pharmaceutical cosmetic

32

Upload: others

Post on 15-Feb-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

La MPA Srl è un’azienda italiana che si occupa della lavorazione di materiali come acciao inox, titanio, alluminio, bronzo, ottone, delrin, arnite, polietilene, peek e pvdf.L’esperienza maturata negli anni ha permesso all’azienda di realizzare pezzi particolari e gruppi premontati di estrema qualità, specializzandosi nei settori: farmaceutico, ospedaliero, cosmetico, alimentare e nautico.

MPA Technical DevicesBarberino Val d’Elsa(Florence) - TuscanyItaly

PHARMACEUTICALsector

NAUTICALsector

COSMETICsector

HOSPITALsector

FOODsector

Qualità Italiana

MPA Srl is an Italian company that processes stainless steel, titanium, aluminium, bronze, brass, delrin, arnite, polyethylene, peek and pvdf.The experience gained over the years has enabled the company to manufacture top quality special parts and pre-assembled units, specializing in the pharmaceutical, hospital, nautical, cosmetic and food sectors.

Italian Quality

L’azienda ha al suo interno 26 addetti suddivisi nelle seguenti aree / The company has 26 in-house employees employed in the following areas:

2 Titolari - Owners1 Resp. Amministrativo - Administrative Manager2 Resp. Progettazione - Design Manager1 Resp. Produzione - Production Manager 1 Resp. Commerciale e Acquisti - Sales and Procurement Manager1 Resp. Qualità - Quality Manager1 Resp. Spedizione - Shipping Manager18 addetti Area Produzione - Production Area employees

La MPA SRL viene fondata nel 1998 da Massimo Paradisi e sua moglie Antonella Carriero. L’azienda diventa negli anni un’officina tecnologicamente attrezzata che opera in due capannoni industriali di mq 700 ciascuno.

Esperienza e Innovazione Experience and Innovation

n° 1 capannonedove vengono eseguite lavorazioni per i seguenti settori: farmaceutico, cosmetico, ospedaliero, legno, alimentare.

Materiali lavorati:- titanium - acciaio inossidabile (AISI 316L - AISI 304 - AISI 303)- alluminio e sue leghe- materiali non ferrosi (ottone, bronzo)- materiali plastici (delrin, arnite, polietilene, peek, pvdf)- acciai speciali

n° 1 capannonedove vengono eseguite lavorazioni e montaggi per il settore nautico.

Area AmministrativaAdministrative AreaArea Commerciale, Acquisti e Gestione produzioneSales Area, Procurement and Production ManagementUfficio Tecnico, ProgettazioneTechnical Department, DesignControllo Qualità e SpedizioneQuality Control and ShippingArea ProduzioneProduction Area

Established in 1998 by Massimo Paradisi and his wife Antonella Carriero, over the years MPA has become a workshop outfitted with technological equipment. It carries out its activities in two industrial sheds, each one having a surface area of 700 sq.m.

n° 1 sheedfor the manufacturing of items destined to the following sectors: pharmaceutical, cosmetic, hospital, wood, food.

n° 1 sheedfor manufacturing and assembly of products for the nautical sector.

Materials processed:- titanium - stainless steel (AISI 316L - AISI 304 - AISI 303)- aluminium and its alloys- non-ferrous materials (brass, bronze)- plastic materials (delrin, arnite, polyethylene, peek, pvdf)- special steel

QUALITÀ DEL TITANIOQUALITY OF TITANIUMestrema purezzaextreme purityasetticitàasepticitybiocompatibilitàbiocompatibilityanticorrosivoanticorrosivebassa conducibilità termicalow thermal conductivitybasso peso specificolow specific weight

La MPA Srl opera normalmente in completa fornitura ed offre i pezzi particolari richiesti completi di trattamenti termici, superficiali e marcatura dei particolari. Vengono eseguite lavorazioni a disegno o da campione. Il nostro ufficio tecnico può fornire il disegno del campione o dei particolari da insiemi o gruppi assemblati e la progettazione di automatismi di vario genere. La MPA Srl si propone ai suoi clienti come interlocutore per la fornitura di macchinari “chiavi in mano”, dalla progettazione all’assemblaggio.

MPA Srl provides a full supply service and offers the requested products with all types of surface and heat treatments, as well as special coatings. Articles are laser marked on customer request. Specific certifications are also provided.The company manufactures to specification or sample and can assist the customer in the supply of sample or detail drawings based on assembled units, and in the design of different types of automatisms. MPA Srl therefore identifies itself as supplier of “turn-key” machinery to its customers, from design to assembly.

Consulenza e Progettazione Consultancy and Design

Macchinari e Attrezzature Machinery and Equipment

CENTRO DI LAVORO VERTICALE“HAAS VF2SS-40HE”Con refrigerazione attraversomandrino n° giri 12000.Corse utili mm 762x412x502.

CENTRI DI LAVORO VERTICALI“HAAS VF-3D 40HE”Corse utili mm 1016x508x635.

CENTRO DI LAVORO VERTICALE“HAAS VF-5B 40HE”Corse utili mm 1270x660x635.

CENTRO DI LAVORO VERTICALE“HAAS VF-5D 40HE”Con refrigerazione attraverso mandrino e predisposta per lavorare con il quinto asse.Corse utili mm 1270x660x635.

CENTRO DI LAVORO VERTICALE“NIPPEI TOYAMA TMC-40V”Corse utili mm 850x500x500.

TAVOLA “HAAS TRUNNION” A 5 ASSIMod.TR-210

FRESATRICE “DEBER” N 2 VISUALIZZATA Corse utili mm 800x250x300.

FRESATRICE UNIVERSALE “RIMEX FU301”Visualizzata su 3 assi.Corse utili mm 950x32x410.

TORNIO AUTOMATICO “KIA SKT 28 LM” Con n°12 stazioni motorizzate.Diametro max ammesso sul bancale ø 650 mm.Diametro max ammesso sul carro ø 415 mm.Diametro standard tornibile ø 340 mm.Max lunghezza tornibile 1070 mm.Max tornibile tra le punte 1100 mm.Diametro mandrino autocentrante mm 255 [305].Passaggio barra ø 76 mm. TORNIO AUTOMATICO “KIA TURN 21 LMS”Con mandrini contrap. e n°12 stazioni motorizzate.Diametro max ammesso sul bancale ø 500 mm.Diametro max ammesso sul carro ø 350 mm.Diametro standard tornibile ø 250 mm.Max lunghezza tornibile 300 mm.Diametro mandrino autocentrante 250 mm.Passaggio barra ø 50 mm.

TORNIO “CNC TAKISAWA EX-108”Diametro max ammesso sul bancale ø 400 mm.Diametro max ammesso su slitta trasv. ø 320 mm.Max lunghezza tornibile 530 mm.Max distanza fra i centri 645 mm.Diametro mandrino autocentrante 210 mm.Passaggio barra ø 52 mm.

TORNIO “CNC TAKISAWA TS-4000Y”Diametro massimo ammesso sul bancale Ø 600 mmDiametro massimo tornibile Ø 315 mmMax lunghezza tornibile 750 mmCorse Assi: X=185 + 82 mm

Z= 840 mmY= - 50/+70 mm

Diametro mandrino autocentrante 250 mmPassaggio barra Ø 82 mm

TORNIO AUTOMATICO “TAKISAWA LA200 L6”Con n°12 stazioni. Diametro standard tornibile ø 250 mm. Max lunghezza tornibile 600 mm. Passaggio barra ø 52 mm.

TORNIO AUTOAPPRENDIMENTO “MOMAC”Torretta 12 utensili.Diametro tornibile mm 500x1500 fra le punte.

TORNIO PARALLELO VISUALIZZATO “MCM”Diametro tornibile mm 450x1000 fra le punte.Passaggio barra mm 51.

VERTICAL MACHINING CENTRE“HAAS VF2SS-40HE”With through-spindle cooling system12,000 spindle speed.762x412x502 mm working strokes.

VERTICAL MACHINING CENTRES“HAAS VF-3D 40HE”1016x508x635 mm working strokes.

VERTICAL MACHINING CENTRE“HAAS VF-5B 40HE”1270x660x635 mm working strokes.

VERTICAL MACHINING CENTRE“HAAS VF-5D 40HE”With through-spindle cooling system andset up (prewired) for fifth-axis applications.1270x660x635 mm working strokes.

VERTICAL MACHINING CENTRE“NIPPEI TOYAMA TMC-40V”850x500x500 mm working strokes.

5-AXIS “HAAS TRUNNION” TABLEMod.TR-210

“DEBER” N 2 MILLING MACHINE WITH DIGITAL READOUT 800x250x300 mm working strokes.

“RIMEX FU301” UNIVERSAL MILLING MACHINEWith digital readout on 3 axes.950x32x410 mm working strokes.

“KIA SKT 28 LM” AUTOMATIC LATHE With 12 power-driven stations.Swing over bed ø 650 mm.Swing over carriage ø 415 mm.Standard turning diameter ø 340 mm.Max turning length 1070 mm.Max turning length between centres 1100 mm. Self-centring chuck diameter 255 [305] mm.Bar capacity ø 76 mm. “KIA TURN 21 LMS” AUTOMATIC LATHEWith opposed spindles &12 power-driven stations.Swing over bed ø 500 mm.Swing over carriage ø 350 mm.Standard turning diameter ø 250 mm.Max turning length 300 mm.Self-centring chuck diameter 250 mm.Bar capacity ø 50 mm.

“CNC TAKISAWA EX-108” LATHESwing over bed ø 400 mm.Swing over cross slide ø 320 mm.Max turning length 530 mm.Max distance between centres 645 mm.Self-centring chuck diameter 210 mm.Bar capacity ø 52 mm.

“CNC TAKISAWA TS-4000Y” LATHESwing over bed Ø 600 mmMax turning diameter Ø 315 mmMax turning length 750 mmAxis: X=185 + 82 mm

Z= 840 mmY= - 50/+70 mm

Self-centring chuck diameter 250 mmBar capacity Ø 82 mm

“TAKISAWA LA200 L6” AUTOMATIC LATHEWith 12 stations. Standard turning diameter ø 250 mm. Max turning length 600 mm. Bar capacity ø 52 mm.

SELF-LEARNING “MOMAC” LATHETurret with 12 tools.Turning diameter 500x1500 mm between centres.

“MCM” PARALLEL LATHE WITH DIGITAL READOUTTurning diameter 450x1000 mm between centres.Bar capacity 51 mm.

n° 1

n° 2

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

TORNIO MANUALE“GRAZIANO SAG210 VISUALIZZATO”

RETTIFICA UNIVERSALE “TACCHELLA”MOD. 618 UML. rett.le 600 mm.Altezza punte 180 mm.Diam. max rett.le ø 355 mm.

LAPPATRICI “SUNNEN” MOD. LBB-1660

RUGOSIMETRO “MITUTOYO” MOD. SJ-410Con testina ø 0,6 mm.

APPARECCHIO PRESETMARCA “CNC” MOD. LD600Con invio al CNC di ogni macchina, la lista degli utensili attraverso PC.

TRAPANI FRESA VISUALIZZATI

TRAPANO RADIALE

TRAPANO A COLONNACON INVERSIONE

PRESSA IDRAULICACapacità ton. 20.

SEGATRICE A NASTRO AUTOMATICA

SEGATRICE A NASTRO MANUALE

SEGA A DISCO ALTA VELOCITA’

SEGA AUTOMATICA DA BANCOø 280 mm.Taglio inclinabile fino a 60°.

SEGHETTO A NASTRO MANUALE BANCOø 270 mm.

SALDATRICI A FILO

SALDATRICI A TIG

SALDATRICE LASER MARCA “OROTIG”MOD. R-EVO 7500 OBC

MARCATRICE LASER OPEN Writer 20W

POSIZIONATORE AUTOMATICODI SALDATURA

SATINATRICE SEMIAUTOMATICACorsa utile mm 3000.

CARRELLO ELEVATOREP. max - Kg 3000.

CARRELLO ELEVATORE ELETTRICOP. max - Kg 1500.

PALLINATRICE

SMUSSATRICE

SMERIGLIATRICE VERTICALEE CIRCOLARE

AFFILAUTENSILI

SPAZZOLATRICE

MASCHIATRICE DA BANCO M2-M8

AFFILATRICE PER PUNTE “VIKER”ø 1-13 mm.

NASTRINI CIRCOLARI

SISTEMA CAD - CAMVERO VISI/MASTERCAM

n° 1

n° 2

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 2

n° 1

n° 1

n° 1

n° 3

n° 3

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 1

n° 2

n° 1

MANUAL LATHE “GRAZIANO SAG210 WITH DIGITAL READOUT”

“TACCHELLA” UNIVERSAL GRINDINGMACHINE MOD. 618 UMGrinding length 600 mm. Centre height 180 mm.Max grinding dia. ø 355 mm.

“SUNNEN” HONING MACHINEMOD. LBB-1660

“MITUTOYO” SURFACE ROUGHNESS TESTER MOD. SJ-410With ø 0.6 mm drive unit.TOOL PRESETTER“CNC” BRAND MOD. LD600With transmission via PC of the list of tools to the CNC of each machine.

DRILLING-MILLING MACHINES WITH DIGITAL READOUT

RADIAL DRILLING MACHINE

COLUMN DRILLING MACHINEWITH REVERSING SYSTEM

HYDRAULIC PRESS20-ton capacity.

AUTOMATIC BAND SAWING MACHINE

MANUAL BAND SAWING MACHINE

HIGH-SPEED DISK SAW

AUTOMATIC BENCH SAWø 280 mm.Angled cuts up to 60°.

MANUAL BENCH TOP BAND SAWø 270 mm.

WIRE WELDERS

TIG WELDERS

“OROTIG” LASER WELDING MACHINEMOD. R-EVO 7500 OBC

LASER Writer OPEN 20W

AUTOMATIC WELDING POSITIONER

SEMIAUTOMATIC GRINDING MACHINE FOR SATIN FINISHING Working stroke 3,000 mm.

LIFT TRUCKMax capacity – 3,000 Kg.

ELECTRIC LIFT TRUCKMax capacity – 1,500 Kg.

SHOT-PEENING MACHINE

BEVELLING MACHINE

VERTICAL AND CIRCULARGRINDER

TOOL SHARPENER

BRUSHING MACHINE

BENCH TAPPING MACHINE M2-M8

“VIKER” DRILL SHARPENERø 1-13 mm.

BENCH GRINDERS WITH CIRCULAR BELT

CAD - CAM VERO VISI/MASTERCAMSYSTEM

AGHI DI INFIALAMENTO / FILLING NEEDLES

Design fatto su misura - Servizio custom made

Realizzati in acciaio inossidabile 316L o materiali di plastica e Ketron® Peek

Realizzati in un blocco unico e/o laser o saldatura Tig

Super finitura interna dei tubi Lavorazione con lappatrice(RA < 0.4 µm)

Report Test di Rugosità(Mitutoyo SJ-410 ®)

Tutti i tipi di punte possono essere realizzate:Punta piana, punta a cucchiaio, aghi a becco di flauto, punta sferica, antigoccia, ecc.

Superfici lucidate, decontaminazione completa e passivazione

Lavaggio ad ultrasuoni e pulizia finale in conformità NSF e FDA per aree di processo farmaceutico e alimentare

Tracciabilità dei certificati del materiale in piena conformità UNI EN 10204 3.1

Marcatura laserIdentificazione permanente

Conformità di buon processo produttivo: GMP

Tutti gli aghi possono essere riparati sostituendo i vecchi tubi danneggiati

Aghi dosaggio a punta pianaFlat tipped filling needles

Ago a punta a cucchiaio antischiuma Scoop tipped needle

Ago per azotoNitrogen filling needle

Ago a becco di flauto Flute tipped needle

Manufactured from 316L stainless steel or plastic materials and Ketron Peek®

Made-to-measure design - Custom made service

Made in a single block and/or laser or Tig welding

Super finishing - Internal surface of tubes worked in honing machine (RA < 0.4 µm)

Roughness Report Test(Mitutoyo SJ-410®)

All types can be produced:Flat tip, scoop tip, needles with tip shaped like a double flaute mouthpiece, anti-drip tips, multi-Holes tips etc.

Polished surfaces and complete decontamination and passivation

Ultrasonic washing and final cleaning in conformity NSF and FDA for food and pharmaceutical processing

Traceability documents of materials in full conformity UNI EN 10204 3.1

Laser marking - Permanent identification

Respect for good manufacturing processes: GMP

All needles can be repaired replacing the old damaged tubes.

Ago per gassificazione con punta sferica forata Gas needle with spherical holed tip

Ago lava flaconi con punta sferica forata Washing needle with multi-holed tip

Aghi a doppio becco di flauto antigoccia antischiuma Double flute tipped needle for antidrip and antifoam

Ago con punta sferica antigoccia antischiuma Spherical tipped needlefor antidrip and antifoam

AGHI DI INFIALAMENTO / FILLING NEEDLES

Ago in Peek atossico e acido-resistenteNon-toxic and acid-proof Peek needle

Ago in Peek atossico e autoclavabileAutoclavable ketron Peek filling needle

Ago in peek a becco di flauto Plastic peek filling needle with anti-drip

Ago in Peek per riempimento siringhePeek classix filling needle for syringes

Ago con punta antigocciaAntidrip filling needle

Ago di azotazioneNitrogen gassing and filling needle

Ago di infialamento con azotoNitrogen filling needle

Ago smontabileDisassembled Filling Needle

POMPE DI DOSAGGIO / METERING PUMPS

Design fatto su misura - Serviziocustom made

Realizzate in un blocco unico in acciaio inossidabile 316L o titanio (senza saldature)

Possibilità di indurimento dell’acciaiosul corpo pompa

Rivestimenti DLC PVD e CRN per la massima scorrevolezza con minimo coefficente di attrito – Massima durezza superficiale (no contaminazione da cromo sul prodotto finale dosato)

I rivestimenti PVD sono certificati in accordo allo standard:ISO 10993-5:2009 valutazione biologica dei dispositivi medici. Parte 5: Test di non Citotossicità per eluizione.

Versioni cleaning in place - Sterilisation in place (CIP-SIP)

Report Test di Rugosità(Mitutoyo SJ-410 ®)

Report test di ermeticità in pressione (ESI Technology Ltd®)

Conformità di buon processoproduttivo:

GMP

Superfici lucidate, decontaminazione completa e passivazione

Lavaggio ad ultrasuoni e pulizia finale in conformità NSF e FDA per aree di processo farmaceutico e alimentare

Tracciabilità dei certificati del materiale e dei trattamenti in piena conformità UNI EN 10204 3.1

Marcatura laserIdentificazione permanente

Manutenzione e Riparazione di pompe danneggiate e Rinnovamento di parti usurate Pompa di dosaggio con ghiere in peek

Dosing pump with peek screw rings

Pompa CIP-SIP differenzialeCIP-SIP differential pump

Pompa di dosaggio con rivestimento DLC/PVD.Metering steel pump with piston coated in DLC/PVD.

Pompa CIP/SIP.CIP/SIP Pump.

Pompa di Dosaggio in Titanio.Titanium Dosing Pump.

ASSENZA DI SALDATUREcorpo pompa,

attacchi ingresso e uscitaricavati dal pieno

WITHOUT WELDINGpump housing

with input/output connectionsderived from solid

Made-to-measure design - Custom made service

Single-block manufacture in 316L stainless steel or titanium (no weldings)

Possibility of steel hardening treatment on cylinders

DLC PVD and CrN PVD coating for maximum fluency and maximum hardness surface (no contamination of chrome in contact with the final product)

PVD coatings are certified according to the standard: ISO 10993-5:2009 Biological evaluation of medical devices. Part 5: Not cytotoxicity eluition test

Cleaning in place - Sterilisation in place versions (CIP-SIP)

Roughness report test(Mitutoyo SJ-410®)

Hermeticity and pressure report test (ESI Technology Ltd®)

Respect for good manufacturing processes: GMP

Polished surfaces and complete decontamination and passivation

Ultrasonic washing and final cleaning in conformity NSF and FDA for food and pharmaceutical processing

Traceability documents of materials and treatments in full conformity UNI EN 10204 3.1

Laser marking - Permanent identification

Maintenance, repair jammed pumps and refurbishing of existing parts

IMBUTI DISCESA TAPPI / STOPPER GUIDE TUBES

Design fatto su misura - Servizio custom made

Realizzati in acciaio inossidabile 316L e Peek

Possibilità di indurimento dell’acciaio

Realizzati in un blocco unico e/o saldatura laser

Super finitura interna dei tubi Lavorazione con lappatrice(RA < 0.2 µm)

Report Test di Rugosità(Mitutoyo SJ-410 ®)

Superfici lucidate, decontaminazione completa e passivazione

Lavaggio ad ultrasuoni e pulizia finale in conformità NSF e FDA per aree di processo farmaceutico e alimentare

Tracciabilità dei certificati del materiale in piena conformità UNI EN 10204 3.1

Marcatura laser - Identificazione permanente

Conformità di buon processo produttivo: GMP

Canotto inserimento tappiStopper insertion tubing

Canotto inserimento tappi in PeekPeek Stopper insertion tubing

Inseritori per macchina tappatriceInsertion rams for stoppering machine

Made-to-measure design - Custom made service

Manufactured from 316L stainless steel and peek

Possibility of steel hardening treatment

Made in a single block and/or laser welding

Super finishing - Internal surface of tubes worked in honing machine(RA < 0.2 µm)

Roughness report test (Mitutoyo SJ-410®)

Polished surfaces and complete decontamination and passivation

Ultrasonic washing and final cleaning in conformity NSF and FDA for food and pharmaceutical processing

Traceability documents of materials in full conformity UNI EN 10204 3.1

Laser marking - Permanent identification

Respect for good manufacturing processes: GMP

Canotto inserimento tappi con rivestimento tinStopper insertion tubing with tin coating

UGELLI DI RIEMPIMENTO / FILLING NOZZLES

Design fatto su misura - Servizio custom made

Realizzati in acciaio inossidabile 316L o materiali di plastica e Ketron® Peek

Realizzati in un blocco unico e/o Laser o saldatura Tig

Super Finitura interna dei tubi Lavorazione con Lappatrice(RA < 0.4 µm)

Report Test di Rugosità(Mitutoyo SJ-410 ®)

Tutti i tipi di punte possono essere realizzate:punta piana, punta sferica, antigoccia, ecc.

Superfici lucidate, decontaminazione completa e passivazione

Lavaggio ad ultrasuoni e pulizia finale in conformità NSF e FDA per aree di processo farmaceutico e alimentare

Tracciabilità dei certificati del materiale in piena conformità UNI EN 10204 3.1

Marcatura laser - identificazione permanente

Conformità di buon processo produttivo: GMP

Tutti gli ugelli possono essere riparati sostituendo i vecchi tubi danneggiati

Made-to-measure design - Custom made service

Manufactured from 316L stainless steel or plastic materials and Ketron Peek®

Made in a single block and/or Laser or Tig welding

Super finishing - Internal surface of tubes worked in honing machine(RA < 0.4 µm)

Roughness Report Test(Mitutoyo SJ-410®)

All types can be produced:Flat Tip, Angle Tip, Multi-Holes Tip, Anti-Drip Tips, etc.

Polished surfaces and complete decontamination and passivation

Ultrasonic washing and final cleaning in conformity NSF and FDA for food and pharmaceutical Processing

Traceability documents of Materials in full conformity UNI EN 10204 3.1

Laser marking - Permanent identification

Respect for good manufacturing processes: GMP

All nozzle can be repaired replacing the old damaged tubes.

DistributoriManifolds

DISTRIBUTORI / MANIFOLDS

Serbatoio ManifoldTank Manifold

Distributore azotoNitrogen manifold

DOSATORI E SOFFIATORI / DISPENSERS AND BLOWERS

Dosatore con fibrasinterizzata in AISI 316Lgrado di filtrazione 5 µm Powder dispenserwith sintered fiber in AISI 316Lfiltration grade 5 µm Dosatori polveri

Dispenser for powder

Dosatore per liquidiDispenser for liquids

Soffiatori in Aisi316L. Gassing Blowers in Aisi316L.

Diffusori Gas Aria con tagli inclinati.Gas Air diffuser needles with miter cuts.

Dosatore regolabile Adjustable dispenser

Imbuto per macchina dosatrice polveri Funnel nozzle for powders - Sachet machines

Coclee in materiale plastico per movimentazione fiale/flaconiPlastic screw for vials handling

COCLEE / SCREW CONVEYORS

Coclee in acciaio per polveriStainless steel screw conveyor for powders

Coclee di micro dosaggio per polveriMicro dosing screw for powders

Coclee in acciaioStainless steel screw conveyor

Protezione per autoclavazione steli siringaPistons autoclaving protection

Scatola di sterilizzazione per canottiSterilization box for guide tubes

Cestello per autoclavazione aghiNeedles autoclaving molder

PROTEZIONI / PROTECTIONS

PARTICOLARI IN ALLUMINIO / ALUMINIUM MACHINE PARTS

Guida rotazione fiala Ampoule rotation guide

Stella formato Format star

PROTEZIONI / PROTECTIONSPARTI DI FORMATO DI PLASTICA / PLASTIC FORMAT PARTS

Alloggiamenti per canottiHolders for guides tubes

Lama per mescolatoreMixer blade

Trancianteper blisteratriceCutting devicefor blisteringmachine

Dispositivo di trasferimento per macchina tappatriceTransfer device for stoppering machine

PARTICOLARI IN ACCIAIO / STEEL MACHINE PARTS

Particolare in acciaioper macchine di riempimentoSteel part for filling machine

Parti di formato per macchina sperlatrice EisaiFormat parts for Eisai inspection machine

Parti di formato per riempitrice ampolleFormat parts for ampoules filling machines

Pinze di scarico per ampolleGripper for pharmaceutical ampoules

Cacciavite Screwdrivers

UTENSILI E ACCESSORI / TOOLS AND ACCESSORIES

Design fatto su misura - Servizio custom made

Progettato per aree sterili, camere bianche e ambienti critici

Durezza massima superficiale con Kolsterising® 70-74 HRC

Nessun rischio di rottura incidentale, testati a torsione e a fatica

Lunga durata rispetto i comuni utensili disponibili sul mercato

Nessun rischio di contaminazione, alta resistenza alla corrosione e usura

Realizzati in un blocco unico, saldatura laser e/o Tig in acciaio inossidabile 316L o Ketron® Peek

Conformità di buon processo produttivo: GMP

Superfici lucidate, decontaminazione completa e passivazione

Lavaggio ad ultrasuoni e pulizia finale in conformità NSF e FDA per aree di processo farmaceutico e alimentare

Tracciabilità dei certificati del materiale e dei trattamenti in piena conformità UNI EN 10204 3.1

Marcatura laser - Identificazione permanente - Personalizzazione su richiesta

Utensili in acciaio inossidabile di alta qualità

Chiavi combinateCombination wrenches

Chiavi esagonaliBall end hex keys

Righello in acciaio inoxStainless steel ruler

Chiave autoclavabileAutoclavable Wrench

PROVA DI TORSIONE A 5 N.MTEST OF TORSION AT 5 N.M

AISI 316LKOLSTERIZZATO MPA

AISI 316LKOLTERIZED MPA

AISI 316LSTANDARD

Morsetto clipin acciaio inoxSterile clamp

Stringitubo in acciaioinox e peekTube clamp in peekand stainless steel

Martello in acciaio e techtron autoclavabileAutoclavable stainless steeland techtron mallet

Made-to-measure design - Custom made service

Designed for sterile, cleanrooms and critical enviroments

Maximun superficial hardness with Kolsterising® 70-74 HRC

No risk of incidental break, torsion test and fatigue strength

High durability compared to standard tools on the market

No risk factor of ferrous contamination, high corrosion resistance and wear resistance

Single-block and/or laser or Tig welding manufacture in 316L stainless steel or Ketron Peek®

Respect for good manufacturing processes: GMP

Polished surfaces and complete decontamination and passivation

Ultrasonic washing and final cleaning in conformity NSF and FDA for food and pharmaceutical processing

Traceability documents of materials and treatments in full conformity UNI EN 10204 3.1

Laser marking - permanent identification Customization on request

Top Quality of stainless steel tools

Pinza regolabile autoclavabileAdjustable plier

Cacciaspine per sterile in acciaio Steril punch in stainless steel

Scatola di sterilizzazioneper utensili

Sterilization boxfor tools

Pistola aria autoclavabilein acciaio inox AISI 316L o peekAir duster gun - stainlesssteel AISI 316L or peek

SOLUZIONI PER AUTOCLAVE E STORAGE / SOLUTIONS FOR AUTOCLAVE & STORAGE

Dispositivo per autoclaveper pompe dosaggioDosing pump devicefor autoclave

Rack per aghi di dosaggioFilling needle protection rack

Porta aghiNeedles holder

Steril-box per pompe CIP-SIP impilabileStacable Steril-box for CIP-SIP pump

SOLUZIONI PER AUTOCLAVE E STORAGE / SOLUTIONS FOR AUTOCLAVE & STORAGE STAMPI / MOLDS

PARTI PER INCAPSULATRICI / PARTS FOR ENCAPSULATION MACHINES

Stampo formatore per supposteMolds for suppositories

Pompa incapsulatrice SoftgelSoftgel encapsulation pump

Una volta ultimata la produzione ed eseguiti i collaudi dimensionali e i controlli di qualità, ogni articolo viene spedito con la massima cura e sicurezza durante il trasporto.Per questo Mpa fornisce per ogni esigenza il proprio packing fatto su misura per ogni articolo, contribuendo così ad un pratico storage per il cliente finale.Oltre a realizzare in tempi rapidi i nostri particolari, tutte le nostre spedizioni nazionali e internazionali sono sempre espresse e gratuite!

Once the production process is completed and the quality control inspections are performed, each item must be shipped with the utmost care, ensuring safety during transport.For this reason, Mpa provides, for every need, its customised packaging tailored to each item, thus contributing practical storage solutions to the end customer.Not only do we manufacture our products rapidly, but we also offer free express domestic and international shipping!

Packing e Spedizioni Packing and Shipping

Venditori e Distributori Sellers and Distributors

Sph-Group SrlVia Aterno 80

66020 San Giovanni TeatinoITALY

tel +39 340 [email protected]

Official Partner:

SYLKATI Poprzeczna 17/21

04-602 WarsawPOLAND

tel +48 604 904 [email protected]

www.sylkat.com

Official Seller forPoland, Slovakia, Czech Republic, Baltic states:

Integrated Machine Works de MéxicoS.A. de C.V.

Av. Benito Juarez Garcia No. 1001 4° Piso 407-1 Col. San Francisco Coaxusco, Metepec, Estado de México, CP. 52158

MÉXICOtel +52 (722) 209 2355

[email protected]

Official Seller forChile, Colombia, El Salvador,

Costa Rica, México:

LandopackVia Bachelet 29

36028 Rossano VenetoITALY

tel +39 334 9486028fax +39 342 9181663

[email protected]

Official Seller forEurope - Area Food

and Packaging:

AT Engineering LLCGogolya 19

09107, Bila TserkvaUKRAINE

tel +38 0986770374tel +38 0686953164

[email protected]@ateng.com.uawww.ateng.com.ua

Official Partner for Ukraine:

KB.ISKKalinkin Ivan Sergeevich

Chernovitskaya street 31Office 46, 390035 Ryazan

RUSSIAtel + 7-906-545-41-02 tel + 7-953-742-81-13

[email protected]

Official Partner for Russia:

Official Seller forIran:

PART DAROU GROUPNo.17, Joshan St, 5th Km

Karaj old road, TehranIRAN

tel +98 21 667 95 708mob +98 912 6865 811

[email protected]

MPA Srlvia Giotto, 9 - 50021Barberino Val d’Elsa

(Firenze) Italytel +39 055 807 88 21tel +39 055 807 88 17fax +39 055 807 89 63

[email protected]