piekarnik elektryczny pk-2222 - optimumoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf ·...

35
Piekarnik elektryczny PK-2222 PL Instrukcja obsługi ......................................................... 6 UK Operating Instructions ..................................................... 9 D Bedienanleitung .......................................................... 12 RU Руководство пользования ................................................ 16 CZ Návod k obsluze ......................................................... 19 SK Návod na obsluhu ........................................................ 22 BG Ръководство за експлоатация ............................................. 25 RO Instrucţiuni de folosire .................................................... 30 UA Інструкція з обслуговування ............................................. 33 Piekarnik_PK2222_ver200.indd 1 2008-01-24 12:30:18

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

Piekarnik elektryczny PK-2222

PL Instrukcjaobsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6UK OperatingInstructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9D Bedienanleitung.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12RU Руководствопользования. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16CZ Návodkobsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19SK Návodnaobsluhu.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22BG Ръководствозаексплоатация.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25RO Instrucţiunidefolosire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30UA Інструкціязобслуговування. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 1 2008-01-24 12:30:18

Page 2: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

2

KARTA GWARANCYJNA

NR...............

WażnawrazzdowodemzakupuSprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego

Nazwa sprzętu: Piekarnikelektryczny

Typ, model: PK-2222

Nr fabryczny: .....................................................................................

Data sprzedaży: ..................................................................................

Rachunek nr: ......................................................................................

.................................................pieczątka i podpis sprzedawcy

SERWIS CENTRALNYZakładProdukcyjny,ul.GROBELNEGO4

05-300MIŃSKMAZOWIECKIINFOLINIA:(025)759-18-89

LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl

Dystrybutor: 01-585Warszawa,ul.Próchnika4DZIAŁHANDLOWYWMIŃSKUMAZOWIECKIM:

tel.(0-25)7591881,fax(0-25)[email protected],http://hoho.pl

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 2 2008-01-24 12:30:19

Page 3: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

3

WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI

1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyfizyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego.(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczęściod.producenta.

2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznymlubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeliwpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy.wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.

3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy: •wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia •wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-

jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi (np.bieżącakonserwacja,

odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.7. Gwarancjąniesąobjęte: a)elementyszkalne(np.dzbanki, talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,

elementyeksploatacyjne(np.filtry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża), b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-

chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowaniaatmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),

c)uszkodzeniawynikłewskutek: •samodzielnychnapraw •przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie •okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaś-

ciwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości o sprzęt albo innych przyczynleżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich

d)celoweuszkodzeniasprzętu, e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,

etc.), f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe

własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.8. Towar owadze do 10 kgUżytkownik dostarczawłasnym staraniemdo zakładu serwisowego lub punktu.

przyjęć.9. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpi-

sanejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyorazczytelnejpieczątkisklepujestnieważna.

10. Wprzypadkunieuzasadnionegowezwaniaserwisulubwysłaniaprzesyłki,Użytkownikpokrywakosztdojaz-duserwisuwgcennikawarsztatuserwisowegolubkosztprzesyłki.

11. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwaran-cję.

12. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 3 2008-01-24 12:30:20

Page 4: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

4

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 4 2008-01-24 12:30:21

Page 5: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

5

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 5 2008-01-24 12:30:22

Page 6: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

6

Piekarnik elektryczny PK-2222

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przed korzystaniem z piekarnika, prosimy o dokładnezapoznaniesięzinstrukcją.DO UŻYWANIA WYŁĄCZNIE W POMIESZCZENIACHZAMKNIĘTYCH.

WAŻNE OSTRZEŻENIAUżywającurządzeńelektrycznych,zawszenależyprzestrzegaćpodstawowychśrodkówostrożności,wszczególnościpodanychponiżej:1.Zapoznaćsięzewszystkimiinstrukcjami.2.Niedotykaćgorącychpowierzchni.Używaćuchwytówlubpokręteł.

3.Niezbędny jest ścisły nadzór, kiedy urządzenie jestużywaneprzezdziecilubwichwpobliżu.

4.W celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, niezanurzaćprzewodu,wtyczkilubinnychczęścipiekarnika.wwodzielubwinnychpłynach.

5.Pilnować,abyprzewódniezwisałnadkrawędziąstołulubinnegoblatu,aniniedotykałgorącychpowierzchni.

6.Nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lubwtyczką.Wprzypadkachnieprawidłowegofunkcjonowaniaurządzenia, lub jeśliwystąpiło jakiekolwiek uszkodzenie– zwrócić urządzenie do najbliższego AutoryzowanegoCentrumSerwisowegowcelu sprawdzenia,naprawy lubregulacji.

7.Stosowanie akcesoriów niezalecanych przez producentamożebyćpowodempowstaniazagrożenialubzranienia.

8.Niestawiaćnalubwpobliżugorącegopalnikagazowegolubelektrycznego,wrozgrzanympiekarniku,lubwkuchencemikrofalowej.

9.Używającpiekarnika, należy zachowaćwolnąprzestrzeńco najmniej 12 cm ze wszystkich stron, aby zapewnićodpowiedniprzepływpowietrza.

10. Wyciągnąćwtyczkęzgniazdka,kiedyurządzenieniejestużywane lub przed jego czyszczeniem. Pozostawić doostygnięciaprzedmontowaniem,demontażemczęści lubczyszczeniempiekarnika.

11. Naczynia zawierające gorący olej lub inne gorące płynynależyprzemieszczaćznajwyższąostrożnością.

12. Abyuniknąćprzegrzaniapiekarnikanienależynakrywaćtackinaokruchyani żadnej innej częścipiekarnika foliąmetalową.

13. Podczaswyjmowaniatacki,lubusuwaniagorącegotłuszczuczyinnychgorącychpłynównależyzachowaćszczególnąostrożność.

14. Nie używać metalowych druciaków do czyszczenia.Odłamane fragmenty druciaków, mogą zetknąć się.zczęściamielektrycznymi,stwarzajączagrożenieporażeniaelektrycznego.

15. Przykryciepiekarnikawtrakciepracylubjegostycznośćz palnym materiałem np. zasłonami, firanami lub

ścianamimożespowodowaćpożar.Niestawiaćżadnychprzedmiotównapiekarniku,kiedyjestwłączony.

16. Pojemnikizinnychmateriałówniżmetallubszkłonależystosowaćznajwiększąostrożnością.

17. Niewkładaćdopiekarnikaprzedmiotówznastępującychmateriałów:karton,plastik,papier,itp.

18. Poza akcesoriami zalecanymi przez producenta, nieprzechowywaćwpiekarnikużadnychinnychmateriałów,kiedyniejestużywany.

19. Zawszenajpierwnależypodłączaćwtyczkędourządzenia,a następnie do gniazdka. W celu odłączenia, wszystkiepokrętła ustawić w pozycji „off” (wyłączony) i wyjąćwtyczkęzgniazdka.Należyzawszechwytaćzawtyczkę,.anieciągnąćzaprzewód.

20. Zawszenosićochronnerękawicekuchennewkładającczywyjmującgorącerzeczyzpiekarnika.

21. Urządzenieposiadahartowanedrzwiczki zbezpiecznegoszkła.Szkłotojestmocniejszeniżzwykłeibardziejodpornenastłuczenie.Należyunikaćzadrapańpowierzchnidrzwilub obtłukiwania krawędzi. W przypadku zadrapań lubobtłuczeń,prosimyokontakt znaszą liniąkonsumenckąprzedponownymużyciempiekarnika.

22.Nieużywaćnazewnątrz.23. Używaćurządzenietylkozgodniezprzeznaczeniem.24. NiniejszeurządzeniejestprzeznaczoneWYŁACZNIEDO

UŻYTKUDOMOWEGO.25.Dostępne powierzchnie mogą się nagrzewać w trakcie

działaniaurządzenia.26.Niestawiaćprzedmiotównaszklanychdrzwiczkach,kiedy

sącałkowicieotwarte.27.Urządzenieniejestprzeznaczonedosterowaniazewnętrznym

minutnikiemluboddzielnymzdalnymukłademsterowania.INTRUKCJĘNALEŻYZACHOWAĆ.

PL

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 6 2008-01-24 12:30:22

Page 7: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

7

Części składowe urządzenia

Obudowa

Kratkadogrillowania

Tackanaokruchy

Uchwytdrzwiczek

Szklanedrzwiczki

Uchwytdotackilubkratki

KontrolkazasilaniaTackanażywność

Pokrętłominutnika

Pokrętłofunkcji

Pokrętłotermostatu

Widelecdorożna

Uchwytdorożna

Przed użyciem piekarnika elektrycznego..Przed pierwszym użyciem konwekcyjnego piekarnikaelektrycznego,należy:1.Zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami zawartymi.wniniejszympodręczniku.

2.Upewnićsię,żejestwyłączonyzsieci,apokrętłominutnikajestwpozycjiOff(wyłączony).

3.Wyjąćwszystkiekratkiipojemniki.Umyćkratkiipojemnikiwciepłejwodziezdetergentemlubwzmywarce.

4.Dokładnie wysuszyć wszystkie akcesoria i umieścić je.wpiekarniku.Włączyćkabeldogniazdka.OdtegomomentuTwójelektrycznypiekarnikkonwekcyjnyzrożnemigrillemjestgotowydoużycia.

5.Pozmontowaniupiekarnika,zalecamyuruchomieniegonamaksymalną temperaturę przy ustawieniu przezokoło15minutw celuwyeliminowania oleju pakowego, jakimożepozostaćpotransporcie.

Używanie piekarnika elektrycznego.Przedpierwszymużyciem,prosimyzapoznaćsięzponiższymifunkcjamipiekarnikaiakcesoriów:•. .Pokrętło funkcji:Piekarnikposiadapięćfunkcjidlaróżnychrodzajówpieczenia(górnegrzanie , dolne grzanie ,górne idolnegrzanie ,górnegrzanieirożen ,górne.idolnegrzanieorazrożen ).

•. .Pokrętło termostatu: Pozwala wybrać odpowiedniątemperaturę od LOW (niska) -65°C do 240°C HIGH(wysoka).

•. Pokrętło minutnika:Przekręcićpokrętłowlewo(wruchuprzeciwnym do kierunkuwskazówek zegara), a piekarnikpozostanie włączony aż do ręcznego wyłączenia. Abyuruchomićminutnik,przekręcićwprawo(zgodniezruchemwskazówek zegara). Na końcu zaprogramowanego czasubędziesłychaćbrzęczyk.

•. Kontrolka zasilania: Jest podświetlona, kiedy piekarnikjestwłączony.

•. .Kratka grilla: Do tostowania, pieczenia i przygotowaniapotrawwnaczyniachdozapiekaniaizwykłychblachach.

•. .Tacka na żywność:Dostosowaniaprzyopiekaniuipieczeniumięsa,drobiu,rybiróżnychinnychpotraw.

•. .Uchwyt rożna:Umożliwiapodniesienierożna.•. .Widelec rożna:Dopieczeniaróżnychmięsidrobiu.

Obsługa urządzenia• Umieścićżywnośćdoprzyrządzeniabezpośrednionakratcelubtaccedożywności,anastępnienakratcewpiekarniku.Zamknąćdrzwiczkipiekarnika.

• Ustawić pokrętło funkcji na .• Ustawićczasgotowaniaiuruchomićpiekarnik.Odpowiednieustawienieczasuisprawdzanieprocesupieczeniazapomocątermometrudomięsa,pozwoliuzyskaćdobrewyniki.

• Abysprawdzićlubwyjąćpotrawę,należyużyćuchwytudotackilubkratki.

• Po zakończeniu pieczenia, ustawić pokrętło minutnika napozycjęOFF(wyłączony).

UWAGA: WSZYTSKIE temperatury pieczenia odnoszą się do mięsa przechowywanego w lodówce. Mięso zamrożone może wymagać znacznie dłuższego czasu. Dlatego zaleca się stosowanie termometru do mięsa.

Funkcja &.Tafunkcjanajlepiejnadajesiędopieczeniaciasta.Działanie:.• Umieścićżywnośćdoprzyrządzeniabezpośrednionakratcelubnataccedożywności,anastępnienakratcewpiekarniku.Zamknąćdrzwiczkipiekarnika.

• Ustawićpokrętłofunkcjina lub.

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 7 2008-01-24 12:30:26

Page 8: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

8

• Ustawićczasgotowaniaiuruchomićpiekarnik.Odpowiednieustawienieczasuisprawdzanieprocesupieczeniazapomocątermometrudomięsa,pozwoliuzyskaćdobrewyniki.

• Abysprawdzićlubwyjąćpotrawę,należyużyćuchwytudotackilubkratki

• Po zakończeniu pieczenia, ustawić pokrętło minutnika napozycję„O”.

Funkcja &Tafunkcja jest idealnadoprzyrządzaniakurczakówi innegodrobiu.Przełożyć zaostrzony koniec szpikulca rożna przez widelec,upewniając się, że szpikulce widelca są ustawione w tęsamą stronę, co szpikulec rożna. Przesunąćw stronę tępegokońcaszpikulca izabezpieczyćśrubką.Nadziaćskładnikidoupieczenianarożen.Wbićdrugiwidelecwzdrugiegokońcamięsalubdrobiu.Sprawdzić,czymięsojestułożonenaśrodkuszpikulca.Włożyć ostry koniec szpikulca rożna do gniazdanapędu, znajdującego się zprawej strony ściankipiekarnika.Upewnićsię,żetępykoniecszpikulcaopierasięnapodstawceznajdującejsięzlewejstronyściankipiekarnika.

Działanie:• Umieścićtackęnażywnośćwnajniższejpozycji,abyzbierałakapiącytłuszcz.

• Rozgrzaćpiekarnikzgodniezprzepisem.• Ustawićpokrętłotermostatuna2400C.• Ustawićpokrętłofunkcjina lub .• Sprawdzić,czymięsojestgotowena5-10przedoczekiwanymzakończeniem.

• Pozakończeniupieczenia,ustawićpokrętłominutnikana„O”.

INSTRUKCJE KONSERWACJI.Urządzenie nie wymaga skomplikowanej konserwacji.Nie zawiera części obsługiwanych przez użytkownika. Nienależy próbować samodzielnych napraw. Skontaktować sięz wykwalifikowanym technikiem, jeśli powstanie potrzebanaprawy.

INSTRUKCJA CZYSZCZENIA.PRZED CZYSZCZENIEM, ZAWSZE WYŁĄCZYĆ PIEKARNIK Z GNIAZDKA I POZOSTAWIĆ DO OSTYGNIĘCIA. Aby uchronić się przed porażeniem elektrycznym, nie należy zanurzać urządzenia, przewodu lub wtyczki w wodzie lub w innym płynie.Piekarnikjestpokrytywarstwązapewniającąszybkieczysz-czenie. Jeśli powstanie taka potrzeba, przetrzeć ściankimokrąszmatkąnasączonądelikatnymdetergentem.

NIE UŻYWAĆ STALOWYCH DRUCIAKÓW LUBŚCIERNYCHŚRODKÓWCZYSZCZĄCYCH.NIESKRO-BAĆ ŚCIANEK PRZYRZĄDAMI METALOWYMI–MOŻETOSPOWODOWAĆUSZKODZENIEPOWŁOKIUŁATWIAJĄCEJCZYSZCZENIE.

Wszystkie akcesoria myć w ciepłej wodzie z detergentemlubwzmywarce.Wycieraćdrzwiczkiwilgotnąszmatką,adosucha ręcznikiem papierowym lub suchą szmatką.Obudowęczyścićwilgotnaszmatką.PRZED PONOWNYMWŁACZENIEM PIEKARNIKADOGNIAZDKA I UŻYCIEM, DOKŁADNIE WYSUSZYĆWSZYTSKIECZĘŚCIIPOWIERZCHNIE.

PRZECHOWYWANIE.Wyłączyć piekarnik z gniazdka, pozostawić od ostygnięcia.ioczyścićprzedprzechowywaniem.Przechowywaćpiekarnikworyginalnympudełkuwczystymisuchymmiejscu.Nigdynieodstawiaćurządzenia,kiedyjestgorącelubniewyłączonez gniazdka. Nigdy nie owijać przewodu wokół urządzenia.Nie naciągać przewodu, jako że może to spowodować jegoosłabienieiprzerwanie.

SPECYFIKACJA:Zasilanie:220-240V/50HzMoc:1500WPojemnośćpiekarnika:22litryWymiary:474x385x283mm(dłxgłębxwys)

Ekologia: Ekologia – Ochrona ŚrodowiskaSymbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”.umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub.opakowaniuwskazujenato,żeurządzenieniemożebyćtraktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyćwyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powin-no być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tegocelu punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalnąadministracjępubliczną,przewidzianychdozdawaniaelektry-cznegosprzętupodlegającegoutylizacji.W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczyniasię do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutkówwpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskaćmateriałyzktórychskładasięprodukt.

Waga:6,1kge

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 8 2008-01-24 12:30:27

Page 9: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

9

INSTRUCTION MANUAL

Electric Oven PK-2222

Pleasereadthemanualcarefullybeforeuse.HOUSEHOLDANDINDOORUSEONLY.

IMPORTANT SAFEGUARDSWhenusingelectricappliances,basicsafetyprecautionsshouldalwaysbefollowed,includingthefollowing:1.Readallinstructions.2.Donottouchhotsurfaces.Usehandleorknobs.3.Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisusedbyornearchildren.

4.To protect against electric shock, do not immerse cord,plug,oranypartsoftheoveninwaterorotherliquids.

5.Donotletcordhangoveredgeoftableorcounter,ortouchhotsurfaces.

6.Do not operate appliancewith damaged cord or plug oraftertheappliancemalfunctions,orhasbeendamagedinany manner, return appliance to the nearest AuthorizedServiceCenterforexamination,repair,oradjustment.

7.Theuseofaccessoryattachmentsnotrecommendedbytheappliancemanufacturermaycausehazardorinjury.

8.Donotplaceonornearahotgasorelectricburner,orinaheatedoven,orinamicrowaveoven.

9.Whenoperatingtheoven,keepatleast12cmofspaceonallsidesoftheoventoallowforadequateaircirculation.

10. Unplug fromoutletwhennot in use, or before cleaning.Letittocoolbeforeputtingonortakingoffparts,orbeforecleaning.

11. Extremecautionmustbeusedwhenmovinganappliancecontaininghotoilorotherhotliquids.

12. DonotcoverCRUMBTRAYoranypartoftheovenwithmetalfoil.Thismaycauseoverheatingoftheoven.

13. Useextremecautionwhenremovingtrayordisposingofhotgreaseorotherhotliquids.

14. Donotcleanwithmetalscouringpads.Piecescanbreakoffthepadandtouchelectricalparts,cratingariskofelectricshock.

15. A fire may occur if the oven is covered or touchingflammable material, including curtains, draperies, walls,andthelike,wheninoperation.Donotstoreanyitemontheovenduringoperation.

16. Extremecautionshouldbeexercisedwhenusingcontainersconstructedifanythingotherthanmetalorglass.

17. Donotplaceanyof the followingmaterials in theoven:cardboard,plastic,paper,oranythingsimilar.

18. Do not store any materials, other than manufacturer’srecommendedaccessories,inthisovenwhennotinuse.

19. Alwaysattachplugtoappliancefirst,thenplugcordintothewall outlet.To disconnect, turn any control to “off”,thenremoveplugfromwalloutlet.Alwaysholdtheplug,butneverpullthecord.

20. Always wear protective, insulated oven mitts wheninsertingorremovingitemsfromthehotoven.

21. This appliance has a tempered, safety glass door. Theglassisstrongerthanordinaryglassandmoreresistanttobreakage.Avoidscratchingdoorsurfaceornickingedges.If the door gas a scratch or nick, contact our consumerrelationslinebeforeusingtheoven.

22..Do.not.use.outdoors.23. Donotuseapplianceforotherthanintendeduse.24.ThisapplianceisforHOUSEHOLDUSEONLY.25.The accessible surfaces are liable to get hot when the

applianceisoperating.26.Glass Door cannot support goods in the fully open

position.27.The appliance are not intended to be controlled by an

externaltimerorseparateremote-controlsystem.SAVETHESEINSTRUCTIONS.

Before Using Your Electric OvenBeforeusingyourconvectionelectricovenfor thefirst time,besureto:1.Readallinstructionsincludedinthismanual.2.MakesureovenisunpluggedandTimerKnobisintheOffposition.

3.Removeallracksandpans.Washtheracksandpansinhotsudsywaterorindishwasher.

4.Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven.Plug oven into outlet and you are ready to use your newConvectionElectricOvenwithRotisserieandGrill.

5.Afterre-assemblingyouroven,werecommendthatyourunitatMAXtemperatureon for approximately 15minutestoeliminateanypackingoilthatmayremainaftershipping.

SPECIFICATION:PowerConsumption:220-240V/50HzOutput:1500WElectricOvenCapacity:22LitresDimension:474x385x283mm(LxDxH)

UK

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 9 2008-01-24 12:30:27

Page 10: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

10

Components

Enclosure

Grillback

CrumbTray

Doorhandle

GlassDoor

Tray/rackhandle

PowerIndicatorFoodtray

Timerknob

Switchknob

Thermostatknob

Rotisseriefork

Rotisseriehandle

Using Your Electric OvenPleasefamiliarizeyourselfwiththefollowingovenfunctionsandaccessoriespriortofirstuse:•. .Function Knob:Thisovenisequippedwithfivepositionsfor a varietyof cookingneeds (UpperHeating ,LowerHeating , Upper Heating & Lower Heating ,Upper Heating & Rotisserie ,UpperHeating&LowerHeating&Rotisserie )

•. .Thermostat Knob:ChoosedesiredtemperaturefromLOW-650C-2400CHIGH.

•. .Timer Knob:Turn control to the left (counter-clockwise)and the oven will STAY ON until manually shut off..To activate timer, turn to right (clockwise) for other use..Abellwillsoundatendofprogrammedtime.

•. .Indicator Cover:Itisilluminatedwheneverovenisturnedon.

•. .Grill Rack: For toasting, baking, and general cooking incasseroledishesandstandardpans.

•. .Food Tray:Foruseinbroilingandroastingmeat,poultry,fish,andvariousotherfoods.

•. .Rotisserie Handle:AllowsyoutopickupRotisserieSpit.•. .Rotisserie FORK: Use to roast a variety of meats andpoult.

Operation• PlacefoodtobecookeddirectlyontoWireRack/inFoodTrayfirstlyandthenontoWireRack.Closetheovendoor.

• TurnFUNCTIONKnobto .• Preset proper cooking time and start the oven. Timingaccordinglyandcheckingprogresswithmeat thermometertoensuredesireddoneness.

• To check or remove food, use TRAY/RACK HANDLEprovidedtohelpsidefoodinandout.

• TurnTimerKnobtoOFFwhencookingiscomplete.

NOTE: ALL toasting times are based on meats at refrigerator temperature. Frozen meats may take considerably longer. Therefore, use of a meat thermometer is highly recommended.

Function &.Thisfunctionisidealforcookingcake,ingeneral.Operation:• PlacefoodtobecookeddirectlyontoWireRack/inFoodTrayfirstlyandthenontoWireRack.Closetheovendoor.

• TurnFUNCTIONKnobto or........• Preset proper cooking time and start the oven. Timingaccordinglyandcheckingprogresswithmeat thermometertoensuredesireddoneness.

• To check or remove food, use TRAY/RACK HANDLEprovidedtohelpsidefoodinandout.

• TurnTimerKnobto“O”whenCookingiscomplete.

Function &.Thisfunctionisidealforcookingchickens,fowlingeneral.Insertpointedendofspitthroughfork,makingsurepointsofforkfacesamedirectionaspointedendofspit.SlidetowardssquareofSPITandsecurewiththumbscrew.Placefoodtobecookedonspitbyrunningspitdirectlythroughcenteroffood.Placesecondfortintootherendofroastorpoultry.Checkthatfood iscenteredonspit. Insertpointedendofspit intodrivesocket,locatedonright-handsideofovenwall.Makesurethesquare endof spit restson spit support, locatedon left-handsideofovenwall.

Operation:• PlaceFoodTrayinlowest,tostorethedroppedoil.• Preheatovenasdirectedinrecipe.• SetThermostatKnobto2400C.• TurnFunctionKnobto or..

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 10 2008-01-24 12:30:31

Page 11: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

11

• Check baked goods for doneness 5-10 minutes beforeexpectedcompletion.

• TurnTimerKnobto“O”whencomplete.

USE MAINTENANCE INSTRUCTIONSThisappliancerequireslittlemaintenance.Itcontainsnouserserviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact.aqualifiedappliancerepair technicianif theproductrequiresservicing.

CLEANING INSTRUCTIONSALWAYS UNPLUG OVEN AND ALLOW TO COOL

BEFORE CLEANINGTo protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.Your oven features a Quick-Clean coating If desired, wipewallswithdampclothandmoistenedwithmilddetergent.DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS ORABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE WALLS WITHMETALUTENSILS,ASTHISMAYDAMAGETHEQuick-cleanINTERIOR.Wash all accessories in hot sudsywater or in a dishwasher.Wipe the door clean with a damp cloth and wipe dry with.apaperorclothtowel.Cleanexteriorwithdampcloth.DRYALLPARTSANDSURFACESTHOROUGHLYPRIORTOPLUGGINGOVENINANDUSING.

TO STOREUnplug unit, allow to cool, and clean before storing. StoreElectric Oven in its box in a clean, dry place. Never storeappliancewhiteit ishotorstillpluggedin.Neverwrapcordtightlyaroundtheappliance.Donotputanystressonthecordwhereitenterstheunit,asitcouldcausethecordtofrayandbreak.

Ecology – Environmental ProtectionThe “crossed-out trash bin” symbol on electricalequipment or packaging indicates that the devicecannot be treated as general household waste andshouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.Obsolete or broken-down electrical device should be.deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedbylocalpublicadministration,whosepurposeis tocollectrecy-clableelectricalequipment.This way, each household helps reduce possible negative.effects influencing natural environment and allows the.reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.

Weight:6,1kge

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 11 2008-01-24 12:30:31

Page 12: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

12

BEDIENUNGSANLEITUNG

Elektroofen PK-2222

VorBenutzungdesOfensbittenwirumgenauesDurchlesenderAnleitung!NURZURVERWENDUNGINGESCHLOSSENENRÄUMEN.

WICHTIGE WARNUNGENBeiderVerwendungvonelektrischenGerätensindimmerdiegrundlegendenVorsichtsmaßnahmen,besonderswienachfolgendangegeben,einzuhalten:1. MitallenAnleitungenvertrautmachen.2. KeineheißenFlächenberühren.DazusinddieGriffeund

Drehknöpfezuverwenden.3. Es ist einegenaueKontrollenotwendig,wenndasGerät

vonKindernbenutztwirdodersieinseinerNähesind.4. ZumSchutzvorStromschlagistdieLeitung,derStecker

oderandereTeiledesOfensnicht inWasseroderandereFlüssigkeitenzutauchen.

5. Esistaufzupassen,dasswederdieLeitungüberderKanteeinesTisches oder einer anderen Platte hängt noch dassheißeFlächenberührtwerden.

6. Gerätemit beschädigter Leitung oder Stecker sind nichtzuverwenden.BeifehlerhafterFunktiondesGerätesoderwenn irgendeine Beschädigung auftrat, ist das Gerät andasnächsteautorisierteServicezentrumzurÜberprüfung,ReparaturoderRegelungzuübergeben.

7. DerEinsatz vonZubehörteilen, die nicht vomHerstellerempfohlenwerden,könnenderGrundfürdieEntstehungeinerGefährdungoderVerletzungsein.

8. Bitte nichts auf oder in die Nähe eines Gas- oderElektrobrenners, in den erhitzten Backofen oder dieMikrowellestellen.

9. BeiderBenutzungdesElektroofensistnachallenSeiteneinFreiraumvonmindestens12 cmeinzuhalten, umdieentsprechendeLuftzufuhrabzusichern.

10. Wenn das Gerät nicht benutzt wird oder vor seinerReinigung,istderSteckerausderNetzsteckdosezuziehen.Außerdem muss man es abkühlen lassen, bevor Teilemontiert,demontiertoderderOfengereinigtwerden.

11. Gefäße, die heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeitenenthalten,sindmitgrößterVorsichtzutransportieren.

12. UmeinÜberhitzendesOfens zu vermeiden, sindwederdie Krümelschublade noch jegliche anderen Teile desElektroofensmitMetallfoliezubedecken.

13. Während der Entnahme der Krümelschublade oderder Beseitigung von heißem Fett oder anderer heißerFlüssigkeitenistgrößteVorsichtzubewahren.

14. Keine Metallstifte zum Reinigen verwenden. DieabgebrochenenTeilederStiftekönnenmitdenElektroteileninBerührung kommen, infolgedessen Stromschlaggefahrbesteht.

15. Durch das Abdecken des Elektroofens während desBetriebes oder seine ev. Berührung mit brennbaren

Materialien,wiez.B.Vorhängen,GardinenoderWänden,kannFeuerentstehen.EbensosindkeineGegenständeaufdenElektroofenzustellen,wennereingeschaltetist.

16. BehältnisseausanderenMaterialienwieMetalloderGlassindmitgroßerVorsichtzuverwenden.

17. IndenElektroofensindkeineGegenständeausfolgendenMaterialienzulegen:Karton,Kunststoff,Papierusw..

18. Wenn das Gerät außer Betrieb ist, sind im Elektroofenkeine anderen Materialien als die durch den HerstellerempfohlenenZubehörteileaufzubewahren.

19. Immer zuerst den Stecker an dasGerät anschließen underst danach in die Netzsteckdose. BeimAbschalten sindalleDrehknöpfeaufdiePosition„off“ (ausgeschaltet)zustellenundderSteckerausderNetzsteckdosezunehmen.DabeiistimmeramSteckeranzufassenundniemalsanderLeitungzuziehen.

20. Zum Schutz sind immer Küchenhandschuhe zu tragen,besondersbeimEinlegenoderEntnehmenheißerSachenausdemOfen.

21. Das Gerät besitzt gehärtete Türen aus Sicherheitsglas.DiesesGlasiststabileralsdasüblicheundsehrbruchfest.Kratzer auf der Türfläche oder das Anschlagen an denKanten ist zu vermeiden. Bei Kratzern oderAnschlägenbittenwirSievordemerneutenGebrauchdesElektroofensumKontaktaufnahmemitunsererVerbraucherlinie.

22. Das Gerät ist nicht außerhalb geschlossener Räume zuverwenden.

23. Ebenso darf man das Gerät nur entsprechend demVerwendungszweckeinsetzen.

24. Das vorliegende Gerät ist AUSSCHLIESSLICH FÜRDENHAUSGEBRAUCHbestimmt.

25.Die zugänglichen Flächen können sich während desFunktionsbetriebesdesGeräteserhitzen.

26.Keine Gegenstände auf die Glastüren stellen, wenn sievollständiggeöffnetsind.

27.DasGerät istnichtfüreineexterneSteuerungdurcheineMinutenanzeigeodereingetrenntesFernsteuerungssystembestimmt.DIEBEDIENANLEITUNGISTEINZUHALTEN.

D

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 12 2008-01-24 12:30:32

Page 13: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

13

Komponenten

Gehäuse

Grillrost

Krümelschublade

Türgriff

Glastüren

GriffzumHerausnehmenderKrümelschubladeoderdesGrillrostes

KontrolllampederStromversorgung

TablettfürLebensmittel

DrehknopfdesMinutenanzeigers

Funktionsdrehknopf

DrehknopffürdenThermostat

SpießfürdenGrill

TragegrifffürdenGrillrost

Vor dem Gebrauch des Elektroofens VordemerstenGebraucheineskonvektivenElektroofensmussman:1.Alle im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anleitungenkennenlernen.

2.Sich davon überzeugen, ob das Netz ausgeschaltet undder Drehknopf der Minutenanzeige in der Position OFF(ausgeschaltet)ist.

3.AlleRosteundBehälterherausnehmenundsieimwarmenWasser mit hautschonendem Waschmittel oder in derGeschirrspülmaschineabwaschen.

4.AlleZubehörteilesindgenauzutrocknenundimElektroofenunterzubringen sowie das Kabel in die Netzsteckdosezu stecken. Von diesem Moment an ist Ihr konvektiverElektroofenmitBratspießundGrilleinsatzbereit.

5.Nach der Montage des Elektroofens empfehlen wir, ihnbei maximaler Temperatur und der Einstellung übereinen Zeitraum von 15Minuten zwecks Eliminierung desVerpackungsöles, das nach dem Transport zurückbleibenkann,inBetriebzunehmen.

Benutzung des Elektroofens.Vor dem ersten Gebrauch bitten wir Sie, sich mit dennachfolgendenFunktionendesElektrofensunddesZubehörsvertrautzumachen:•. .Drehknopf der Betriebsfunktionen: DerElektroofenbesitztfünf Funktionen für die verschiedenen Betriebsarten zumBacken und Braten (Oberhitze ,Unterhitze , Ober-undUnterhitze ,OberhitzeundBratspieß ,Ober-undUnterhitzesowieBratspieß ).

•. .Drehknopf für den Thermostat: Ermöglicht die Wahlder entsprechendenTemperaturLOW(niedrige) -65°Cbis240°CHIGH(hohe).

•. Drehknopf des Minuteranzeigers: Den Drehknopfnach links drehen (entgegen der Uhrzeigerrichtung) und

der Elektroofen bleibt eingeschaltet bis zum manuellenAusschalten. Um den Minutenanzeiger zu starten, ist ernachrechtszudrehen(inUhrzeigerrichtung).AmEndedervorprogrammiertenZeitisteinSummenzuhören.

•. .Kontrolllampe der Stromversorgung: Wennsie leuchtet,istderOfeneingeschaltet.

•. .Grillrost: Zum Toasten, Backen und zur Vorbereitungder Speisen in Gefäßen zum Backen und gewöhnlichenBlechen.

•. .Tablett für Lebensmittel: Einzusetzen beim ÜberbackenundBratenvonFleisch,Geflügel,FischenundverschiedenenanderenSpeisen.

•. .Tragegriff für den Grillrost: ErmöglichtdasAnhebendesGrillrostes.

•. .Spieß für den Grill: ZumBratenverschiedenerFleischartenundGeflügel.

Bedienung des Gerätes• DieLebensmittelzumZubereitendirektaufdenRostoderdasTablettundanschließendaufdenRost imOfen legen.DieTürendesElektroofensschließen.

• DenDrehknopffürdieBetriebsfunktionenauf stellen.• Die Kochzeit einstellen und den Elektroofen in Betriebnehmen. Durch die entsprechende Einstellung der Zeitund die Überprüfung des Bratprozesses mit Hilfe einesThermometers für das Fleisch werden gute Ergebnisseerzielt.

• Um zu prüfen oder die Speise zu entnehmen, sind dieTragegriffefürdenRostoderdasTablettzuverwenden.

• Nach dem Beenden des Backens oder Bratens ist derDrehknopf für denMinutenanzeiger auf die PositionOFF(ausgeschaltet)zustellen.

Achtung: ALLE Temperaturen zum Braten beziehen sich auf im Kühlschrank gelagertes Fleisch. Tief gefrorenes Fleisch kann eine deutlich längere Zeit beanspruchen. Deshalb

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 13 2008-01-24 12:30:35

Page 14: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

14

ist die Anwendung eines Thermometers für das Fleisch zu empfehlen.

Funktion & DieseFunktioneignetsichambestenzumKuchenbacken.Funktionsweise:• DieLebensmittelzumZubereitensinddirektaufdenRostoderaufdasTablettfürLebensmittelundanschließendaufden Rost im Ofen zu legen. Die Türen des Elektroofensschließen.

• Den Drehknopf für die Betriebsfunktionen auf oder...stellen.

• DieKochzeit einstellen und denOfen inBetrieb nehmen.Durch die entsprechende Einstellung der Zeit und desÜberprüfensdesBratprozessesmitHilfeeinesThermometersfürdasFleischwerdenguteErgebnisseerzielt.

• Um zu prüfen oder die Speise zu entnehmen, sind dieTragegriffefürdenRostunddasTablettzuverwenden.

• Nach dem Beenden des Backens oder Bratens ist derDrehknopffürdenMinutenanzeigeraufdiePosition„0“zustellen.

Funktion &.Diese Funktion ist ideal zumZubereiten vonHähnchen undanderemGeflügel.DasangespitzteEndederSpicknadelvomBratspießdurchdieGabel schiebenundprüfen,obdieSpicknadelnderGabel inder gleichen Richtung aufgestellt sind wie die SpicknadelnvomBratspieß.DanachsindsieindieRichtungdesstumpfenEndesderSpicknadelzuverschiebenundmiteinerSchraubezusichern.DieEinzelstückezumBratenaufdenSpießstecken.Anschließend ist die andere Gabel am anderen Ende desFleisches oder desGeflügels einzudrücken.Es ist zuprüfen,ob sich das Fleisch in der Mitte der Spicknadel befindet.Dann ist das scharfe Ende der Spicknadel vomBratspieß indieAntriebsbuchsezulegen,diesichanderrechtenSeitederWanddesElektroofensbefindet.Mansollte sichauchdavonüberzeugen, ob das stumpfe Ende der Spicknadel auf einerAuflageliegt,diesichwiederumanderlinkenSeitederWanddesElektroofensbefindet.

Funktionsweise:• DasTablettfürdieLebensmittelistinderunterstenPositionanzuordnen,damitesdasabtropfendeFettsammelt.

• DerElektroofenistgemäßdenVorschriftenzuerhitzen.• DenDrehknopffürdenThermostatauf2400Cstellen.• Den Drehknopf für die Betriebsfunktionen auf oder...

stellen.• Bereits5-10MinutenvordemerwartetenEndeistzuprüfen,obdasFleischfertigist.

• NachdemBeendendesBratvorgangsistderDrehknopffürdenMinutenanzeigerauf„O”zustellen.

WARTUNGSHINWEISE.DasGeräterfordertkeinekomplizierteWartung.EsenthältkeineTeile,diedurchdenBenutzerbedientwerden.SelbstständigeReparaturensindgarnichterstzuversuchen,sondernmansetztsich im Bedarfsfall einer notwendigen Reparatur mit einemqualifiziertenTechnikerinVerbindung.

REINIGUNGSHINWEISE VOR DEM REINIGEN IST DER ELEKTROOFEN VON DER NETZSTECKDOSE ZU TRENNEN UND ABKÜHLEN ZU LASSEN.Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, darf das Gerät, die Anschlussleitung oder der Stecker nicht in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit getaucht werden.DerElektroofenistmiteinerSchichtbedeckt,dieeinschnellesReinigen sichert.Wenn ein solcherBedarf entsteht, sind dieWände mit einem feuchten Lappen, durchtränkt mit einemdelikatenWaschmittel,abzureiben.

KEINESTAHLSTIFTEUNDSTARKREIBENDEMITTELVERWENDEN: NICHT MIT METALLINSTRUMENTENAN DEN WÄNDEN KRATZEN – DAS KANN EINEBESCHÄDIGUNGDER SCHICHTHERVORRUFEN, DIEDASREINIGENERLEICHTERT.Alle Zubehörteile sind im warmen Wasser mit einemWaschmittel oder in der Geschirrspülmaschine zu waschen.DieTürensindmiteinemfeuchtenLappenabzuwischenundmit einem Papierhandtuch oder trockenen Lappen trockenzu reiben. Das Gehäuse ist mit einem feuchten Lappen zureinigen.VORDEMERNEUTENEINSCHALTENDESELEKTROOFENSUNDSEINEMGEBRAUCHMÜSSENALLETEILEUNDFLÄCHENABSOLUTTROCKENSEIN.

AUFBEWAHRUNG.Den Elektroofen von der Netzsteckdose trennen, abkühlenlassen und vor demAufbewahren reinigen. Der Elektroofenist im Originalkarton an einem sauberen und trockenenOrt zu lagern. Niemals das Gerät abstellen, wenn es nochheiß und nicht vomNetz getrennt ist. Ebenso darf man dieAnschlussleitungnichtumdasGerätwickelnundnichtanderLeitungziehen,dasiedadurchgeschwächtundunterbrochenwerdenkann.

SPEZIFIKATION:Stromversorgung:220-240V/50HzLeistung:1500WVolumeninhaltdesElektroofens:22LiterAbmessungen:474x385x283mm(LängexTiefexHöhe)

Ökologie - UmweltschutzDas auf einem Elektrogerät oder seiner Ver-packung angebrachte Symbol eines gestrichenen.Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerätnicht als Hausmüll gehandhabt und in Hausmüllcontainerhineingeschmissenwerdendarf.

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 14 2008-01-24 12:30:36

Page 15: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

15

Nicht mehr benötigte oder verbrauchte ElektrogerätesindspeziellenSammelstellenzuzuführen,dievondenörtlichenBehördeneingerichtetundzurEntgegennahmerecycelbarerElektrogerätebestimmtwerden.AufdieseWeise trägtein jederHaushaltderHerabsetzungeventueller negativer Einflüsse auf die Umwelt bei und.ermöglichtes,Werkstoffe,auswelchendasjeweiligeProdukthergestelltwurde,wiederzuerhalten.

Gewicht:6,1kge

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 15 2008-01-24 12:30:36

Page 16: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

16

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯЭлектрическая печка PK-2222

VИСПОЛЬЗОВАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В ЗАКРЫТЫХПОМЕЩЕНИЯХ.

ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯИспользуя электроприборы, всегда соблюдайте основныесредствапредосторожности,особенноуказанныениже:1. Ознакомьтесьсовсемиинструкциями.2. Недотрагивайтеськгорячимповерхностям. Используйтеручкиилирегуляторы.3. Необходимый строгий надзор, когда устройством

пользуютсядетиилинаходятсявегопоблизости.4. Для охраны перед электрическим шоком – не

погружайтепровод,штепсельилидругиечастипечкиисамупечкувводеидругихжидкостях.

5. Смотрите, чтобы провод не висел над краем столаилистолешницы,ичтобынедотрагивалсякгорячимповерхностям.

6. Неиспользуйтеустройствосповрежденнымпроводомиливилкой. В случае неправильного функционированияустройстваилиеслинаступилокакое-либоповреждение– обратитесь к ближайшему АвторизованномуСервисному Центру для проверки, ремонта илирегуляции.

7. Применение аксессуаров, которых не рекомендуетпроизводитель, может закончиться угрозой илиранением.

8. Неставьтеустройствовпоблизостигорячегогазовогоили электрического рожка, в нагретой духовке илимикроволновойпечке.

9. Используя печку, оставьте свободное пространстворазмеромминимумна12смскаждойстороны,чтобыобеспечитьнеобходимуюциркуляциювоздуха.

10. Выключите вилку из розетки, когда устройство неиспользуется или перед его очисткой. Оставьте доостывания перед монтажом, демонтажем частей илиочисткойпечки.

11. Блюда с горячим маслом или другими горячимижидкостями перемещайте с особенной предосто-рожностью.

12. Воизбежаниеперегревапечкиненакрывайтеподносдля крошек и других частей печки металлическойпленкой.

13. Вовремявыниманияпечкиилиудалениягорячегожираи других горячих жидкостей сохраните особеннуюпредосторожностью.

14. Не используйте проволочные мочалки для очистки.Отломанныефрагментыпроволокимогутприкасатьсякэлектрическимчастям,создаваяугрозуэлектрическогошока.

15. Прикрытие печки во время работы или его контактс горючим материалом, например, занавесками или

стенами, может вызвать пожар. Не ставьте никакиепредметынапечке,когдаонавключена.

16. Блюда из других материалов, чем металл и стекло,используйтесособеннойпредосторожностью.

17. Не помещайте в печку предметы из: картона,пластмассы,бумагиит.п.

18. Кроме аксессуаров, рекомендуемых производителем,не храните в печке других материалов, когда она неиспользуется.

19. Всегда сначала подключайте штепсель к устройству,а потом к гнезду. Для отключения, все регуляторыпоставьтевпозиции„off”(выключенный)иотключитештепсельотгнезда.Всегдадержитезаштепсель,анезапровод.

20. Всегда применяйте предохранительные кухонныерукавицы,помещаяивынимаягорячиевещиизпечки.

21. Устройство имеет закаленную дверцу из безопасногостекла. Стекло крепче обычного и устойчиво кразбиванию. Старайтесь не поцарапать поверхностьдверцыиотбивайтекрая.Вслучаецарапинилиотколов–обратитеськнашимпотребительскимконсультантампередочереднымиспользованиемпечки.

22.Неиспользуйтеснаружи.23.Используйтеустройствопоегопредназначению.24. Настоящее устройство предназначено ИСКЛЮЧИ-

ТЕЛЬНОДЛЯДОМАШНЕГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ.25.Доступные поверхности могут нагреваться во время

действияустройства.26.Неставьтепредметынастеклянныхдверцах,когдате

полностьюоткрыты.27.Устройство не предназначено для работы с внешним

минутником или отдельной удаленной системойуправления.

ИНСТРУКЦИЮСОХРАНИТЕ.

СПЕЦИФИКАЦИЯ:Питание:220-240В/50ГцМощность:1500ВтОбъемпечки:22литраРазмеры:474x385x283мм(дл.xглуб.xвыс.)

RU

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 16 2008-01-24 12:30:37

Page 17: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

17

Компоненты

Корпус

Решеткадлягриля

Подносдлякрошек

Ручкадверцы

Стекляннаядверца

Ручкадляподносаилирешетки

Сигнализацияпитания

Подносдляеды

Регуляторминутника

Регуляторфункции

Регулятортермостата

Вилкадлявертела

Ручкадлявертела

Перед тем, как используете электрическую печку Перед первым использованием конвекционной электри-ческойпечки:1.Ознакомьтесь со всеми инструкциям из настоящегопособия.

2.Проверьте, отключена ли печка от электрическогопитания, а регулятор минутника установлен ли впозицииOff(выключен).

3.Выньте все решетки и емкости. Помойте решетки иемкости в теплой воде с детергентом или в моющеймашине.

4.Тщательно осушите все аксессуары и поместите ихв печке. Подключите провод к электросети. С этогомоментаконвекционнаяпечкасвертеломигрилемготовкиспользованию.

5.После монтажа печки рекомендуем запуск ее смаксимальной температурой в позиции в течение15минут–дляустраненияупаковочногомасла,которыйможетостатьсяпослетранспорта.

Использование электрической печки.Перед первым использованием просим ознакомиться.снижеуказаннымифункциямипечкииаксессуаров:•. .Регулятор функции: Печка имеет пять функций дляразличныхвидовжарения(верхнийнагрев ,нижнийнагрев ,верхнийинижнийнагрев ,верхнийнагревивертел ,верхнийинижнийнагревивертел ).

•. .Регулятор термостата: Позволяетвыбратьсоответству-ющую температуру от LOW (низкая) - 65°C до 240°CHIGH(высокая).

•. Регулятор минутника: Поверните регулятор влево(против часовой стрелки), а печка будет включенадо ручного выключения. Чтобы запустить минутник,повернитерегуляторвправо(почасовойстрелке).Вконцезапрограммированноговременислышенбудетзвонок.

•. .Сигнализация питания: Светится,когдапечкавключена.•. .Решетка гриля: Длятостов,жаренияиприготовленияедывблюдахдлязапеканияиобычныхпротивнях.

•. .Поднос для еды: Для применения при обжаривании.ижарениимяса,птицыиразличныхдругихблюд.

•. .Ручка вертела: Позволяетподнятьвертел.•. .Вилка вертела: Дляжаренияразличногомясаиптицы.

Обслуживание устройства• Поместите еду для приготовления непосредственнона решетке или подносе для еды, а потом на решетке.впечке.Закройтедверцупечки.

• Установитерегуляторфункциина .• Определите время работы и запустите печку.Соответственная установка времени и проверкапроцесса жарения с помощью термометра для мясапозволитдостичьхорошихрезультатов.

• Чтобыпроверитьиливынутьблюдо,используйтеручкудляподносаилирешетки.

• ПослеокончанияжаренияустановитерегуляторминутникавпозициюOFF(выключенный).

ВНИМАНИЕ: ВСЕ температуры жарения относятся для мяса, храненного в холодильнике. Замороженное мясо может требовать более продолжительного времени. Поэтому рекомендуем использовать термометр для мяса.

Функция &.Этафункциялучшевсегогодитсядляпечениятеста.Действие:.• Поместите еду для приготовления непосредственно нарешетке или подносе для еды, а потом на решетке впечке.Закройтедверцупечки.

• Установитерегуляторфункциина или .

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 17 2008-01-24 12:30:40

Page 18: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

18

• Определите время работы и запустите печку.Соответственная установка времени и проверкапроцесса жарения с помощью термометра для мясапозволитдостичьхорошихрезультатов.

• Чтобыпроверитьиливынутьблюдо,используйтеручкудляподносаилирешетки.

• Послеокончанияжаренияустановитерегуляторминутникавпозицию„O”.

Функция &.Этафункцияидеальнадляцыплятидругойптицы.Наденьтенаострыйконецвертелавилку,убедившись,чтоконцы вилки направлены в ту же сторону, что и вертел.Передвиньте в сторону тупого конца и предохранитевинтиком. Насадите составные для жарения на вертел.Вонзитевторуювилкусовторогоконцамясаилиптицы.Проверьте,находитсялимясопосерединевертела.Поместите острый конец вертела в гнездо двигателя,находящегося на правой стенке печки. Убедитесь, чтотупойконецвертелаопираетсянаподставке,находящейсяналевойстенкепечки.

Действие:.• Поместите поднос для еды в самой низкой позиции,чтобысобиралакапающийжир.

• Разогрейтепечкупорецепту.• Установитерегулятортермостатана240°C.• Установитерегуляторфункциина или .• Проверьте, готово ли мясо на 5-10 до планированногоокончания.

• Послеокончанияжаренияустановитерегуляторминутникавпозицию„O”.

ИНСТРУКЦИЯ КОНСЕРВАЦИИ.Устройствонетребуетсложнойконсервации.Несодержитчастей,которыеможетобслуживатьпользователь.Непытайтесьпроводитьсамостоятельныйремонт.Свяжитесьсквалифицированнымтехником,еслипоявитсянеобходи-мостьремонта.

ИНСТРУКЦИЯ ОЧИСТКИПЕРЕД ОЧИСТКОЙ ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ПЕЧКУ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА И ОСТАВЬТЕ ДО ОСТЫВАНИЯ.Во избежание электрического шока, не погружайте устройство, провод или штепсель в воде или другой жидкости.Печкапокрытаслоем,обеспечивающимбыструюочистку.Если появится такая необходимость, протрите стенкимокройтряпкойсделикатнымдетергентом.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТАЛЬНЫЕ МОЧАЛКИ ИЛИИСТИРАЮЩИЕЧИСТЯЩИЕСРЕДСТВА.НЕСКРЕБИТЕСТЕНКИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ ИНСТРУМЕНТАМИ–ЭТОМОЖЕТВЫЗВАТЬПОВРЕЖДЕНИЕПОКРЫТИЯ,КОТОРОЕУПРОЩАЕТОЧИСТКУ.

Все аксессуары мойте в теплой воде с детергентом илимоющеймашине.Дверцу вытирайте влажной тряпочкой,а потом вытирайте бумажным полотенцем или сухойтряпочкой.Корпусчиститевлажнойтряпочкой.ПЕРЕД ОЧЕРЕДНЫМ ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПЕЧКИ КЭЛЕКТРОСЕТИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТЩАТЕЛЬНООСУШИТЕВСЕЧАСТИИПОВЕРХНОСТИ.

ХРАНЕНИЕ.Отключите печку от гнезда, оставьте до остывания.иочиститепередхранением.Хранитепечкуворигинальномкоробке в чистом и сухом месте. Никогда не оставляйтеустройство,еслионогорячоилиневыключеноизгнезда.Ненаматывайтепроводвокругустройства.Ненатягивайтепровод,т.к.этоможетвызватьегоослаблениеиразрыв.

Экология – защита окружающей средыСимвол „перечеркнутой емкости длямусора”,указанный на электрооборудовании илиупаковке показывает то, что оборудование неможет считаться общим домашним отходом и нельзяего выбрасывать в предназначенные для этой целиконтейнеры.Ненужное или изношенное электрооборудование необходимосдать в специально выделенные с этой целью пунктысбора отходов, организированные местной публичнойадминистрацией,предусмотренныедлясдачиэлектрообо-рудования,подвергающегосяутилизации.Такимспособомлюбоедомашнеехозяйствоспособствуетуменьшению возможных отрицательных последствий,влияющих на окружающую среду и предоставляетвозможность рекуперации материалов, из которыхизготовленданныйпродукт.

Вес:6,1кгe

Importer address: real,-Hypermarket OOO, Leningradskoyeshosse71G,125445,Moscow,Russia

01-585Warsaw,4PróchnikaStr.tel.(+4825)7591881fax(+4825)[email protected]://hoho.pl

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 18 2008-01-24 12:30:41

Page 19: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

19

NÁVOD K OBSLUZE

Stolní trouba PK-2222

POUZEPROPOUŽITÍVUZAVŘENÝCHMÍSTNOSTECH.

DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Připoužíváníelektrickýchspotřebičůdodržujtevždyzákladníbezpečnostnípravidla,zejménatato:1. Seznamtesesevšemipokyny.2. Nedotýkejtesehorkýchpovrchů.Používejtedržákynebo

ovládacíkolečka.3. Je-lispotřebičobsluhovándětmineboběhemjehoprovozu

jsouvblízkostiděti,jenutnýneustálýdohled.4. Neponořujtenapájecíkabel,zástrčkunebojinéčástistolní

troubyvevoděnebovjinýchkapalinách,mohlobydojít.kporaněníelektrickýmproudem.

5. Dbejte,abynapájecíkabelneviselnadokrajemstolunebojinoupracovnídeskouaabysenedotýkalhorkýchploch.

6. Nepoužívejte přístroj s poškozeným napájecím kabelemnebo zástrčkou.V případě vadné funkce přístrojenebo vpřípaděpoškozenívraťtepřístrojnejbližšímuautorizovanémuservisnímumístupropřezkoušení,opravyneboseřízení.

7. Používánípříslušenství,kterévýrobcenedoporučuje,můžebýtpříčinouvznikuohroženíneboporanění.

8. Neumísťujtepřístrojvblízkostihorkéhoplynovéhoneboelektrickéhohořáku,vhorkétrouběnebomikrovlnnétroubě.

9. Při používání stolní trouby zachovejte ze všech stran.12cmvolnéhoprostoruprozajištěnípotřebnéhoprouděnívzduchu.

10. Není-lipřístrojpoužívánnebopředjehočištěním,vytáhnětezástrčkupřístrojezezásuvky.Předmontáží,demontážídílůnebočištěnímponechtepřístrojvystydnout.

11. Nádobíshorkýmolejemnebojinýmihorkýmitekutinamipřemísťujtesnejvětšíopatrností.

12. Aby nedošlo k přehřátí trouby, nezakrývejte plech nadrobkynebožádnéjinédílytroubyalobalem.

13. Přivytahováníplechuneboodstraňováníhorkéhotukunebojinýchhorkýchtekutinzachovávejtezvláštníopatrnost.

14. Kčištěnínepoužívejtedrátěnkynanádobí.Odlomenékouskydrátěneknanádobímohouvespojeníselektrickýmidílyvytvářennebezpečíporaněníelektrickýmproudem.

15. Zakrytítroubyvprůběhuprovozunebojejístykshořlavýmimateriály, např. závěsy, záclonami nebo stěnami můžezapříčinit požár.Neodkládejte na zapnutou troubu žádnépředměty.

16. Nádoby z jiných materiálů než z kovu nebo ze sklapoužívejtesmaximálníopatrností.

17. Nevkládejte do trouby žádné předměty z kartónu, plastunebopapíru.

18. Mimovýrobcemdoporučovanéhopříslušenstvínepřechovávejtevevypnutétrouběžádnéjinémateriály.

19. Napájecí kabel připojujte nejprve k troubě a poté dozásuvky. Při vypnutí přístroje nastavte všechna ovládacíkolečkadopolohyOFF(vypnuto)avytáhnětezástrčkuze

zásuvky.Napájecíkabelvytahujtevždyuchopenízástrčky,nekabelu.

20. Při vládání nebo vytahování horkých předmětů z troubypoužívejtekuchyňskéochrannérukavice.

21. Přístrojjevybavenkalenýmdvířkyzbezpečnostníhoskla.Sklojesilnějšínežobyčejnéskloaodolnějšíprotinárazům.Vyvarujtesepoškrábánípovrchudvířekneboobíjeníhran.V případě škrábanců nebo nárazů se před opětovnýmpoužitímtroubyobraťtenaspotřebitelskoulinku.

22.Nepoužívejtevevenkovníchprostorách.23. Spotřebičpoužívejtepouzevsouladusjehourčením.24. Tento spotřebič je určen POUZE K POUŽITÍ V

DOMÁCNOSTECH.25.Volně přístupné plochy se mohou v průběhu provozu

ohřívat.26.Nepokládejte na otevřených skleněných dvířkách žádné

předměty.27.Přístroj není uzpůsoben k ovládání časovačem nebo

dálkovýmovládáním.TENTONÁVODKOBSLUZESIPONECHTE.

KPOZDĚJŠÍMUPOUŽITÍ.

Postup před použitím..Předprvnímpoužitímkonvekčnístolnípečicítroubypostupujtetakto:1.Seznamte se všemi pokyny uvedenými v tomto návodu.kobsluze.

2.Ujistěte se, že spotřebič je odpojen ze sítě a kolečko proovládáníčasovačejevpolozeOFF(vypnuto).

3.Vyjměte všechny rošty a nádoby. Umyjte rošty a nádoby.vteplévoděsmycímpřípravkemnebovmyčce.

4.Důkladně vysušte veškeré příslušenství a umístěte je.vtroubě.Zapnětenapájecíkabeldozásuvky.Nyní jevašekonvekční elektrická pečicí trouba s rožněm a grilempřipravenákpoužití.

5.Po kompletaci zapněte troubu na maximální teplotu přinastavení podobuasi15minutproodstraněnířepkovéhoolejepoužitéhoběhempřepravy.

SPECIFIKACE:Napájení:220-240V/50HzVýkon:1500WObjem:22litryRozměry:474x385x283mm(d.xh.xv.)

CZ

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 19 2008-01-24 12:30:41

Page 20: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

20

Díly

Kryt

Grilovacírošt

Plechnadrobky

Držákdvířek

Skleněnádvířka

Držáknaplechneborošt

Kontrolkanapájení

Plechnapotraviny

Kolečkoproovládáníčasovače

Kolečkoproovládánífunkcí

Kolečkoproovládánítermostatu

RožeňDržákrožně

Použití stolní trouby.Předprvnímpoužitím seprosímseznamte snížeuvedenýmifunkcemitroubyapříslušenství:•. .Kolečko pro ovládání funkcí: Stolní elektrická troubamápět funkcípro různédruhypečení (horníohřívání ,dolníohřívání ,horníadolníohřívání ,hornáohřívánía rožnění ,horníadolníohříváníarožnění ).

•. .Kolečko pro ovládání termostatu: Umožňuje zvolitpříslušnouteplotuodLOW(nízká)-65°Cdo240°CHIGH(vysoká).

•. Kolečko pro ovládání časovače: Otočte ovládacímkolečkemvlevo(protisměruhodinovýchručiček)atroubabude zapnutá až do doby ručního vypnutí. Pro spuštěníčasovače otočte vpravo (ve směru hodinových ručiček)..Povypršenínastavenéhočasuzaznízvukovýsignál.

•. Kontrolka napájení: Kontrolka svítí v průběhu provozutrouby.

•. Grilovací rošt: K opékání, pečení a k přípravě pokrmů.vnádobíprozapékáníanaobyčejnémplechu.

•. Plech na potraviny: Kpoužitípřiopékáníapečenímasa,drůbeže,rybarůznýchjinýchpotravin.

•. Držák rožně: Určenpronastavenívýškyumístěnírožně. •. Rožeň: Kpečeníčervenéhomasaadrůbeže.

Provoz přístroje• Potravinyurčenékpřípravěumístětepřímonaroštunebonaplechuapoténaroštuvtroubě.Uzavřetedvířkatrouby.

• Nastavtekolečkoproovládánífunkcína .• Nastavtedobupřípravyazapnětetroubu.Správnénastavenídoby přípravy a sledování pečení pomoci potravinovéhoteploměrunamaso,zajistídosaženídobrýchvýsledků.

• Prokontroluavyjmutípokrmupoužijtedržáknaplechneborošt.

• PoukončenípečenínastavtekolečkoproovládáníčasovačedopolohyOFF(vypnuto).

UPOZORNĚNÍ: VŠECHNY pečicí teploty se vztahují k masu přechovávanému v chladničce. Zmrazené maso vyžaduje značně delší časy. Z tohoto důvodu doporučujeme použití teploměru na maso. Funkce &.Tatofunkcejevhodnápropečenítěsta.Postup:.• Potravinyurčenékpřípravěumístětepřímonaroštunebonaplechuapoténaroštuvtroubě.Uzavřetedvířkatrouby.

• Nastavtekolečkoproovládánífunkcína nebo.. .• Nastavtedobupřípravyazapnětetroubu.Správnénastavenídoby přípravy a sledování pečení pomoci potravinovéhoteploměrunamaso,zajistídosaženídobrýchvýsledků.

• Prokontroluavyjmutípokrmupoužijtedržáknaplechneborošt.

• PoukončenípečenínastavtekolečkoproovládáníčasovačedopolohyO.

Funkce &.Tatofunkcejeideálníkpřípravěkuřatajinédrůbeže.Nasaďte ostrý hrot na rožeň (ujistěte se, že ostří hrotu je vestejnémsměrujakoostřírožně).Přetáhnětesměremktupémukoncihrotuazajistětešroubkem.Nadívejtejednotlivépokrmykpečenínarožni.Druhýhrotzasuňtezdruhéstranymasanebodrůbeže.Ověřte,zdajemasonasazenouprostředhrotu.Vložteostrýhrotrožně do otvoru pohonuv pravé části trouby.Ujistěte se, žetupýkonecrožněseopřennapodložcenalevéstranětrouby.

Postup:• Umístěteplechnapotravinyvnejnižšípoloze,abyzadržovalkapajícítuk.

• Rozhřejtetroubupodlenávodu.• Nastavitkolečkoproovládánítermostatuna240°C.

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 20 2008-01-24 12:30:45

Page 21: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

21

• Nastavte kolečko pro ovládání funkcí na nebo. .• Ověřte, zdamaso je hotové 5-10minut před očekávanýmukončenímpečení.

• PoskončenípečenínastavtekolečkoproovládáníčasovačedopolohyO.

ÚDRŽBA.Spotřebič nevyžaduje složitou údržbu. Neobsahuje dílyošetřované uživatelem. Nepokoušejte se sami provádětopravyspotřebiče.Vpřípaděnutnostiprovéstopravusespojte.skvalifikovanýmtechnikem.

ČIŠTĚNÍ PŘED ČIŠTĚNÍM TROUBU VŽDY VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY A PONECHTE VYCHLADNOUT. Neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo jiné části stolní trouby ve vodě nebo v jiných kapalinách, mohlo by dojít k poranění elektrickým proudem. Trouba je povrchově upravená vrstvou umožňující rychlévyčištění. V případě potřeby otřete stěny mokrou utěrkou.sjemnýmčisticímpřípravkem.NEPOUŽÍVEJTEOCELOVÉDRÁTĚNKYNEBOABRA-ZIVNÍCH ČISTICÍ PŘÍPRAVKY. NEČISTĚTE STĚNYPŘÍSTROJEOCELOVÝMINÁSTROJI.MOHLOBYDOJÍTKPOŠKOZENÍVRSTVYUSNADŇUJÍCÍČIŠTĚNÍ.Veškerépříslušenstvímyjtevteplévoděsmycímpřípravkemnebovmyčce.Dvířkačistětevlhkouutěrkouadosuchaotřetepapírovým ručníkem nebo suchou utěrkou. Kryt čistětevlhkouutěrkou.PŘED OPAKOVANÝM ZAPNUTÍM TROUBY DOZÁSUVKY A PŘED DALŠÍM POUŽITÍM DŮKLADNĚVYSUŠTEVŠECHNYDÍLYAPOVRCHYSPOTŘEBIČE.

PŘECHOVÁVÁNÍ.Před uskladněním troubu vypněte ze zásuvky, ponechtevychladnoutaočistěte.Přechovávejtespotřebičvoriginálnímobaluvčistémasuchémmístě.Nikdyneuskladňujtepřístroj,je-li ještěhorkýnebonení-liodpojenzezásuvky.Napájecíkabel nikdy nenamotávejte kolempřístroje.Napájecí kabelnenatahujte,mohlobydojítkjehoporušenínebopřetržení.

Ekologie – Ochrana životního prostředíSymbol přeškrtnuté popelnice umístěný na elek-trických spotřebičích nebo na jejich obalech.poukazuje na to, že zařízení nelze považovat zaběžnýodpadzdomácnosti anesmí sevyhazovatdonádoburčenýchprotentoúčel.Nepotřebné nebo opotřebované elektrospotřebiče je třebadopravit na zvlášť určené sběrné místo, zřízené místníveřejnou správou, které je určeno k odběru elektrickýchzařízenízaúčelemjejichlikvidace.Takto každá domácnost přispívá k omezení případnýchnegativníchdopadůna životní prostředí a umožňuje získatdruhotnésuroviny,zekterýchsevýrobekskládá.

Hmotnost:6,1kge

01-585Warsaw,4PróchnikaStr.tel.(+4825)7591881fax(+4825)[email protected]://hoho.plImporter:.ČeskáRepublikaMAKROCash&CarryČRs.r.o.Jeremiášova1249/7,15580Praha515,ČeskáRepublika

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 21 2008-01-24 12:30:46

Page 22: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

22

NÁVOD NA OBSLUHU

Elektrická rúra PK-2222

Predpoužitímrúrysiprosímpozorneprečítajtenávod.NAPOUŽITIELENVUZAVRETÝCHPRIESTOROCH.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržiavajtezákladné bezpečnostné opatrenia a predovšetkým nižšieuvedenépokyny:1. Prečítajtesivšetkynávody.2. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte rukoväte

alebokolieska.3. Spotrebičnesmúpoužívaťdetibezdozoruani sanesmie

nachádzaťvichblízkosti.4. Vrámciochranyprotizásahuelektrickýmprúdomkábel,

zástrčkuaniinéčastirúrynikdyneponárajtedovodyaleboinýchkvapalín.

5. Chráňte spotrebič, abykábelneprevísalnadhranoustolaalebo inej pracovnej dosky ani neprišiel do kontaktu.shorúcimipovrchmi.

6. Spotrebič nepoužívajte ak sú jeho kábel alebo zástrčkapoškodené.Vprípadenesprávnehofungovaniaspotrebičaaleboakdôjdekakémukoľvekjehopoškodeniu,odovzdajteho do najbližšieho autorizovaného servisného centra zaúčelomkontroly,opravyalebonastavenia.

7. Používaniepríslušenstva,ktoréneodporúčavýrobcamôževiesťknebezpečenstvualebozraneniu.

8. Spotrebičneklaďtenaalebokhorúcemuplynovémualeboelektrickémusporáku,dozohriatejtrúbyalebomikrovlnnejrúry.

9. Pri používaní elektrickej rúry nechajte na všetkých jejstranách priestor najmenej 12 cm pre zabezpečenievoľnéhoprúdeniavzduchu.

10. Akspotrebičnepoužívatealebopredjehočistenímvytiahnitezástrčkuzozásuvky.Predmontážouademontážoudielovlebočistenímnechajterúruvychladnúť.

11. Riadshorúcimolejomaleboinýmihorúcimikvapalinamipremiestňujtenanajvýšopatrne.

12. Akchcetezabrániťprehriatiurúry,nezakrývajtetáckunaomrvinyanižiadnuinúčasťrúryalobalom.

13. Privyberanítáckyaleboodstraňovaníhorúcehotukualeboinýchhorúcichkvapalínpostupujteobzvlášťopatrne.

14. Na čistenie nepoužívajte kovové drôtenky. Úlomkydrôteniekmôžuprísťdostykusčasťamipodnapätím,čímvznikárizikoúrazuelektrickýmprúdom.

15. Prikrytierúrypočasprevádzkyalebojejkontaktshorľavýmimateriálmiakozáclonyalebostenymôžespôsobiťpožiar.Nazapnutúrúruneklaďtežiadnepredmety.

16. Nádobyzinýchmateriálovakokovalebosklopoužívajtesozvýšenouopatrnosťou.

17. Dorúrynevkladajtepredmetyztýchtomateriálov:kartón,plast,papier,ap.

18. Ak rúru nepoužívate, okrem príslušenstva odporúčanéhovýrobcomvnejneuchovávajtežiadneinémateriály.

19. Vždynajprvpripojtezástrčkudospotrebičaaažpotomdozásuvky.Priodpájanízosietenastavtevšetkykolieskadopolohy„off” (vypnuté) avytiahnite zástrčkuzozásuvky.Kábelvždyvyťahujeuchopenímzazástrčkuanieťahanímzasamotnýkábel.

20. Privkladaníalebovyberaníhorúcichvecízrúrynostevždyochrannékuchynskérukavice.

21. Spotrebičmádvierkasbezpečnostnéhokalenéhoskla.Totosklojepevnejšieakobežnéskloaodolnejšieprotirozbitiu.Zabráňtepoškriabaniudvierokaleboobíjaniuhrán.

Vprípadeškrabancovaleboobitízavolajtepredopätovnýmpoužitímrúrynanašuzákazníckulinku.

22.Nepoužívajtevonku.23.Spotrebičpoužívajtelenvsúladesjehourčením.24. TentospotrebičjeurčenýLENNADOMÁCEPOUŽITIE.25.Dostupné povrchy sa môžu počas prevádzky spotrebič

nahrievať.26.Na úplne otvorené sklenené dvierka neklaďte žiadne

predmety.27.Spotrebičniejeurčenýnaovládanievnútornýmčasovačom

alebosamostatnýmdiaľkovýmovládaním.NÁVODODLOŽTE.

Pred použitím elektrickej rúry..Predprvýmpoužitímkonvekčnejelektrickejrúry:1.Prečítajtesivšetkypokynyuvedenévtejtopríručke.2.Skontrolujte,činiejezapojenádosieteakolieskočasovačajevpoloheOff(vypnutá).

3.Vybertevšetkymriežkyanádoby.Umytemriežkyanádobyvteplejvodesdetergentomalebovumývačke.

4.Každépríslušenstvodobrevysušteaodložtedorúry.Zástrčkuzasuňte do zásuvky. Od tejto chvíle je Vaša konvekčnáelektrickárúrasražňomagrilompripravenánapoužitie.

5.Pozloženírúryjuodporúčamezapnúťnanajvyššiuteplotuprinastavení napribližne15minút,čímznejodstránitekonzervačnýolej,ktorýmôžeostaťusadenýpopreprave.

ŠPECIFIKÁCIA:Napájanie:220-240V/50HzVýkon:1500WObjemrúry:22litrovRozmery:474x385x283mm(dĺž.xhĺb.xvýš.)

SK

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 22 2008-01-24 12:30:47

Page 23: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

23

Komponenty

Plášť

Mriežkanagrilovanie

Táckanaomrviny

Rukoväťdvierok

Sklenenédvierka

Držiaknatáckualebomriežku

Kontrolkanapájania

Táckanapotraviny

Kolieskočasovača

Kolieskofunkcií

Kolieskotermostatu

VidlicaražňaDržiakražňa

Používanie elektrickej rúry.Pred prvým použitím si osvojte uvedené funkcie rúry apríslušenstva:•. .Koliesko funkcii: rúradisponujepiatimifunkciaminarôznedruhypečenia (hornéohrievanie ,dolnéohrievanie ,hornéadolnéohrievanie , hornéohrievanie a ražeň ,hornéadolnéohrievanieplusražeň ).

•. .Koliesko termostatu: umožňujevybraťprimeranú teplotuodLOW(nízka)-65°Cpo240°CHIGH(vysoká).

•. Koliesko časovača: Pootočtekolieskomvľavo(vprotismerepohybu hodinových ručičiek) a rúra sa zapne až kým junevypnete ručne. Časovač spustíte pootočením kolieskavpravo (v smere pohybu hodinových ručičiek). Na koncinaprogramovanéhočasuzazniezvonček.

•. Kontrolka napájania: privypnutejrúrejepodsvietená.•. Mriežka grilu: nahriankovanie,pečenieaprípravujedálvriadochnapečenieabežnýchplechoch.

•. Tácka na potraviny: používanápriopekaníapečenímäsa,hydiny,rýbarôznychinýchjedál.

•. Držiak roštu: umožňujeuchopenieroštu.•. Vidlica roštu: napečenierôznehomäsaahydiny.

Obsluha spotrebiča• Jedlopripravtepriamonamriežkealebotáckeanáslednenamriežkevložtedorúry.Zavritedvierkarúry.

• Nastavte koliesko funkcií na .• Nastavtečasvareniaazapniterúru.Primeranýmnastavenímčasu a kontroly procesu pečenia na teplomere na mäsodosiahneteočakávanývýsledok.

• Akchceteskontrolovaťalebovytiahnuťjedlo,použitedržiaknatáckualebomriežku.

• PoukončenípečenianastavtekolieskočasovačadopolohyOFF(vypnuté).

UPOZORNENIE: VŠETKY teploty pečenia sú nastavené pre mäso uchovávané v chladničke. Zmrazené mäso si môže

vyžadovať podstatne dlhší čas prípravy. Odporúčame preto používať teplomer na mäso. Funkcia & .Tátofunkciajenajvhodnejšianapečeniekoláčov.Postup:.• Jedlopripravtepriamonamriežkealebotáckeanáslednenamriežkevložtedorúry.Zavritedvierkarúry.

• Nastavtekolieskofunkciína alebo .• Nastavtečasvareniaazapniterúru.Primeranýmnastavenímčasu a kontroly procesu pečenia na teplomere na mäsodosiahneteočakávanývýsledok.

• Akchceteskontrolovaťalebovytiahnuťjedlo,použitedržiaknatáckualebomriežku.

• Poukončenípečenianastavtekolieskočasovačadopolohy„O”.

Funkcia &.Tátofunkciajeideálnanaprípravukurčiatainejhydiny.Naostrený koniec ražňa prepchajte cez vidlicu, pričom saupevnite,čisúhrotyvidlicenastavenévrovnakomsmereakonaostrenýkoniecražňa.Vidliceposuňtektupémukoncuražňaazaistiteskrutkou.Mäsonapečenienastoknitenaražeň.Vbitedruhúvidlicuzdruhéhokoncamäsaalebohydiny.Skontrolujte,čijemäsoumiestnenévstrederažňa.Ostrýkoniecražňavložtedohnacejjednotkynapravejstenerúry.Skontrolujte,čisatupýkoniecražňaopieraopodstavecnaľavejstenerúry.

Postup:• Táckunajedloumiestnitedonajnižšejpolohyabyzbieralakvapkajúcituk.

• Rozpáľterúrupodľapredpisu.• Kolieskotermostatunastavtena240°C.• Kolieskofunkciínastavtena alebo .

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 23 2008-01-24 12:30:50

Page 24: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

24

• Skontrolujte,čijemäso5-10minútpredukončenímhotové.• Poukončenípečenianastavtekolieskočasovačana„O”.

NÁVOD NA ÚDRŽBUSpotrebič si nevyžaduje komplikovanú údržbu. Neobsahuječasti obsluhované používateľom. Nepokúšajte sa o jehosamostatnúopravu.Vprípadepotrebyopravysaskontaktujteskvalifikovanýmtechnikom.

NÁVOD NA ČISTENIEPRED ČISTENÍM VŽDY VYTIAHNITE RÚRU ZO ZÁSUVKY A NECHAJTE JU VYCHLADNÚŤ.V rámci ochrany proti zásahu elektrickým prúdom kábel, zástrčku ani iné časti rúry nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín.Rúrajepokrytávrstvouumožňujúcourýchlečistenie.Vprípadepotrebyutritestenyvlhkouhandričkounasiaknutoujemnýmdetergentom.

NEPOŽÍVAJTEOCEĽOVÉDRÔTENKYANIABRAZÍVNEČISTIACE PROSTRIEDKY. NEPOŠKRABTE STENYKOVOVÝM RIADOM – MÔŽETE TÝM POŠKODIŤKRYCIUVRSTVUUĽAHČUJÚCUČISTENIE.Príslušenstvo umývajte v teplej vode s detergentom aleboumývačke riadu. Dvierka utierajte vlhkou handričkou adosuchapapierovouutierkoualebosuchouhandričkou.Plášťčistitevlhkouhandričkou.PREDOPÄTOVNÝMZAPNUTÍMRÚRYDOZÁSUVKYAPOUŽITÍMPORIADNEVYSUŠTEVŠETKYJEJČASTIAPOVRCHY.

UCHOVÁVANIE.Pred uskladnením rúru odpojte od elektrického napájania,nechajte vychladnúť a očistite. Rúru odložte do pôvodnéhoobalunačistomasuchommieste.Nikdyneodkladajtehorúcispotrebič alebo spotrebič neodpojený zo zásuvky. Nikdyneomotávajte sieťový kábel okolo spotrebiča. Neťahajte zakábel,môžetehotýmoslabiťapretrhnúť.

Ekológia – ochrana životného prostrediaSymbol „prečiarknutého smetného koša“ umiest-nenýnaelektrickomzariadeníalebonajehobalenípoukazujenaskutočnosť,žesozariadenímnemôžebyť nakladané tak ako s bežným odpadom z domácností.amalobybyťvyhodenédošpeciálnepretakétozariadeniavytvorenýchodpadovýchkošov.Nepotrebné alebo použité elektrické zariadenie by malobyťodovzdanévšpeciálnychzbernýchbodoch,vytvorenýchšpeciálnepreúčelyzberuelektrickýchzariadeníurčenýchnautilizáciu lokálnou administratívouverejnej správy.Týmtospôsobom sa každádomácnosť podieľa naminimalizovaníeventuálneho negatívneho vplyvu na životné prostredie.ataktiežumožňujerecyklovaťmateriályzktorýchjeproduktzhotovený.

Hmotnosť:6,1kgeUvedené na trh po 13.8.2005

01-585Warsaw,4PróchnikaStr.tel.(+4825)7591881fax(+4825)[email protected]://hoho.plImporter:SlovenskáRepublikaMETROCash&CarrySlovakias.r.o.Seneckácesta188190028IvankapriDunaji

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 24 2008-01-24 12:30:51

Page 25: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

25

РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯЕлектрическа фурна PK-2222

Преди употреба на електрическата фурна, Ви молимподробно да се запознаете с ръководството за експлоа-тация.ДАСЕИЗПОЛЗВАСАМОВЗАТВОРЕНИПОМЕЩЕНИЯ.

ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Използвайки електрически уреди, винаги трябва даспазвате основните правила за безопасност, особеноподаденитепо-долу:1. Запознайтесесвсичкиинструкции.2. Не докосвайте горещите повърхности. Използвайте

дръжкитеилиръкохватките.3. Необходим е надзор, когато уреда се използва в

присъствиетонадецаиливтяхнаблизост.4. С цел защита от токов удар, не потапяйте кабела,

щепсела или други части на фурната във вода илидругитечности.

5. Следете за това, кабелът да не виси от краищатана масата или от друг плот и да не докосва горещиповърхности.

6. Неизползвайтеуредаприповреденкабелилищепсел.Вслучайнанеправилнофункционираненауредаилипривъзникване,накакватоидабилоповреда-върнетеуредавнай-близкияоторизирансервизенцентърсцелпроверка,ремонтилирегулировка.

7. Употребатанааксесоари,коитонесапрепоръчваниотпроизводителя,можеда бъдеповод за възникваненаопасностилителеснонараняване.

8. Не поставяйте уреда на/или в близост до горещагазоваилиелектрическапечка,взагрятафурнаиливмикровълновафурна.

9. Използвайки фурната, трябва да осигурите свободнопространство,най-малко12смотвсичкистрани,задаосигуритеподходящопреминаваненавъздуха.

10. Извадете щепсела от контакта, когато уреда не сеизползваилипрединеговотопочистване.Оставетегодасеохладипредимонтаж,демонтажначастиилиприпочистваненафурната.

11. Съдовете съдържащи горещоолиоилидруги горещитечности, трябва да бъдат премествани с голямовнимание.

12. За да избегнете прегряването на фурната, не трябвадапокриватетаблатазатрохи,нитодругитечастинафурнатасметалнофолио.

13. По време на изваждането на таблата или припремахването на горещо олио, или на други горещитечности,трябвадазапазитеособеновнимание.

14. Не използвайте метални средства за почистване.Счупенитеелементинаметалнотосредство,можедаседопратдоелектрическитечасти,създавайкиопасностоттоковудар.

15. Покриванетонафурнатаповременаработаиливнейнаблизостсъсзапалимиматериали,напр.завеси,пердетаили стени може да доведе до пожар. Не поставяйтеникаквипредметивърхуфурната,когатотяработи.

16. Съдоветеизработениотдругматериал,анеотметалилистъкло,трябвадасеизползватмноговнимателно.

17. Не поставяйте във фурната предмети изработени отследнитематериали:картон,пластмаса,хартияит.н.

18. Освенаксесоаритепрепоръчваниотпроизводителя,несъхранявайте във фурната никакви други материали,когатонеяизползвате.

19. Винаги най-напред трябва да включите щепселакъмуреда,аследтовавконтакта.Сцелизключване,нагласетевсичкиселекторивпозиция„off”(изключено)и извадете щепсела от контакта. Трябва винаги дадържитезащепсела,анедадърпатекабела.

20. Винагиносетепредпазникухненскиръкавици,когатопоставятеиливадитегорещинещаотфурната.

21. Уредът е снабден с калена вратичка от безопасностъкло. Това стъкло е по-здраво от обикновените иемногопо-издръжливона счупване.Не трябвада седопуска издраскване или ожулване на повърхносттаиликраищатанавратичката.Вслучайнаиздраскванеили ожулване, Ви молим да се свържете с нашатапотребителска линия, преди отново да използватефурната.

22.Неизползвайтеуредавъввъншниусловия.23. Използвайте уреда само в съответствие с неговото

предназначение.24. ТозиуредепредназначенЕДИНСТВЕНОЗАУПОТРЕБА

ВДОМАШНИУСЛОВИЯ.25.Достъпнитеповърхностимогатдасенагряватповреме

наработатанауреда.26.Непоставяйтепредметивърхустъкленатаврата,когато

тяенапълноотворена.27.Уредътнеможедасеуправлявасвъншентаймерили.

сотделнодистанционноуправление.РЪКОВОДСТВОТОТРЯБВАДАСЕЗАПАЗИ.

СПЕЦИФИКАЦИЯ:Захранване:220-240В/50ГцМощност:1500ВтКапацитетнафурната:22литраРазмери:474x385x283мм(дълж.xдълб.xвис)

BG

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 25 2008-01-24 12:30:51

Page 26: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

26

Компоненти

Корпус

Решетказапечене

Таблазатрохи

Дръжказавратата

Стъкленаврата

Ръкохватказатаблатаилирешетката

Индикаторназахранването

Таблазахранителнипродукти

Селекторзаминутите

Селекторзафункциите

Селекторнатермостата

ВилицазашишРъкохватказашиш

Преди употребата на електрическа фурна Предипърватаупотребанаконвекционнатаелектрическафурна,трябва:1.Да се запознаете с всички инструкции съдържащи се.втазикнижка.

2.Да се уверите, че фурната е изключена от мрежата,.аселекторазаминутиевпозицияOff(изключено).

3.Да извадите всички решетки и съдове. Да измиетерешетките и съдовете с топла вода, с препарат или.вмиялнамашина.

4.Внимателно да подсушите всички аксесоари и да гипоставите във фурната. Включете кабела в контакта..От този момент Вашата конвекционна електрическафурнасшишигрилеготовазаупотреба.

5.След монтажа на фурната, Ви препоръчваме да явключитенамаксималнатемпература,привключванена

заоколо15минути,сцелпремахваненаопаковъчнотомасло,коетоможедаеостаналоследтранспорта.

Употреба на електрическата фурна.Предипървоначалнаупотреба,Вимолимдасезапознаетесдолуподаденитефункциинафурнатаиаксесоарите:•. .Селектор за функциите: Фурната е снабдена с петфункциизаразличнивидовепечене (горнопечене ,долнопечене ,горноидолнопечене ,горнопеченеишиш ,горноидолнопеченеишиш ).

•. .Селектор на термостата: Позволяваизборанаподходящатемпература от LOW (ниска) -65°C до 240°C HIGH(висока).

•. Селектор за минутите: Завъртетеселектораналяво(попосокаобратнаначасовниковатастрелка)ифурнатащеостаневключенадомоментанаръчнотойизключване.Задавключитеминутите,завъртетенадясно(попосокана часовниковата стрелка). В края на програмиранотовремещесечуеиззвъняване.

•. .Индикатор на захранването: Свети, когато фурната.евключена.

•. .Решетка на грила: За тостове, печене и приготвяне наястиявсъдовезапеченеиобикновенитави.

•. .Табла за хранителни продукти: Заупотребаприприготвянеипечененамесо,птици,рибаидругивидовеястия.

•. .Ръкохватка за шиш: Улесняваповдиганетонашиша.•. .Вилица за шиш: За печене на различни видове меса.иптици.

Експлоатация на уреда• Поставете храната за приготвяне директно върхурешеткатаилитаватазахранителнитепродукти,аследтовавърхурешеткатанафурната.Затворетеврататанафурната.

• Нагласетеселекторазафункциитена .• Нагласете времето за приготвяне и включете фурната.Подходящата настройка на времето и проверката напроцесанапеченеспомощтанатермостатазамесо,щеВипозволидаполучитенай-добрирезултати.

• За да проверите или извадите ястието, трябва даизползватеръкохваткитезатаблаилирешетката.

• След завършването на процеса на печене, нагласетеселекторазаминутивпозицияOFF(изключено).

ВНИМАНИЕ: ВСИЧКИ температури за печене се отнасят за меса съхранявани в хладилник. Замразеното месо може да изисква значително по-дълго време на печене. Затова се препоръчва използването на термометър за месо.

Функция & Тазифункцияенай-подходящазапечененакексове.Принцип на действие:• Поставете храната за приготвяне директно върхурешетката или тавата за хранителни продукти, а след

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 26 2008-01-24 12:30:55

Page 27: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

27

товавърхурешеткатанафурната.Затворетеврататанафурната.

• Нагласетеселекторазафункциитена или .• Нагласете времето за приготвяне и включете фурната.Подходящата настройка на времето и проверката напроцесанапеченеспомощтанатермостатазамесо,щеВипозволидаполучитенай-добрирезултати.

• За да проверите или извадите ястието, трябва даизползватеръкохваткитезатаблаилирешетката.

• След завършването на процеса на печене, нагласетеселекторазаминутивпозиция„О”.

Функция &.Тази функция е идеална за приготвянето на пилешко.идругивидовептици.Прекарайте заострениякрай занабожданенашишапрезвилицата, уверявайки се, че върховете на вилицата са.веднаисъщапосокасвърханашиша.Преместетепопосокана тъпия край на върха и подсигурете с болт. Наденетесъставките за печене на шиша. Забодете другата вилица.в/отдругатастрананамесотоилиптицата.Проверете,далимесотоепоставеновсредатанашиша.Поставетеостриякрайнавърханашишавзадвижващотогнездо,намиращосеотдяснатастрананастенатанафурната.Уверетесе,четъпиякрайнашишасеопиравърхуосновата,намиращасеотляватастрананастенатанафурната.

Принцип на действие:• Поставете таблата за хранителни продукти на най-нискатапозиция,задасъбиракапещатамазнина.

• Затоплетефурнатасъгласноспредписанията.• Нагласетеселекторазатермостатана• Нагласетеселекторазафункциитена или .• Проверете дали месото е готово 5-10 минути предиочакванотозавършване.

• След завършването на процеса на печене, нагласетеселекторазаминутивпозиция„О”.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОДДРЪЖКАУредътнеизисква сложнаподдръжка.Не съдържачастиобслужвани от потребителя. Не трябва да пробватесамостоятеленремонт.Свържетесесквалифицирантехник,акоимануждаотремонт.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОЧИСТВАНЕПРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ, ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ФУРНАТА ОТ КОНТАКТА И Я ОСТАВЯЙТЕ ДА СЕ ОХЛАДИ.За да се предпазите от токов удар, не трябва да потапяте уреда, кабела или щепсела във вода или други течности.Фурната е покрита със слой осигуряващ бързото йпочистване. Ако има нужда, избършете стените с мокракърпа,напоенасделикатенпрепарат.

НЕИЗПОЛЗВАЙТЕТЕЛЕНИСРЕДСТВАЗАПОЧИСТ-ВАНЕИЛИАБРАЗИВНИСРЕДСТВАЗАПОЧИСТВАНЕ.НЕ ДЕРЕТЕ СТЕНИТЕ С МЕТАЛНИ ПРИБОРИ – ТОВА.МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО УВРЕЖДАНЕ НА ПОВЪРХ-НОСТТА,УЛЕСНЯВАЩАПОЧИСТВАНЕТО.Всичкиаксесоаридасемиятвтоплаводаспрепаратили.вмиялнамашина.Избърсвайтеврататасвлажнакърпа,азадаяизсушите,използвайтехартиенирулаилисухакърпа.Почиствайтекорпусасвлажнакърпа.ПРЕДИПОВТОРНОВКЛЮЧВАНЕНАФУРНАТАКЪМКОНТАКТА И УПОТРЕБА, ВНИМАТЕЛНО ПОДСУ-ШЕТЕВСИЧКИЧАСТИИПОВЪРХНОСТИ.

СЪХРАНЕНИЕИзключетефурната от контакта, оставете я да се охлади.ияпочистетепредидаяприберете.Съхранявайтефурнатаворигиналнатайопаковка,начистоисухомясто.Никогане прибирайте уреда, когато е горещ или не е изключенот контакта. Никога не завивайте кабела около уреда..Не натягайте кабела, тъй като това може да доведе донеговоторазхлабванеискъсване.

Екология – Опазване на Околната СредаСимволът„зачеркнатрезервоарзасмет”поместенна електрическия уред или опаковкатапоказва, че уредът не може да бъде третиранкато обикновен домашен отпадък и не трябва да бъдеизхвърлянвпредназначенитезатазицелрезервоари.Непотребният или изконсумиран електрически уред,трябвадабъдедоставяндоспециалноопределенизатазицел пунктове за събиране на отпадъци, организираниот локалната обществена администрация, предвидениза връщане на електрически уреди подлежащи напреработка. По този начин всяко семейство сеприсъединява към намаляването на евентуалнитенегативни последици влияещи върху околната среда.ипозволявадасевъзвърнатматериалите,откоитоебилсъставенпродукта.

Тегло:6,1кгe

01-585Warsaw,4PróchnikaStr.tel.(+4825)7591881fax(+4825)[email protected]://hoho.pl

Вносител; Метро Кеш енд Кери България ЕООДЕИК:BG121644736София1784,бул.Цариградскошосе7-11кмТел.02/9762333

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 27 2008-01-24 12:30:56

Page 28: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

28

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 28 2008-01-24 12:31:03

Page 29: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

29

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 29 2008-01-24 12:31:10

Page 30: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

30

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRECuptor electric PK-2222

Înainte de a începe să folosiţi cuptorul, citiţi cu atenţieinstrucţiuniledefolosire.DESTINATEXCLUSIVPENTRUUTILIZAREAÎNSPAŢIIACOPERITE.

RECOMANDĂRI IMPORTANTEAtunci când sunt folosite aparatele electrice, se recomandărespectareamăsurilordesiguranţă,maialesacelordemaijos:1. Citiţiinstrucţiuniledefolosireînîntregime.2. Nu atingeţi suprefeţele fierbinţi. Folosiţi întotdeauna

mânerele.3. Atunci când aparatul este folosit de către copii sau dacă

aceştia se află în apropiere, vor trebui supravegheaţi înpermanenţă.

4. Pentruaevitapericoluldeelectrocutare,evitaţisăcufundaţicabluldealimentare,fişasaualteelementecomponentealecuptoruluiînapăsaualtelichide.

5. Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei sau.a blatului de lucru sau să intre în contact cu suprafeţefierbinţi.

6. Nufolosiţiaparatulatuncicândcabluldealimentaresaufişaacestuiasuntdefecte.Încazulîncareaparatulfuncţioneazădefectuossaudacăprezintădeteriorărideoricefel,acestavatrebuipredatceluimaiapropiatserviceautorizatpentruafectuarealucrărilordeverificare,reglaresaureparaţiiceseimpun.

7. Folosirea altor accesorii decât cele recomandatede cătreproducătorvăpoateexpunepericoluluideaccidentare.

8. Nu aşezaţi aparatul pe sau în apropierea arzătoarelor cugaz sau electrice, în interiorul cuptoruluifierbinte sau încuptorulcumicrounde.

9. Atunci când este folosit, în jurul cuptorului trebuie săexisteunspaţiuliberdecelpuţin12cmpefiecarelatură,pentruaseasiguraocirculaţiecorespunzătoareaaerului.

10. Scoateţifişadinprizăatuncicândaparatulnuestefolositsaucândurmeazăsăfiecurăţat.Lăsaţicuptorulsăserăceascăînaintedeaafectuaactivităţidemontare/demontareaunorelementesaudecurăţareacuptorului.

11. Vasele în care se află ulei sau alt lichid fierbinte trebuiemanipulatecudeosebităgrijă.

12. Pentruaevitasupra-încălzireacuptorului,nuacoperiţicufoliemetalicătavapentrufirimiturisaualteelementedininteriorulcuptorului.

13. Fiţideosebitdeatenţiatuncicândscoateţidincuptortava,grăsimefierbintesaualtelichidefierbinţi.

14. Nu folosiţi la curăţarea cuptorului spălătoare de sârmă.Eventualelefragmentedesârmăruptăpotajungeîncontactcuelementeleelectricedândastfelnaşterepericoluluideelectrocutare.

15. Acoperireacuptoruluiîntimpulfuncţionăriisaucontactulacestuiacumaterialeinflamabilecumarfi:draperiilesausuprafaţaperetelui,poateducelaizbucnireaunuiincendiu.Nuaşezaţiobiectepecuptorulaflatînfuncţiune.

16. Fiţideosebitdeatenţiatuncicândfolosiţirecipientedintr-unaltmaterialdecâtmetalulsausticla.

17. Nuintroduceţiîncuptorobiectefabricatedinurmătoarelemateriale:carton,plastic,hârtie,etc.

18. Nudepozitaţi în interiorul cuptorului, atunci când acestanuestefolosit,altematerialesauaccesoriiînafarădeceleindicatedecătreproducător.

19. Conectaţi întotdeaunacapătulcabluluidealimentaremaiîntâi la aparat şi apoi la priză. Pentru a opri cuptorul,fixaţitoatebutoaneleînpoziţia„off”(oprit)şiscoateţidinpriză fişa cablului de alimentare. Pentru aceasta, apucaţiîntotdeaunadefişă,nutrageţidecablu.

20. Purtaţiîntotdeaunamănuşideprotecţiepentrubucătărielaintroducereasauscoatereaobiectelorfierbinţidincuptor.

21. Uşa cuptorului este produsă din geam de protecţiesecurizat.Acesttipdesticlăestemairezistentdecâtalteleşimairezistentlazgărieturi.Evitaţizgâriereasuprafeţeloruşii sau lovirea muchiilor acesteia. În cazul în careobservaţizgârieturisauurmedelovituripemuchiileuşii,vărecomandămsăluaţilegăturacuunuldinagenţiinoştrideasistenţăclienţiînaintedeapunedinnouînfuncţiunecuptorul.

22.Nufolosiţiaparatulînspaţiideschise.23. Folosiţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia

acestuia.24. AcestaparatesteconceputEXLUSIVpentruUZCASNIC.25.Suprafeţele exterioare se pot înfierbânta în timpul

funcţionăriiaparatului.26.Nu aşezaţi diverse obiecte pe uşa de sticlă atunci când

aceastaestecompletdeschisă.27.Aparatul nu este conceput pentru a fi controlat cu timer

externsaucualtsistemdeacţionareladistanţă.PĂSTRAŢIBROŞURACUINSTRUCŢIUNILEDE

FOLOSIRE.

SPECIFICAŢII:Alimentare:220-240V/50HzPutere:1500WCapacitatecuptor:22litriDimensiuni:474x385x283mm(lungimexadâncimexînălţime)

RO

01-585Warsaw,4PróchnikaStr.tel.(+4825)7591881fax(+4825)[email protected]://hoho.plIMPORTATOR:•METROCash&CarryRomâniaS.R.L. Şos.Bucureşti-Ploieşti289 C.P.0-13Otopeni(România)•MetroCash&CarryMoldova, bd.StefancelMaresiSfantnr.65 Chisinau•RombizImpexSrlBucureşti(România)

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 30 2008-01-24 12:31:11

Page 31: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

31

Elemente componente

Carcasa

Grătar

Tavăpentrufirimituri

Mâneruluşii

Uşadesticlă

Mânerdeprindereatăviisaugrătarului

Lampadecontrolaalimentării

Tavapentrualimente

Butonultimer-ului

Butonuldeselectareamoduluidelucru

Butonultermostatului

Furculităpentrurotisor

Mânerdeprinderearotisorului

Înainte de a pune în funcţiune cuptorul electricÎnainte de a porni pentru prima dată cuptorul electric, vărecomandămsărespectaţiurmătoarele:1.Citiţiînîntregimeaceastăbroşurăcecuprindeinstrucţiunidefolosire.

2.Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priza dealimentare cu curent electric şi că butonul timer-ului estefixatînpoziţiaOff(oprit).

3.Scoateţidincuptorutoategrătareleşirecipientele.Acesteavortrebuispălatecuapăcaldăşidetergentsauînmaşinadespălatvase.

4.Ştergeţi foarte bine de apă toate accesoriile înainte de.aleintroduceîncuptor.Conectaţicablullapriză.Începânddinacetmomentcuptorulelectriccurotisorşigrillemestepregătitpentruafifolosit.

5.După ce aţimontat accesoriile, vă recomandăm să porniţicuptorul cu temperatura la nivelmaxim înmodul de lucru

şi să-l lăsaţi să funcţioneze cca. 15minute pentru a fieliminatstratuldeuleideprotecţieşidepuneriledintimpultransportului.

Utilizarea cuptorului electric Înaintedeafolosicuptorulpentruprimadată,vărugămsăvăfamiliarizaţi cu funcţiile cuptorului şi accesoriilor prezentatemaijos:•. .Butonul de selectare a modului de lucru: Cuptorulpoatefuncţionaîncincimoduridelucrucorespunzătoarediverselortipuri de coacere realizate prin înfierbântarea elementuluicorespunzător (coacere superioară ,coacereinferioarăcoaceresimultanăsuperioarăşiinferioară , coacere super-ioară şi rotisor ,coaceresimultanăsuperioarăşiinfer-ioară şi rotisor ).

•. .Butonul termostatului: Folositpentruselectareatemoera-turiidorite,delaLOW(joasă)65°Cpânăla240°CHIGH(ridicată).

•. Butonul timer-ului: Rotiţi butonul către stânga (în sensinverssensuluiderotaţiealacelordeceasornic),pentrucaaparatulsăfuncţionezeneîntreruptpânălaoprireamanuală.Pentruapornitimer-ul,rotiţibutonulcătredreapta(conformsensuluide rotaţie al acelordeceasornic).Dupăexpirareaintervaluluisetat,sevaauziînbâzâit.

•. Lampa de control a alimentării: Semenţine aprinsă petoatăperioadafuncţionăriicuptorului.

•. Grătarul: Folosit la prepararea pâinii prăjite cât şi lacoacereasaupreparareaalimentelorînvasespecialepentrucoptsauîntăviobişnuite.

•. Tava pentru alimente: Folosită la frigereasaupreparareafripturilorlacuptordincarne,pasăresaupeştecâtşiîncazulaltormâncăruri.

•. Mânerul de prindere a rotisorului: Cuajutorulluipoatefimanipulatrotisorul.

•. Furculiţa rotisorului: Utilizatăîntimpulrotisăriibucăţilordecarnesauapăsărilor.

Folosirea aparatului•. Aşezaţialimentele ce urmează să fie preparate direct pegrătar sau pe tava pentru alimente şi apoi pe grătarul dininteriorulcuptorului.Închideţiuşacuptorului.

•. Fixaţibutonuldeselectareamoduluidelucruînpoziţia.•. Setaţiintervaluldepreparareşiporniţicuptorul.Ovaloarecorespunzătoareaintervaluluidecoacerecâtşiobservareaşi controlarea procesului de coacere cu ajutorul unuitermometru pentru carne, vă va ajuta să obţineţi rezultatemulţumitoare.

•. Atuncicând doriţi să verificaţi sau să scoateţi alimentele,folosiţi întotdeauna mânerul de prindere a tăvii saugrătarului.

•. Dupăîncheiereaprocesuluidecoacere,fixaţibutonultimer-uluiînpoziţiaOFF(oprit).

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 31 2008-01-24 12:31:14

Page 32: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

32

ATENŢIE: TOATE valorile temperaturilor de coacere au fost stabilite pentru carnea ţinută anterior în frigider. Prepararea cărnii congelate poate să dureze mult mai mult. Din această cauză vă recomandăm să folosiţi termometrul pentru carne.

Modul de lucru & Acest mod de lucru este destinat în special pentru coacereaproduselordinaluat.Funcţionare:•. Aşezaţialimentele ce urmează să fie preparate direct pegrătar sau pe tava pentru alimente şi apoi pe grătarul dininteriorulcuptorului.Închideţiuşacuptorului.

•. Fixaţibutonuldeselectareamoduluidelucruînpoziţia.sau. .

•. Setaţiintervaluldepreparareşiporniţicuptorul.Ovaloarecorespunzătoareaintervaluluidecoacerecâtşiobservareaşi controlarea procesului de coacere cu ajutorul unuitermometru pentru carne vă va ajuta să obţineţi rezultatemulţumitoare.

•. Atuncicând doriţi să verificaţi sau să scoateţi alimentele,folosiţiîntotdeaunamâneruldeprindereatăviisaugrătarului.

•. Dupăîncheiereaprocesuluidecoacere,fixaţibutonultimer-uluiînpoziţia„O”.

Modul de lucru &.Acestmod de lucru este ideal în cazul preparării puilor saualtorpăsări.Treceţi capătul ascuţit al axului rotisorului prin furculiţăasigurându-văcăvârfurilefurculiţeisuntîndreptateînaceeaşidirecţie cu vârful axului. Plimbaţi furculiţa către capătulneascuţitalaxuluirotisoruluişifixaţi-ocuajutorulşurubului.Înfigeţi alimentele ce urmează să fie preparate pe rotisor.Înfigeţi cea de a doua furculiţă dinspre capătul celălalt înbucata de carne sau pui.Asiguraţi-vă că bucata de carne seaflălamijloculaxuluirotisorului.Introduceţicapătulascuţitalaxuluirotisoruluiînorificiuldispozitivuluideangrenareaflatpepereteledindreapta al cuptorului.Asiguraţi-văcăcelălaltcapătalaxuluirotisoruluisesprijinăbinepesuportulaflatpepereteledinstângaalcuptorului.

Funcţionare:•. Aşezaţitavapentrualimenteînpoziţiaceamaidejosastfelîncâtgrăsimeatopităsăpicureînea.

•. Încingeţicuptorulpânălatemperaturaprevăzutăînreţetă.•. Fixaţibutonultermostatuluiînpoziţia240°C.•. Fixaţibutonuldeselectareamoduluidelucruînpoziţia

sau. ...•. Cu5-10minute înainte de expirarea intervalului prevăzutpentrucoacere,verificaţicarneapentruavedeadacănuestedejafăcută.

•. Dupăîncheierea procesului de preparare, fixaţi butonultimer-uluiînpoziţia„O”.

RECOMANDĂRI PRIVIND ÎNTREŢINEREA APARATULUI

Întreţinerea aparatului nu este foarte complicată.Utilizatorulnutrebuiesămanipulezeniciunelementîntimpulfuncţionăriiaparatului.Nu încercaţi să reparaţi singuri aparatul. În cazulîn care este nevoie, apelaţi la un tehnician calificat pentru aefectualucrăriledereparaţiinecesare.

RECOMANDĂRI PRIVIND CURĂŢAREA APARATULUI

ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SA-L CURĂŢAŢI, OPRIŢI ÎNTOTDEAUNA CUPTORUL ŞI LĂSAŢI-L SĂ SE RĂCEASCĂ..Pentru a evita pericolul de electrocutare, evitaţi să cufundaţi aparatul, cablul de alimentare sau fişa acestuia în apă sau alte lichide.Pereţii cuptorului sunt acoperiţi cu un strat de material ceuşureazăcurăţarea.Dacăestenevoiesăfiecurăţaţi,sevafolosiocârpăînmuiatăînapăşiundetergentdelicatdevase.NUFOLOSIŢISPĂLĂTOAREDESÂRMĂSAUPREPARATEABRAZIVE. NU RĂZUIŢI PEREŢII CU INSTRUMENTEMETALICE–ACESTEAARPUTEADETERIORASTRATULPROTECTORCEUŞUREAZĂCURĂŢAREA.Toateaccesoriilesevorspălacuapăcaldăşidetergentsauînmaşinadespălatvase.Uşacuptoruluisevaştergemaiîntâicuocârpăumedăşiapoisevauscacuunprosopdehârtiesaucuocârpăuscată.Carcasaseştergecucârpăumedă.ASIGURAŢI-VĂ CĂ TOATE ELEMENTELE ŞI SUPRA-FEŢELE CUPTORULUI SUNT FOARTE BINE USCATEÎNAINTEDEAPORNIDINNOUCUPTORULDUPĂDEAFOSTCURĂŢAT.

DEPOZITAREA.Deconectaţi cuptorul de la reţeaua de alimentare cu curentelectric,lăsaţi-lsăserăceascăşicurăţaţi-lînaintedea-ldepozita.Cuptorulsevapunepentrudepozitareîncutiaoriginală,într-unspaţiucuratşiuscat.Nudepozitaţiniciodatăaparatulcareîncănus-arăcitsaunuestescosdinpriză.Nuînfăşuraţicabluldealimentareînjurulaparatului.Nutrageţipreataredecablupentrucăacestasepoateslăbisauîntrerupe.

Ecologia – Protecţia mediuluiDacăpecarcasaunuiaparatelectricsaupeamba-lajulacestuia seaflăsimbolulunui„coşdegunoităiat”,acestasemnificăfaptulcărespectivulaparatnuintrăîncategoriagunoiuluimenajerşi,înconsecinţă,nupoatefiaruncatlacoşuldegunoi.Aparatele electrice care nu mai sunt folosite.sau.sunt.de-fecte vor trebui predate în punctele de colectare destinatespecialacestuiscop,amenajatedecătreadministraţialocală,şicareaucascopcolectareaaparaturiipentrurefolosire.Astfelfiecaregospodărievaputeaparticipa laminimaliza-reaefectelorceinfluenţeazănegativmediulînconjurătorşi,deasemenea, va ajuta la refolosireamaterialelor ce intră încomponenţaprodusuluirespectiv.

Masa:6,1kge

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 32 2008-01-24 12:31:15

Page 33: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

33

ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ Електрична духовка PK-2222

Перед користуванням духовкою просимо ретельно ознайо-митисьзінструкцією.ДЛЯ ЗАСТОСУВАННЯ ВИКЛЮЧНО В ЗАКРИТИХПРИМІЩЕННЯХ.

ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Застосовуючиелектричніпристрої,завждиналежитьдодер-жуватисьосновнихзаходівбезпеки,особливоприведенихнижче:1. Ознайомитисьзусімаінструкціями.2. Недотикатисьгарячихповерхонь.Застосовуватизахвати

аборучки.3. Необхіднийстрогийнагляд,колипристрійвикористовується

дітьмиабопоблизуних.4. Зметоюзахистувіделектричногоураженняструмом,

забороняється занурювати провід, штепсельну вилкуабоіншічастинидуховкиуводуабоуіншірідини.

5. Необхідно пильнувати, щоби провід на звисав надкраємстолаабоіншоїверхньоїдошкимеблівтащобинедотикавсягарячихповерхонь.

6. Забороняєтьсязастосовуватипристрійспошкодженимпроводом або штепсельною вилкою. У випадкахнеправильного функціонування пристрою, або якщопоявилось яке-небудь пошкодження – зверніться зпристроєм до найближчого Авторизованого центрусервісногообслуговуваннязметоюперевірки,ремонтуаборегуляції.

7. Застосовування аксесуарів, які не відносяться довиробника,можестатипричиноювиникненнязагрозиабопоранення.

8. Забороняється ставити поверх або поблизу гарячогогазовогоабоелектричногопальника,урозігрітійпічціабовмікрохвильовійплитці.

9. Використовуючидуховку,належитьдотримативільнийпростір,неменше12смзусіхсторін,щобизабезпечитивідповіднийпотікповітря.

10. Необхідновитягнутиштепсельнувилкузелектричногогнізда,якщопристрійнезастосовуєтьсяабопередйогочисткою. Залишити пристрій для вистигання передмонтажем, демонтажем частин або перед чисткоюдуховки.

11. Посудини,якімістятьгарячуоліючиіншігарячірідини,необхіднопереміщатизнайвищоюобережністю.

12. Длятого,щобуникнутиперегріваннядуховки,несліднакривати фольгою тацю для крихт, ані жодну іншучастинудуховки.

13. Під час виймання таці або усування гарячого жиручи інших гарячих рідин належить дотримуватисьособливоїобережності.

14. Забороняється застосовувати металеві дротики длячистки.Відламанічасткидротикиможутьзіткнутисяз

електричнимичастинами,створюючизагрозуураженняелектричнимструмом.

15. Накриваннядуховкипідчасроботиабойогозіткненняз вогнепальним матеріалом, наприклад, шторами,фіранками або стінами, може причинити пожар. Неставити жодних предметів на духовці, коли вонавключена.

16. Посудину з інших матеріалів, ніж метал або скло,необхіднозастосовуватизвеликоюобережністю.

17. Забороняється вкладати у духовку предмети з такихматеріалів,яккартон,пластмаса,папіріт.п.

18. Крім аксесуарів, які виготовлені виробником,забороняєтьсязберігатиудуховціжоднііншіматеріали,колидуховканезастосовується.

19. Необхідно завжди спочатку підключати провідзі штепсельною вилкою до пристрою, а потім– до електричного гнізда. З метою виключення,необхідно усі поворотні ручки установити у позицію„off” (виключено) та вийняти штепсельну вилку.зелектричногогнізда.Необхіднозавждисхоплюватисьзаштепсельнувилку,анетягнутизапровід.

20. Надівайте завжди захисні кухонні рукавиці, коливкладаєтеабовиймаєтегарячіпредметиздуховки.

21. Пристрій має гартовані дверці з безпечного скла.Склоєнабагатоміцнішим,ніжзвичайнескло,тадужестійким до розбивання.Необхідно уникати подряпиннадверцяхабооббиванькромокпристрою.Увипадкувиникнення подряпин чи оббивань, перед повторнимзастосуванням духовки просимо зв’язатись з нашоюспоживацькоюлінією.

22.Незастосовуйтедуховкизовніприміщення.23.Застосовуйтепристрійзгіднозйогопризначенням.24. ЦейпристрійпризначенийВИКЛЮЧНОДЛЯДОМА-

ШНЬОГОЗАСТОСУВАННЯ.25. Доступніповерхніможутьнагріватисяпідчасроботи

пристрою.26. Забороняєтьсякластипредметинасклянідверці,коли

вонивідкриті.27. Пристрій не призначений для управління зовнішнім

таймеромчиокремимдистанційнимзасобомуправління.ІНСТРУКЦІЮНЕОБХІДНОЗБЕРІГАТИ.

СПЕЦИФІКАЦІЯ:Електричнеживлення:220-240В/50ГцПотужність:1500ВтМісткістьдуховки:22літриРозміри:474x385x283мм(довжинаxглибинаxвисота)

UA

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 33 2008-01-24 12:31:16

Page 34: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

34

Складові частини

Корпус

Решіткагриля

Тацядлякрихт

Ручкадверців

Склянідверці

Захватдлядверецьаборешітки

Індикаторелектричногоживлення

Тацядляпродуктів

Регулятортаймера

Регуляторфункцій

Регулятортермостату

Виделкадлярожна

Захватдлярожна

Перед застосуванням електричної духовкиПеред першим застосуванням конвекційної електричноїдуховкинеобхідно:1.Ознайомитись з усіма інструкціями, які містяться.уцьомупосібнику.

2.Переконатись у тому, що духовка відключена віделектричної мережі, а регулятор таймера знаходиться.упозиції„Off”(виключено).

3.Вийняти усі решітки та посудини. Умити решітки тапосудиниутеплійводіздетергентомабоупосудомийніймашині.

4.Старанно висушити усі аксесуари та розмістити їх.у духовці. Підключити кабель до електричного гнізда..ЗцьогомоментуВашаелектричнаконвекційнадуховка.зрожномтагрилемєготовоюдовикористання.

5.Після монтажу духовки рекомендуємо її запустити удію на максимальну температуру при установці начасбіля15хвилинзметоюелімінуванняпакувальногомасла, яке може залишитись після транспортуваннядуховки.

Застосування електричної духовки Перед першим застосуванням просимо ознайомитись.знижчеприведенимифункціямидуховкитааксесуарів:•. .Регулятор функції: Духовка має п’ять функційдля різних видів випічки (верхнє нагрівання ,нижнєнагрівання , верхнє і нижнє нагрівання ,верхнєнагріванняірожен ,верхнєінижнєнагріванняі рожен ).

•. .Регулятор термостату: Позволяє вибрати відповіднутемпературу від LOW (низька) -65°C до 240°C HIGH(висока).

•. .Регулятор таймера: Прокрутити регулятор вліво.(в протилежному напрямку до руху часової стрілки),.а духовка буде включена аж до ручного виключення..

Для того, щоб запустити у дію таймер, прокрутітьрегуляторвправо (відповіднодорухучасовоїстрілки).Вкінцізапрограмованогочасубудечутнийзумер.

•. .Індикатор електричного живлення: Індикаторпідсвічений,колидуховкавключена.

•. .Решітка гриля: Дляприготовленнягрінок,випічкитаприготуваннястравупосудідлязапіканнятаузвиклихдеках.

•. .Таця для продуктів: Для застосування при обпіканніівипічцім’яса,домашньоїптиці,рибитарізнихіншихстрав.

•. .Захват для рожна: Уможливлюєпідніманнярожну.•. .Виделка для рожна: Для випічки різного м’яса тадомашньоїптиці.

Обслуговування пристрою• Розмістити продукти для приготування безпосередньонарешітціабонатацідляпродуктів,апотімнарешітціудуховці.Закритидверцідуховки.

• Установитирегуляторфункціїна .• Установити час готування та запустити у дію духовку.Відповідне установлення часу і перевірка процесувипічкизадопомогоютермометрудлям’яса,позволитьотримативисокірезультати.

• Длятого,щобперевіритиабовийнятистраву,необхіднозастосуватизахватдлятаціаборешітки.

• ПіслязакінченнявипічкиустановитирегулятортаймерунапозиціюOFF(виключено).

УВАГА: Усі види температури випічки відносяться до м’яса, яке зберігається в холодильнику. Приготовлення страви з мороженого м’яса може вимагати значно довшого часу. Для цього рекомендується застосування термометру для м’яса.

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 34 2008-01-24 12:31:19

Page 35: Piekarnik elektryczny PK-2222 - OPTIMUMoptimum.hoho.pl/files/pliki_do_pobrania/0000000176.pdf · Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczneprzedmiotu w okresie 24 miesięcy

35

Функція & Цяфункціянайкращенадаєтьсядлявипічкитіста.Дія:• Розмістити продукти для приготування безпосередньонарешітціабонатацідляпродуктів,апотімнарешітціудуховці.Закритидверцідуховки.

• Установитирегуляторфункціїна або .• Установити час готування та запустити у дію духовку.Відповідне установлення часу і перевірка процесувипічкизадопомогоютермометрудлям’яса,позволитьотримативисокірезультати.

• Длятого,щобперевіритиабовийнятистраву,необхіднозастосуватизахватдлятаціаборешітки.

• Післязакінченнявипічкиустановитирегулятортаймерунапозицію„O”.

Функція & Цяфункціяєідеальноюдляприготуваннякурчаттаіншоїдомашньоїптиці.Перекласти загострений кінець вістря рожна виделкою,переконуючись у тому, що вістря виделки установлені.утусамусторону,щовістрярожна.Пересунутиусторонутупого кінця вістря та забезпечити гвинтиком. Насадитискладникидлявипічкинарожен.Встромитидругувиделкуздругогокінцям’ясаабодомашньоїптиці.Перевірити,чим’ясо укладене у центрі вістря. Вкласти гострий кінецьвістрярожнавгніздопривода,якийзнаходитьсязправоїсторони стінки духовки.Переконатись у тому,що тупийкінець вістря опирається на підставку, яка знаходиться.злівоїсторонистінкидуховки.

Дія:• Розмістити тацю для продуктів у найнижчій позиції,щобвоназберігалажир,якийкапає..

• Розігрітидуховкузгіднозправилами.• Установитирегулятортермостатуна240°C.• Установитирегуляторфункціїна або .• Перевірити, чим’ясо готове на 5-10 перед очікуванимзакінченням.

• Післязакінченнявипічкиустановитирегулятортаймерана„O”.

ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІЧНОГО ДОГЛЯДУ Пристрій не вимагає складного технічного догляду..Неміститьскладовихчастин,яківимагаютьобслуговуваннякористувачем.Неслідтакожпробувативиконуватисамостійніремонти. Якщо виникне необхідність у ремонті, слідзв’язатисьзкваліфікованимтехніком.

ІНСТРУКЦІЯ З ЧИСТКИ ПЕРЕД ЧИСТКОЮ НЕОБХІДНО ЗАВЖДИ ВИКЛЮЧАТИ ДУХОВКУ З ЕЛЕКТРИЧНОГО ГНІЗДА ТА ЗАЛИ- ШИТИ ДЛЯ ОСТИГАННЯ. Для того, щоб уберегтись від електричного ураження, забороняється занурювати пристрій, провід або штепсельну вилку у воду або у іншу рідину.

Духовкапокритаверствою,яказапевнюєшвидкучистку.Якщовиникнетаканеобхідність,протрітьстінкимокримшматочкомтканини,насиченимделікатнимдетергентом.

НЕ ЗАСТОСОВУВАТИ СТАЛЬНИХ ДРОТИКІВ АБОАБРАЗИВНИХ ЗАСОБІВ ДЛЯ ЧИСТКИ. НЕ СКРЕБТИСТІНКИ МЕТАЛЕВИМИ ПРИСТРОЯМИ – ЦЕ МОЖЕСПРИЧИНИТИ УШКОДЖЕННЯ ПОКРИТТЯ, ЯКЕПОЛЕГШУЄЧИСТКУ.Усі аксесуари слід мити у теплій воді з детергентом абоу посудомийній машині. Необхідно витирати дверцівологимшматочкомтканини,анасуховитиратипаперовимрушникомабосухоюганчіркою.Корпуснеобхідночиститивологоюганчіркою..ПЕРЕД ПОВТОРНИМ ПІДКЛЮЧЕННЯМ ДУХОВКИДО ЕЛЕКТРИЧНОГО ГНІЗДА ТА ЗАСТОСУВАННЯМ,НЕОБХІДНОСТАРАННОВИЧИСТИТИУСІСКЛАДОВІЧАСТИНИТАПОВЕРХНІ.

ЗБЕРІГАННЯ Відключити духовку з електричного гнізда, залишитидля остигання та очистити перед зберіганням. Зберігатидуховку необхідно в оригінальній коробці у чистому тасухомумісті. Забороняється залишатипристрій, коливінгарячийтаневідключенийвіделектричногогнізда.Ніколине обмотувати провід навколо пристрою. Не натягуватипровід,оскількицеможеспричинитийогоослабленнятаобривання.

Екологія – охорона навколишнього середовищаСимвол „перекресленої ємності для сміття”розміщенийнаелектрообладнанніабоупакуваннівказуєнате,щообладнаннянеможевважатисязагальнимдомашнімвідходомійогонеможнавикидатиупризначенізцієюметоюємності.Непотрібне або відпрацьоване електрообладнаннятреба здати в спеціально призначений з цією метоюзбірний пункт, організований місцевою публічноюадміністрацією, передбачений для зберігання електро-обладнання,щопідлягаєутилізації.Цим способом кожне домашнє господарство сприяєзменшенню можливих негативних наслідків, щовпливають на навколишнє середовище та дозволяєвідновитиматеріали,зякихвиготовленийданийпродукт.

Вага:6,1кгe

01-585Warsaw,4PróchnikaStr.tel.(+4825)7591881fax(+4825)[email protected]://hoho.plIмпортер: ВиробленодляМЕТРОКешендКеріУкраїнаПр.Григоренка43,Київ,02140

Piekarnik_PK2222_ver200.indd 35 2008-01-24 12:31:20