. De ahí que nos
hayan mostrado su fidelidad
durante todos estos años a
lo largo y ancho de todo el
territorio nacional”, concluye
José Amigo. En efecto, COF
pretende mantener la línea
puntera y pionera que la llevó
a construir el primer túnel de
congelación de -60º C que se
realizó fuera de Japón.
UNA OFERTA AMPLIAA lo largo de su trayectoria,
COF ha conseguido configu-
rar una oferta completa
para que el sector de la
alimentación pueda obtener
el máximo rendimiento a sus
instalaciones de frío. Así, la
compañía diseña y construye
cámaras (para preenfriar o
madurar frutas, para fer-
mentaciones, para congelar y
conservar...), túneles de gran
congelación (hasta -60º C)
y salas blancas, secaderos
(para quesos, embutidos, ba-
calaos, jamones, etc.), silos
de hielo e instalaciones para
grandes superficies, desde
almacenes frigoríficos ro-
botizados o de distribución
hasta proyectos para mata-
deros, fábricas de embutidos
o de pan y bollería.
COF: experiencia, calidad y servicio integral en instalaciones frigoríficas
nOTICIAS DE EMPRESA
CONSTRUCCIONES Y OBRAS
FRIGORÍFICAS, S.L.Fray Junípero Serra, 79
08030 BarcelonaTel. 93 346 14 91
www.cofsl.net
La empresaconstruyó uno delos primeros túnelesde congelación a -60º del mundo
39
PESQUERÍAS
Tenue aumento del TAC de fletán negroNAFO confirma el optimismo sobre el caladero, pero todavía no lo traduce en mejoras sustanciales en las posibilidades de pesca, pese al aumento de TAC de bacalao
El Atlántico Noroccidental es un ca-
ladero que se recupera. Y lo hace
además a un buen ritmo, acorde
con la radicalidad de las medidas que
se adoptaron para lograrlo, como la de
prohibir la pesca de especies tan im-
portantes como el bacalao.
Atrás quedó la vieja discusión sobre la
posibilidad de haber tomado medidas
menos drásticas con la esperanza de
una recuperación más lenta pero me-
nos lesiva con los intereses sociales y
económicos.
Hoy, una flota que no es ni sombra de
lo que era hace apenas una década,
empieza a ver alguna luz al final del
túnel.
82 por ciento más de bacalaoLa reunión anual de la Organización de
Pesquerías del Atlántico Noroccidental
(NAFO) acordó a finales de septiembre
aumentar en un 82 por ciento las po-
sibilidades de captura de bacalao 3M,
que han pasado de 5.500 a 10.000 to-
neladas. Para España, de 796 toneladas
de 2010 a las 1.447 toneladas.
En la especie da mayor interés para la
importante flota arrastrera congelado-
ra española, el fletán negro, también ha
habido un aumento en el Total Admisi-
ble de Capturas, pero mucho más ténue
La patrullera comunitaria “Jean Charcot”, en la zona de NAFO.
La opinión del experto
L os procesos para la gestión conjunta de los recursos comunes, que en la pesca se representan en organismos como las Organizaciones Regionales de Ordenación Pes-
quera, no solo son necesarios sino que han sido el resultado de años de experiencia. El objetivo ha sido siempre buscar la forma de conjugar las necesidades sociales y económicas con la garan-tía de renovación del recurso. Es decir, obtener el alimento que las personas necesitamos del mar, así como beneficiarnos de la actividad económica necesaria para ello, pero sin comprometer la pervivencia de ese alimento cuando nuestros hijos y nuestros nietos también lo necesiten.A partir de ahí, estas fórmulas de organización han de repartir los recursos disponibles de una forma justa entre las partes interesadas en explotar los recursos, y que tienen derecho para hacerlo.Hay, por lo tanto, una confluencia de intereses. Unos intereses sociales, como pueden ser la necesidad de alimento o la de pro-tección de un medio ambiente que es patrimonio de todos; unos intereses económicos, de los pescadores, la industria y las comu-nidades dependientes de la pesca, y unos intereses relacionados con la sostenibilidad, que comparten la sociedad, la industria y los consumidores.Y, como siempre que hay un conflicto de intereses, el mejor modo de resolución es la negociación basada en el conocimiento. Para eso, precisamente, han sido creadas las Organizaciones Regiona-les de Ordenación Pesquera. Para llevar a cabo esa negociación de una forma eficaz, cada uno de los intereses que confluyen es representado por un negociador, que no solo tiene la capacidad de expresar su punto de vista, sino también la de tomar decisio-nes en función de lo que escuche de las otras partes interesadas.La defensa de los intereses sociales y económicos recae en las Administraciones públicas, que deben contar con las opiniones de la industria, de los trabajadores, de los consumidores, de la sociedad... Y los científicos han de garantizar que la discusión se produce bajo criterios de conocimiento.La pasada reunión anual de NAFO nos ha hecho temer que este esquema de toma de decisiones se tambalea. Todo el esfuerzo que hemos hecho desde la industria, y también desde la parte social, para acudir a Halifax con carteras llenas de documentación, no sirven de nada si el que tiene que defender nuestros intereses en la negociación (en este caso en negociador de la UE) solamente reconoce los aspectos biológicos de la gestión y se lleva de casa una postura cerrada y sin autoridad para cambiarla en debate multilateral.Si quieren que sea así, ahorraríamos mucho tiempo y dinero si la Unión Europea envía una carta a NAFO con su voto y evita todo el proceso de debate.
José Ramón FueRtes GamundiDirector gerente de la Cooperativa de Armadores
del Puerto de Vigo (Arvi)
CRISIS DE GESTIÓN EN LA NEGOCIACIÓN DE NAFO
y lejos de lo que admitirían algunos in-
formes científicos independientes y la
propia percepción de los profesionales
de la pesca confirmada por el buen
rendimiento por unidad de esfuerzo
pesquero.
El TAC de esta especie ha pasado de
16.000 toneladas en 2010 a 17.182 to-
nelasdas en 2011. De ellas, 4.721 tonela-
das corresponden a la flota española.
El Plan de Recuperación del fletán
negro ha permitido hasta ahora unas
variaciones interanuales del TAC de un
15 por ciento, ya sea para aumentarlo
o para reducirlo. El aumento para el
próximo año será de en torno a un 7
por ciento. Pero, según la nueva estra-
tegia, estas variaciones no podrán ser,
a partir de ahora, de más/menos un 5
por ciento.
El punto de partida del Plan de Recupe-
ración fue un descenso de las posibili-
dades de captura de un 60 por ciento.
En el caso de la gallineta nórdica, la
raya y la locha blanca, la cuota que
corresponde a España permanecerá
invariable.
La reunión de NAFO ha confirmado la
caída de los stocks de camarón, una
especie cuya evolución depende de la
mayor o menor presencia de depreda-
dores, como el bacalao o la gallineta.
nAFO
40
PESQUERÍAS
nAFO
ESPECIE TAC 2010 TAC 2011CUOTA ESPAÑA
2010CUOTA ESPAÑA
2011 %VALORACIÓN
Fletán negro3KLMnO 16.000 Tm 17.182 Tm 4.396,5 Tm 4.721 Tm +7,4 %
Bacalao 3M 5.500 Tm 10.000 Tm 796 Tm 1.447 Tm +82 %
Gallineta 3M 10.000 Tm 10.000 Tm 233 Tm 233 Tm 0 %
Gallineta 3O 20.000 Tm 20.000 Tm 1.771 Tm 1.771 Tm 0 %
Raya 3LnO 12.000 Tm 12.000 Tm 5.832 Tm 5.832 Tm 0 %
Locha 3nO 6.000 Tm 6.000 Tm 1.528 Tm 1.528 Tm 0 %
Camarón 3L 30.000 Tm 19.200 Tm 334 Tm (*) 214 Tm (*) -36 %
Camarón 3M ABIERTO CIERRE 257 días 0 días -100 %
(*) Cuota conjunta con otros Estados miembros
TAC por especie y cuota correspondiente a España
En busca de un modelo fiableLa divergencia de datos entre las estimaciones científicas y el rendimiento del caladero suscita un debate necesario
NAFO es probablemente
la mejor referencia mun-
dial para la gestión de
pesquerías que se encuentran
en aguas internacionales. Sin
embargo, como suele suceder
con las organizaciones mul-
tilaterales en las que varios
Estados han de ponerse de
acuerdo para tomar decisio-
nes, los cambios son lentos y
difíciles.
Esta tendencia conservadora
de la parte política se une a
las incertidumbres sobre los
recursos, que se reflejan en el
enfoque de precaución y en los
modelos que se utilizan para
evaluar el estado de los stocks.
Aún en el caso de que surjan
dudas sobre estos modelos,
cambiarlos es complicado.
Eso es lo que está sucediendo
en este momento en NAFO.
Desde hace ya varios años, los
patrones de pesca de todas las
flotas se han dado cuenta de
que el rendimiento del cala-
dero no se ajusta a lo que los
científicos habían vaticinado.
El rendimiento por unidad de
esfuerzo pesquero es el único
dato objetivo para expresar la
situación de un stock pesque-
ro.
Las estimaciones científicas
son el resultado de aplicar
unas fórmulas a unos datos de
muestreo y no hay un solo re-
sultado, sino un amplio abani-
co de posibilidades. Entre esas
posibilidades se aplica el en-
foque de precaución, y se opta
por la que garantice mejor la
protección del recurso.
Durante todo este año, un
grupo de trabajo se ha dedi-
cado a estudiar alternativas a
los actuales modelos de eva-
luación, lo que implica un re-
conocimiento de que los que
se emplean actualmente no
funcionan como debieran.
La recuperación del bacalao en los últimos años es una muestra más de la incertidumbre que todavía existe en la
evolución de los stocks pesqueros.Después de una prolongada moratoria que no dio los resultados previstos, la especie volvió a aparecer al tiempo que se reducía la presencia de camarón en las zonas estudiadas por los científicos.Según el cuadro superior, que indica las posibilidades de pesca de 2011 para las
principales especies de interés comercial para España, NAFO sigue siendo reacia a los cambios cuando los datos son optimistas con el estado de los recursos. El TAC de fletán negro apenas variará con respecto a este año. En casos de especies tan importantes para la flota española como la raya, pese a la posición conser-vacionista de los científicos, la organiza-ción ha posibilitado el mantenimiento del TAC.
EL BACALAO SIGUE SORPRENDIENDO
Los fondos marinos del Atlántico Noroccidental son los que mejor se conocen del mundo. El mandato de la ONU de mejorar el conoci-
miento de los ecosistemas marinos vulnerables a la pesca de arrastre ha dado como resultado un esfuerzo en investigación que ha sido asumido en gran medida por España y Canadá.La pasada reunión de NAFO ha avanzado en la protección de estos ecosistemas vulnerables y ha prorrogado por cuatro años más el cierre de las seis montañas marinas sin actividad pesquera
tradicional. Además, las partes contratantes han reconocido el trabajo de los científicos y, sobre todo, a la campaña conjunta Nereida, desarrolla-da por España y Canadá, en la que ha participa-do el buque “Miguel Oliver” y también científicos del Reino Unido y de Rusia. Los resultados de este ambicioso proyecto científico han sido presentado durante la reunión anual. La campaña continua-rá desarrollándose ya que las administraciones española y canadiense han firmado un Anexo a su Memorando de entendimiento.
LA PORCIÓN DE FONDO OCEÁNICO MÁS CONOCIDA. PROYECTO NEREIDA
Redacción
41
El plan de gestión de la flota sólo será posible si hay fondos europeosCon la adopción de este plan, el sector demuestra su apuesta por la sostenibilidad
El sector pesquero de pa-
langre de superficie ha
reiterado su conformidad
con el Plan de Gestión de esta
flota previsto por el Gobierno
de España. De hecho, ha sido
el propio sector el que ha pro-
puesto el plan, del que forma
parte un programa de parali-
zaciones de la flota, así como
una reducción de la capacidad
pesquera.
La reducción de la flota acep-
tada por el sector es de un 8
por ciento, pero para que sea
posible “será imprescindible
dosponer de las correspon-
dientres ayudas del Fondo Eu-
ropeo de la Pesca (FEP).
La propuesta de gestión de
la flota también prevé para-
lizaciones temporales de la
actividad que el sector cree
que deben garantizar, “en su
caso y cuando sea necesario,
una reducción de la actividad
pesquera”.
Las organizaciones afectadas
quieren también dejar la puerta
abierta a la posibilidad de cap-
turar otras especies diferentes
a las que normalmente se cap-
turan, ya que, recuerdan, “una
de las salidas alternativas a las
que se ha acogido la flota pa-
langrera de superfice durante
la crisis de capturas y precios
de primera venta que ha pe-
decido, ha sido la adaptación
temporal de varias unidades
a pesquerías de profundidad
como la gata, el róbalo, etc.”.
Este plan para la flota de Pa-
langre de Superficie se está
convirtiendo en un modelo de
gestión, ya que sus principales
características son el resultado
de las propuestas del propio
sector. Los sistemas de auto-
gestión constituyen los mejo-
res modelos para la gestión de
pesquerías, ya que es también
PALAnGRE DE SUPERFICIE
Redacciónel propio sector el que se encar-
ga de velar por el cumplimiento
de lo acordado. El palangre de
superficie es también un ejem-
plo de colaboración entre los
profesionales de la pesca y los
científicos para la aportación
de datos que garanticen la sos-
tenibilidad.
42
PESQUERÍAS
ATLÁnTICO nORORIEnTAL
Océano limpio y sostenibleLos países del convenio OSPAR designan 6 nuevas áreas marinas protegidas y aprueban una declaración conjunta
El Océano Atlántico tendrá
seis nuevas áreas protegi-
das, según el acuerdo que
alcanzaron los Estados que
conforman el Conveio Oslo-
París, que se reunieron en la
ciudad noruega de Bergen el
pasado mes de septiembre.
El Convenio OSPAR está for-
mado por 15 Estados: Alema-
nia, Bélgica, Dinamarca, Espa-
ña, Finlandia, Francia, Irlanda,
Islandia, Luxemburgo, No-
ruega, Países Bajos, Portugal,
Suecia, Suiza y Reino Unido;
el por la Unión Europea.
Este convenio no se refiere
solamente a los efectos de la
pesca sobre el mar, sino los
de cualquier tipo de actividad
humana. En este sentido, des-
taca la recomendación para la
reducción de las basuras ma-
rinas.
El Convenio OSPAR debatió
también sobre los efectos
medioambientales producidos
por el accidente de la platafor-
ma “Deepwater Horizon” ocu-
rrido en el Golfo de México a
principio de este año. Sobre
este aspecto han consensuado
“una recomendación que in-
cluye actuaciones dirigidas a
prevenir en el Atlántico Noro-
riental este tipo de accidentes,
extremando la precaución en
todas las fases de evaluación,
caso por caso, de cada activi-
dad”.
España estuvo representada
por el secretario general del
Mar, Juan Carlos Martín Fra-
gueiro que, junto con el res-
to de los asistentes firmó un
documento conocido como
Declaración Ministerial de
Bergen.
Según este acuerdo, “los paí-
ses de OSPAR comparten y
apoyan la visión de un Océa-
no limpio, saludable y bioló-
gicamente diverso, que sea
Redacción
explotado de una manera sos-
tenible”. También se compro-
meten “a aplicar un enfoque
ecosistémico en la protección
de los mares y océanos”.
Los Estados presentes en la
reunión “se comprometen a
proteger los océanos frente
a la contaminación y otros
efectos adversos de las acti-
vidades humanas y establecen
objetivos sobre: nutrientes,
sustancia peligrosas y radio-
activas, la industria del gas
y petróleo o las actividades
humanas con incidencia en el
medio marino”.
Otro de los aspectos de dis-
cusión han sido las conse-
cuencias del cambio climá-
tico. Para paliar sus efectos,
estos Estados impulsarán “las
energías renovables o del al-
macenamiento del dióxido de
carbono en las estructuras
geológicas submarinas”. Es-
tos depósitos de carbono son
esenciales para mantener el
equilibrio medioambiental en
la atmósfera.
Establecen medidas para evitar accidentes como el del Golfode México
Los Estados secomprometieron a aplicar el enfoque ecosistémico
Sobre estas
líneas, los
asistentes a
la reunión de
Bergen. En
la fotografía
superior, el
accidente
del Golfo de
México.
43
ACTUALIDADBREVES
El secretario general del
Mar, Juan Carlos Martín
Fragueiro, entregó a 37
alumnos de Mozambique
los certificados del curso
del “Programa de Coope-
ración para la Formación
en Pesca Marítima y Acui-
cultura que se desarrolló
durante quice días a bordo
del buque “Intermares”.
El curso estaba dirigido a
alumnos especializados.
Entrega de los certificados del curso en Mozambique del “Intermares”
El presidente del Gobier-
no de España, José Luis
Rodríguez Zapatero, y el
presidente de la Repúbli-
ca de Seychelles, James A.
Michel, firmaron un me-
morando de entendimiento
para la cooperación en pes-
ca y acuicultura. Uno de los
objetivos del acuerdo será la
lucha contra la pobreza y el
fomento del consumo.
Memorando con Seychelles sobrecooperación pesquera y acuícola
1,4 millones de euros de ayuda a la paralización de la merluzaCada tripulante recibirá 45 euros por cada día de parada, con un máximo de 30 días entre junio de 2010 y enero de 2011
E l Ministerio de Medio
Ambiente y Medio Rural
y Marino ha convocado
las ayudas para los tripulan-
tes afectados por la paraliza-
ción de la actividad a la que
obliga el Plan de Recupera-
ción de la merluza del Sur.
Cada tripulante recibirá una
ayuda de 45 euros por cada
día de parada, hasta un máxi-
mo de 30 días. Las paradas
objeto de ayuda son las que
tienen lugar entre el uno de
junio de 2010 y el 31 de enero
de 2011.
La cantidad que el Ministerio
ha calculado para hacer fren-
te a la financiación de estas
ayudas a la paralización de
la flota es de 1,4 millones
de euros. La concesión de
las ayudas será gestionada
por el Instituto Social de la
Marina del Ministerio de Tra-
bajo e Inmigración, aunque
los fondos serán transferidos
por el Ministerio de Medio
Ambiente. Habrá también
una aportación comunitaria a
través del Fondo Europeo de
la Pesca.
Para los buques que ya han
realizado las paradas, las so-
licitudes de ayuda deberán
presentarse antes del 14 de
octubre. Para el resto de las
Redacción
solicitudes, correspondientes
a los buques que efectúen las
paradas con posterioridad a
la entrada en vigor de la or-
den, habrá un plazo de un
mes, que se cuenta a partir
del último día de la parada.
El pago de las ayudas se
efectuará entre los días 10 y
20 del mes siguiente a la no-
tificación de la resolución de
la solicitud de la ayuda.
Las ayudas para los armado-
El Ministe-
rio ya ha
convocado las
ayudas para
los armadores
y para los
tripulantes.
El Gobierno de España
participó en la Conferencia
de Ministros de la Organi-
zación Latinoamericana de
Desarrollo Pesquero (OL-
DEPESCA) que tuvo lugar
en San Francisco de Cam-
peche coincidiendo con la
celebración de Aquamar.
Conferencia de Ministros en México con motivo de la Feria Aquamar
res ya habían sido convoca-
das el pasado mes de junio.
En este caso, la suma de las
ayudas alcanza los 3,6 millo-
nes de euros.
El Plan de Recuperación de
la merluza del Sur comenzó
a aplicarse en 2005 y afecta a
las flotas de arrastre de fon-
do del Cantábrico, Noroeste
y aguas de Portugal y a la flo-
ta volantera del Cantábrico y
Noroeste.
45
ACTUALIDAD
Marujito, un nuevo sabor del mar por descubrir y disfrutarLa cooperativa de Armadores de Vigo, a través de ANAmEr, y el From ponen en marcha la campaña de promoción de esta nueva especie exquisita y saludable que se distingue por su buen precio
Con el nombre de Maruji-
to fue bautizado por los
propios tripulantes de la
flota este nuevo producto que
se distingue por su calidad,
su exquisited, su versatilidad
a la hora de cocinarlo y, por
supuesto, su aportación a una
dieta saludable. Sabedores de
estas cualidades, la Asocia-
ción Nacional de Armadores
de Buques Congeladores de
Pesca de Merluza (ANAMER)
en colaboración con el FROM,
ha puesto en marcha una cam-
paña de promoción de esta
Redacciónnueva especie que bajo el tí-
tulo “Marujito, un nuevo sa-
bor del mar por descubrir” se
desarrollará durante los próxi-
mos meses en varias ciudades
españolas como Zaragoza, Va-
lencia, Madrid y Barcelona.
La puesta de largo de esta
iniciativa tuvo lugar el pasa-
do mes de septiembre en las
jornadas gastronómicas Vigo
Mar, donde fue el protago-
nista de la nueva edición de
la feria viguesa. Una de las
iniciativas de ANAMER para
familiarizar con el marujito
tanto a comercializadores
como al consumidor final fue
la de emplazar en el recinto
un stand para que el público
pudiera degustar gratis este
producto gracias a distintas y
novedosas recetas.
Así, en este evento gastronó-
mico sirvieron más de 5.000
Autoridad Portuaria, Corina
Porro, el Teniente de Alcalde
de Vigo, Santiago Domínguez
y el Presidente de la Coopera-
tiva de Armadores del Puerto
de Vigo y miembro de la junta
directiva de ANAMER, Javier
Touza, no dudaron en acercar-
se a probar el pescado.
Sabor excelente Se trata de un pescado blan-
co con una carne muy com-
pacta y excelente sabor y al
igual que otros pescados su
consumo es muy alimenticio y
saludable. Su presentación es
congelado en tronco eviscera-
do, descabezado y sin cola, se
puede cocinar entero tal cual
viene del buque o bien en ro-
dajas o fileteado.
Tiene un tamaño bastante re-
gular oscilando la pieza entre
los 150 y 200 gramos, por lo
que se puede considerar un
pescado de ración. Además,
se presta perfectamente para
la preparación de muchas de
las recetas tradicionales de
pescado de la gastronomía
española. Por ejemplo, en las
jornadas Vigo Mar el público
raciones del pescado elabora-
das de diferentes modos y, al
mismo tiempo, la asociación
presentó allí mismo un prác-
tico recetario para comprobar
de primera mano las múlti-
ples posibilidades que el ma-
rujito ofrece a la hora de ser
cocinado. La Presidenta de la
pudo degustarlo escabecha-
do, a la romana o al ajillo.
Debido a sus cualidades in-
negables , el marujito ya ha
comezado ser bien aceptado
comercialmente gracias a las
investigaciones que la flota vi-
guesa desarrolló durante años
faenando en aguas del Océa-
no Atlántico Sudoccidental.
El área de distribución de la
especie es muy amplia y los
pescadores gallegos conside-
ran que existe una pesquería
de futuro para el marujito, tal
y como ocurrió en su día con
el fletán negro o el rape.
Todo apunta la que el maruji-
to, gracias sus características
y al esfuerzo de ANAMER y
el FROM por potenciar el pro-
ducto a través de esta cam-
paña que arrancó en Vigo,
irrumpirá con fuerza en las
pescaderías españolas en un
corto plazo de tiempo.
Para dar a conocer el desarro-
llo de la campaña, que servirá
para informar a comercializa-
dores y al consumidor final de
las ventajas de este producto,
se ha creado el blog conoceel-marujito.wordpress.com.
La campaña de pro-moción seguirá en Zaragoza, Valencia, Madrid y Barcelona
En las jornadas Vigo Mar, el marujito tuvo un especial protagonismo
Santiago
Domínguez,
Javier Touza
y Corina Po-
rro probaron
el marujito en
las jornadas
Vigo Mar.
Numeroso
público de-
gustó las tres
variedades
gastronómi-
cas servidas
en Vigo Mar.
46
ACTUALIDAD
Sentido adiós a Alejandro Hernández ErasoFue presidente de la Pesquera Vasco Gallega, de AGARBA y de ACEMIX y uno de los impulsores de la Cooperativa de Armadores del Puerto de Vigo
El sector pesquero gallego
sintió el fallecimiento de
Alejandro Hernández Era-
so, uno de los impulsores de
la unión de esfuerzos que re-
presenta la Cooperativa de Ar-
madores del Puerto de Vigo.
En el seno de esta organiza-
ción, Hernández Eraso presi-
dió la Asociación de Arma-
dores de la flota bacaladera
AGARBA y la Asociación de
Empresas Comunitarias en
Sociedades Mixtas (ACEMIX).
Fue uno de los pioneros en la
internacionalización y moder-
nización de la industria como
presidente, hasta el año 2002,
de la importante compañía
Pesquera Vasco Gallega.
Redacción
La campaña “Porcupine” está de nuevo en marchaEvalúa los stocks de merluza, rape, gallo y cigala en Gran Sol
El buque de investigación
pesquera y oceanográ-
fica “Vizconde de Eza”
comenzó el pasado 8 de sep-
tiembre una nueva edición
de la Campaña “Porcupine”,
que evalúa el estado de los
recursos pesquero al Oeste
de Irlanda.
La misión culminará el
próximo día 8 de octubre.
Los científicos del Instituto
Español de Oceanografía es-
timarán los índices de abun-
dancia de especies como la
merluza, el rape, el gallo y la
cigala, principalmente, aun-
que analizarán también los
datos sobre mendo, rayas y
brótola.
Esta campaña se realiza
desde el año 2002 y es una
de las principales investiga-
ciones que se realizan en el
caladero europeo. Permite
obtener datos comparables
año a año sobre el estado de
esas poblaciones, de enorme
importancia para el sector
pesquero.
Nueva apuesta por la I+D+i
El apoyo a la Investigación,
Desarrollo e innovación
como prioridad por parte
de la UE quedó patente duran-
te el I Simposio Internacional
“Soporte Científico a la Inno-
vación de Productos Pesque-
ros”, que se celebró en Vigo el
pasado mes de septiembre.
Durante su intervención, el
secretario general del Mar
del Gobierno de España, Juan
Carlos Martín Fragueiro, reite-
ró el compromiso de su depar-
tamento con el sector pesque-
ro y destacó la existencia de
medidas financieras de las que
se benefician las empresas del
sector. Citó las subvenciones
y los préstamos para la pues-
ta en marcha de proyectos de
innovación y diversificación, a
los que se destinan 21 millo-
nes de euros.
Martín Fragueiro destacó tam-
bién la importancia del sector
pesquero español, uno de los
proncipales productores pes-
quero de la UE, y subrayó que
uno de los principales objeti-
vos que debe alcanzar el sec-
tor es la mejora de la competi-
tividad a partir de un modelo
de sostenibilidad pesquera. En
este sentido, dijo que hay que
apoyar a las empresas para
lograr que se mantenga esta
actividad económica. También
destacó la importancia de
promocionar los productos del
mar como una fuente esencial
de alimentación “con los más
altos estándares de calidad y
seguridad alimentaria”.
47
Humminbird apuesta
por la innovación
y el desarrollo en
sus Sonar y lo demostró con
la inclusión de la tecnología
Side Imaging (SI), que hacía
un escaneo de los laterales
del fondo marino. Ahora,
ha apostado por el
Down Imaging (DI),
que hace la explo-
ración debajo del
barco.
El objetivo de
Humminbird, que
distribuye DIS-
VENT, sigue siendo
proporcionar a los
pescadores la tecno-
logía más innovadora, por lo
que la combinación de las dos
tecnologías SI y DI ofrecerá
mayor productividad a los
días de pesca. Las imágenes
que proporciona el DI dan
una visión de 180º de lo que
La empresa viguesa de
I+D VICUS Desarrollos Tecnológicos ha iniciado
un proyecto de colaboración
con el Astillero Hijos de J. Ba-
rreras, una de las más presti-
giosas en el sector de la cons-
trucción de grandes ferries,
para el diseño de una nueva
generación de timones y la
optimización de la geometría
y disposición de los apéndices
de popa, con la finalidad de
mejorar la eficiencia energética
de este tipo de embarcaciones
de alta velocidad.
Con esta investigación se
quiere mejorar el rendimiento
propulsivo, consiguiendo a la
vez un ahorro de combusti-
ble. VICUSdt estima que, con
los nuevos timones de alta
eficiencia, aumente dicho ren-
dimiento en un 10%, del cual
entre un 4% y un 6% se ob-
tendría sólo con los cambios
en la disposición y geometría
del timón.
Alberto Manuel Portela
Vázquez, inspector oficial ve-
terinario de Salud pública, ha
elaborado un trabajo en el que
profundiza sobre uno de los
principales residuos que se
encuentra en la acuicultura,
el verde malaquita. Malachite
green (MG) es un colorante
básico soluble en agua. Para
el tratamiento de peces y sus
huevos es utilizado en baños
preventivos o curativos en
forma de monocomponente, o
en baños de multicomponen-
tes. El reglamento 2377/90 de
la UE impuso la prohibición
del uso de verde malaquita
en todas las categorías del
procesado del pescado comes-
tible, incluyendo los huevos
de pescado. Esta prohibición
entró en vigor el 1 de enero
de 2000.
En este estudio, el exper-
to, afirma que evidencias
científicas indican que MG, y
en especial su forma reducida
leucomalaquita (LMG), es
absorbida y acumulada en
hígado, riñón, músculo y otros
tejidos de los peces, persis-
tiendo durante largos periodos
de tiempo, dependiendo de
la calidad del agua, concen-
tración, duración del baño,
temperatura, pH, tiempo de
espera .Entre las conclusions
del trabajo figura que para la
producción y crecimiento sean
óptimas debe configurarse
un sector de cría de animales
acuáticos que cuente con exce-
lentes condiciones zootécnicas
y sanitarias, disponer de pien-
sos de alta calidad, obtener
medicamentos veterinarios
autorizados para el sector,
siendo su escasa disponibi-
lidad uno de los principales
problemas de la acuicultura.
Además aboga por desarrollar
nuevos métodos de preven-
ción, tales como vacunas,
mejora de calidad nutricional,
o selección de especies resis-
tentes a enfermedades.
Protección sanitariaEn este sentido, incide en la
necesidad de garantizar la
protección sanitaria de los
consumidores y reconocer las
ventajas para la salud de los
alimentos de origen acuático.
Asimismo, destaca que es
necesaria una garantía de que
los controles de residuos en
importaciones sean adecua-
dosy suficientes, con el fin
de evitar competencia desleal
y la puesta en el mercado de
productos que no se ajusten
a los estándares legales. Así,
señala que se debe aumentar
su control, al contrario que en
Galicia donde está ausente en
piscifactoría de trucha desde
hace años, debiendoc entrarse
en otros residuos como por
ejemplo antiparasitarios o
antibacterianos en la cría de
diversas especies. Asimismo,
recuerda que los productores
de acuicultura están poniendo
en marcha Agrupaciones de
Defensa Sanitaria (ADS) ,con
la figura imprescindible del
veterinario, que tienen como
objetivo la elevación del nivel
zootécnico-sanitario de las
explotaciones mediante el
establecimiento y ejecución
de programas comunes de
profilaxis, la lucha contra en-
fermedades animales y mejora
de sus condiciones higiénicas,
que van a permitir mejorar el
nivel productivo y sanitario de
sus pescados.
Vicusdt diseña para Barreras timones de alta eficiencia para grandes ferries
Visión bajo el barco con el DownImaging que distribuye DISVENT
Objetivo: Mejorar el nivel productivo y sanitario de los pescados en la acuicultura
ocurre en la parte inferior de
la embarcación.
Los combinados de Hum-
minbird que ofrecen estas
prestaciones, permiten una
visualización en pantalla
dividida que proporciona la
posibilidad de ver los esca-
neos laterales y del fondo a
la vez.
Existe un software gratuito
de actualización para añadir
DI a aquellos usuarios que
ya apostaron en su día por la
tecnología SI.
Alberto Manuel Portelaes el autor de un trabajosobre el Verde Malaquita.
Aumentarán el rendimien-to de los barcos de alta veloci-dad.
49
Notus Electronics
Ltd de Canadá ha
recibido y entrega-
do un pedido de 40 Trawl-
master, un sistema revolu-
cionario para monitorizar
y controlar la geometría de
las redes de arrastre simples
o gemelas. Así, debido a su
exclusiva tecnología ommidi-
reccional, este sistema ofre-
ce toda la información sobre
los parámetros y el compor-
tamiento del arte durante
la faena de arrastre para
facilitar eficientemente las
capturas. Este instrumento
es muy útil ante la necesidad
del sector de adaptarse al
sistema de gestión adoptado
en las pesquerías de fondo
del Atlántico Noroccidental.
El director de la Fundación
Comunitaria de Gloucester
para la Conservación de la
Pesca, Vito Giacalone, des-
tacó que este equipo es “una
extraordinaria herramienta
para los pescadores de arras-
tre ya que les permite tener
un control más preciso de
sus capturas”.
Asimismo, señaló que otra
ventaja del Trawlmaster es
la medición del uso de sus
cuotas para cumplir con sus
planes de pesca. La Funda-
ción Comunitaria de Glouces-
ter para la Conservación de
la Pesca tiene como principal
objetivo preservar y prote-
ger las pequeñas empresas
pesqueras tradicionales de
esa localidad. Por su parte, el
presidente de NOTUS, Brad
Henderson, subrayó la satis-
facción de la compañía por
trabajar con la Fundación Co-
munitaria de Gloucester para
la Conservación de la Pesca
y afirmó que la finalidad
principal de Notus es ayudar
a mejorar la sostenibilidad
a largo plazo de sus medios
de subsistencia. El sistema
puede utilizarse en cualquier
tipo de arrastrero con una
sola arte, doble o la pareja.
NOTUS recibe un pedido histórico de sistemas de monitorización del arrastre
El Trawl-master es un eficiente sistema para el arrastre ideado por Notus, que preside Brad Henderson.
50
nOTICIAS DE EMPRESAnOTICIAS DE EMPRESA
Desde el pasado 1 de
septiembre, Scania
Ibérica cuenta con
nuevo director general, Jesper
Mathias Carlbaum.
En los últimos años Mathias
fue Vicepresidente de Scania
para toda América Latina y
Angola teniendo sobre su
responsabilidad el portfolio
de productos (ca-miones, au-
tobuses y autocares, motores
y recambios), estrategias de
volúmenes y precios, mar-
keting y branding para estos
La Asociación de Indus-
triales Metalúrgicos de
Galicia (ASIME), que
integra cerca de 300 empresas
del naval, entabló y consolidó
nuevas relaciones comer-
ciales para sus empresas en
Alemania, con motivo de su
reciente visita a la Feria SMM
(Shipbuilding, Machinery &
Marine Technology Internatio-
nal Trade Fair) de Hamburgo.
La Feria SMM permitió a las
empresas de ASIME recabar
información sobre las últimas
novedades a nivel mundial
con la finalidad de respon-
der a los altos estándares de
competitividad de la industria
naval.
Así, en esta ocasión, cuarenta
empresas gallegas tuvieron la
oportunidad de conocer nu-
merosos astilleros e industria
auxiliar naval a nivel mundial,
así como de visitar importan-
tes pabellones internaciona-
les, como los de Corea, China,
Bangladesh, Rusia, Suecia,
Holanda, etc.
En la Feria se dieron cita
importantes firmas dedi-
cadas a la actividad naval y
procedentes de toda España,
destacando la presencia de
numerosas empresas gallegas
como son Industrias Ferri,
Silk water, Ibercisa, Talleres
Carral, Hijos de J. Barreras,
Feria Navalia, etc.
En declaraciones de Enrique
Mallón, portavoz de ASIME
manifestó: “Volvemos satis-
fechos con los contactos en-
tablados en esta Feria dónde
hubo una representación casi
absoluta de agentes a nivel
mundial”.
La Consellería del Mar
y ESACUA, Asociación
Nacional de Productores
de Acuicultura Continental,
colaborarán en la promoción
y difusión de los productos
gallegos procedentes de la
acuicultura continental, que
durante años ha liderado Ga-
licia gracias a su producción
de trucha.
Mediante este convenio, se
realizarán diversas campañas
para convertir a la trucha
gallega en protagonista en
cuatro principales mercados
gallegos, a través de diferen-
tes actividades que buscan
acercar al consumidor este
pescado sano, nutritivo y a
buen precio.
mercados. Mathias Carlbaum
es MBA por la Universidad de
San Pablo (Brasil), tiene 38
años y habla cuatro idiomas.
Jesper Mathias Carlbaum, nuevo director general de SCANIA IBÉRICA
ASIME contacta con la industria naval mundial en la feria SMM de Hamburgo
La Consellería do Mar y ESACUA promocionan la trucha gallega
Cuarenta empresas gallegas conocieron diversas industrias navales en Hamburgo.